ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 16 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 63 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2020/C 16/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9635 – BNP Paribas/Ageas/Koninklijke Belgische Touring Club/Optimile) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2020/C 16/02 |
||
2020/C 16/03 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006) ( 1 ) |
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2020/C 16/04 |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2020/C 16/05 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9408 – Assa Abloy/Agta Record) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
17.1.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 16/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9635 – BNP Paribas/Ageas/Koninklijke Belgische Touring Club/Optimile)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 16/01)
Dne 8. ledna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9635. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
17.1.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 16/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
16. ledna 2020
(2020/C 16/02)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1169 |
JPY |
japonský jen |
122,80 |
DKK |
dánská koruna |
7,4729 |
GBP |
britská libra |
0,85470 |
SEK |
švédská koruna |
10,5678 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0739 |
ISK |
islandská koruna |
137,00 |
NOK |
norská koruna |
9,9058 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,170 |
HUF |
maďarský forint |
333,84 |
PLN |
polský zlotý |
4,2324 |
RON |
rumunský lei |
4,7790 |
TRY |
turecká lira |
6,5363 |
AUD |
australský dolar |
1,6115 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4559 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,6812 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6769 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5025 |
KRW |
jihokorejský won |
1 293,87 |
ZAR |
jihoafrický rand |
16,1229 |
CNY |
čínský juan |
7,6837 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4418 |
IDR |
indonéská rupie |
15 223,35 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5377 |
PHP |
filipínské peso |
56,776 |
RUB |
ruský rubl |
68,8102 |
THB |
thajský baht |
33,915 |
BRL |
brazilský real |
4,6519 |
MXN |
mexické peso |
20,9901 |
INR |
indická rupie |
79,2210 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
17.1.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 16/3 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1))
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 16/03)
Rozhodnutí, kterým se částečně uděluje povolení
Odkaz na rozhodnutí1 |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Čísla povolení |
Povolená použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
C(2020)7 |
10. ledna 2020 |
Oxid chromový Číslo ES: 215-607-8; Číslo CAS 1333-82-0 |
Doosan Electro-Materials Luxembourg SARL, 19 Rue de Bitbourg, L 1273 Lucemburk, Lucembursko |
REACH/20/13/0 |
Použití při průmyslové formulaci roztoku oxidu chromového v koncentraci nižší než 0,1 % hmotnostní pro pasivaci měděné fólie používané při výrobě lithium-iontových baterií pro motorová vozidla |
10. ledna 2032 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví plynoucími z použití látky a nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie. |
Doosan Energy Solution Kft, Váci út 76, HU1133 Budapešť, Maďarsko |
REACH/20/13/1 |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006 , s. 1.
(2) 1 Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
17.1.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 16/4 |
Nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ze dne 5. května 2009, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (1): informace o opatřeních přijatých členskými státy v souladu s články 4, 5, 6, 8, 9, 10, 17 a 22
(2020/C 16/04)
Články 5, 6, 8, 9, 10, 17 a 22 nařízení Rady (ES) č. 428/2009 (dále jen „nařízení“) stanoví, že opatření přijatá členskými státy k provádění nařízení mají být zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
Komise a členské státy se dále také rozhodly zveřejnit další informace o opatřeních zavedených členskými státy podle článku 4, a to s cílem zajistit, aby vývozci měli přístup ke komplexním informacím o kontrolách platných v celé EU.
1. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 4 ODST. 5 NAŘÍZENÍ (POŽADAVEK NA POVOLENÍ PRO VÝVOZ ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ, KTERÉ NENÍ UVEDENO V PŘÍLOZE I)
Členský stát může podle čl. 4 odst. 5 rozšířit použití ustanovení čl. 4 odst. 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Čl. 4 odst. 6 nařízení vyžaduje, aby členské státy, které podle čl. 4 odst. 5 požadují povolení pro vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, o této skutečnosti v případě potřeby informovaly ostatní členské státy a Komisi. Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, která byla oznámena Komisi. Podrobnosti o opatřeních oznámených Komisi jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Přijal členský stát vnitrostátní právní předpisy, které požadují povolení podle čl. 4 odst. 5? |
BELGIE |
Částečně ANO |
BULHARSKO |
NE |
ČESKÁ REPUBLIKA |
NE |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
NE |
ESTONSKO |
NE |
IRSKO |
ANO |
ŘECKO |
NE |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
NE |
ITÁLIE |
NE |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
NE |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
ANO |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
NE |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
NE |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
ANO |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
ANO |
1.1 Belgie
Ve Vlámském regionu a Valonském regionu se vývozní povolení pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu vyžaduje, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(článek 5 výnosu vlámské vlády ze dne 14. března 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží dvojího užití a poskytování technické pomoci (belgický úřední věstník ze dne 2. května 2014); článek 4 výnosu valonské vlády ze dne 6. února 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží a technologií dvojího užití (belgický úřední věstník ze dne 19. února 2014))
1.2 Irsko
Vývozní povolení se vyžaduje pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(bod 7 nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009) (podzákonný předpis č. 443 z roku 2009))
1.3 Lucembursko
Vývozní povolení se vyžaduje pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, čl. 45 odst. 1)
1.4 Maďarsko
Vývozní povolení se vyžaduje pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(§ 7 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití)
1.5 Rakousko
Vývozní povolení se vyžaduje pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(§ 5 prvního nařízení o zahraničním obchodu z roku 2011 (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011, spolková sbírka zákonů II č. 343/2011, zveřejněno 28. října 2011))
1.6 Finsko
Vývozní povolení se vyžaduje pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(čl. 4 odst. 4 zákona č. 562/1996)
1.7 Spojené království
Vývozní povolení se vyžaduje pro vývoz zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, má-li vývozce důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
(čl. 6 odst. 1 a 2 a článek 26 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 (podzákonný předpis 2008/3231))
2. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 5 ODST. 2 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL ZPROSTŘEDKOVÁNÍ)
Ustanovení čl. 5 odst. 2 ve spojení s čl. 5 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy za účelem rozšíření použití čl. 5 odst. 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu, které je určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a na zboží dvojího užití určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, která byla oznámena Komisi. Podrobnosti o opatřeních oznámených Komisi jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Bylo použití kontrol zprostředkování stanovené v čl. 5 odst. 1 rozšířeno v souvislosti s čl. 5 odst. 2? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
ANO |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
NE |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
ANO |
ŘECKO |
ANO |
ŠPANĚLSKO |
ANO |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
ANO |
ITÁLIE |
ANO |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
ANO |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
ANO |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
ANO |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
ANO |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
ANO |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
NE |
2.1 Bulharsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití uvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 2 nařízení, a zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(čl. 34 odst. 4 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.3.2011; datum vstupu v účinnost 30. 6. 2012)
2.2 Česká republika
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, pokud příslušný orgán zprostředkovateli sdělí, že zboží dvojího užití neuvedené v příloze I nařízení je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k použití podle čl. 4 odst. 1 nařízení, nebo že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro vojenské konečné použití uvedené v čl. 4 odst. 2 nařízení.
(§ 3 zákona č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití (ve znění pozdějších předpisů))
2.3 Estonsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, které má povahu strategického zboží vzhledem ke konečnému použití nebo konečným uživatelům, případně z hlediska veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv, ačkoliv nebylo zařazeno na seznam strategického zboží.
(§ 6 odst. 7 zákona o strategickém zboží)
2.4 Irsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k jakémukoliv použití uvedenému v čl. 4 odst. 1 nařízení, a pro zprostředkování zboží dvojího užití určeného pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení.
(oddíl 8 písm. a) a písm. b) podzákonného předpisu č. 443 z roku 2009, nařízení o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009), ve znění pozdějších předpisů)
2.5 Řecko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení.
(§ 3.2.3 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009)
2.6 Španělsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení.
(čl. 2 odst. 3 písm. a) bod 6 a písm. b) královského výnosu č. 679/2014 ze dne 1. srpna 2014 o kontrole zahraničního obchodu s obranným materiálem, jiným materiálem a zbožím a technologiemi dvojího užití)
2.7 Chorvatsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud příslušný orgán zprostředkovateli sdělí, že toto zboží dvojího užití je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení.
(zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013))
2.8 Itálie
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nebo 2 nařízení.
(článek 9 legislativního nařízení č. 221/2017 ze dne 15. prosince 2017, v platnosti od 1. února 2018)
2.9 Lotyšsko
V souladu s lotyšským zákonem o oběhu strategického zboží jsou kontrolovány všechny zprostředkovatelské transakce se zbožím dvojího užití bez ohledu na jeho použití.
(čl. 5 odst. 7 zákona o oběhu strategického zboží ze dne 21. června 2007)
2.10 Lucembursko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení a pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, čl. 42 odst. 1)
2.11 Maďarsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití uvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení, a zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení.
(§ 17.1 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití)
2.12 Nizozemsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, a zboží dvojího užití, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2 nařízení.
(zákon o strategických službách – Wet strategische diensten)
Povolení se rovněž vyžaduje pro zprostředkování 37 chemických látek, pokud je místem určení Irák, a to bez ohledu na konkrétního příjemce nebo konečného uživatele.
(výnos o zboží dvojího užití pro Irák – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak)
2.13 Rakousko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, pokud příslušný orgán zprostředkovateli sdělí, že dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení.
(§ 15 odst. 1 zákona o zahraničním obchodu (Außenwirtschaftsgesetz 2011, spolková sbírka zákonů I č. 26/2011))
2.14 Rumunsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud dotyčné zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení.
(čl. 14 odst. 2 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (mimořádné nařízení vlády č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití)
2.15 Finsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití uvedeného v příloze I nařízení, pokud příslušný orgán zprostředkovateli sdělil, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 2 nařízení, a pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, pokud příslušný orgán zprostředkovateli sdělil, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(čl. 3 odst. 2 a čl. 4 odst. 1 zákona č. 562/1996)
3. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 5 ODST. 3 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL ZPROSTŘEDKOVÁNÍ)
Ustanovení čl. 5 odst. 3 ve spojení s ustanovením čl. 5 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, na základě kterých se pro zprostředkování zboží dvojího užití požaduje povolení, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být určeno k jakémukoliv použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, která byla oznámena Komisi. Podrobnosti o opatřeních oznámených Komisi jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byly kontroly zprostředkování rozšířeny v souvislosti s čl. 5 odst. 3? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
ANO |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
NE |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
ANO |
ŘECKO |
ANO |
ŠPANĚLSKO |
ANO |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
ANO |
ITÁLIE |
ANO |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
ANO |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
ANO |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
ANO |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
ANO |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
ANO |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
NE |
3.1 Bulharsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(článek 47 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití (zveřejněno, Státní věstník č. 26/29.03.2011))
3.2 Česká republika
Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k jakémukoli použití uvedenému v čl. 4 odst. 1 nařízení, je povinen o tom uvědomit příslušný orgán, který může rozhodnout, zda bude vyžadováno povolení.
(§ 3 odst. 4 a zákona č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití)
3.3 Estonsko
Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, je povinen o tom neprodleně uvědomit Komisi pro strategické zboží, policejní orgány nebo bezpečnostní orgány. Po tomto oznámení může Komise pro strategické zboží rozhodnout, zda bude vyžadováno povolení.
(§ 77 zákona o strategickém zboží)
3.4 Irsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(oddíl 9 podzákonného předpisu č. 443 z roku 2009 o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009)
3.5 Řecko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 3.2.2 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009)
3.6 Španělsko
Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití neuvedené v příloze I nařízení, pro které má v úmyslu poskytnout zprostředkovatelské služby, je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 1 a 2, musí o tom uvědomit příslušný orgán, který rozhodne, zda takové zprostředkovatelské služby podléhají povolení či nikoliv.
(čl. 2 odst. 3 písm. c) královského výnosu č. 679/2014 ze dne 1. srpna 2014 o kontrole zahraničního obchodu s obranným materiálem, jiným materiálem a zbožím a technologiemi dvojího užití)
3.7 Chorvatsko
Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití neuvedené v příloze I nařízení je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení, je povinen o tom uvědomit příslušný orgán, který může rozhodnout, zda bude vyžadováno povolení.
(§ 3 zákona o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013))
3.8 Itálie
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(článek 9 legislativního nařízení č. 221/2017 ze dne 15. prosince 2017, v platnosti od 1. února 2018)
3.9 Lotyšsko
V souladu s lotyšským zákonem o oběhu strategického zboží jsou kontrolovány všechny zprostředkovatelské transakce se zbožím dvojího užití bez ohledu na jeho použití.
(čl. 5 odst. 7 zákona o oběhu strategického zboží ze dne 21. června 2007)
3.10 Lucembursko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, čl. 42 odst. 2)
3.11 Maďarsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 17 odst. 2 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití)
3.12 Nizozemsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, pokud toto zboží je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(čl. 4a odst. 5 zákona o strategických službách – Wet strategische diensten)
3.13 Rakousko
Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, je povinen o tom uvědomit příslušný orgán, který může rozhodnout, zda bude vyžadováno povolení.
(§ 5 prvního nařízení o zahraničním obchodu z roku 2011 (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011, spolková sbírka zákonů II č. 343/2011, zveřejněno 28. října 2011))
3.14 Rumunsko
Povolení se vyžaduje pro zprostředkování zboží dvojího užití, má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(čl. 14 odst. 3 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (mimořádné nařízení vlády č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití)
3.15 Finsko
Má-li zprostředkovatel důvody k podezření, že zboží dvojího užití je nebo by mohlo být určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení, je povinen o tom uvědomit příslušný orgán, který může rozhodnout, zda bude vyžadováno povolení.
(§ 3.2 a 4.4 zákona č. 562/1996)
4. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 6 ODST. 2 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL TRANZITU)
Ustanovení čl. 6 odst. 2 ve spojení s ustanovením čl. 6 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, která jejich příslušné orgány zmocňují k tomu, že mohou v jednotlivých případech požadovat povolení pro konkrétní tranzit zboží dvojího užití uvedeného v příloze I, pokud toto zboží je nebo může být celé nebo z části určeno k použití uvedenému v čl. 4 odst. 1.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byla ustanovení čl. 6 odst. 1 týkající se kontroly tranzitu rozšířena v souvislosti s čl. 6 odst. 2? |
BELGIE |
Částečně ANO |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
NE |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
ANO |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
ANO |
ŘECKO |
ANO |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
ANO |
ITÁLIE |
ANO |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
NE |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
ANO |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
NE |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
ANO |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
ANO |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
ANO |
4.1 Belgie
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno ve Vlámském regionu a Valonském regionu, pokud o tom dotyčný orgán zprostředkovatele informuje nebo pokud má zprostředkovatel důvodné podezření, že toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(článek 6 a 7 výnosu vlámské vlády ze dne 14. března 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží dvojího užití a poskytování technické pomoci (belgický úřední věstník ze dne 2. května 2014); článek 5 a 6 výnosu valonské vlády ze dne 6. února 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží a technologií dvojího užití (belgický úřední věstník ze dne 19. února 2014))
4.2 Bulharsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(články 48 až 50 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.03.2011))
4.3 Německo
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 44 německého nařízení o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV))
4.4 Estonsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 3, 6 a 7 zákona o strategickém zboží (SGA))
4.5 Irsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(oddíl 10 podzákonného předpisu č. 443 z roku 2009 o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009)
4.6 Řecko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 3.3.2 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009)
4.7 Chorvatsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu – rovněž nazývané zvláštní tranzitní licence – může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013))
4.8 Itálie
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení.
(článek 7 legislativního nařízení č. 221/2017 ze dne 15. prosince 2017, v platnosti od 1. února 2018)
4.9 Lucembursko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, čl. 43 odst. 1)
4.10 Maďarsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 18 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití)
4.11 Rakousko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 15 zákona o zahraničním obchodu z roku 2011 (Außenwirtschaftsgesetz 2011, spolková sbírka zákonů I č. 26/2011))
4.12 Rumunsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(čl. 15 odst. 1 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (mimořádné nařízení vlády č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití)
4.13 Finsko
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(§ 3.3 zákona č. 562/1996)
4.14 Spojené království
Povolení pro tranzit zboží dvojího užití uvedeného na seznamu může být vyžadováno, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení.
(čl. 8 odst. 1, články 17 a 26 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 ve znění nařízení o kontrole vývozu (pozměňovací předpis) (č. 3) z roku 2009 (podzákonný předpis 2009/2151))
5. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 6 ODST. 3 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL TRANZITU)
Ustanovení čl. 6 odst. 3 ve spojení s čl. 6 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, která rozšiřují použití čl. 6 odst. 1 na zboží dvojího užití neuvedené na seznamu, které je určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1, a na zboží dvojího užití určené pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byla ustanovení týkající se kontroly tranzitu stanovená v čl. 6 odst. 1 rozšířena v souvislosti s čl. 6 odst. 3? |
BELGIE |
Částečně ANO |
BULHARSKO |
NE |
ČESKÁ REPUBLIKA |
ANO |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
NE |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
ANO |
ŘECKO |
ANO |
ŠPANĚLSKO |
ANO |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
ANO |
ITÁLIE |
ANO |
KYPR |
ANO |
LOTYŠSKO |
NE |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
ANO |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
ANO |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
ANO |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
ANO |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
ANO |
5.1 Belgie
Ve Vlámském regionu a Valonském regionu mohou příslušné orgány zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Ve Vlámském regionu a Valonském regionu mohou příslušné orgány zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(článek 6 a 7 výnosu vlámské vlády ze dne 14. března 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží dvojího užití a poskytování technické pomoci (belgický úřední věstník ze dne 2. května 2014); článek 5 a 6 výnosu valonské vlády ze dne 6. února 2014, kterým se upravuje vývoz, tranzit a přeprava zboží a technologií dvojího užití (belgický úřední věstník ze dne 19. února 2014))
5.2 Česká republika
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(§ 13b odst. 1 zákona č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití)
5.3 Estonsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(§ 3, 6 a 7 zákona o strategickém zboží (SGA))
5.4 Irsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(oddíl 11 podzákonného předpisu č. 443 z roku 2009 o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009)
5.5 Řecko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(§ 3.3.3 ministerského rozhodnutí č. 121837/e3/21837/28-9-2009)
5.6 Španělsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(článek 11 zákona č. 53/2007)
5.7 Chorvatsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013))
5.8 Itálie
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(článek 7 legislativního nařízení č. 221/2017 ze dne 15. prosince 2017, v platnosti od 1. února 2018)
5.9 Kypr
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(čl. 5 odst. 3 ministerského nařízení č. 312/2009)
5.10 Lucembursko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, čl. 43 odst. 2)
Tato ustanovení se nevztahují na tranzit zboží dvojího užití odeslaného bez překládky nebo změny dopravního prostředku (překládka nebo změna dopravního prostředku se za účelem zabezpečení nákladu nepovažuje za vykládku zboží převáženého na plavidle nebo v letadle, pokud je takové zboží opětovně naloženo na totéž plavidlo nebo letadlo) a na tranzit zboží dvojího užití, u něhož již existuje všeobecné vývozní povolení Evropské unie.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, čl. 43 odst. 3)
5.11 Maďarsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(§ 18 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 „o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití“)
5.12 Nizozemsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(čl. 4a odst. 1 a 2 výnosu o strategickém zboží – Besluit strategische goederen)
5.13 Rakousko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(§ 15 zákona o zahraničním obchodu z roku 2011 (Außenwirtschaftsgesetz 2011, spolková sbírka zákonů I č. 26/2011))
5.14 Rumunsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(čl. 15 odst. 2 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (mimořádné nařízení vlády č. 119/2010)).
5.15 Finsko
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(§ 3.3 a 4.1 zákona č. 562/1996)
5.16 Spojené království
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití neuvedeného na seznamu, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno k některému z použití uvedených v čl. 4 odst. 1.
Příslušný orgán může zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Unie, pokud toto zboží je nebo by mohlo být celé nebo z části určeno pro některé z vojenských konečných použití a míst určení vymezených v čl. 4 odst. 2.
(čl. 8 odst. 2, čl. 17 odst. 3 a článek 26 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 ve znění nařízení o kontrole vývozu (pozměňovací předpis) (č. 3) z roku 2009 (podzákonný předpis 2009/2151))
6. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 8 NAŘÍZENÍ (ROZŠÍŘENÍ KONTROL NA ZBOŽÍ NEUVEDENÉ NA SEZNAMU Z DŮVODŮ VEŘEJNÉ BEZPEČNOSTI NEBO OCHRANY LIDSKÝCH PRÁV)
Ustanovení čl. 8 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy, která z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv zakazují vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I, nebo pro takový vývoz požadují povolení.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byly z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv v souvislosti s čl. 8 odst. 1 zavedeny další kontroly týkající se zboží neuvedeného na seznamu? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
ANO |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
ANO |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
ANO |
ŘECKO |
NE |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
ANO |
CHORVATSKO |
NE |
ITÁLIE |
NE |
KYPR |
ANO |
LOTYŠSKO |
ANO |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
NE |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
ANO |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
ANO |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
NE |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
ANO |
6.1 Bulharsko
Vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení, může na základě aktu Rady ministrů podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(čl. 34 odst. 1, § 3 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.03.2011))
6.2 Česká republika
Vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení, může na základě nařízení vlády podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(§ 3 odst. 1 písm. d) zákona č. 594/2004 Sb.)
6.3 Německo
Vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení, může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(§ 8 odst. 1 bod 2 nařízení o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV))
Toto vnitrostátní opatření se vztahuje na tyto položky na německém seznamu zboží podléhajícího kontrole vývozu:
– 2B909 |
Stroje pro kontinuální tváření a stroje s kombinovanou funkcí kontinuálního a kovotlačitelského tváření jiné než uvedené v položce 2B009, 2B109 nebo 2B209 v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů se všemi následujícími charakteristikami a pro ně speciálně konstruované součásti:
|
– 2B952 |
Zařízení na použití při zpracování biologických materiálů jiné než uvedené v položce 2B352 v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán, Severní Korea nebo Sýrie:
|
– 2B993 |
Následující zařízení pro depozici kovových krycích vrstev na neelektronické podkladové substráty a pro ně speciálně konstruované součásti a příslušenství, je-li kupující zemí či zemí určení Írán:
|
– 5A902 |
Následující sledovací systémy, zařízení a součásti pro informační a komunikační technologie (IKT) pro veřejné sítě, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009:
|
—5A911 |
Základny pro digitální „svazkové rádiové sítě“, je-li kupující zemí nebo zemí určení Súdán nebo Jižní Súdán. Technická poznámka: „Svazkové rádiové sítě“ jsou tvořeny komunikačním systémem celulárních rádiových přijímačů s mobilními účastníky, kteří mají pro komunikaci přiděleny frekvenční svazky. Digitální „svazkové rádiové sítě“ (např. TETRA, zemské svazkové rádiové sítě) používají digitální modulaci. |
– 5D902 |
Následující „software“, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009:
|
– 5D911 |
„Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený k „užití“ zařízení uvedeného v položce 5A911, je-li kupující zemí nebo zemí určení Súdán nebo Jižní Súdán. |
– 5E902 |
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“, „výrobu“ a „užití“ zařízení, funkcí nebo výkonových vlastností zahrnutých v položce 5A902, nebo „software“ zahrnutý v položce 5D902, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009. |
– 6A908 |
Navigační nebo monitorovací radarové systémy pro kontrolu plavebního či letového provozu neuvedené v položce 6A008 nebo 6A108 v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů apro ně speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán. |
– 6D908 |
„Software“ speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedeného v položce 6A908, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán. |
– 9A991 |
Následující pozemní vozidla, která nejsou uvedena v části I A seznamu zboží pro kontrolu vývozu:
|
– 9A992 |
Tato nákladní vozidla:
|
– 9A993 |
Vrtulníky, systémy přenosu výkonu u vrtulníků, motory s plynovou turbínou a pomocné energetické jednotky pro užití ve vrtulnících a pro ně speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Kuba, Írán, Libye, Myanmar, Severní Korea, Somálsko nebo Sýrie. |
– 9A994 |
Vzduchem chlazené pohonné jednotky (letecké motory) s objemem nejméně 100 cm3 a nejvýše 600 cm3, které lze použít v bezpilotních „vzdušných dopravních prostředcích“, a pro ně speciálně konstruované součásti, je-li kupující zemí nebo zemí určení Írán. |
– 9E991 |
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení uvedeného v položce 9A993, je-li kupující zemí nebo zemí určení Kuba, Írán, Libye, Myanmar, Severní Korea nebo Sýrie. |
– 9E992 |
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „výrobu“„bezpilotních vzdušných dopravních prostředků“ (UAV) jiné než uvedené v položce 9E101b v rámci nařízení Rady (ES) č. 428/2009 ve znění pozdějších předpisů, nachází-li se místo určení mimo celní území Evropské unie a mimo oblasti uvedené v části 2 přílohy IIa nařízení (ES) č. 428/2009. |
Požadavek na vývozní povolení stanovený podle § 5 písm. d) AWV pro zboží neuvedené na seznamu platí i v § 9 AWV.
Podle § 6 zákona o zahraničním obchodu a platbách (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG) mohou být na základě správního aktu omezeny transakce, právní úkony či úkony nebo uložena povinnost konat s cílem odvrátit nebezpečí ohrožující v určitém konkrétním případě zájmy Spolkové republiky Německo, například její hlavní bezpečnostní zájmy, mírové soužití národů, zahraniční vztahy Spolkové republiky Německo či veřejný pořádek nebo veřejnou bezpečnost Spolkové republiky Německo.
6.4 Estonsko
Vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení, může podléhat schválení Komise pro strategické zboží nebo být rozhodnutím této komise zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(§ 2 odst. 11 a § 6 odst. 2 zákona o strategickém zboží)
6.5 Irsko
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(oddíl 12 odst. 2 podzákonného předpisu č. 443 z roku 2009 o kontrole vývozu (zboží dvojího užití) z roku 2009 (Control of Exports (Dual-Use Items) Order 2009) ve znění pozdějších předpisů)
6.6 Francie
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv. (vyhláška č. 2010-292)
Byly zavedeny vnitrostátní kontroly vývozu zboží dvojího užití, jak je uvedeno v těchto nařízeních: ministerské nařízení ze dne 31. července 2014 o vývozu některých vrtulníků a jejich náhradních dílů do třetích zemí (zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 8. srpna 2014) a ministerské nařízení ze dne 31. července 2014 o vývozu slzného plynu a látek k potlačování nepokojů do třetích zemí (zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 8. srpna 2014).
6.7 Kypr
Vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení, může ministerstvo energetiky, obchodu, průmyslu a cestovního ruchu podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(čl. 5 odst. 3 a čl. 10 písm. c) ministerského nařízení č. 312/2009)
6.8 Lotyšsko
Vývoz zboží dvojího užití, které není uvedeno v příloze I nařízení, může Kontrolní výbor pro strategické zboží podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(nařízení vlády č. 645 ze dne 25. září 2007 – „nařízení o národním seznamu strategického zboží a služeb“ – vydané v souladu se „zákonem o nakládání se strategickým zbožím“, částí první, článkem 3)
Vnitrostátní kontroly vývozu zboží dvojího užití se uplatňují na národní seznam strategického zboží a služeb (příloha nařízení č. 645), k dispozici na těchto internetových stránkách:
https://likumi.lv/doc.php?id=163892.
6.9 Lucembursko
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
Vývozce, který ví nebo má podezření, že takový vývoz nebo tyto produkty mají nebo by mohly mít vliv na národní nebo mezinárodní bezpečnost Lucemburského velkovévodství nebo na ochranu lidských práv, je povinen o tom informovat ministry pro zahraniční obchod a zahraniční věci, kteří informují vývozce nebo jeho pověřeného zástupce, zda je nutné požádat o povolení či nikoliv.
(zákon ze dne 27. června 2018, čl. 45 odst. 2)
6.10 Nizozemsko
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může ministr zahraničí podmínit schválením nebo zakázat z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(článek 4 výnosu o strategickém zboží – Besluit strategische goederen)
Byly zavedeny vnitrostátní kontroly vývozu zboží k vnitřní represi a vývozu zprostředkovatelských služeb do Sýrie a vývozu zboží pro vnitřní represi do Egypta a na Ukrajinu.
(výnos o zboží dvojího užití – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik)
Byly uloženy požadavky na povolení k vývozu 37 chemických látek do Iráku, a to bez ohledu na konkrétního příjemce nebo konečného uživatele.
(výnos o zboží dvojího užití pro Irák – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak)
6.11 Rakousko
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(§ 20 zákona o zahraničním obchodu z roku 2011 (Außenwirtschaftsgesetz 2011, spolková sbírka zákonů I č. 26/2011))
6.12 Rumunsko
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(článek 7 mimořádného nařízení č. 119 ze dne 23. prosince 2010 (mimořádné nařízení vlády č. 119/2010) o režimu pro kontrolu operací týkajících se zboží dvojího užití))
6.13 Spojené království
Vývoz zboží dvojího užití neuvedeného v příloze I nařízení může podléhat schválení nebo být zakázán z důvodů veřejné bezpečnosti nebo ochrany lidských práv.
(nařízení o kontrole vývozu z roku 2008)
V seznamu č. 3 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 (podzákonný předpis 2008/3231) pozměněného nařízením o kontrole vývozu z roku 2010 (pozměňovací nařízení) (č. 2) (podzákonný předpis 2010/2007) a nařízením o kontrole vývozu z roku 2019 (pozměňovací nařízení) (č. 3) (podzákonný předpis 2019/1159) je uveden následující seznam zboží dvojího užití podléhajícího ve Spojeném království kontrole:
|
SEZNAM 3 Seznam zmíněný v článcích 2 a 4 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008ZBOŽÍ, SOFTWARE A TECHNOLOGIE DVOJÍHO UŽITÍ PODLÉHAJÍCÍ KONTROLE VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ |
Poznámka: V tomto seznamu jsou definované termíny uvedeny v uvozovkách.
Definice
V tomto seznamu se rozumí:
„vývojem“ všechny etapy před „výrobou“ (např. návrh, vývojová konstrukce, analýzy návrhů, konstrukční koncepce, montáž a zkoušky prototypů, schémata poloprovozní výroby, návrhové údaje, proces přeměny návrhových údajů ve zboží, konfigurační návrh, integrační návrh, vnější úprava),
„energetickými materiály“ látky nebo směsi, které prostřednictvím chemické reakce uvolňují energii potřebnou pro své zamýšlené použití; „výbušniny“, „pyrotechnika“ a „pohonné látky“ jsou podtřídami energetických materiálů,
„stopovými částicemi výbušnin“ rysy charakteristické pro výbušniny v jakékoliv podobě před jejich odpálením detekované pomocí technologie, mj. včetně iontové mobilní spektrometrie, chemiluminiscence, fluorescence nebo jaderných, akustických či elektromagnetických technik,
„výbušninami“ látky nebo směsi v pevném, kapalném nebo plynném skupenství, které při použití jakožto primární, nosná nebo hlavní nálož v hlavicích, při demolici i při jiném použití mají explodovat,
„improvizovanými výbušnými zařízeními“ zařízení vyrobená nebo určená k improvizovanému umístění, která obsahují ničivé, smrtící, škodlivé, „pyrotechnické“ či zápalné chemické látky určené k ničení, deformování nebo obtěžování; mohou zahrnovat vojenskou výzbroj, ale obvykle jsou vyrobeny z nevojenských součástí,
„vzdušnými dopravními prostředky lehčími než vzduch“ balony a vzducholodě, jež jsou nadnášeny horkým vzduchem nebo plyny lehčími než vzduch, jako je helium nebo vodík,
„předem separovaným“ použití jakéhokoliv procesu ke zvýšení koncentrace kontrolovaného izotopu,
„výrobou“ veškeré etapy výroby (např. navržení výrobku, výroba, dílčí a konečná montáž, kontrola, zkoušení a zajišťování jakosti),
„pohonnými látkami“ látky nebo směsi, jejichž chemickou reakcí kontrolovatelně vznikají velké objemy horkých plynů využitelných k provádění mechanické práce,
„pyrotechnikou“ směsi pevných nebo tekutých paliv a oxidačních látek, které při vznícení projdou kontrolovanou energetickou chemickou reakcí, která má způsobit specifické časové prodlevy nebo množství tepla, hluku, kouře, viditelného světla nebo infračerveného záření; pyroforické látky tvoří podtřídu pyrotechniky, jež neobsahuje žádná oxidační činidla, ale u níž dojde k samovznícení při kontaktu se vzduchem,
„potřebné“ se v případě „technologií“ týká pouze té části „technologií“, která bezprostředně způsobuje dosažení nebo překročení kontrolovaných výkonových úrovní, vlastností nebo funkcí. Tyto „potřebné“„technologie“ mohou být pro různé zboží společné a užití „technologií“ nezávisí na tom, zda jsou „potřebné“,
„technologiemi“ specifické „informace“ nezbytné pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží nebo „softwaru“,
Technická poznámka:
„Informace“ mohou mít například tuto formu: návrhy, plány, diagramy, modely, vzorce, tabulky, „zdrojové kódy“, technické výkresy a specifikace, příručky a pokyny psané nebo zaznamenané na jiných médiích nebo zařízeních (jako jsou např. disky, pásky, permanentní paměti (ROM));
„zdrojový kód“ (nebo zdrojový jazyk) je vhodné vyjádření jednoho nebo více kroků, které mohou být převedeny programovacím systémem do formy proveditelné strojem.
„užitím“ provoz, instalace (např. instalace na místě), údržba, kontrola, běžné a celkové opravy a obnova,
„vakcínami“ lékařské výrobky ve formě farmaceutického přípravku, pro které regulační orgány v zemi výroby nebo v zemi použití vydaly licenci, povolení k uvádění na trh nebo povolení k provádění klinických zkoušek a které mají vyvolat ochrannou imunologickou reakci u lidí nebo zvířat tak, aby se předešlo vzniku onemocnění u těch, kterým jsou podány.
Zboží a technologie související s výbušninami
PL8001 |
Do jakéhokoliv místa určení mimo následující je zakázán vývoz nebo „přenos elektronickými prostředky“ níže uvedeného zboží či „technologií“: „celní území“, Austrálie, Nový Zéland, Kanada, Norsko, Švýcarsko, Spojené státy americké a Japonsko:
|
Materiály, chemikálie, mikroorganismy a toxiny
PL9002 |
Do všech míst určení je zakázán vývoz níže uvedeného zboží: níže uvedené „energetické materiály“ a směsi obsahující jeden nebo více takových materiálů:
Poznámka: Položka PL9002 nezahrnuje „pohonné látky“ jednosložkové, dvousložkové nebo třísložkové. |
PL9003 |
Do všech míst určení je zakázán vývoz níže uvedeného zboží: „vakcíny“ na ochranu proti:
|
PL9004 |
Do všech míst určení je zakázán vývoz níže uvedeného zboží: „předem separované“ americium-241, -242m nebo -243 v jakékoliv formě. Poznámka: Položka PL9004 nezahrnuje zboží s obsahem americia 10 gramů a méně. |
Telekomunikace a související technologie
PL9005 |
Do jakéhokoliv místa určení v Íránu je zakázán vývoz nebo „přenos elektronickými prostředky“ níže uvedeného zboží či „technologií“:
Pozn.: Pro výjimky z kontrol „technologií“ viz článek 18 tohoto nařízení (nařízení o kontrole vývozu z roku 2008). |
Detekční zařízení
PL9006 |
Do jakéhokoliv místa určení v Afghánistánu nebo Iráku je zakázán vývoz „elektrostaticky poháněného“ zařízení pro detekci „výbušnin“ jiného než detekční zařízení specifikovaná v seznamu 2 položce PL8001.a.1 nebo v položce 1A004.d v příloze I „nařízení o dvojím užití“. Technická poznámka: „Elektrostaticky poháněným“ se rozumí využití elektrostaticky vyráběného náboje. |
Plavidla a související software a technologie
PL9008 |
Do jakéhokoliv místa určení v Íránu je zakázán vývoz nebo „přenos elektronickými prostředky“ níže uvedeného zboží, „softwaru“ či „technologií“:
|
Letadla a související technologie
PL9009 |
Do jakéhokoliv místa určení v Íránu je zakázán vývoz nebo „přenos elektronickými prostředky“ níže uvedeného zboží či „technologií“:
|
Palné zbraně
Pozn.: Na vojenské palné zbraně a střelivo se vztahují body ML1, ML2 a ML3 v seznamu 2.
PL9010 |
V případech, na které se nevztahuje „nařízení o palných zbraních“, je do všech míst určení mimo Evropskou unii zakázán vývoz níže uvedených „palných zbraní“, jejich „součástí“ a „hlavních dílů“ a „střeliva“: Pozn.: Pro vývoz „palných zbraní“ do zemí, které nejsou členskými státy EU, viz také „nařízení o palných zbraních“.
Poznámka: Položka PL9010.a zahrnuje „palné zbraně“ vyrobené před rokem 1938, „palné zbraně“ s hladkým vývrtem vyrobené po roce 1937, které nejsou samočinné nebo nejsou speciálně určené pro vojenské použití, a „palné zbraně“ vyrobené po roce 1937 a používající „střelivo“ s okrajovým zápalem, které nejsou samočinné.
|
PL9011 |
V případech, na které se nevztahuje „nařízení o palných zbraních“, je do všech míst určení mimo Evropskou unii zakázán vývoz níže uvedených „palných zbraní“, zařízení, „hlavních dílů“, tlumičů hluku výstřelu a „střeliva“: Pozn.: Pro vývoz „palných zbraní“ do zemí, které nejsou členskými státy EU, viz také nařízení o palných zbraních a položka PL9010.
Poznámka: Položka PL9011.a zahrnuje „palné zbraně“ vyrobené před rokem 1938, „palné zbraně“ s hladkým vývrtem vyrobené po roce 1937, které nejsou samočinné nebo nejsou speciálně určené pro vojenské použití, a „palné zbraně“ vyrobené po roce 1937 a používající „střelivo“ s okrajovým zápalem, které nejsou samočinné.
|
Ponorná plavidla a související zboží, software a technologie
PL9012 |
Do jakéhokoliv místa určení v Rusku je zakázán vývoz nebo „přenos elektronickými prostředky“ níže uvedeného zboží, „softwaru“ či „technologií“:
Technická poznámka: „Ponorná plavidla“ zahrnují upoutaná i neupoutaná plavidla s posádkou či bez posádky. |
7. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 9 ODST. 4 PÍSM. B) NAŘÍZENÍ (VNITROSTÁTNÍ VŠEOBECNÁ VÝVOZNÍ POVOLENÍ)
V čl. 9 odst. 4 písm. b) nařízení se požaduje, aby Komise zveřejnila opatření přijatá členskými státy v souvislosti se všemi vydanými nebo pozměněnými vnitrostátními všeobecnými vývozními povoleními.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Vydal nebo pozměnil váš členský stát jakékoliv vnitrostátní všeobecné vývozní povolení v souvislosti s článkem 9? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
NE |
ČESKÁ REPUBLIKA |
NE |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
ANO |
ESTONSKO |
NE |
IRSKO |
NE |
ŘECKO |
ANO |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
ANO |
CHORVATSKO |
ANO (ale nepoužívá se) |
ITÁLIE |
ANO |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
NE |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
NE |
MAĎARSKO |
NE |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
ANO |
RAKOUSKO |
ANO |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
NE |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
ANO (ale nepoužívá se) |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
ANO |
7.1 Německo
V Německu je v platnosti pět vnitrostátních všeobecných vývozních povolení:
1 |
všeobecné povolení č. 12 pro vývoz některého zboží dvojího užití pod určitým hodnotovým prahem; |
2 |
všeobecné povolení č. 13 pro vývoz některého zboží dvojího užití za určitých okolností; |
3 |
všeobecné povolení č. 14 pro ventily a čerpadla; |
4 |
všeobecné povolení č. 16 pro telekomunikace a bezpečnost údajů; |
5 |
všeobecné povolení č. 17 pro měniče frekvencí. |
7.2 Řecko
Vnitrostátní všeobecné vývozní povolení je nutné pro vývoz některého zboží dvojího užití do těchto míst určení: Argentina, Chorvatsko, Korejská republika, Ruská federace, Ukrajina, Turecko a Jihoafrická republika.
(ministerské rozhodnutí č. 125263/e3/25263/6-2-2007)
7.3 Francie
Ve Francii je v platnosti sedm vnitrostátních všeobecných vývozních povolení:
1 |
vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro průmyslové zboží vymezené ve vyhlášce ze dne 18. července 2002 o vývozu průmyslového zboží podléhajícího strategické kontrole v Evropském společenství (zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky č. 176 ze dne 30. července 2002 (text 11) a pozměněné vyhláškou ze dne 21. června 2004 o rozšíření Evropské unie zveřejněnou v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 31. července 2004 (text 5)); |
2 |
vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro chemické výrobky vymezené ve vyhlášce ze dne 18. července 2002 o vývozu chemických výrobků dvojího užití (zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky č. 176 ze dne 30. července 2002 (text 12) a pozměněné vyhláškou ze dne 21. června 2004 o rozšíření Evropské unie zveřejněnou v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 31. července 2004 (text 6)); |
3 |
vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro grafit dle vymezení ve vyhlášce ze dne 18. července 2002 o vývozu grafitu v jaderné kvalitě (zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky č. 176 ze dne 30. července 2002 (text 13) a pozměněné vyhláškou ze dne 21. června 2004 o rozšíření Evropské unie zveřejněnou v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 31. července 2004 (text 7)); |
4 |
vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro biologické výrobky vymezené ve vyhlášce ze dne 14. května 2007 pozměněné vyhláškou ze dne 18. března 2010 o vývozu některých genetických prvků a geneticky modifikovaných organismů (zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 20. března 2010); |
5 |
vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro některé zboží dvojího užití pro francouzské ozbrojené síly ve třetích zemích (ministerské nařízení ze dne 31. července 2014 zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 8. srpna 2014); |
6 |
vnitrostátní všeobecné povolení pro vývoz nebo přepravu v rámci EU některého zboží dvojího užití pro výstavy nebo veletrhy (ministerské nařízení ze dne 31. července 2014 zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 8. srpna 2014); |
7 |
vnitrostátní všeobecné povolení pro vývoz zboží dvojího užití za účelem opravy civilních letadel, rovněž nazývané vnitrostátní všeobecné povolení pro „letecká zařízení“ (ministerské nařízení ze dne 14. ledna 2019 zveřejněné v Úředním věstníku Francouzské republiky ze dne 18. ledna 2019 (text 19). |
Konkrétní zboží, na které se povolení vztahují, je stanoveno v příslušných vyhláškách.
7.4 Chorvatsko
Vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro vývoz zboží dvojího užití v souladu s čl. 9 odst. 4 nařízení může vydat ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí (zákon o kontrole zboží dvojího užití (OG 80/11 a 68/2013)).
7.5 Itálie
Vnitrostátní všeobecné vývozní povolení je nutné pro vývoz některého zboží dvojího užití do těchto míst určení: Antarktida (italské základny), Argentina, Korejská republika, Turecko.
(vyhláška ze dne 4. srpna 2003 zveřejněná v úředním věstníku č. 202 ze dne 1. září 2003)
7.6 Nizozemsko
V Nizozemsku jsou v platnosti dvě vnitrostátní všeobecná vývozní povolení:
1 |
Vnitrostátní všeobecné vývozní povolení je nutné pro vývoz některého zboží dvojího užití do všech míst určení kromě:
(vnitrostátní všeobecné povolení NL002 – Nationale Algemene Uitvoervergunning NL002) |
||||
2 |
Vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro vývoz zboží zajišťujícího bezpečnost informací do všech míst určení kromě:
(vnitrostátní všeobecné povolení NL010 – Nationale Uitvoervergunning NL010 (items voor informatiebeveiliging)) |
7.7 Rakousko
V Rakousku jsou v platnosti čtyři vnitrostátní všeobecná vývozní povolení:
1 |
AT001 pro některé zboží dvojího užití, vyváží-li se v nezměněné podobě zpětně do země původu, nebo vyváží-li se do země původu zboží ve stejném množství a kvalitě, nebo vyváží-li se zpětně technologie s drobnými úpravami, u veškerého zboží do tří měsíců poté, co bylo dovezeno do Evropské unie; |
2 |
AT002 pro vývoz některého zboží dvojího užití pod určitým hodnotovým prahem; |
3 |
AT003 pro ventily a čerpadla uvedené v položkách 2B350g a 2B350i do určitých míst určení; |
4 |
AT004 pro měniče frekvencí uvedené v položce 3A225 a související software a technologie. |
Podrobnosti k těmto povolením jsou uvedeny v článcích 3 až 3c prvního nařízení o zahraničním obchodu, BGBl. II No 343/2011 ze dne 28. října 2011, ve znění nařízení BGBl. II No 430/2015 ze dne 17. prosince 2015. Podmínky jejich použití (požadavky na registraci a oznamování) jsou uvedeny v článku 16 téhož nařízení.
7.8. Finsko
Vnitrostátní všeobecné vývozní povolení pro vývoz zboží dvojího užití v souladu s čl. 9 odst. 4 nařízení může vydat ministerstvo zahraničních věcí podle § 3 odst. 1 zákona č. 562/1996 o zboží dvojího užití (ve znění pozdějších předpisů).
7.9. Spojené království
Ve Spojeném království je v platnosti 15 vnitrostátních všeobecných povolení (dále jen „OGEL“):
1 |
OGEL (chemické látky) |
2 |
OGEL (kryptografický vývoj) |
3 |
OGEL (vývoz po výstavě: zboží dvojího užití) |
4 |
OGEL (vývoz po opravě/výměně v záruce: zboží dvojího užití) |
5 |
OGEL (vývoz za účelem opravy/výměny v záruce: zboží dvojího užití) |
6 |
OGEL (zboží dvojího užití: Zvláštní administrativní oblast Čínské lidové republiky Hongkong) |
7 |
OGEL (zásilky nízké hodnoty) |
8 |
OGEL (zboží dvojího užití pro účely průzkumu ROPY a PLYNU) |
9 |
OGEL (technologie pro zboží dvojího užití) |
10 |
OGEL (Turecko) |
11 |
OGEL (X) |
12 |
OGEL (vojenské zboží a zboží dvojího užití: síly Spojeného království nasazené v místech určení, na která se vztahuje embargo) |
13 |
OGEL (vojenské zboží a zboží dvojího užití: síly Spojeného království nasazené v místech určení, na která se nevztahuje embargo) |
14 |
OGEL (vývoz nesmrtícího vojenského zboží a zboží dvojího užití: do diplomatických misí nebo na konzulární úřady) |
15 |
OGEL (zboží zajišťující bezpečnost informací) |
16 |
OGEL (desky plošných spojů (DPS) a součásti pro zboží dvojího užití) |
Všechna vnitrostátní všeobecná povolení pro zboží dvojího užití, která jsou v platnosti ve Spojeném království, včetně seznamů povoleného zboží a míst určení a podmínek vztahujících se na jednotlivé výrobky a místa určení, jsou k dispozici k nahlédnutí a ke stažení na adrese https://www.gov.uk/dual-use-open-general-export-licences-explained.
8. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 9 ODST. 6 PÍSM. A), ČL. 9 ODST. 6 PÍSM. B) a ČL. 10 ODST. 4 NAŘÍZENÍ (VNITROSTÁTNÍ ORGÁNY OPRÁVNĚNÉ K UDĚLOVÁNÍ VÝVOZNÍCH POVOLENÍ V ČLENSKÝCH STÁTECH, VNITROSTÁTNÍ ORGÁNY OPRÁVNĚNÉ K ROZHODOVÁNÍ O ZÁKAZU TRANZITU ZBOŽÍ DVOJÍHO UŽITÍ, KTERÉ NENÍ ZBOŽÍM SPOLEČENSTVÍ, A VNITROSTÁTNÍ ORGÁNY OPRÁVNĚNÉ K UDĚLOVÁNÍ POVOLENÍ K POSKYTOVÁNÍ ZPROSTŘEDKOVATELSKÝCH SLUŽEB)
Ustanovení čl. 9 odst. 6 písm. a) nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila seznam orgánů oprávněných k udělování vývozních povolení pro zboží dvojího užití.
Ustanovení čl. 9 odst. 6 písm. b) požaduje, aby Komise zveřejnila seznam orgánů oprávněných k rozhodování o zákazu tranzitu zboží dvojího užití, které není zbožím Společenství.
Ustanovení čl. 10 odst. 4 nařízení požaduje, aby Komise zveřejnila seznam orgánů oprávněných k udělování povolení k poskytování zprostředkovatelských služeb.
8.1 Belgie
Pro region hlavního města Bruselu (obvody s poštovními směrovacími čísly 1000 až 1299)
Service Public Régional de Bruxelles Brussels International - |
Cellule licences - Cel vergunningen |
Cataldo ALU |
City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
1035 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Tel. +32 28003727 |
Fax +32 28003824 |
Email: calu@sprb.brussels |
Internetová stránka: http://international.brussels/qui-sommes-nous/#permits-unit |
Pro Valonský region (obvody s poštovními směrovacími čísly 1300 až 1499 a 4000 až 7999)
Service public de Wallonie |
Direction Générale de l'Économie, de l'Emploi et de la Recherche |
Direction des Licences d'Armes |
Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 |
5000 Namur |
BELGIQUE |
Tel. +32 81649751 |
Fax +32 81649759/60 |
Email: licences.dgo6@spw.wallonie.be |
Internetová stránka: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html |
Pro Vlámský region (obvody s poštovními směrovacími čísly 1500 až 3999 a 8000 až 9999)
Vlámské ministerstvo zahraničních věcí |
Oddělení kontroly strategického zboží |
Michael Peeters |
Havenlaan 88, bus 80 |
1000 Brussel |
BELGIË |
Tel. +32 499589934 |
Email: csg@buza.vlaanderen |
Internetová stránka: www.fdfa.be/csg |
8.2 Bulharsko
Mezirezortní komise pro kontrolu vývozu a nešíření zbraní hromadného ničení s ministrem hospodářství |
1000 Sofia |
8 Slavyanska Str. |
BULHARSKO |
Tel. +359 29407771, +359 29407786 |
Fax +359 29880727 |
Email: ivan.penchev@mi.government.bg a n.grahovska@mi.government.bg |
Internetová stránka: www.exportcontrol.bg; http://www.mi.government.bg |
8.3 Česká republika
Ministerstvo průmyslu a obchodu – Licenční správa |
Na Františku 32, 110 15 Praha 1 |
ČESKÁ REPUBLIKA |
Tel. +420 224907638 |
Fax +420 224214558 nebo +420 224221811 |
Email: leitgeb@mpo.cz nebo dual@mpo.cz |
Internetová stránka: www.mpo.cz |
8.4 Dánsko
Exportcontrols |
Dánský úřad pro obchod |
Langelinie Allé 17 |
2100 Copenhagen |
DÁNSKO |
Tel. +45 35291000 |
Fax +45 35466632 |
Email: eksportkontrol@erst.dk |
Internetová stránka: v angličtině: www.exportcontrols.dk; v dánštině: www.eksportkontrol.dk |
8.5 Německo
Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle) |
Frankfurter Strasse 29-35, 65760 Eschborn |
NĚMECKO |
Tel. +49 6196908-0 |
Fax +49 6196908-1800 |
Email: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Internetová stránka: http://www.ausfuhrkontrolle.info |
8.6 Estonsko
Komise pro strategické zboží, ministerstvo zahraničních věcí, Islandi väljak 1, 15049 Tallinn |
ESTONSKO |
Tel. +372 6377192 |
Fax +372 6377199 |
Email: stratkom@vm.ee |
Internetová stránka: v angličtině: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58; |
v estonštině: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50 |
8.7 Irsko
Oddělení obchodních licencí a kontroly obchodu |
Ministerstvo pro podniky, podnikání a inovace |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch Street |
Dublin 2 |
IRSKO |
Kontaktní osoba: David Martin, Niamh Guihen |
Tel. +353 16312328, +353 16312287 |
Email: david.martin@dbei.gov.ie, niamh.guihen@dbei.gov.ie |
exportcontrol@dbei.gov.ie |
Internetová stránka: https://www.djei.ie/en/What-We-Do/Trade-Investment/Export-Licences/ |
8.8 Řecko
Ministerstvo pro rozvoj a konkurenceschopnost |
Generální ředitelství pro mezinárodní hospodářskou politiku |
Ředitelství pro režimy dovozu a vývozu a nástroje na ochranu obchodu |
Oddělení vývozních režimů a formalit |
Kornarou 1 str |
105 63 Athens |
ŘECKO |
Kontaktní osoba: O. Papageorgiou |
Tel. +30 2103286047/56/22/21 |
Fax +30 2103286094 |
E-mail: opapageorgiou@mnec.gr |
8.9 Španělsko
Orgány oprávněnými k udělování povolení a k rozhodování o zákazu tranzitu zboží dvojího užití, které není zbožím Společenství, jsou Generální sekretariát pro zahraniční obchod (Secretaría General de Comercio Exterior), celní odbor (Agencia Tributaria – Aduanas) a ministerstvo zahraničních věcí (Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación).
Kontaktní osoba na licenčním úřadě: Ramón Muro Martínez, zástupce generálního ředitele
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Paseo de la Castellana, 162, 7a, 28046 Madrid |
ŠPANĚLSKO |
Tel. +34 913492587 |
Fax +34 913492470 |
E-mail: rmuro@mincotur.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es |
Internetová stránka: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx |
8.10 Francie
Ministère de l'Economie et des Finances |
Direction Générale des Enterprises |
Service des biens à double usage (SBDU) |
67, rue Barbès – BP 80001 |
F-94201 Ivry-sur-Seine Cedex |
FRANCIE |
Tel. +33 179843419 |
Email: doublusage@finances.gouv.fr |
Internetová stránka: https://www.entreprises.gouv.fr/biens-double-usage |
8.11 Chorvatsko
Ministerstvo zahraničních věcí a evropských záležitostí |
Ředitelství pro hospodářskou politiku a koordinaci rozvoje |
Odbor kontroly vývozu |
Trg N. Š. Zrinskog 7-8 |
10000 Zagreb |
CHORVATSKO |
Tel. +385 14598135, 137, 110 |
Fax +385 16474553 |
Email: kontrola.izvoza@mvep.hr |
Internetová stránka: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/ |
8.12 Itálie
Ministerstvo hospodářského rozvoje |
Generální ředitelství pro mezinárodní obchodní politiku |
Oddělení kontroly vývozu |
Viale Boston, 25 |
00144 Roma |
ITÁLIE |
Tel. +39 0659932439 |
Fax +39 0659932103 |
Email: polcom4@mise.gov.it ; massimo.cipolletti@mise.gov.it |
Internetová stránka: http://www.mise.gov.it/index.php/it/commercio-internazionale/import-export/dual-use |
8.13 Kypr
Ministerstvo energetiky, obchodu, průmyslu a cestovního ruchu, 6, Andrea Araouzou, 1421 Nicosia |
KYPR |
Tel. +357 22867100, 22867332, 22867197 |
Fax +357 22375120, 22375443 |
Email: perm.sec@mcit.gov.cy; pevgeniou@mcit.gov.cy; xxenopoulos@mcit.gov.cy |
Internetová stránka: http://www.mcit.gov.cy/ts |
8.14 Lotyšsko
Kontrolní výbor pro strategické zboží |
Předseda výboru: Andris Pelšs |
Výkonný tajemník: Renārs Danelsons |
Ministerstvo zahraničních věcí |
3, K. Valdemara street |
Riga, LV-1395 |
LOTYŠSKO |
Tel. +371 67016426 |
Email: renars.danelsons@mfa.gov.lv |
Internetová stránka: https://www.mfa.gov.lv/tautiesiem-arzemes/aktualitates-tautiesiem/20440-strategiskas-nozimes-precu-kontrole?lang=lv-LV |
8.15 Litva
Orgán oprávněný k udělování vývozních povolení pro zboží dvojího užití a orgány oprávněné k udělování povolení k poskytování zprostředkovatelských služeb:
Ministerstvo hospodářství a inovací Litevské republiky |
Gedimino ave. 38/Vasario 16 st.2, LT-01104 Vilnius |
LITVA |
Kontaktní údaje: |
Odbor kontroly vývozu |
Oddělení pro hospodářský rozvoj |
Tel. +370 70664680 |
Email: vienaslangelis@eimin.lt |
Internetová stránka: http://eimin.lrv.lt/lt/veiklos-sritys/eksportas/strateginiu-prekiu-kontrole |
Orgán oprávněný zakázat tranzit zboží dvojího užití, které není zbožím Společenství:
Celní oddělení Ministerstva financí Litevské republiky |
A. Jaksto str. 1/25, LT-01105 Vilnius |
LITVA |
Kontaktní údaje: |
Celní kriminální služba |
Tel. +370 52616960 |
Email: budetmd@lrmuitine.lt |
8.16 Lucembursko
1) |
Ministr pro zahraniční obchod |
2) |
Ministr pro zahraniční věci
|
8.17 Maďarsko
Úřad vlády hlavního města Budapešti |
Odbor obchodu, obranného průmyslu, kontroly vývozu a prubířství drahých kovů |
Oddělení kontroly vývozu |
Németvölgyi út 37-39 |
1124 Budapest |
MAĎARSKO |
Tel. +36 14585577 |
Fax +36 14585869 |
Email: exportcontrol@bfkh.gov.hu |
Internetová stránka: http://mkeh.gov.hu/haditechnika/kettos_felhasznalasu |
8.18 Malta
Obchodní oddělení, Brian Montebello, obchodní služby |
MALTA |
Tel. +356 25690214 |
Fax +356 21240516 |
Email: brian.montebello@gov.mt |
Internetová stránka: https://commerce.gov.mt/en/Trade_Services/Imports%20and%20Exports/Pages/DUAL%20USE/DUAL-USE-TRADE-CONTROLS.aspx |
8.19 Nizozemsko
Ministerstvo zahraničních věcí |
Generální ředitelství pro mezinárodní vztahy |
Oddělení pro obchodní politiku a hospodářskou správu |
PO Box 20061, 2500 EB Haag |
NIZOZEMSKO |
Tel. +31 703485954 |
Nizozemský celní úřad / ústřední úřad pro dovoz a vývoz, PO Box 30003, 9700 RD Groningen |
NIZOZEMSKO |
Tel. +31 881512400 |
Fax +31 881513182 |
Email: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl |
Internetová stránka: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole |
8.20 Rakousko
Spolkové ministerstvo pro digitalizaci a ekonomické záležitosti |
Odbor pro správu zahraničního obchodu |
Stubenring 1, 1010 Vienna |
RAKOUSKO |
Tel. +43 1 71100802335 |
Fax +43 1 71100808366 |
Email: POST.III2_19@bmdw.gv.at |
Internetová stránka: http://www.bmdw.gv.at/pawa |
8.21 Polsko
Ministerstvo podnikání a technologií |
Odbor pro obchod se strategickým zbožím a technickou bezpečnost |
Pl. Trzech Krzyzy 3/5, 00-507 Warszawa |
POLSKO |
Tel. +48 222629665 |
Fax +48 222629140 |
Email: SekretariatDOT@mpit.gov.pl |
Internetová stránka: https://www.gov.pl/web/przedsiebiorczosc-technologia/zezwolenia-na-obrot-produktami-podwojnego-zastosowania |
8.22 Portugalsko
Autoridade Tributária e Aduaneira |
Celní a daňový orgán |
Rua da Alfândega, 5 |
1049-006 Lisboa |
PORTUGALSKO |
Ředitelka: Luísa Nobre; licenční úřednice: Maria Oliveira |
Tel. +351 218813843 |
Fax +351 218813986 |
Email: dsl@at.gov.pt |
Internetová stránka: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
8.23 Rumunsko
Ministerstvo zahraničních věcí |
Oddělení pro kontrolu vývozu – ANCEX |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
010501 Bucureşti |
RUMUNSKO |
Tel. +40 374306950 |
Fax +40 374306924 |
Email: dancex@mae.ro; dan.marian@mae.ro |
Internetová stránka: www.ancex.ro |
8.24 Slovinsko
Ministerstvo pro hospodářský rozvoj a technologie |
Kotnikova ulica 5 |
SI-1000 Ljubljana |
SLOVINSKO |
Tel. +386 14003564 |
Fax +386 14003283 |
Email: gp.mgrt@gov.si |
Internetová stránka: https://www.gov.si/podrocja/podjetnistvo-in-gospodarstvo/mednarodno-gospodarsko-sodelovanje/ |
8.25 Slovensko
Pro účely čl. 9 odst. 6 písm. a) a čl. 10 odst. 4 nařízení:
Ministerstvo hospodářství Slovenské republiky |
Oddělení obchodních opatření |
Mlynské nivy 44/a |
827 15 Bratislava 212 |
SLOVENSKO |
Tel. +421 248547019 |
Fax +421 243423915 |
Email: jan.krocka@economy.gov.sk |
Internetová stránka: www.economy.gov.sk |
Pro účely čl. 9 odst. 6 písm. b) nařízení:
Kriminální úřad finanční správy |
Oddělení drog a nebezpečných materiálů |
Koordinační oddělení |
Bajkalská 24 |
824 97 Bratislava |
SLOVENSKO |
Tel. +421 258251221 |
Email: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk |
8.26 Finsko
Ministerstvo zahraničních věcí Finské republiky |
Oddělení kontroly vývozu |
Eteläesplanadi 4 |
FI-00130 HELSINKI |
Poštovní adresa: |
PO Box 176 |
FI-00023 GOVERNMENT |
FINSKO |
Tel. +358 295350000 |
Email: vientivalvonta.um@formin.fi |
Internetová stránka: http://formin.finland.fi/vientivalvonta |
8.27 Švédsko
1. |
Inspektorát strategických výrobků (ISP) (Inspektionen för strategiska produkter) Adresa pro návštěvy:
ISP je oprávněn k udělování povolení ve všech případech kromě případů uvedených v bodě 2 níže. |
2. |
Švédský úřad pro radiační bezpečnost (Strålsäkerhetsmyndigheten), sekce pro nešíření jaderných zbraní a bezpečnost
Švédský úřad pro radiační bezpečnost je oprávněn k udělování povolení i k zákazům pro výrobky v příloze 1 kategorii 0 nařízení (ES) č. 428/2009. |
8.28 Spojené království
Ministerstvo pro mezinárodní obchod (DIT) |
Společné oddělení pro kontrolu vývozu (ECJU) |
3 Whitehall Place |
London SW1 A 2AW |
UNITED KINGDOM |
Tel. +44 2072154594 |
Email: eco.help@trade.gov.uk |
Internetová stránka: https://www.gov.uk/export-control-licence |
9. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČLÁNKEM 17 NAŘÍZENÍ (CELNÍ ÚŘADY SE ZVLÁŠTNÍM OPRÁVNĚNÍM)
Článek 17 ukládá členským státům povinnost informovat Komisi, jestliže využívají možnosti umožnit splnění celních formalit pro vývoz zboží dvojího užití pouze u celních úřadů k tomu oprávněných.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byly určeny zvláštní celní úřady v souvislosti s čl. 17 odst. 1, u kterých mohou být splněny celní formality pro vývoz zboží dvojího užití? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
NE |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
NE |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
NE |
ŘECKO |
NE |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
NE |
ITÁLIE |
NE |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
ANO |
LITVA |
ANO |
LUCEMBURSKO |
NE |
MAĎARSKO |
NE |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
NE |
RAKOUSKO |
NE |
POLSKO |
ANO |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
ANO |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
NE |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
NE |
9.1 Bulharsko
Územní celní úřady Bulharské republiky pro strategické zboží byly schváleny generálním ředitelem celního úřadu podle vyhlášky ministerstva financí č. 55/32-11385 ze dne 14. ledna 2016 (Státní věstník 9/2016). Seznam celních úřadů, které v Bulharsku mohou u zboží a technologií dvojího užití umožnit opuštění celního území EU nebo vstup na celní území EU, je k dispozici na této internetové stránce:
http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html
9.2 Estonsko
Seznam celních úřadů, které v Estonsku mohou u výrobků a technologií dvojího užití umožnit opuštění celního území EU nebo vstup na celní území EU, je k dispozici na této internetové stránce:
http://www.emta.ee/index.php?id=24795
9.3 Lotyšsko
Seznam celních úřadů, které v Lotyšsku mohou u zboží a technologií dvojího užití umožnit opuštění celního území EU nebo vstup na celní území EU, je k dispozici na této internetové stránce:
https://www.vid.gov.lv/lv/muitas-kontroles-un-robezkontroles-punkti
9.4 Litva
Seznam celních úřadů, které v Litvě mohou u zboží a technologií dvojího užití umožnit opuštění celního území EU nebo vstup na celní území EU, je k dispozici na této internetové stránce:
https://www.lrmuitine.lt/web/guest/verslui/apribojimai/bendra#en
9.5 Polsko
Seznam celních úřadů, které v Polsku mohou u zboží a technologií dvojího užití umožnit opuštění celního území EU nebo vstup na celní území EU, je k dispozici na této internetové stránce: http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20150000136&min=1
9.6 Rumunsko
Seznam celních úřadů, které v Rumunsku mohou u zboží a technologií dvojího užití umožnit opuštění celního území EU nebo vstup na celní území EU, je k dispozici na této internetové stránce: https://www.customs.ro/agenti-economici/instruirea-operatorilor-economici/vamuirea-marfurilor/produse-strategice
10. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 22 ODST. 5 NAŘÍZENÍ (PŘEPRAVA UVNITŘ SPOLEČENSTVÍ)
Podle ustanovení čl. 22 odst. 5 musí členské státy, které požadují povolení pro přepravu zboží neuvedeného v příloze IV nařízení (příloha IV uvádí zboží, na něž se nevztahuje svoboda pohybu na jednotném trhu) z jejich území do jiného členského státu, informovat Komisi, která tuto informaci zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byla přijata zvláštní opatření na rozšíření kontrol přepravy uvnitř EU v souvislosti s čl. 22 odst. 2? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
ANO |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
ANO |
ESTONSKO |
ANO |
IRSKO |
NE |
ŘECKO |
ANO |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
NE |
ITÁLIE |
NE |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
NE |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
ANO |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
ANO |
RAKOUSKO |
NE |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
NE |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
ANO |
FINSKO |
NE |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
ANO |
10.1 Bulharsko
Bulharsko rozšířilo kontroly přepravy uvnitř EU, jak je stanoveno v čl. 22 odst. 2 nařízení, a zavedlo požadavek na doplňkové informace, jež je nutné poskytnout příslušným orgánům v některých případech přepravy uvnitř EU, jak stanoví čl. 22 odst. 9 nařízení.
(čl. 51 odst. 8 a 9 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.03.2011, datum vstupu v účinnost 30. 6. 2012)
10.2 Česká republika
Zákon č. 594/2004 Sb. rozšiřuje kontroly v souvislosti s přepravou uvnitř EU z České republiky, jak je stanoveno v čl. 22 odst. 2 nařízení.
10.3 Německo
Ustanovení § 11 nařízení o zahraničním obchodu a platbách ze dne 2. srpna 2013 (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) rozšiřuje kontroly v souvislosti s přepravou uvnitř EU z Německa, jak je stanoveno v čl. 22 odst. 2 nařízení.
10.4 Estonsko
Ustanovení § 3 odst. 6 zákona o strategickém zboží rozšiřuje kontroly v souvislosti s transfery uvnitř EU, jak je stanoveno v čl. 22 odst. 2 nařízení.
10.5 Řecko
Oddíl 3.4 ministerského rozhodnutí č. 121837/E3/21837 ze dne 28. září 2009 rozšiřuje kontroly v souvislosti s přepravou uvnitř EU z Řecka, jak je stanoveno v čl. 22 odst. 2 nařízení.
10.6 Lucembursko
Může být požadováno povolení pro přepravu zboží dvojího užití jiného než zboží uvedené v příloze IV nařízení, z území Lucemburského velkovévodství do jiného členského státu v případech stanovených v čl. 22 odst. 2 nařízení.
(zákon ze dne 27. června 2018 o kontrole vývozu, článek 44)
10.7 Maďarsko
Ustanovení § 16 vládního výnosu č. 13 z roku 2011 o povolení mezinárodního obchodování se zbožím dvojího užití zavádí licenční požadavek pro zboží dvojího užití uvedené na seznamu v případě přepravy v rámci EU, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 22 odst. 2 nařízení.
10.8 Nizozemsko
V jednotlivých případech může být požadováno povolení pro přepravu zboží dvojího užití uvnitř EU.
(čl. 4a odst. 3 výnosu o strategickém zboží – Besluit strategische goederen)
10.9 Slovensko
Ustanovení § 23 odst. 2 zákona č. 39/2011 Sb. rozšiřuje kontroly v souvislosti s přepravou uvnitř EU ze Slovenské republiky, jak je stanoveno v čl. 22 odst. 2 nařízení.
10.10 Spojené království
Článek 7 nařízení o kontrole vývozu z roku 2008 rozšiřuje kontroly v souvislosti s přepravou uvnitř EU ze Spojeného království v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení.
11. INFORMACE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI STÁTY V SOULADU S ČL. 22 ODST. 9 NAŘÍZENÍ (PŘEPRAVA UVNITŘ SPOLEČENSTVÍ)
Podle ustanovení čl. 22 odst. 9 mohou členské státy požadovat, aby v případě přepravy zboží, které je uvedeno v kategorii 5 kapitole 2 přílohy I a které není uvedeno v příloze IV nařízení, z jejich území do jiného členského státu byly příslušným orgánům tohoto členského státu poskytnuty doplňkové informace týkající se tohoto zboží.
Následující tabulka poskytuje stručný přehled o opatřeních přijatých členskými státy, jak byla oznámena Komisi. Podrobnosti o příslušných opatřeních jsou uvedeny za tabulkou.
Členský stát |
Byla přijata zvláštní opatření na rozšíření kontrol přepravy uvnitř EU v souvislosti s čl. 22 odst. 2? |
BELGIE |
NE |
BULHARSKO |
ANO |
ČESKÁ REPUBLIKA |
NE |
DÁNSKO |
NE |
NĚMECKO |
NE |
ESTONSKO |
NE |
IRSKO |
NE |
ŘECKO |
NE |
ŠPANĚLSKO |
NE |
FRANCIE |
NE |
CHORVATSKO |
NE |
ITÁLIE |
NE |
KYPR |
NE |
LOTYŠSKO |
NE |
LITVA |
NE |
LUCEMBURSKO |
ANO |
MAĎARSKO |
NE |
MALTA |
NE |
NIZOZEMSKO |
NE |
RAKOUSKO |
NE |
POLSKO |
NE |
PORTUGALSKO |
NE |
RUMUNSKO |
NE |
SLOVINSKO |
NE |
SLOVENSKO |
NE |
FINSKO |
NE |
ŠVÉDSKO |
NE |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
NE |
11.1 Bulharsko
V případě přepravy zboží dvojího užití, které je uvedeno v kategorii 5 části 2 přílohy I a které není uvedeno v příloze IV nařízení, z území Bulharské republiky na území jiného členského státu může mezirezortní komise požadovat od osoby, která přepravu uskutečňuje, doplňkové informace týkající se tohoto zboží.
(čl. 51 odst. 9 zákona o kontrole vývozu produktů pro obranné účely a zboží a technologií dvojího užití, Státní věstník č. 26/29.03.2011, datum vstupu v účinnost 30. 6. 2012)
11.2 Lucembursko
V případě přepravy zboží dvojího užití, které je uvedeno v kategorii 5 části 2 přílohy I a které není uvedeno v příloze IV nařízení, z území Lucemburského velkovévodství na území jiného členského státu musí být v rámci žádosti o povolení poskytnuty tyto doplňkové informace:
1. |
uvedení obchodní reference dotyčného zboží, jeho obecný popis a vlastnosti; |
2. |
informace o kryptologických službách, jež mají být poskytnuty; |
3. |
informace o implementaci algoritmů; |
4. |
informace o bezpečnostních normách nebo standardech; |
5. |
informace o druhu údajů, kterých se služba týká; |
6. |
dokument s technickými specifikacemi dotyčného zboží (ve 12 bodech). (velkovévodské nařízení ze dne 14. prosince 2018, čl. 10 odst. 1, pododstavec 1 bod 2 a pododstavec 2 bod 4 a příloha 15) |
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
17.1.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 16/47 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.9408 – Assa Abloy/Agta Record)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 16/05)
1.
Komise dne 9. ledna 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Assa Abloy AB (publ) (Švédsko, „Assa Abloy“), |
— |
Agta Record ag (Švýcarsko, „Agta Record“). |
Podnik Assa Abloy získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výhradní kontrolu nad celým podnikem Agta Record. Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Assa Abloy: výroba a dodání automatických dveří, vrat, zámků, čidel, systémů kontroly vstupu a jejich součástí a poskytování poprodejních služeb k automatickým dveřím a vratům, |
— |
podniku Agta Record: výroba a dodání automatických dveří a vrat a poskytování poprodejních služeb k automatickým dveřím a vratům. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.9408 – Assa Abloy/Agta Record
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).