ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 120

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 61
6. dubna 2018


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 120/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8834 – Brookfield/Saeta) ( 1 )

1

2018/C 120/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8780 – PPF Group/Škoda Transportation/VUKV/JK/Satacoto/Škoda Investment/Bammer Trade) ( 1 )

1


 

III   Přípravné akty

 

Evropská centrální banka

2018/C 120/03 CON/2018/12

Stanovisko Evropské centrální banky ze dne 2. března 2018 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 1092/2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (CON/2018/12)

2


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 120/04

Směnné kurzy vůči euru

6

2018/C 120/05

Nová národní strana euromincí určených k oběhu

7

 

Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace

2018/C 120/06

Rozhodnutí Úřadu pro evropské politické strany a evropské politické nadace ze dne 12. ledna 2018 za účelem registrace Aliance evropských národních hnutí

8

 

Evropský inspektor ochrany údajů

2018/C 120/07

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu přepracovaného znění nařízení Brusel IIa

18

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2018/C 120/08

Informace členských států o ukončení rybolovu

21


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2018/C 120/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8770 – Prysmian/General Cable) ( 1 )

22

2018/C 120/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8859 – Viohalco/Koramic/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

23


 

Opravy

2018/C 120/11

Oprava svátků v roce 2018 ( Úř. věst. C 8 ze dne 11.1.2018 )

24


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8834 – Brookfield/Saeta)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 120/01)

Dne 28. března 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8834. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8780 – PPF Group/Škoda Transportation/VUKV/JK/Satacoto/Škoda Investment/Bammer Trade)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 120/02)

Dne 28. března 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8780. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


III Přípravné akty

Evropská centrální banka

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/2


STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 2. března 2018

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 1092/2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika

(CON/2018/12)

(2018/C 120/03)

ÚVOD A PRÁVNÍ ZÁKLAD

Evropská centrální banka (ECB) obdržela dne 27. listopadu 2017 žádost Rady Evropské unie o stanovisko k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 1092/2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (1) (dále jen „navrhované nařízení“).

Pravomoc ECB zaujmout stanovisko je založena na čl. 127 odst. 4 a čl. 282 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie, neboť navrhované nařízení obsahuje ustanovení, která se dotýkají úkolu Evropského systému centrálních bank (ESCB) přispívat k řádnému provádění opatření, která přijímají příslušné orgány v oblasti dohledu nad úvěrovými institucemi a stability finančního systému, podle čl. 127 odst. 5 Smlouvy, jakož zvláštních úkolů, které jsou ECB svěřeny v souvislosti s dohledem nad úvěrovými institucemi a fungováním Evropské rady pro systémová rizika (ESRB), podle čl. 127 odst. 6 Smlouvy. V souladu s čl. 17.5 první větou jednacího řádu Evropské centrální banky přijala toto stanovisko Rada guvernérů.

OBECNÉ PŘIPOMÍNKY

Navrhované nařízení je součástí komplexního souboru návrhů na posílení evropského systému finančního dohledu (ESFS), jenž sestává ze tří evropských orgánů dohledu a ESRB. ECB je toho názoru, že ESRB hraje od svého založení ústřední a užitečnou roli, pokud jde o předcházení nebo zmírňování systémových rizik pro finanční stabilitu v Unii, která mohou vznikat v rámci finančního systému (2).

ECB proto podporuje omezený počet cílených změn rámce pro řízení a fungování ESRB navržených Evropskou komisí, jejichž cílem je zvýšit účinnost a efektivnost ESRB a umožnit jí lépe plnit svůj mandát. ECB považuje navrhované změny nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 (3) za nezbytné pro to, aby bylo náležitě zohledněno zřízení jednotného mechanismu dohledu (4) a pro zajištění toho, aby ESRB mohla vykonávat makroobezřetnostní dohled nad celým finančním systémem s ohledem na rostoucí význam tržního financování, zejména v důsledku vytvoření unie kapitálových trhů. ECB a ESRB zastávají názor, že ECB má dobré předpoklady k tomu, aby i nadále poskytovala ESRB analytickou, statistickou, finanční a správní podporu v souladu se stávající úpravou (5). ECB bude též nadále podporovat ESRB s cílem zabránit zdvojování činnosti. Tím se využijí přínosy plynoucí z úlohy ECB v oblasti posuzování rizik a analýzy bankovního sektoru v členských státech, které se účastní jednotného mechanismu dohledu.

ECB si dále všímá skutečnosti, že nařízení (EU) č. 1092/2010 vyžaduje, aby ESRB evropským orgánům dohledu poskytovala informace nezbytné pro plnění jejich úkolů, avšak neupravuje výměnu informací mezi ESRB a makroobezřetnostními orgány v členských státech, které byly zřízeny až po přijetí tohoto nařízení v roce 2010. S ohledem na tuto skutečnost by ECB uvítala legislativní návrh, jehož cílem by byla revize stávajícího systému sdílení informací vymezeného v nařízení (EU) č. 1092/2010. Revize stávajícího systému sdílení informací by měla umožnit, aby ESRB mohla vnitrostátním makroobezřetnostním orgánům poskytovat příslušné údaje z oblasti dohledu nezbytné pro plnění jejich mandátu podle vnitrostátních právních předpisů, budou-li zakotveny dostatečné záruky k zajištění souladu s příslušnými právními předpisy Unie. Rovněž může být důvodné zakotvit odpovídající vysvětlení s cílem umožnit členům ESRB z řad ESCB a orgánů dohledu, aby mohly informace získané od ESRB využívat k plnění svých zákonných úkolů.

KONKRÉTNÍ PŘIPOMÍNKY

1.   Předseda ESRB

Navrhované nařízení stanoví, že ESRB předsedá prezident ECB, čímž se vytváří trvalé propojení mezi funkcemi prezidenta ECB a předsedy ESRB (6). ESRB zůstává i nadále autonomní, současně však do značné míry těží z viditelnosti, nezávislosti a dobré pověsti ECB (7). Jak již bylo uvedeno (8), centrální banky hrají v makroobezřetnostní politice významnou úlohu vzhledem k jejich odpovědnosti za přispívání k finanční stabilitě a jejich analytickým znalostem o reálné ekonomice, finančních trzích a tržní infrastruktuře. ECB v této souvislosti poskytuje ESRB analytickou, statistickou, správní a logistickou podporu. Úzká spolupráce mezi ECB a ESRB na technické úrovni je dále zajištěna prostřednictvím vzájemného zastoupení v poradním technickém výboru ESRB a ve výboru pro finanční stabilitu ECB. Skutečnost, že je funkce předsedy ESRB podle čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) č. 1092/2010 svěřena prezidentovi ECB, zdůrazňuje význam úlohy centrálních bank při fungování ESRB (9). ECB proto podporuje návrh Komise na propojení funkce předsedy ESRB a prezidenta ECB.

2.   Organizace ESRB

2.1.   Postup jmenování vedoucího sekretariátu ESRB

Navrhované nařízení stanoví, že v případě konzultací ohledně jmenování vedoucího sekretariátu ESRB generální rada na základě otevřeného a transparentního postupu posoudí vhodnost kandidátů na místo vedoucího sekretariátu ESRB a informuje o tomto konzultačním postupu Evropský parlament a Radu (10). ECB v zásadě podporuje návrh zvýšit prestiž vedoucího sekretariátu ESRB a chtěla by uvést několik konkrétních připomínek k úloze ECB při podpoře sekretariátu ESRB a její současné roli v rámci postupu jmenování vedoucího sekretariátu ESRB. Funkci sekretariátu ESRB zajišťuje ECB, která by za tímto účelem měla poskytnout dostatečné lidské a finanční zdroje (11). Vedoucího sekretariátu ESRB jmenuje ECB, přičemž generální rada ESRB má postavení poradního orgánu (12). S ohledem na tyto skutečnosti má ECB za to, že tímto postupem, v rámci kterého je generální rada ESRB v případě konzultace ohledně jmenování vedoucího sekretariátu ESRB pověřena posuzováním vhodnosti kandidátů, by neměla být dotčena konečná odpovědnost ECB za jmenování vedoucího sekretariátu ESRB, a to při plném respektování postupu konzultace, který je stanoven v čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (EU) č. 1096/2010 (13).

2.2.   Úkoly vedoucího sekretariátu ESRB

Navrhované nařízení stanoví, že předseda ESRB a řídící výbor mohou vedoucího sekretariátu ESRB pověřit zvláštními úkoly. Mezi tyto úkoly patří mimo jiné každodenní řízení sekretariátu ESRB, koordinace a příprava činnosti a rozhodování generální rady a příprava návrhu ročního programu ESRB a jeho provádění (14). ECB vítá toto upřesnění úkolů, které může vedoucí sekretariátu ESRB vykonávat. Vedoucí sekretariátu ESRB již v praxi vykonává většinu úkolů uvedených v navrhovaném nařízení. Pokud jde o přípravu návrhu ročního programu ESRB, má ECB za to, že ESRB by měla mít i nadále možnost pružně reagovat s cílem řešit možné slabiny finančního systému, což může v závislosti na konkrétních okolnostech situace vyžadovat dočasnou a mimořádnou odchylku od ročního pracovního programu.

2.3.   Vnější zastupování ESRB vedoucím sekretariátu ESRB

Navrhované nařízení umožňuje, aby předseda ESRB pověřil úkoly souvisejícími s vnějším zastupováním ESRB vedoucího sekretariátu ESRB (15). ECB v zásadě podporuje záměr Komise zvýšit prestiž vedoucího sekretariátu ESRB tím, že se umožní svěřit mu některé úkoly. Domnívá se však, že navrhované nařízení by mělo vyjasnit, zda vedoucí sekretariátu ESRB může ESRB zastupovat též v souvislosti s úkoly uvedenými v čl. 19 odst. 1, 4 a 5 nařízení (EU) č. 1092/2010, které se týkají odpovědnosti a povinnosti podávat zprávy (16). S ohledem na důležitost zajištění odpovědnosti ESRB je ECB toho názoru, že předseda ESRB by měl i nadále zastupovat ESRB navenek v souvislosti s úkoly uvedenými v čl. 19 odst. 1, 4 a 5 nařízení (EU) č. 1092/2010 a že toto zastupování může přenést jen na místopředsedu ESRB.

2.4.   Změny v souvislosti se zřízením jednotného mechanismu dohledu

S cílem zohlednit vytvoření bankovní unie, a zejména zřízení jednotného mechanismu dohledu, navrhované nařízení zahrnuje předsedu Rady dohledu ECB mezi členy generální rady s hlasovacím právem (17) a členy řídícího výboru (18) a zástupce Rady dohledu ECB mezi členy poradního technického výboru (19). Vytvoření bankovní unie a související změny institucionálního rámce obezřetnostního dohledu nad úvěrovými institucemi v návaznosti na zřízení jednotného mechanismu dohledu mají význam pro úkoly a funkce ESRB. ECB proto vítá změny navrhované Komisí, které jsou obecně v souladu s dřívějšími doporučeními ECB týkajícími se zlepšení správy a řízení ESRB (20). ECB bere na vědomí, že navrhované nařízení uděluje předsedovi Rady dohledu hlasovací právo v generální radě ESRB a zajišťuje, aby byl předseda Rady dohledu zastoupen v řídícím výboru ESRB. Při řešení těchto specifických aspektů by bylo vhodné náležitě zohlednit vyváženost evropského rozměru jednotného mechanismu dohledu a potřeby zajistit přiměřenou institucionální rovnováhu mezi hlasovacími a nehlasovacími právy zástupců bankovního dohledu členských států, které se účastní bankovní unie, a nezúčastněných členských států.

2.5.   Účast orgánů třetích zemí na činnosti generální rady ESRB

Komise navrhuje zrušit ustanovení nařízení (EU) č. 1092/2010, podle kterého může být účast na činnosti ESRB otevřena zástupcům na vysoké úrovni z příslušných orgánů třetích zemí, zejména ze zemí Evropského hospodářského prostoru. Jejich účast je omezena výhradně na otázky, které jsou pro uvedené země zvláště významné (21). Toto ustanovení opravňuje generální radu ESRB přizvat zástupce na vysoké úrovni z příslušných orgánů třetích zemí a umožňuje, aby ESRB stanovila pravidla pro povahu, rozsah a procesní aspekty účasti uvedených zemí na činnosti ESRB (22). ECB navrhuje ponechat toto ustanovení v platnosti s cílem zachovat potřebnou flexibilitu tak, aby ESRB mohla v případě potřeby i nadále zapojit tyto zástupce na vysoké úrovni z příslušných orgánů třetích zemí do činnosti ESRB.

3.   Varování a doporučení ESRB

3.1.   ECB jako adresát varování a doporučení ESRB

Navrhované nařízení mění nařízení (EU) č. 1092/2010 tak, aby mimo jiné stanovilo, že varování nebo doporučení ESRB mohou být určena též ECB jakožto příslušnému nebo pověřenému orgánu v členských státech účastnících se jednotného mechanismu dohledu, pokud jde o úkoly svěřené ECB podle čl. 4 odst. 1 a 2 a čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) č. 1024/2013. ECB vítá upřesnění seznamu potenciálních adresátů varování a doporučení ESRB, které náležitě zohledňuje vytvoření bankovní unie a s tím související změny institucionálního uspořádání regulačního rámce makroobezřetnostní politiky (23).

3.2.   Předávání varování a doporučení ESRB Evropskému parlamentu

ECB obecně podporuje návrh předávat varování a doporučení ESRB Evropskému parlamentu (24). Zdůrazňuje však, že všechny orgány musí zajistit přísné zachování důvěrnosti a služebního tajemství s cílem zmírnit potenciální rizika vyplývající z předčasného nebo neoprávněného zveřejnění pro trh citlivých informací, které mohou ohrozit finanční stabilitu v Unii. Při každém rozšíření okruhu příjemců varování a doporučení ESRB je zapotřebí plně zohlednit tato rizika, která vznikají před tím, než jsou tato varování a doporučení oznámena širší veřejnosti.

4.   Shromažďování a výměna informací

4.1.   Zapojení evropských orgánů dohledu, pokud se týká žádostí o informace, které nemají souhrnnou podobu, adresovaných centrálním bankám ESCB

ECB má za to, že v případě navrhovaného nařízení by bylo prospěšné vyjasnit oblast působnosti čl. 15 odst. 7 nařízení (EU) č. 1092/2010. V současné době ze znění uvedeného ustanovení jednoznačně nevyplývá, zda evropské orgány dohledu musí být rovněž konzultovány, pokud ESRB vyžaduje informace, které nemají souhrnnou podobu, od centrálních bank ESCB. ECB neshledává žádný důvod, proč by evropské orgány dohledu měly být zapojeny do posouzení toho, zda žádost ESRB o informace mimo oblast dohledu je odůvodněná a přiměřená. ECB proto navrhuje vyjasnit, že evropské orgány dohledu musí být konzultovány pouze v případech, kdy se žádosti ESRB týkají informací z oblasti dohledu, které nemají souhrnnou podobu.

Konkrétní pozměňovací návrhy k těm ustanovením navrhovaného nařízení, která ECB doporučuje změnit, jsou uvedeny v samostatném technickém pracovním dokumentu včetně příslušného odůvodnění. Technický pracovní dokument je k dispozici v anglickém jazyce na internetových stránkách ECB.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 2. března 2018.

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  COM(2017) 538 final.

(2)  Stanovisko Evropské centrální banky ze dne 4. února 2015 k přezkumu úlohy a organizace Evropské rady pro systémová rizika (ECB/2015/4) (Úř. věst. C 192, 10.6.2015, s. 1). Všechna stanoviska ECB jsou zveřejněna na internetových stránkách ECB www.ecb.europa.eu.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 1).

(4)  Viz též dokument ECB contribution to the European Commission’s consultation on the review of the EU macroprudential policy framework z prosince 2016 (dále jen „příspěvek ECB“), k dispozici na internetových stránkách ECB www.ecb.europa.eu. www.ecb.europa.eu. Viz též strana 4 dokumentu ESRB response to the European Commission’s Consultation Document on the „Review of the EU Macro-prudential Policy Framework“ z 24. října 2016 (dále jen „vyjádření ESRB“), k dispozici na internetových stránkách ESRB www.esrb.europa.eu.

(5)  Viz strana 9 a 10 příspěvku ECB a strana 3 vyjádření ESRB.

(6)  Viz čl. 1 odst. 2 písm. a) navrhovaného nařízení.

(7)  Viz strana 3 vyjádření ESRB.

(8)  Viz strana 9 příspěvku ECB.

(9)  Viz odstavec 1.2 stanoviska CON/2015/4.

(10)  Viz čl. 1 odst. 1 písm. a) navrhovaného nařízení.

(11)  Viz 8. bod odůvodnění a článek 2 nařízení Rady (EU) č. 1096/2010 ze dne 17. listopadu 2010 o pověření Evropské centrální banky zvláštními úkoly, které se týkají fungování Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 162).

(12)  Viz čl. 3 odst. 2 nařízení (EU) č. 1096/2010.

(13)  Nařízení Rady (EU) č. 1096/2010 ze dne 17. listopadu 2010 o pověření Evropské centrální banky zvláštními úkoly, které se týkají fungování Evropské rady pro systémová rizika (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 162).

(14)  Viz čl. 1 odst. 1 písm. b) navrhovaného nařízení.

(15)  Viz čl. 1 odst. 2 písm. b) navrhovaného nařízení.

(16)  Viz např. čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 1092/2010.

(17)  Viz čl. 1 odst. 3 písm. a) bod i) navrhovaného nařízení.

(18)  Viz čl. 1 odst. 5 písm. a) bod i) navrhovaného nařízení.

(19)  Viz čl. 1 odst. 7 písm. a) bod ii) navrhovaného nařízení.

(20)  Viz odstavce 2.1, 2.2 a 5.1 stanoviska CON/2015/4; viz též strana 10 příspěvku ECB.

(21)  Viz čl. 1 odst. 4 navrhovaného nařízení.

(22)  Viz čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1092/2010.

(23)  Viz strana 2 příspěvku ECB.

(24)  Viz čl. 1 odst. 8 písm. b) navrhovaného nařízení.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/6


Směnné kurzy vůči euru (1)

5. dubna 2018

(2018/C 120/04)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2260

JPY

japonský jen

131,26

DKK

dánská koruna

7,4472

GBP

britská libra

0,87395

SEK

švédská koruna

10,3140

CHF

švýcarský frank

1,1796

ISK

islandská koruna

121,50

NOK

norská koruna

9,5875

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,327

HUF

maďarský forint

310,96

PLN

polský zlotý

4,2041

RON

rumunský lei

4,6623

TRY

turecká lira

4,9543

AUD

australský dolar

1,5940

CAD

kanadský dolar

1,5659

HKD

hongkongský dolar

9,6232

NZD

novozélandský dolar

1,6799

SGD

singapurský dolar

1,6113

KRW

jihokorejský won

1 299,41

ZAR

jihoafrický rand

14,6219

CNY

čínský juan

7,7302

HRK

chorvatská kuna

7,4320

IDR

indonéská rupie

16 884,17

MYR

malajsijský ringgit

4,7431

PHP

filipínské peso

63,830

RUB

ruský rubl

70,6251

THB

thajský baht

38,331

BRL

brazilský real

4,0452

MXN

mexické peso

22,1790

INR

indická rupie

79,6010


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/7


Nová národní strana euromincí určených k oběhu

(2018/C 120/05)

Image

Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.

Vydávající země : Slovinsko

Pamětní motiv : Slovinská iniciativa „Světový den včel“

Popis návrhu : Uprostřed vnitřního kruhu mince je zobrazena včelí plástev ve tvaru východní polokoule Země. V kruhu okolo ní je vlevo nahoře nápis „SVETOVNI DAN ČEBEL“ a vpravo dole nápis „SLOVENIJA 2018“.

Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.

Předpokládaný objem emise :

Předpokládané datum emise : druhé čtvrtletí 2018


(1)  Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.

(2)  Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).


Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/8


Rozhodnutí Úřadu pro evropské politické strany a evropské politické nadace

ze dne 12. ledna 2018

za účelem registrace Aliance evropských národních hnutí

(Pouze anglické znění je závazné)

(2018/C 120/06)

ÚŘAD PRO EVROPSKÉ POLITICKÉ STRANY A EVROPSKÉ POLITICKÉ NADACE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1141/2014 ze dne 22. října 2014 o statusu a financování evropských politických stran a evropských politických nadací (1), zejména na článek 9 tohoto nařízení,

s ohledem na žádost obdrženou od Aliance evropských národních hnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace (dále jen „úřad“) obdržel dne 20. září 2017 žádost Aliance evropských národních hnutí (dále jen „žadatele“) o registraci jako evropská politická strana v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

(2)

Dne 27. září 2017 úřad v souladu s čl. 9 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 informoval žadatele o tom, že jeho žádost je neúplná, a sdělil mu, jakými dokumenty a informacemi je třeba žádosti doplnit.

(3)

Žadatel dne 29. září 2017 předložil doplňující podklady ke své žádosti.

(4)

Dne 3. října 2017 úřad informoval žadatele, že jeho žádost je stále neúplná, a opětovně sdělil, že jsou nezbytné další dokumenty a informace pro doplnění žádosti.

(5)

Úřad ve dnech 3. a 4. října 2017 obdržel dodatečné dokumenty a informace doplňující žádost. Žadatel dne 5. října 2017 předložil také doplňující podklady ke své žádosti.

(6)

Dne 5. října 2017 úřad formálně požádal žadatele o předložení některých zbývajících dokumentů a informací.

(7)

Žadatel dne 12. října 2017 předložil doplňující podklady ke své žádosti. Dne 18. října 2017 obdržel úřad také další dokumenty a informace doplňující žádost.

(8)

Dne 19. října 2017 se zástupci úřadu setkali s panem Robertem Jaroslawem Iwaszkiewiczem, poslancem Evropského parlamentu, s cílem ověřit jeho členství ve vztahu k žadateli.

(9)

Dne 10. listopadu 2017 úřad zaslal žadateli předběžné posouzení podle článku 34 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014, s odkazem na čl. 3 odst. 1 písm. b) první pododstavec uvedeného nařízení.

(10)

Žadatel dne 24. listopadu 2017 předložil další doplňující podklady ke své žádosti.

(11)

Dne 30. listopadu 2017 se zástupci úřadu setkali s panem Francescem Gragliou, členem Regionální rady italského regionu Piemonte, s cílem ověřit jeho členství ve vztahu k žadateli.

(12)

Žadatel předložil dne 14. prosince 2017 revidovanou verzi svých stanov, kterou přijala jeho valná hromada dne 6. prosince 2017. Žadatel dne 10. ledna 2018 předložil také konečné podklady ke své žádosti, čímž dodal veškeré dokumenty a informace nezbytné pro úplnost.

(13)

Žadatel předložil dokumenty potvrzující, že splňuje podmínky stanovené v článku 3 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a zejména že je zastoupen nejméně ve čtvrtině členských států EU alespoň následujícími poslanci Evropského parlamentu, vnitrostátních či regionálních parlamentů nebo členy regionálních shromáždění: pan Krasimir Iliev Bogdanov (Bulharsko), pan Linos Papayiannis (Kypr), paní Marguerite Lussaud (Francie), pan Eleftherios Synadinos (Řecko), pan Béla Kovács (Maďarsko), pan Francesco Graglia (Itálie) a pan Robert Jarosław Iwaszkiewicz (Polsko), kteří jsou všichni přímými členy žadatele.

(14)

Žadatel předložil prohlášení v podobě uvedené v příloze k nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 a své stanovy obsahující ustanovení požadovaná v článku 4 tohoto nařízení.

(15)

Žadatel předložil další dokumenty v souladu s články 1 a 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU, Euratom) 2015/2401 (2).

(16)

V souladu s článkem 9 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 úřad posoudil předloženou žádost a podpůrné dokumenty a domnívá se, že žadatel splňuje podmínky pro registraci stanovené v článku 3 nařízení a že stanovy obsahují ustanovení požadovaná podle článku 4 nařízení,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Aliance evropských národních hnutí se tímto registruje jako evropská politická strana.

Dnem zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nabývá evropskou právní subjektivitu.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno pro:

Aliance evropských národních hnutí

11 rue de Wissembourg

67000 Strasbourg

FRANCIE

V Bruselu dne 12. ledna 2018.

Za Úřad pro evropské politické strany a evropské politické nadace

ředitel

M. ADAM


(1)  Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU, Euratom) 2015/2401 ze dne 2. října 2015 o obsahu a fungování rejstříku evropských politických stran a evropských politických nadací (Úř. věst. L 333, 19.12.2015, s. 50).


PŘÍLOHA

Statuts de l'Association “AEMN”

“Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”

Statuts mis à jour le 6 décembre 2017

par décision de l’Assemblée Générale extraordinaire.

Modification des articles 11, 12 et 13.

PRÉAMBULE

Vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 191 ;

Vu le Règlement (CE) no 2004/2003 du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 relatif au statut et au financement des partis politiques au niveau européen tel que modifié par le Règlement (CE) no 1524/2007 du 18 décembre 2007 ;

Les partis politiques, mouvements nationaux, personnes morales ou physiques soussignés dont la liste est fournie à la fin des présents statuts conviennent de créer une association sans but lucratif selon la loi française et de déterminer ses statuts comme suit :

I.   NOM - BASE LEGALE - OBJET - SOCIAL - BUT - DUREE

Article 1

Dénomination

L'association, une alliance politique de partis nationaux et de personnes morales ou physiques au niveau européen, est dénommée « Alliance Européenne des Mouvements Nationaux ». En abrégé, «AEMN».

Ce nom doit toujours être précédé ou suivi des mots « parti politique européen », ou de l'abréviation PPEU/EUPP/EUPP.

Article 2

Base légale

« L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux » poursuit ses objectifs, exécute ses activités et est organisé et financé conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/EURATOM) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.

Pour les questions non réglementées par le règlement européen susmentionné, « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux » est établie conformément à la loi française donnant la personnalité juridique aux associations, y inclus la loi du 1er août 2003, les articles 21 à 79 de la droit civile locale, et autre disposition particulières à l’Alsace-Moselle.

AEMN ne poursuit pas de but lucratif.

Le logo de l'association est défini à l'ANNEXE 1 des statuts.

Article 3

Hiérarchie des normes

Au cas où les présents statuts et le règlement intérieur qui sera ultérieurement adopté contredirait ou viendraient à contredire les textes légaux résultant de la législation française, les textes communautaires issus du traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 191, ainsi que le Règlement (CE) no 2004/2003 relatif aux statuts et au financement des partis politiques au niveau européen, ces normes européennes et françaises prévaudrait sans qu'il soit nécessaire de procéder à une modification des statuts.

Elles s'appliquent également en cas de silence de ces mêmes statuts

Article 4

Siege social

Le siège social de l'association est établi : 11 rue de Wissembourg - 67000 STRASBOURG (France).

Le Bureau de l'association est autorisé à transférer le siège social de l'association en un autre endroit, sous réserve de l'accomplissement des formalités prescrites par la loi. Il peut établir d'autres bureaux sur tout le territoire européen.

Article 5

Buts

L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux, en conformité avec l'article 3 § c du Règlement (CE) no 2004/2003 du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003, est fondée sur les principes du respect des libertés fondamentales, de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit tels que hérités des meilleurs traditions spirituelles et doctrinales de la civilisation européennes. Elle précisera ses objectifs politiques dans une déclaration commune.

Ses buts sont en outre les suivants :

Développer des relations de travail plus étroites et rapprocher les partis politiques nationaux membres ;

Définir des objectifs communs sur les enjeux relatifs à l’Union européenne ;

Établir une structure facilitant le dialogue et la coopération avec les forces politiques semblables au sein des États membres de l’Union, ainsi qu’au sein des autres pays européens, candidats ou non à l’adhésion à l’Union européenne.

Participer ou contribuer à la participation aux élections européennes, au sens de l'article 3 § d du règlement (CE) No 2004/2003 du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003

L'association est autorisée à prendre tous les actes juridiques (y compris les transactions immobilières), directement ou indirectement nécessaires ou utiles à la promotion et à la réalisation des objectifs susmentionnés.

Dans le cadre national, les partis membres maintiennent leur propre nom, leur identité et leur liberté d'action. L'association est représentée au Parlement européen par les députés des partis nationaux membres de «L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux».

Les Partis membres s'engagent à inciter leurs élus au Parlement européen ainsi que les membres des autres assemblées parlementaires européennes à adhérer à « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux », ainsi qu'aux groupes parlementaires ou aux coordinations se proposant les mêmes buts et recommandés par elle.

Article 6

Durée

L'association est constituée pour une durée indéterminée.

II.   MEMBRES

L'association est composée de partis membres, de membres associés et d’observateurs.

Article 7

Membres et Membres Associés

Le nombre de membres est illimité. Une demande d'adhésion doit être soumise au Président par écrit. Elle comporte une déclaration d'adhésion au programme politique, aux statuts et au règlement intérieur de l'association. Le Président transmet ensuite cette demande au Bureau.

Le Bureau est habilité à accorder le statut de partis membres à des mouvements patriotiques et nationaux de la même sensibilité, basés dans l'Union européenne, qui souscrivent au programme politique de l'association et acceptent ses statuts et son règlement intérieur.

Le Bureau est également habilité à octroyer le statut de membre associé à des personnes morales souscrivant aux mêmes conditions, ainsi qu'aux personnes physiques exerçant ou ayant exercé les mandats de parlementaires européen, parlementaire national ou élu régional.

Chaque parti candidat doit désigner une personne physique comme représentant légal dans le processus d'adhésion à l'association.

Article 8

Membres observateurs

Sur proposition du Président, des Partis ou Mouvements proches de “ L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux ” au sein d'États membres de l'Union européenne ou d'États européens ayant demandé ou non l'adhésion à l'Union européenne peuvent se voir octroyer le statut d'Observateurs par le Bureau.

Article 8 bis

Sur proposition du Président, des membres de soutien sans droits de vote peuvent être admis par une demande d'adhésion qui doit être soumise au Président par écrit. Elle comporte une déclaration d'adhésion au programme politique, aux statuts et au règlement intérieur de l'association. Le Président transmet ensuite cette demande au Bureau.

Article 9

Cotisation

Les partis membres, les personnes physiques ou morales, les membres associés ainsi que les observateurs et les membres de soutien versent une cotisation annuelle individuelle. Le montant de cette cotisation est fixé annuellement par le Bureau. Les membres ne contractent aucune obligation personnelle relativement aux engagements de l'association.

Article 10

Perte de la qualité de membre

Tout membre peut démissionner de l'association à tout moment. Le membre remet sa démission au Président par lettre recommandée.

Le membre qui démissionne est tenu de s'acquitter de ses obligations financières envers l'association pour l'année pendant laquelle la démission est soumise et pour toutes les années précédentes.

La suspension d'un membre ne peut être décidée à titre conservatoire que par le Bureau. L’exclusion définitive ne peut être prononcée que par l’Assemblée. Elle doit être motivée.

III.   ORGANES

Les organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” sont :

 

Le Bureau, faisant fonction de Conseil d’Administration ;

 

L'Assemblée, faisant fonction d’Assemblée Générale dans l'intervalle du Congrès ;

 

Le Congrès, faisant fonction d'Assemblée générale extraordinaire.

 

Ils sont présidés par le Président et assistés par le Secrétaire Général.

Article 11

Nomination, composition et pouvoirs du Bureau

Le Bureau est l'organe exécutif de « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux ». Aux fins de dépôt des présents statuts, il se compose à titre provisoire de personnes dont les noms figurent à l'article 19. Il sera ensuite complété de façon à comprendre :

Un Président ;

Si nécessaire un ou plusieurs Vice-présidents ;

Un Trésorier ;

Un Secrétaire Général ;

Si nécessaire, un Secrétaire Général Adjoint ;

Des représentants de membres associés, selon les modalités déterminées par le règlement intérieur.

Le ou les trésoriers sont élus par l'Assemblée. Tout parti membre a le droit de nommer un Vice-président, qui peut recevoir le droit de représenter l’association dans l’État membre dont il est originaire.

Chaque parti ayant la qualité de membre observateur a la faculté de désigner un représentant membre du Bureau sans droit de vote, qui peut recevoir le droit de représenter l'Association dans l'État membre dont il est originaire.

Un membre du Bureau peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter.

Le Bureau convoque, sur proposition du Président, les réunions de l'Assemblée et du Congrès.

Le Bureau représente « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux » au cours des périodes séparant chaque réunion de l'Assemblée et du Congrès. Si une vacance se produit dans ses rangs par suite de décès, de démission ou pour toute autre cause, il peut pourvoir au remplacement à titre provisoire, sous réserve de ratification de son choix par l’Assemblée ou le Congrès qui suivent.

Le Bureau est responsable devant l'Assemblée et le Congrès.

Le Bureau est l’organe exécutif de « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux ». Sauf disposition contraire de la loi ou des statuts, il prend ses décisions à la majorité simple des votes exprimés. Un membre du Bureau peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter. En cas d’égalité, la voix du Président est prépondérante.

Les réunions du Bureau sont convoquées par le Président ou à la demande des deux-tiers des membres du Bureau ayant un droit de vote. Elles ont lieu aussi souvent que nécessaire pour la gestion de « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux ».

Article 12

Nomination, composition et pouvoirs de l'Assemblée

Dans l'intervalle des Congrès, et sous réserve de prérogatives spécialement dévolues au Congrès aux termes de l'article 13 des présents statuts, l'Assemblée exerce les compétences dévolues par la loi à l'Assemblée générale. L'Assemblée se réunit aussi souvent que nécessaire et au moins une fois par an.

Elle est convoquée au moins quinze jours avant sa tenue, par lettre ordinaire, courriel ou télécopie, adressée à ceux qui en sont membres. La convocation mentionne l'ordre du jour de la réunion.

L'Assemblée se compose des participants suivants :

Du Président de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;

De deux représentants de chaque parti membre, chaque représentant est considéré comme un participant ;

Des membres du Bureau ;

Des Chefs de délégation nationale au Parlement européen ou de leurs représentants ;

D’un représentant de chaque parti observateur ;

De représentants des membres associés personnes physiques ou morales selon les modalités arrêtées par un règlement intérieur

Des personnes supplémentaires peuvent être invitées par l'Assemblée à participer aux travaux en tant que membres sans droit de vote.

L'Assemblée élit le Président et le ou les Trésoriers. Elle peut au besoin les révoquer.

L'Assemblée est l’organe délibérant entre la tenue de deux Congrès. Sauf disposition contraire de la loi ou des statuts, elle prend ses décisions à la majorité simple des votes exprimés. Un membre de l'Assemblée peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter. En cas d’égalité, la voix du Président est prépondérante.

Sur proposition du Président, l'Assemblée nomme le Secrétaire Général et le Secrétaire Général Adjoint.

L'Assemblée adopte le budget annuel, approuve et publie chaque année les recettes et dépenses de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ainsi qu’une déclaration relative à son actif et à son passif, sur la base des propositions du (des) Trésorier(s).

L'Assemblée fournit au Parlement européen une liste précisant des donateurs et de leurs dons, exception faite des dons n’excédant pas 500 EUR. Cette liste est préparée par le(s) Trésorier(s).

L'Assemblée peut constituer des groupes de travail, auxquels peuvent participer des non-membres pour avis, expertise ou conseil.

Article 13

Nomination, composition et pouvoirs du Congrès

Le Congrès de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” se réunit au moins une fois par législature du Parlement européen.

Le Congrès constitue l’instance souveraine d’orientation de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”. Il fait notamment fonction d'Assemblée Générale extraordinaire.

Le Congrès définit les grandes orientations politiques, et le programme politique de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”

Le Congrès se compose :

des membres de l'Assemblée ;

des membres associés ;

des parlementaire européens et nationaux des partis membres, associés et observateurs ;

des élus régionaux des partis membres et observateurs ;

d’autres délégués des partis membres et observateurs dans une proportion arrêtée par le règlement intérieur.

Le lieu, la date et l’ordre du jour des travaux du Congrès sont fixés par le Bureau ; chaque parti membre a le droit de proposer l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour.

Le Congrès, sauf disposition contraire de la loi ou des statuts, il prend ses décisions à la majorité simple des votes exprimés. Un membre du Congrès peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter. En cas d’égalité, la voix du Président est prépondérante.

Le Président, le Secrétaire Général et le Trésorier de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” font rapport de leurs activités au Congrès.

Article 14

Nomination et pouvoirs du Président

Le Président, élu par l'Assemblée ;

Préside les réunions du Bureau, de l'Assemblée et du Congrès ;

Représente “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” à l'égard des tiers ;

Transmet au Parlement européen et à la Cour des comptes, dans un délai de six mois à compter de la fin de l’exercice concerné, la certification annuelle établie par un audit externe et indépendant des comptes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;

Soumet annuellement au Parlement européen la demande de financement de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” en provenance du budget général de l’Union européenne ;

Peut convier les Présidents des partis membres, associés et observateurs à se réunir pour toute question importante se posant à “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”

Article 15

Nomination et pouvoirs du Secrétaire Général

Le Secrétaire général est élu par l'Assemblé sur proposition du Président

Le Secrétaire général, sous le contrôle du Président :

Organise les réunions des différents organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;

Autorise toutes les dépenses en conformité avec la loi ;

Demande chaque année un audit externe et indépendant des comptes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;

Fournit tout document ou toute information jugée nécessaire par la Cour des comptes à l’accomplissement de sa mission de contrôle ;

Dirige le secrétariat, dont il propose la composition et l’organisation au Bureau ;

Fait rapport au Président, au Bureau, à l'Assemblée et au Congrès ;

Met en œuvre les décisions prises par les organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;

Entretient les contacts avec les Secrétaires Généraux des partis membres et des partis associés.

Le Secrétaire Général est assisté par le Secrétaire Général Adjoint désigné par l'Assemblée sur proposition du Président.

Article 16

Règlement intérieur

L'Assemblée, sur proposition du Bureau, arrête le règlement intérieur qui fixe les modalités de fonctionnement non précisées dans les statuts. À titre transitoire, le texte adopté par le bureau s'appliquera, s'il y a lieu, jusqu'à sa validation par la première Assemblée.

Article 17

Modifications des Statuts

Le Congrès, sur proposition du Bureau, décide toute modification des statuts à la majorité des 2/3 selon les modalités définies à l'article 13 précédent. Il peut également décider selon ces mêmes modalités la dissolution de l’association et toute mesure en découlant.

Article 17 bis

Définition

Identité et traditions européennes (ci-après “ITE”) est la fondation politique européenne officielle de l’Alliance Européenne des Mouvements Nationaux.

ITE fonctionnera comme seul groupe de réflexion officiel de l’AEMN et servira, en particulier, de Structure européenne commune pour les fondations/groupes de réflexion nationale reconnus par les partis membres de l’AEMN.

ITE est constitué comme une entité légale à part, avec des comptes financiers distincts, agissant en conformité avec ses propres statuts et règlements intérieurs.

IV.   QUESTIONS FINANCIERES

Article 18

Le Trésorier

Le Trésorier, élu par l'Assemblée,

Propose à l'Assemblée un projet de budget annuel, dont les recettes provenant du budget de l’Union ne peuvent excéder 85 % du total ;

Soumet chaque année à l'Assemblée les recettes et dépenses de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ainsi qu’une déclaration relative à son actif et à son passif ;

Tient à la disposition de l'Assemblée la liste des donateurs et les dons de chaque donateur

Soumet à l'Assemblée les contributions annuelles des membres et des membres associés ;

Rend compte à l'Assemblée, sur une base annuelle, des dépenses du Secrétariat et des organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;

Approuve les paiements effectués à partir des fonds de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”.

Fait à Bruxelles, le 6 décembre 2017.

Le Président

NOM : KOVACS

Prénom : Bela

Signature :

Le Secrétaire Général

NOM : CIGNETTI

Prénom : Valerio

Signature :

Le Trésorier

NOM : JELINCIC

Prénom : Zmago

Signature :

Annexe 1

Le logo de l’association “Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”

Image

Evropský inspektor ochrany údajů

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/18


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu přepracovaného znění nařízení Brusel IIa

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese www.edps.europa.eu)

(2018/C 120/07)

Nařízení Brusel IIa je základním prvkem soudní spolupráce v rodinných věcech v Evropské unii. Zavádí jednotná pravidla soudní příslušnosti pro rozvod, rozluku a prohlášení manželství za neplatné, ale i pro spory ve věcech rodičovské zodpovědnosti v přeshraničních situacích. Celkovým cílem přepracování nařízení Brusel IIa je odstranit zbývající překážky volného pohybu soudních rozhodnutí v souladu se zásadou vzájemného uznávání a lépe chránit nejlepší zájem dítěte, a to za pomoci zjednodušení postupů a zvýšení jejich účinnosti.

Cílem nově navrhovaných pravidel je podporovat lepší spolupráci mezi ústředními orgány, které si vyměňují informace v členských státech i mezi nimi, bez nutnosti vytvoření informačního systému. Komise návrh s evropským inspektorem ochrany údajů nekonzultovala. Vzhledem k tomu, že během diskusí vedených v rámci Pracovní skupiny Rady pro otázky občanského práva byly vyjádřeny obavy ohledně vztahu mezi navrhovaným přepracovaným zněním nařízení a právem Unie v oblasti ochrany osobních údajů, Rada si formálně vyžádala stanovisko evropského inspektora ochrany údajů. Evropský inspektor ochrany údajů tuto žádost Rady o konzultaci vítá.

Stanovisko se zaměřuje na zvláštní doporučení k posílení zákonnosti zpracování údajů uvedená v článcích 63 a 64 návrhu. Evropský inspektor ochrany údajů dále předkládá doporučení k vhodným a zvláštním opatřením na ochranu základních práv a zájmů subjektů údajů.

Vzhledem k čl. 6 odst. 3 a čl. 9 odst. 2 písm. g) obecného nařízení o ochraně osobních údajů a s přihlédnutím k souvislostem, cíli návrhu a skutečnosti, že mezi subjekty údajů dotčených tímto návrhem jsou děti, doporučuje evropský inspektor ochrany údajů zahrnout do nařízení zvláštní ustanovení týkající se účelu zpracování a typů subjektů údajů, které jsou předmětem zpracování údajů. Evropský inspektor ochrany údajů zejména doporučuje vyjasnit, zda se rámec spolupráce stanovený v kapitole V návrhu týká pouze věcí rodičovské zodpovědnosti, nebo zda se vztahuje i na mezinárodní únosy dětí. Evropský inspektor ochrany údajů se tedy domnívá, že vzhledem k tomu, že je zřejmé, že kapitola V zahrnuje obě oblasti spolupráce, a aby byla zajištěna větší právní jistota a splněny požadavky zásady účelového omezení, měl by být čl. 63 odst. 3 upraven tak, aby zúžil účely na „spolupráci ve zvláštních případech týkajících se rodičovské zodpovědnosti a mezinárodních únosů dětí“. Evropský inspektor ochrany údajů by dále v nařízení uvítal výslovný odkaz na zásady týkající se kvality a minimalizace údajů.

V souvislosti se současným návrhem je evropský inspektor ochrany údajů přesvědčen o tom, že čl. 63 odst. 4 stanoví jako zásadu povinnost informovat subjekt údajů o předávání informací. Tuto povinnost je možné výjimečně odložit, dokud nebude žádost vyřízena. Toto omezení, jehož cílem je zajistit náležitou rovnováhu mezi právem subjektů údajů být informován o předávání informací a zájmy členských států na výměně informací, samo o sobě zřejmě nevyvolává základní otázky z hlediska obecných zásad zákonnosti, korektnosti a transparentnosti. Evropský inspektor ochrany údajů se nicméně domnívá, že by mohl být odkaz na „vnitrostátní právo dožádaného členského státu“ matoucí, neboť by se mohlo zdát, že umožňuje zavedení vnitrostátních omezení týkajících se povinnosti informovat. Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje upřesnit, že odkaz na vnitrostátní právo dožádaného členského státu podle čl. 63 odst. 4 neumožňuje zavedení dalších omezení práva na informace na vnitrostátní úrovni, takže zvláštní opatření pro zajištění spravedlivosti řízení stanovená v tomto ustanovení budou jednotně uplatňována v celé Unii.

Kromě toho evropský inspektor ochrany údajů doporučuje v nařízení zavést jako zásadu právo na přístup subjektů údajů k informacím předávaným žádajícímu orgánu členského státu. Evropský inspektor ochrany údajů dále doporučuje doplnit návrh v rozsahu, ve kterém jsou omezení práv na přístup a opravu považována ve zvláštních souvislostech návrhu za nezbytná, o jasné a konkrétní ustanovení stanovující „rozsah omezení“ v souladu s čl. 23 odst. 2 písm. c) obecného nařízení o ochraně osobních údajů.

1.   ÚVOD A ZÁKLADNÍ INFORMACE

1.

Dne 30. června 2016 předložila Komise Radě návrh nařízení Rady o příslušnosti, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o mezinárodních únosech dětí (přepracované znění). Návrh je přepracovaným zněním nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 a zrušuje nařízení (ES) č. 1347/2000 (tzv. nařízení Brusel IIa, dále jen „návrh“).

2.

Nařízení Brusel IIa je základním prvkem soudní spolupráce v rodinných věcech v Evropské unii. Zavádí jednotná pravidla soudní příslušnosti pro rozvod, rozluku a prohlášení manželství za neplatné, ale i pro spory ve věcech rodičovské zodpovědnosti v přeshraničních situacích. Usnadňuje volný oběh soudních rozhodnutí, veřejných listin a dohod v Unii prostřednictvím zavedení ustanovení o jejich uznávání a výkonu v ostatních členských státech. Platí od 1. března 2005 pro všechny členské státy (1), s výjimkou Dánska (2).

3.

Komise přezkoumala, jak nařízení funguje v praxi, a dospěla k názoru, že je nezbytné jej upravit, což popsala ve zprávě o uplatňování nařízení přijaté v dubnu 2014 (3). Z hodnocení vyplynulo, že pokud jde o dvě hlavní oblasti, jimiž se nařízení zabývá, tj. věci manželské zodpovědnosti a věci rodičovské zodpovědnosti, bylo zjištěno, že věci rodičovské zodpovědnosti působí vážné problémy. Evropský soudní dvůr (ESD) dále do současné doby vynesl 24 rozsudků týkajících se výkladu nařízení, ke kterým bylo přihlédnuto.

4.

Celkovým cílem návrhu je na základě vzájemné důvěry rozvíjet evropský prostor spravedlnosti a základních práv, a to za pomoci odstranění zbývajících překážek volného pohybu soudních rozhodnutí v souladu se zásadou vzájemného uznávání, a lépe chránit nejlepší zájem dítěte zjednodušením postupů a posílením jejich účinnosti.

5.

Návrh zejména ruší doložky vykonatelnosti (exequatur) (4) pro všechna rozhodnutí spadající do působnosti nařízení a namísto toho zavádí automatické uznávání všech soudních rozhodnutí z ostatních členských států EU. Návrh dále vyjasňuje četné problémy týkající se přeshraničních únosů dětí s cílem zlepšit účinnost navrácení uneseného dítěte.

6.

Cílem nově navrhovaných pravidel je podporovat lepší spolupráci mezi ústředními orgány, které si vyměňují informace v členských státech i mezi nimi, bez nutnosti vytvoření informačního systému. Pracovní skupina Rady pro otázky občanského práva však během diskusí upozornila na obavy o vztah mezi navrhovaným přepracovaným zněním nařízení a právem Unie v oblasti ochrany osobních údajů.

7.

Dne 11. ledna 2018 předložila Rada evropskému inspektorovi ochrany údajů formální žádost o stanovisko, zejména pokud jde o čl. 63 odst. 3 a odst. 4 návrhu ohledně pravidel upravujících způsob, jakým mohou být informace shromážděné ústředními orgány, které řeší přeshraniční věci, používány a jak by mělo být poskytováno oznámení subjektům údajů.

8.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že jej Rada konzultovala. Stanovisko se zaměřuje na poskytnutí zvláštních doporučení k posílení zákonnosti zpracování údajů podle článků 63 a 64 návrhu (oddíl 2). Evropský inspektor ochrany údajů dále poskytuje doporučení k vhodným a konkrétním opatřením na ochranu základních práv a zájmů subjektů údajů (oddíl 3).

4.   ZÁVĚR

Zákonnost zpracování údajů

38.

Jako hlavní doporučení a aby se posílila zákonnost předpokládaného zpracování údajů (podle čl. 6 odst. 3 a čl. 9 odst. 2 písm. g) obecného nařízení o ochraně osobních údajů) a s přihlédnutím k souvislostem a cíli návrhu doporučuje evropský inspektor ochrany údajů vyjasnit rozsah a účel(y) spolupráce stanovené podle kapitoly V návrhu:

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje vyjasnit, zda se rámec spolupráce stanovený v kapitole V návrhu týká pouze věcí rodičovské zodpovědnosti nebo zda se vztahuje i na mezinárodní únosy dětí. Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že vzhledem k tomu, že kapitola V zahrnuje obě oblasti spolupráce, a aby byla zajištěna větší právní jistota a splněny požadavky zásady účelového omezení, měl by být čl. 63 odst. 3 upraven tak, aby zúžil účely na „spolupráci ve zvláštních případech týkajících se rodičovské zodpovědnosti a mezinárodních únosů dětí“, a vylučoval tedy „manželské věci“, což je druhá hlavní oblast působnosti nařízení. Definice „příslušného orgánu“ atd. by měly být odpovídajícím způsobem upraveny.

39.

Jako dodatečný požadavek na posílení zákonnosti zpracování údajů:

Evropský inspektor ochrany údajů by uvítal výslovný odkaz na zásady týkající se kvality a minimalizace údajů podle čl. 64 odst. 1 návrhu.

Vhodná a zvláštní opatření na ochranu základních práv a zájmů subjektu údajů

40.

Hlavní doporučení:

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje upřesnit, že odkaz na vnitrostátní právo dožádaného členského státu podle čl. 63 odst. 4 neumožňuje zavedení dalších omezení práva na informace na vnitrostátní úrovni, takže zvláštní opatření pro zajištění spravedlivosti řízení stanovená v tomto ustanovení budou jednotně uplatňována v celé Unii.

41.

Jako dodatečné doporučení navrhuje evropský inspektor ochrany údajů doplnit návrh o zvláštní opatření na ochranu práv subjektů údajů na přístup k údajům a na jejich opravu:

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje v nařízení zavést jako zásadu právo na přístup subjektů údajů k informacím předávaným žádajícímu orgánu členského státu. Evropský inspektor ochrany údajů dále doporučuje doplnit návrh v rozsahu, ve kterém jsou omezení práv na přístup a opravu považována ve zvláštních souvislostech návrhu za nezbytná, o jasné a konkrétní ustanovení stanovující „rozsah omezení“ v souladu s čl. 23 odst. 2 písm. c) obecného nařízení o ochraně osobních údajů.

V Bruselu dne 15. února 2018.

Giovanni BUTTARELLI

evropský inspektor ochrany údajů


(1)  Pro členské státy, které vstoupily do Unie po tomto datu, se nařízení použije od začátku jejich členství.

(2)  Dánsko se tohoto nařízení neúčastní, a proto pro něj není závazné ani použitelné.

(3)  COM(2014) 225 final.

(4)  Postup, na jehož základě musí být zahraniční soudní rozhodnutí formálně uznáno členským státem výkonu.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/21


Informace členských států o ukončení rybolovu

(2018/C 120/08)

V souladu s čl. 35 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1) bylo přijato rozhodnutí o ukončení rybolovu, jak je uvedeno v této tabulce:

Datum a čas ukončení

1. 1. 2018

Doba trvání

1. 1. 2018 – 31. 12. 2018

Členský stát

Španělsko

Populace nebo skupina populací

BUM/ATLANT

Druh

Marlín modrý (Makaira nigricans)

Oblast

Atlantský oceán

Druh(y) rybářského plavidla

Referenční číslo

01/TQ120


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/22


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8770 – Prysmian/General Cable)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 120/09)

1.

Komise dne 28. března 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Prysmian S.p.A. („Prysmian“, Itálie) získává nákupem podílů kontrolu nad podnikem General Cable Corporation („General Cable“, USA).

2.

Podniky Prysmian i General Cable působí v oblasti výroby a prodeje kabelů a kabelových systémů, především v odvětví elektrických a telekomunikačních kabelů.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.8770 – Prysmian/General Cable

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).


6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/23


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8859 – Viohalco/Koramic/JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 120/10)

1.

Komise dne 28. března 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

ElvalHalcor SA (řecko), kontrolovaného podnikem Viohalco SA (Belgie),

NedZink BV (Nizozemsko), v současnosti kontrolovaného podnikem Koramic Holding NV (Belgie).

Podniky ElvalHalcor S.A. a Koramic Holding N.V. získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem NedZink B.V.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Viohalco SA: výroba a prodej výrobků z mědi, hliníku a oceli pro stavebnictví, zejména měděných prvků pro střešní systémy a systémy využití dešťových vod, hliníkových prvků pro střešní systémy a ocelových sendvičových panelů pro fasády a systémy využití dešťových vod,

—   podniku Koramic Holding N.: investice do průmyslových a obchodních společností, investice do nemovitostí a jejich výstavba, správa soukromého kapitálu a finančních aktiv, a zejména výroba válcovaných zinkových výrobků pro střešní systémy a systémy využití dešťových vod, přičemž výrobu zinkových prvků zajišťuje především podnik NedZink BV.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.8859 – Viohalco/Koramic/JV

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


Opravy

6.4.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 120/24


Oprava svátků v roce 2018

( Úřední věstník Evropské unie C 8 ze dne 11. ledna 2018 )

(2018/C 120/11)

Strana 14, tabulka, položka „Nederland“:

místo:

„1.1, 1.4, 2.4, 27.4, 10.5, 20.5, 21.5, 25.12, 26.12“,

má být:

„1.1, 30.3, 1.4, 2.4, 27.4, 10.5, 11.5, 20.5, 21.5, 24.12, 25.12, 26.12, 31.12“.