ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 9

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 61
12. ledna 2018


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 9/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8723 – Aviva Investors/ERAFP/Place des Halles Shopping Centre) ( 1 )

1

2018/C 9/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8731 – COMSA/Mirova/PGGM/Cedinsa Concessionària) ( 1 )

1

2018/C 9/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8707 – CPPIB/Allianz/GNF/GNDB) ( 1 )

2


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2018/C 9/04

Směnné kurzy vůči euru

3

2018/C 9/05

Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 20. června 2017 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.39740 – Google Search (Shopping) – Zpravodaj: KYPR

4

2018/C 9/06

Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 26. června 2017 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.39740 – Google Search (Shopping) – Zpravodaj: Kypr

5

2018/C 9/07

Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (Věc AT.39740 – Google Search (Shopping))

6

2018/C 9/08

Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 27. června 2017 týkající se řízení podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 54 Dohody o EHP (Věc AT.39740 – Google Search (Shopping)) (oznámeno pod číslem C(2017) 4444)

11


 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2018/C 9/09

Výzva k předkládání návrhů 2018 – Jednoduché programy – Granty na informační a propagační opatření na podporu zemědělských produktů prováděná na vnitřním trhu a ve třetích zemích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014

15

2018/C 9/10

Výzva k předkládání návrhů 2018 – Složené programy – Granty na informační a propagační opatření na podporu zemědělských produktů prováděná na vnitřním trhu a ve třetích zemích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014

32

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2018/C 9/11

Oznámení týkající se platných antidumpingových opatření v souvislosti s dovozem ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířených na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky, do Unie

50

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2018/C 9/12

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8715 – CVC/TMF) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

51


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8723 – Aviva Investors/ERAFP/Place des Halles Shopping Centre)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 9/01)

Dne 21. prosince 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8723. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8731 – COMSA/Mirova/PGGM/Cedinsa Concessionària)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 9/02)

Dne 21. prosince 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8731. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.8707 – CPPIB/Allianz/GNF/GNDB)

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 9/03)

Dne 19. prosince 2017 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32017M8707. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

11. ledna 2018

(2018/C 9/04)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2017

JPY

japonský jen

134,19

DKK

dánská koruna

7,4474

GBP

britská libra

0,89075

SEK

švédská koruna

9,8203

CHF

švýcarský frank

1,1736

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

9,6735

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,547

HUF

maďarský forint

309,43

PLN

polský zlotý

4,1785

RON

rumunský lei

4,6413

TRY

turecká lira

4,5648

AUD

australský dolar

1,5281

CAD

kanadský dolar

1,5093

HKD

hongkongský dolar

9,4002

NZD

novozélandský dolar

1,6653

SGD

singapurský dolar

1,6006

KRW

jihokorejský won

1 282,33

ZAR

jihoafrický rand

14,9744

CNY

čínský juan

7,8127

HRK

chorvatská kuna

7,4538

IDR

indonéská rupie

16 102,18

MYR

malajsijský ringgit

4,7905

PHP

filipínské peso

60,589

RUB

ruský rubl

68,4650

THB

thajský baht

38,460

BRL

brazilský real

3,8858

MXN

mexické peso

23,3050

INR

indická rupie

76,5335


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/4


Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 20. června 2017 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.39740 – Google Search (Shopping)

Zpravodaj: KYPR

(2018/C 9/05)

(1)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že relevantními výrobkovými trhy pro účely tohoto případu jsou trh služeb obecného vyhledávání a trh služeb pro porovnávání prodejních nabídek.

(2)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely tohoto případu jsou všechny relevantní geografické trhy pro služby obecného vyhledávání a pro služby pro porovnávání prodejních nabídek vnitrostátního rozsahu.

(3)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že společnost Google má od roku 2008 dominantní postavení na všech vnitrostátních trzích s obecným vyhledáváním v EHP, s výjimkou České republiky, kde je tomu tak až od roku 2011.

(4)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že skutečnost, že společnost Google na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání příznivěji umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek oproti konkurenčním službám pro porovnávání prodejních nabídek, představuje zneužití dominantního postavení ve smyslu článku 102 SFEU a článku 54 dohody o EHP.

(5)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že toto porušování pravidel hospodářské soutěže trvá na každém ze třinácti vnitrostátních trhů pro služby obecného vyhledávání od okamžiku, kdy společnost Google poprvé začala zvýhodňovat na daném trhu své služby pro porovnávání prodejních nabídek.

(6)

Poradní výbor nemá další připomínky ani další skutečnosti, u nichž by chtěla Komisi požádat, aby je vzala v úvahu.

(7)

Poradní výbor doporučuje, aby bylo jeho stanovisko zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/5


Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 26. června 2017 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.39740 – Google Search (Shopping)

Zpravodaj: Kypr

(2018/C 9/06)

(1)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že by adresátům návrhu rozhodnutí měla být uložena pokuta.

(2)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o základní výši pokuty uložené v tomto případě.

(3)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že v dané věci se neuplatní žádné přitěžující ani polehčující okolnosti.

(4)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že by v tomto případě měl být uplatněn násobící koeficient s cílem zvýšit odrazující účinek. Většina členských států souhlasí. Jeden členský stát se zdržel hlasování.

(5)

Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o konečnou výši pokuty. Většina členských států souhlasí. Jeden členský stát se zdržel hlasování.

(6)

Poradní výbor doporučuje, aby bylo jeho stanovisko zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/6


Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1)

(Věc AT.39740 – Google Search (Shopping))

(2018/C 9/07)

ÚVOD

1)

Návrh rozhodnutí se zabývá tím, že společnost Google Inc. na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek příznivěji než konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek.

2)

Komise poté, co obdržela několik stížností (2), zahájila dne 30. listopadu 2010 řízení ve smyslu čl. 11 odst. 6 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (3) a čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 773/2004 (4) ohledně několika praktik společnosti Google Inc. V souladu s čl. 11 odst. 6 ztrácejí tímto orgány pro hospodářskou soutěž členských států příslušnost používat ve vztahu k těmto praktikám články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU. Následkem toho předaly orgány pro hospodářskou soutěž některých členských států řadu stížností Komisi (5). Komise obdržela několik dalších stížností i po zahájení řízení (6). V dubnu 2012 byly věci 39768 (Ciao), 39775 (eJustice/1PlusV), 39845 (VfT), 39863 (BDZV&VDZ), 39866 (Elfvoetbal), 39867 (Euro-Cities/HotMaps), 39875 (nntp.it), 39897 (Microsoft) a 39975 (Twenga) spojeny s věcí 39740 (Foundem). Dokumenty, jež byly zaevidovány v těchto věcech, byly následně sloučeny do jediné složky s číslem 39740 – Google Search. Komise pokračovala v řízení s číslem věci 39740.

3)

Dne 13. března 2013 v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1/2003 zaslala Komise společnosti Google Inc. předběžné posouzení, v němž vyjádřila obavy, že je možné, že společnost Google porušuje některými obchodními praktikami článek 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článek 54 Dohody o EHP, a to mimo jiné tím, že na svých stránkách s obecným vyhledáváním nakládá s odkazy na vlastní specializované vyhledávací služby příznivěji než s odkazy na specializované vyhledávací služby svých konkurentů.

4)

Společnost Google Inc. sice popřela, že by některá z obchodních praktik uvedených v předběžném posouzení porušovala článek 102 Smlouvy o fungování Evropské unie nebo článek 54 Dohody o EHP, zároveň však předložila závazky, jež měly řešit obavy Komise ohledně hospodářské soutěže ve vztahu k daným praktikám. Společnost Google Inc. předložila Komisi první soubor závazků dne 3. dubna 2013, druhý dne 21. října 2013 a třetí dne 31. ledna 2014.

5)

V období od 27. května 2014 do 11. srpna 2014 zaslala Komise stěžovatelům, kteří předložili stížnosti do 27. května 2014, dopisy podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 773/2004 (dále jen „dopisy podle čl. 7 odst. 1“) (7). Komise v těchto dopisech uvedla, že podle jejího prozatímního posouzení by třetí soubor závazků mohl řešit obavy ohledně hospodářské soutěže, které vyjádřila v předběžném posouzení, a že tedy hodlá jejich stížnosti zamítnout (8).

6)

Několik adresátů dopisů podle čl. 7 odst. 1 mělo za to, že jim nebyl umožněn dostatečný přístup ve smyslu čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 773/2004 k dokumentům, na jejichž základě Komise provedla prozatímní posouzení. Požádali tedy o přístup k uvedeným dokumentům podle čl. 7 odst. 2 písm. b) rozhodnutí 2011/695/EU. V odpovědi na jejich žádost úředník pro slyšení objasnil, že procesní práva stěžovatelů nejsou tak rozsáhlá jako práva na spravedlivé slyšení, jež požívají podniky, které Komise vyšetřuje. Konkrétně právo adresátů dopisů podle čl. 7 odst. 1 na přístup k dokumentům nemá stejný rozsah jako právo na přístup ke spisu Komise, které je přiznáno adresátům prohlášení o námitkách. Nicméně dopisy podle čl. 7 odst. 1 se výslovně opíraly o předběžné posouzení (9), a úředník pro slyšení proto zastával názor, že je třeba adresátům těchto dopisů zpřístupnit upravenou verzi předběžného posouzení. GŘ pro hospodářskou soutěž pak z podnětu úředníka pro slyšení tento přístup poskytlo.

7)

Adresáti dopisů podle čl. 7 odst. 1 předložili svá stanoviska písemně (10). Poté, co Komise stanoviska stěžovatelů zanalyzovala, dospěla k závěru, že nemůže přijmout rozhodnutí podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým by prohlásila třetí soubor závazků za závazný a v němž by konstatovala, že pominuly důvody pro zásah Komise. Komise o tom uvědomila společnost Google Inc. dne 4. září 2014.

PROHLÁŠENÍ O NÁMITKÁCH

8)

Dne 15. dubna 2015 přijala Komise prohlášení o námitkách obsahující předběžný závěr, že skutečnost, že společnost Google Inc. na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek příznivěji než konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek, představuje porušení článku 102 Smlouvy o fungování EU a článku 54 Dohody o EHP.

9)

Přístup ke spisu byl společnosti Google Inc. poskytnut dne 27. dubna 2015 prostřednictvím zašifrovaného DVD. V červnu a červenci 2015 se uskutečnily postupy s využitím datové místnosti (11). Společnost Google Inc. požádala podle čl. 7 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU o přístup k jistým údajům podobné povahy, jako byly údaje, k nimž dostala přístup prostřednictvím postupů s využitím datové místnosti, ale které jí takto nebyly poskytnuty. Po zásahu úředníka pro slyšení zaslalo GŘ pro hospodářskou soutěž podle čl. 8 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU dotčeným poskytovatelům údajů dopisy, v nichž je informovalo o tom, proč Komise zamýšlí zpřístupnit jejich údaje postupem s využitím datové místnosti. Jelikož poskytovatelé údajů ve stanovené lhůtě nepředložili připomínky, byl postup s využitím datové místnosti následně proveden.

10)

Společnost Google Inc. požádala úředníka pro slyšení podle čl. 7 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU o přístup k i) jistým částem zprávy o postupu v datové místnosti, kterou v rámci tohoto postupu vypracovali externí poradci, a ii) úplnému znění odpovědi na jednu konkrétní žádost Komise o informace. Po zásahu úředníka pro slyšení byl poskytnut přístup k dotčeným částem zprávy o postupu v datové místnosti ve znění, jež bylo podstatně méně upraveno a bylo dostatečně smysluplné proto, aby společnost Google Inc. mohla řádně uplatnit své právo být vyslechnut. Pokud jde o odpověď na žádost o informace, GŘ pro hospodářskou soutěž na podnět úředníka pro slyšení nejprve získalo od dotčeného respondenta méně upravené znění jeho odpovědi, které bylo možné předat společnosti Google Inc. a které bylo takto předáno. GŘ pro hospodářskou soutěž poté v souladu s čl. 8 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU informovalo uvedeného respondenta o důvodech, kvůli nimž Komise zamýšlí zpřístupnit i informace, které byly vypuštěny z méně upraveného znění, a to prostřednictvím „důvěrného okruhu“, jejž by tvořili jistí externí právní zástupci společnosti Google Inc. Vzhledem k tomu, že respondent nepředložil námitky a Komise obdržela odpovídající závazky důvěrnosti, dotčené informace byly takto zpřístupněny.

11)

Společnost Google Inc. odpověděla na prohlášení o námitkách dne 27. srpna 2015. O ústní slyšení nepožádala.

DOPLŇUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ O NÁMITKÁCH

12)

Poté, co proběhla reorganizace společnosti Google Inc. a společnost Alphabet Inc. byla zařízena jako holdingová společnost nadřazená společnosti Google Inc., zahájila Komise dne 14. července 2016 (12) řízení proti společnosti Alphabet Inc. Ve stejný den Komise zaslala společnostem Google Inc. a Alphabet Inc. (dále jen společně „společnost Google“) doplňující prohlášení o námitkách, k němuž bylo původní prohlášení o námitkách přiloženo jako příloha (13). Prohlášení o námitkách bylo tedy rovněž zasláno společnosti Alphabet Inc.

13)

V doplňujícím prohlášení o námitkách jsou mimo jiné uvedeny důvody, proč se Komise znovu uchýlila k postupu podle článku 7 nařízení (ES) č. 1/2003, a bylo vysvětleno, že tím není dotčeno stanovisko Komise ohledně toho, zda tak učinit musela.

14)

Přístup ke spisu byl společnosti Google Inc. poskytnut dne 27. července 2016 prostřednictvím zašifrovaného DVD. Postup s využitím datové místnosti se uskutečnil dne 14. září 2016.

15)

Dne 26. září 2016 se na mě společnost Google obrátila se žádostí podle čl. 7 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU, v níž usilovala o přístup k dalším dvaceti dokumentům a vyjádřila ochotu v nezbytném případě přijmout omezené zpřístupnění těchto dokumentů prostřednictvím postupu s využitím datové místnosti či „důvěrného okruhu“. Na mou žádost byla zpřístupněna méně upravená znění, v některých případech postupem s využitím datové místnosti (který se odehrál dne 27. října 2016) či postupem „důvěrného okruhu“, při němž byl přístup umožněn pouze jmenovitě uvedeným externím poradcům, které společnost Google určila k přezkoumání daných dokumentů jejím jménem.

16)

Společnost Google na doplňující prohlášení o námitkách odpověděla dne 3. listopadu 2016. O ústní slyšení nepožádala.

DOPIS O SKUTKOVÉM STAVU

17)

Dne 28. února 2017 zaslala Komise společnosti Google dopis o skutkovém stavu. Dne 1. března 2017 byl prostřednictvím zašifrovaného CD společnosti Google poskytnut přístup ke spisu v podobě po doplňujícím prohlášení o námitkách. Dne 13. března 2017 byl zahájen postup s využitím datové místnosti ve vztahu k informacím, jež jejich poskytovatelé označili za důvěrné, ale u nichž souhlasili s omezeným zpřístupněním s využitím datové místnosti.

18)

Dne 20. března 2017 se na mě společnost Google obrátila se žádostí podle čl. 7 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU, v níž usilovala o přístup k i) určitým upraveným dokumentům či jejich částem, jež jí byly poskytnuty jako součást přístupu ke spisu v podobě po doplňujícím prohlášení o námitkách či postupem „důvěrného okruhu“ na mou žádost v roce 2016, a ii) zápisům z jednání s jistými třetími stranami, zejména stěžovateli, které by byly úplnější než zápisy dosud poskytnuté. Žádost společnosti Google jsem zamítl, protože i) jsem měl za to, že přístup k upraveným částem dokumentů nebyl pro účely účinného uplatňování práva být vyslechnut pro společnost Google nezbytný, a ii) žádné úplnější zápisy ve spisu Komise neexistovaly (14).

19)

Dne 29. března 2017 mi společnost Google adresovala dopis, v němž požadovala, aby Komise stáhla dopis o skutkovém stavu ze dne 28. února 2017 a buď vydala doplňující prohlášení o námitkách, nebo zaslala nový dopis o skutkovém stavu. V souladu s požadavkem čl. 3 odst. 7 rozhodnutí 2011/695/EU, podle něhož je třeba se s každým problémem týkajícím se účinného výkonu procesních práv dotyčných stran obrátit nejprve na Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž, jsem tuto záležitost předal GŘ pro hospodářskou soutěž, které společnosti Google odpovědělo dne 31. března 2017.

20)

Dne 2. dubna 2017 mi společnost Google zaslala e-mailem žádost o přístup k některým částem zprávy o postupu v datové místnosti, kterou v rámci tohoto postupu zahájeného dne 13. března 2017 vypracovali externí poradci společnosti Google. Jednalo se o části obsahující informace, které GŘ pro hospodářskou soutěž považovalo za důvěrné, zatímco externí poradci společnosti Google nikoli. Po mém zásahu se dne 6. dubna 2017 postup s využitím datové místnosti znovu otevřel, a to především proto, aby externí poradci jmenovaní společností Google mohli, pokud si tak přejí, zprávy o postupu v datové místnosti nově formulovat. Aby byla respektována evidentně důvěrná povaha daných informací, byly argumenty, jež nebylo možné formulovat nedůvěrným způsobem, zahrnuty do důvěrného znění zprávy o postupu v datové místnosti, jež se vložila do spisu Komise. Společnost Google předložila svou odpověď na dopis o skutkovém stavu dne 18. dubna 2017.

ÚČAST STĚŽOVATELŮ A ZÚČASTNĚNÝCH TŘETÍCH OSOB V ŘÍZENÍ

21)

V souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 773/2004 byl stěžovatelům, jejichž stížnosti se týkaly záležitostí vztahujících se k prohlášení o námitkách či doplňujícímu prohlášení o námitkách, poskytnut přístup k nedůvěrným zněním uvedených prohlášení.

22)

Úředník pro slyšení připustil k řízení řadu osob jako zúčastněné třetí osoby, které prokázaly dostatečný zájem ve smyslu čl. 27 odst. 3 nařízení (ES) č. 1/2003, čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 773/2004 a čl. 5 odst. 1 a 2 rozhodnutí 2011/695/EU (15). Tyto osoby byly v souladu s čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 773/2004 informovány o druhu a předmětu řízení a byla jim dána možnost písemně vyjádřit své stanovisko. Jeden žadatel neposkytl další písemná podání v reakci na dopis podle čl. 5 odst. 3 rozhodnutí 2011/695/EU, v němž byl informován o důvodech, kvůli nimž dospěl úředník pro slyšení k závěru, že daný žadatel neprojevil dostatečný zájem o slyšení.

PRODLOUŽENÍ

23)

Úředník pro slyšení obdržel žádosti o prodloužení lhůt stanovených Komisí pro odpověď na prohlášení o námitkách, doplňující prohlášení o námitkách, dopis o skutkovém stavu, žádost o informace rozhodnutím podle čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 1/2003, dopisy podle čl. 7 odst. 1 a nedůvěrná znění prohlášení o námitkách. Po vyslechnutí odpovědného ředitele úředník pro slyšení uvedené žádosti posoudil a v náležitých případech a se zohledněním použitelných ustanovení dané lhůty prodloužil.

PROCESNÍ BODY, JEŽ SPOLEČNOST GOOGLE VZNESLA VE SVÝCH ODPOVĚDÍCH

24)

Odpovědi na prohlášení o námitkách a doplňující prohlášení o námitkách obsahují několik argumentů, o kterých se tvrdí, že popisují procesní nedostatky ve vyšetřování vedeném Komisí.

25)

Jak v odpovědi na prohlášení o námitkách, tak v odpovědi na doplňující prohlášení o námitkách se prohlašuje, že Komise byla povinna objasnit důvody, proč upustila od postupu schválení závazků podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003 a namísto toho vydala prohlášení o námitkách. Bez ohledu na to, zda Komise tuto povinnost má, jak již bylo zmíněno výše v bodě 13, Komise každopádně své důvody v doplňujícím prohlášení o námitkách uvedla.

26)

V odpovědi na prohlášení o námitkách se tvrdí, že v prohlášení o námitkách nebyly uvedeny dostatečné důvody a důkazy na podporu závěrů týkajících se trvání a zeměpisného rozsahu údajného protiprávního jednání. Tyto údajné nedostatky jsou v odpovědi označovány za nedostatky procesní. I kdyby prohlášení o námitkách bylo těmito nedostatky stiženo, nedomnívám se, že by tím bylo společnosti Google bráněno v účinném uplatňování jejích procesních práv. Prohlášení o námitkách obsahuje podstatné prvky vznesené proti společnosti Google, včetně faktů, popisu těchto faktů a důkazů, o něž se Komise opírala v dané fázi řízení, a společnost Google tak mohla ve správním řízení, jež je proti ní vedeno, účinně předložit své argumenty (16).

27)

Podobně v odpovědi na doplňující prohlášení o námitkách společnost Google prohlašuje, že: i) v doplňujícím prohlášení o námitkách nejsou důkazy řádně posouzeny, a tím je porušeno právo společnosti Google na řádný správní proces, ii) v doplňujícím prohlášení o námitkách není dostatečně objasněna předběžná obava ani navrhovaná náprava a dále v něm chybí právní posouzení vyjmenovaných důkazů, a tím je porušeno právo společnosti Google na obhajobu, a iii) v doplňujícím prohlášení o námitkách se neuvádí nic na podporu požadavku týkajícího se nápravy. Tyto argumenty a prohlášení o námitkách vypracovaná Komisí v této věci jsem zvážil a dospěl jsem k závěru, že účinné uplatňování procesních práv společnosti Google bylo respektováno. Záležitosti, na něž společnost Google ve svých argumentech poukazuje, jsou v podstatě hmotněprávní povahy a podotýkám, že těmito záležitostmi se zabývá návrh rozhodnutí.

28)

Společnost Google ve své odpovědi na doplňující prohlášení o námitkách rovněž tvrdí, že Komise jí neposkytla dostatečně informativní zápisy z jednání se stěžovateli. Soudní dvůr Evropské unie však výslovně nerozhodl, že by Komise byla povinna vypracovávat či zpřístupňovat zápisy z jednání nebo telefonních hovorů, pokud se Komise nehodlá o informace sdělené během těchto jednání či hovorů opírat (17). Návrh rozhodnutí z žádných takových informací nevychází. Společnost Google navíc nenaznačila ani neuvedla, že by během dotčených jednání či hovorů byly sděleny informace ospravedlňující povahy, ani neupřesnila, jaké vyviňující důkazy, jež by byly relevantní pro účely této věci, se snaží získat (18). Komise každopádně sepsala z jednání a hovorů stručné poznámky, uvedla v nich jména stran a projednávaná témata v rozsahu, jenž byl v souladu s ochranou obchodních tajemství a jiných důvěrných informací, a poskytla k těmto poznámkám přístup. V rámci přístupu ke spisu Komise společnosti Google rovněž zpřístupnila veškeré dokumenty, které jí jednotlivci či podniky během uvedených jednání či telefonních hovorů poskytly.

NÁVRH ROZHODNUTÍ

29)

Komise po slyšení společnosti Google, jež se odehrálo písemně, dospěla k názoru, že podnik sestávající ze společnosti Google Inc. a od 2. října 2015 též ze společnosti Alphabet Inc. tím, že na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek příznivěji než konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek, porušil článek 102 Smlouvy o fungování EU a článek 54 Dohody o EHP. Nařizuje tomuto podniku, aby uvedené protiprávní jednání okamžitě ukončil a zdržel se jakéhokoliv jednání, které by mělo stejný nebo rovnocenný cíl či účinek. Komise ukládá tomuto podniku pokutu.

30)

Podle čl. 16 odst. 1 rozhodnutí 2011/695/EU jsem návrh rozhodnutí přezkoumal, abych posoudil, zda se zabývá pouze připomínkami, u nichž byla stranám řízení poskytnuta příležitost, aby oznámily svá stanoviska. Dospěl jsem k závěru, že tomu tak je.

31)

Celkově se domnívám, že právo na účinný výkon procesních práv bylo v této věci dodrženo.

V Bruselu dne 26. června 2017.

Joos STRAGIER


(1)  Podle článků 16 a 17 rozhodnutí předsedy Evropské komise 2011/695/EU ze dne 13. října 2011 o mandátu úředníka pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (Úř. věst. L 275, 20.10.2011, s. 29) („rozhodnutí 2011/695/EU“).

(2)  V pořadí, v jakém je Komise obdržela, pocházely tyto stížnosti od společností Infederation Ltd („Foundem“), Ciao GmbH („Ciao“) (poté, co v souladu s oznámením Komise o spolupráci v rámci sítě orgánů pro hospodářskou soutěž (Úř. věst. C 101, 27.4.2004, s. 43) předal německý úřad pro hospodářskou soutěž, Bundeskartellamt, stížnost Komisi), eJustice.fr („eJustice“), přičemž k této stížnosti se později připojila mateřská společnost společnosti eJustice, společnost 1plusV, která také stížnost doplnila, a sdružení Verband freier Telefonbuchverleger („VfT“).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků 81 a 82 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 18).

(5)  Německý úřad pro hospodářskou soutěž, Bundeskartellamt, předal stížnosti společností Euro-Cities AG („Euro-Cities“), Hot Maps Medien GmbH („Hot Maps“) a stížnost, kterou společně předložila sdružení Bundesverband Deutscher Zeitungsverleger („BDZV“) a Verband Deutscher Zeitschriftenverleger („VDZ“) a která byla později doplněna. Italský úřad pro hospodářskou soutěž, Autorità della Concorrenza e del Mercato, předal stížnost pana Sessola („nntp.it“).

(6)  V pořadí, v jakém je Komise obdržela, pocházely tyto stížnosti od společností Elf B.V. („Elf“), Microsoft Corporation („Microsoft“), La Asociación de Editores de Diarios Españoles („AEDE“), Twenga SA („Twenga“), Streetmap EU Ltd („Streetmap“), Expedia Inc. („Expedia“), Odigeo Group („Odigeo“), TripAdvisor Inc. („TripAdvisor“), společná stížnost společností Nextag Inc. („Nextag“) a Guenstiger.de GmbH („Guenstiger“), Visual Meta GmbH („Visual Meta“) a od iniciativy Initiative for a Competitive Online Marketplace („ICOMP“), která svou stížnost později doplnila.

(7)  Komise do uvedeného data rovněž obdržela stížnosti od úřadu Bureau européen des unions de consommateurs AISBL („BEUC“), projektu Open Internet Project („OIP“) a společnosti Deutsche Telekom AG („Deutsche Telekom“). V období od 27. května 2014 včetně do 15. dubna 2015 obdržela Komise stížnosti od společností Yelp Inc. („Yelp“), HolidayCheck AG („HolidayCheck“) a Trivago GmbH („Trivago“).

(8)  Jednomu stěžovateli nebyl dopis podle čl. 7 odst. 1 zaslán, protože se na něj nevztahoval.

(9)  Viz bod 3 výše.

(10)  Společnosti Streetmap a nntp.it. nepředložily písemné připomínky k dopisy podle čl. 7 odst. 1, jež jim byly adresovány, ve stanovené lhůtě, a proto se podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 773/2004 jejich stížnosti považují za stažené.

(11)  Postup s využitím datové místnosti je omezená forma přístupu k dokumentům a spočívá v tom, že informace jsou zpřístupněny omezenému počtu předem stanovených poradců po omezenou dobu v zabezpečené místnosti v prostorách Komise. Uplatňuje se na něj řada omezení a ochranných opatření, aby se zabránilo šíření důvěrných údajů mimo datovou místnost. GŘ pro hospodářskou soutěž vydalo Osvědčené postupy při zpřístupňování informací v datových místnostech a na své internetové stránce rovněž zveřejnilo Standardní pravidla pro datové místnosti a Standardní dohody o zachování důvěrnosti pro účely postupu s využitím datové místnosti.

(12)  V den, k němuž bylo datováno prohlášení o námitkách, i poté obdržela Komise stížnosti od společností News Corporation („News Corp“), Tradecomet.com Ltd a Tradecomet LLC (společně „Tradecomet“), VG Media Gesellschaft zur Verwertung der Urheberund Leistungsschutzrechte von Medienunternehmen mbH („VG Media“), doplňující stížnost od společnosti News Corp, dále od společností Getty Images Inc. („Getty“) a Promt GmbH („Promt“). Dvě stížnosti, od společností Microsoft a Ciao, byly staženy.

(13)  Dne 19. července 2016 jsem se po reorganizaci práce mezi úředníky pro slyšení stal namísto pana Woutera Willse úředníkem pro slyšení v této věci já.

(14)  Úplnější zápisy existují z jednání s jednou anonymní stranou. Informace, jež byly vynechány, mohly odhalit totožnost této strany a já jsem měl za to, že rozsáhlejší přístup k těmto informacím nebyl pro účely účinného uplatňování práva být vyslechnut pro společnost Google nezbytný.

(15)  Úředník pro slyšení připustil k řízení jako zúčastněné třetí osoby tyto subjekty: Twenga*, MoneySupermarket.com Group PLC („MoneySupermarket“), BEUC*, Organización de Consumidores y Usuarios („OCU“) (organizace OCU později Komisi sdělila, že si již nepřeje být považována za zúčastněnou třetí osobu a společnost Google o tom byla informována), Company AC, FairSearch Europe („FairSearch“), SARL Acheter moins cher („Acheter moins cher“), S.A. LeGuide.com („LeGuide“), Kelkoo SAS („Kelkoo“); Getty*; Myriad International Holdings B.V. („MIH“); a European Technology & Travel Services Association („ETTSA“). Osoby označené * následně předložily stížnosti a od toho okamžiku se s nimi zacházelo jako se stěžovateli.

(16)  Viz mimo jiné rozsudek Tribunálu ze dne 17. května 2011, Elf Aquitaine v. Komise, T-299/08, ECLI:EU:T:2011:217, body 134 až 136 a citovaná judikatura.

(17)  Viz například rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 30. září 2003, Atlantic Container Line a další v. Komise, T-191/98 a T-212/98 až T-214/98, ECLI:EU:T:2003:245, body 351 až 352 (dále jen „rozsudek Atlantic Container Line a další v. Komise“).

(18)  Viz rozsudek Atlantic Container Line a další v. Komise (bod 358).


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/11


Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise

ze dne 27. června 2017

týkající se řízení podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 54 Dohody o EHP

(Věc AT.39740 – Google Search (Shopping))

(oznámeno pod číslem C(2017) 4444)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2018/C 9/08)

Dne 27. června 2017 přijala Komise rozhodnutí týkající se řízení podle článku 102 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 54 Dohody o EHP. V souladu s ustanoveními článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí včetně všech uložených sankcí, přičemž přihlíží k oprávněnému zájmu podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.

1.   ÚVOD

1)

Rozhodnutí stanoví, že skutečnost, že Google Inc. (dále jen „Google“) na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání příznivěji umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek oproti konkurenčním službám pro porovnávání prodejních nabídek, představuje porušení článku 102 Smlouvy o fungování EU a článku 54 dohody o EHP. Rozhodnutím se společnosti Google a její mateřské společnosti Alphabet Inc. (dále jen „Alphabet“) nařizuje, aby toto protiprávní jednání okamžitě ukončily, a za zneužívající jednání v období od 1. ledna 2008 do dnešního data se ukládá společnostem Alphabet Inc. a Google Inc. pokuta.

2)

Dne 20. a 26. června 2017 vydal Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení ohledně tohoto rozhodnutí podle článku 7 nařízení (ES) č. 1/2003 a ohledně pokuty uložené společnostem Alphabet a Google příznivé stanovisko.

2.   VYMEZENÍ TRHU A DOMINANTNÍ POSTAVENÍ

3)

Rozhodnutí obsahuje závěr, že relevantními výrobkovými trhy pro účely tohoto případu jsou trh pro služby obecného vyhledávání a trh pro porovnávání prodejních nabídek.

4)

Poskytování služeb obecného vyhledávání představuje samostatný výrobkový trh, protože i) je hospodářskou činností, ii) na straně poptávky i na straně nabídky existuje mezi službami obecného vyhledávání a jinými on-line službami jen omezená míra zastupitelnosti a iii) na tomto závěru se nic nemění, pokud se zvažují služby obecného vyhledávání na pevných zařízeních oproti těmto službám na mobilních zařízeních.

5)

Poskytování služeb pro porovnávání prodejních nabídek představuje samostatný relevantní výrobkový trh. Důvodem je to, že služby pro porovnávání prodejních nabídek nejsou nahraditelné službami nabízenými: i) vyhledávacími službami zaměřenými na jednotlivé oblasti (např. letenky, hotely, restaurace či zprávy); ii) platformami pro reklamu spojenou s on-line vyhledáváním; iii) maloobchodními on-line prodejci; iv) obchodními platformami; a v) off-line nástroji pro porovnávání prodejních nabídek.

6)

V rozhodnutí se došlo k závěru, že relevantní geografické trhy pro služby obecného vyhledávání a pro porovnávání prodejních nabídek jsou vnitrostátního rozsahu.

Dominantní postavení společnosti Google v obecném vyhledávání

7)

Rozhodnutí obsahuje závěr, že Google má od roku 2007 dominantní postavení na všech vnitrostátních trzích s obecným vyhledáváním v EHP, s výjimkou České republiky, kde je tomu tak až od roku 2011.

8)

Tento závěr se zakládá na podílu společnosti Google na trhu, existenci překážek rozšíření činnosti a vstupu na trh, vzácně se vyskytujícími případy používaní více než jednoho obecného vyhledávače, známosti obchodní značky a nedostatku vyrovnávací kupní síly. Na závěru nic nemění skutečnost, že služby obecného vyhledávání jsou nabízeny zdarma, ani to, zda obecné vyhledávání na pevných zařízeních představuje odlišný trh od obecného vyhledávání na zařízeních mobilních.

3.   ZNEUŽITÍ DOMINANTNÍHO POSTAVENÍ

9)

Rozhodnutí stanoví, že Google zneužívá svého dominantního postavení na relevantních trzích služeb obecného vyhledávání v EHP tím, že na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek příznivěji než konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek.

10)

Jednání společnosti Google je zneužitím postavení, protože: i) odvádí provoz od konkurenčních služeb pro porovnávání prodejních nabídek ke své vlastní službě pro porovnávání prodejních nabídek v tom smyslu, že snižuje provoz ze svých stránek s výsledky obecného vyhledávání ke konkurenčním službám pro porovnávání prodejních nabídek a zvyšuje provoz ze svých stránek s výsledky obecného vyhledávání ke svým vlastním službám pro porovnávání prodejních nabídek, a ii) může mít, či pravděpodobně má, negativní účinky na hospodářskou soutěž na vnitrostátních trzích služeb pro porovnávání prodejních nabídek a služeb obecného vyhledávání.

Jednání společnosti Google: na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání příznivěji umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek

11)

V rozhodnutí je vysvětleno, jakým způsobem společnost Google na svých stránkách s výsledky obecného vyhledávání dosahuje příznivějšího umístění a zobrazení svých vlastních služeb pro porovnávání prodejních nabídek oproti konkurenčním službám pro porovnávání prodejních nabídek.

12)

Zaprvé je vysvětleno, jak jsou na stránkách s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google umísťovány a zobrazovány konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek. Ve vztahu k jejich umístění rozhodnutí objasňuje, že existuje tendence konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek na stránkách s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google pomocí jistých zvláštních algoritmů odsouvat na nižší pořadí, a rovněž vysvětluje, jak to ovlivňuje jejich viditelnost na těchto stránkách. Co se týče zobrazení, rozhodnutí objasňuje, v jakém formátu mohou být konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek na stránkách s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google zobrazovány.

13)

Zadruhé je vysvětleno, jak jsou na stránkách s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google umísťovány a zobrazovány její vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek. Ve vztahu k jejich umístění rozhodnutí objasňuje, že služby společnosti Google jsou umísťovány nápadně a nepodléhají zvláštním algoritmům, kvůli kterým mají konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek tendenci být na stránkách s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google odsunuty na nižší pořadí. Ve vztahu ke zobrazení služeb pro porovnávání prodejních nabídek společnosti Google rozhodnutí objasňuje, že jsou zobrazovány s výraznými prvky na prvním či jednom z prvních míst na první stránce s výsledky obecného vyhledávání, zatímco pro konkurenty nejsou takové prvky dostupné.

Společnost Google příznivěji umísťuje a zobrazuje své vlastní služby pro porovnávání prodejních nabídek, čímž odvádí provoz od konkurenčních služeb pro porovnávání prodejních nabídek

14)

V rozhodnutí se nejprve analyzuje, jak umístění a zobrazení výsledků vyhledávání prováděného s využitím obecných výrazů ovlivňuje chování uživatele. Rozhodnutí uvádí, že uživatelé mají tendenci více klikat na odkazy, které jsou na stránce s výsledky obecného vyhledávání viditelnější.

15)

Rozhodnutí se poté zabývá vlastním vývojem provozu směřujícího ke konkurenčním službám pro porovnávání prodejních nabídek. Zde se potvrzuje zjištění ohledně chování uživatelů.

16)

Zaprvé existují důkazy, že pořadí výsledků vyhledávání prováděného s využitím obecných výrazů na stránce Google Search má přímý vliv na to, kolikrát je na dané výsledky kliknuto.

17)

Zadruhé Komise porovnala vývoj viditelnosti významných konkurenčních služeb pro porovnávání prodejních nabídek založený na výpočtech nezávislé společností Sistrix a vývoj provozu, pokud jde o vyhledávání pomocí obecných výrazů, ze stránek společnosti Google směrem k těmto službám.

18)

Zatřetí, důkazy obsažené ve spisu Komise naznačují, že příznivější umístění a zobrazení služby pro porovnávání prodejních nabídek společnosti Google na jejích vlastních stránkách s výsledky obecného vyhledávání má za následek zvýšení provozu směrem k této službě.

19)

Začtvrté, informace obsažené ve spisu o skutečném vývoji provozu směrem ke službě pro porovnávání prodejních nabídek společnosti Google potvrzují, že čím nápadněji je tato služba na stránkách s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google umístěna a zobrazena, tím větší provoz k ní směřuje.

Provoz ze stránek s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google, který začíná vyhledáváním pomocí obecných výrazů, představuje pro konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek velkou část jejich provozu a nelze ho snadno nahradit

20)

V rozhodnutí se dochází k závěru, že provoz začínající vyhledáváním pomocí obecných výrazů („generic search traffic“) ze stránek s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google, tj. zdroj provozu odváděného od konkurenčních služeb pro porovnávání prodejních nabídek, představuje velký podíl celkového provozu směřujícího k těmto službám.

21)

Rozhodnutí rovněž konstatuje, že žádný ze stávajících alternativních zdrojů provozu, jež jsou konkurenčním službám pro porovnávání prodejních nabídek v současnosti k dispozici, k nimž patří i provoz ze služby AdWords, mobilních aplikací a přímý provoz, nemůže účinně nahradit provoz ze stránek s výsledky obecného vyhledávání společnosti Google začínající vyhledáváním pomocí obecných výrazů.

Jednání společnosti Google má potenciálně negativní účinky na hospodářskou soutěž

22)

V rozhodnutí se dochází k závěru, že jednání společnosti Google má řadu potenciálně negativních účinků na hospodářskou soutěž.

23)

Jednání společnosti Google by zaprvé mohlo vést k uzavření trhu pro konkurenční služby pro porovnávání prodejních nabídek, což by mohlo mít za následek vyšší poplatky pro obchodníky, vyšší ceny pro spotřebitele a méně inovací.

24)

Zadruhé jednání společnosti Google pravděpodobně omezuje možnost spotřebitelů dostat se k nejvhodnějším službám pro porovnávání prodejních nabídek.

25)

Zatřetí by jednání společnosti Google mělo potenciální negativní účinky na hospodářskou soutěž, i kdyby služby pro porovnávání prodejních nabídek nepředstavovaly samostatný relevantní výrobkový trh, ale byly součástí možného širšího relevantního výrobkového trhu, který by tvořily jak služby pro porovnávání prodejních nabídek, tak obchodní platformy.

Objektivní odůvodnění nebo efektivnost

26)

Rozhodnutí konstatuje, že společnost Google neposkytla ověřitelné důkazy, kterými by doložila, že její jednání je nezbytné pro dosáhnutí efektivnosti služby a že neexistují žádné alternativy tohoto jednání, pomocí nichž by se dalo dosáhnout stejné efektivnosti, ale jež by méně narušovaly hospodářskou soutěž. Nepředložila ani argumenty nebo důkazy, z nichž by vyplynulo, že pravděpodobná efektivnost služby dosažená tímto jednáním převažuje nad pravděpodobnými negativními účinky na hospodářskou soutěž a blahobyt spotřebitelů na dotčených trzích.

Ovlivnění obchodu

27)

V rozhodnutí se dochází k závěru, že jednání společnosti Google má znatelný vliv na obchod mezi členskými státy a mezi smluvními stranami Dohody o EHP.

Doba trvání

28)

Rozhodnutí konstatuje, že toto porušování pravidel hospodářské soutěže trvá na každém z dotčených vnitrostátních trhů v EHP od okamžiku, kdy společnost Google poprvé začala zvýhodňovat na daném trhu své služby pro porovnávání prodejních nabídek, a sice:

od ledna 2008 v Německu a ve Spojeném království,

od října 2010 ve Francii,

od května 2011 v Itálii, Nizozemsku a Španělsku,

od února 2013 v České republice a

od listopadu 2013 v Rakousku, Belgii, Dánsku, Norsku, Polsku a Švédsku.

Nápravná opatření

29)

Rozhodnutí obsahuje závěr v tom smyslu, že společnost Google musí toto porušování ukončit a zdržet se jakéhokoliv jednání či chování, které by mělo stejný nebo obdobný cíl či účinek.

30)

Společnost Google má k provedení nápravného opatření, kterým by skutečně ukončila toho porušování, lhůtu 90 dnů od data oznámení tohoto rozhodnutí.

4.   POKUTA

31)

Pokuta uložená společnostem Alphabet Inc. a Google Inc. za uvedené zneužívající jednání se vypočítá s použitím zásad obsažených v pokynech z roku 2006 pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1/2003. Rozhodnutí uvádí, že konečná částka pokuty uložené společnostem Alphabet Inc. a Google Inc. činí 2 424 495 000 EUR.


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1).


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/15


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ 2018

JEDNODUCHÉ PROGRAMY

Granty na informační a propagační opatření na podporu zemědělských produktů prováděná na vnitřním trhu a ve třetích zemích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014

(2018/C 9/09)

1.   Souvislosti a účel této výzvy

1.1.   Informační a propagační opatření na podporu zemědělských produktů

Dne 22. října 2014 přijaly Evropský parlament a Rada nařízení (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3/2008 (1). Toto nařízení doplňuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 (2) a pravidla pro jeho uplatňování jsou stanovena v prováděcím nařízení Komise (EU) 2015/1831 (3).

Obecným cílem informačních a propagačních opatření je posílit konkurenceschopnost zemědělského odvětví Unie.

Konkrétním cílem informačních a propagačních opatření je:

a)

zvýšit povědomí o kvalitě zemědělských produktů Unie a o vysokých standardech, které se na metody produkce v Unii uplatňují;

b)

zvýšit konkurenceschopnost a spotřebu zemědělských produktů a některých potravinářských výrobků Unie a jejich přitažlivost v rámci Unie i mimo ni;

c)

zvýšit povědomí o režimech jakosti Unie a jejich uznání;

d)

zvýšit tržní podíl zemědělských produktů a některých potravinářských výrobků Unie a zaměřit se při tom na trhy ve třetích zemích, jež mají největší potenciál růstu;

e)

obnovit standardní tržní podmínky v případě závažného narušení trhu, ztráty důvěry spotřebitelů či jiných specifických problémů.

1.2.   Roční pracovní program Komise na rok 2018

Podrobné údaje týkající se poskytování spolufinancování a priorit jednoduchých a složených programů na vnitřním trhu a ve třetích zemích obsahuje roční pracovní program Komise na rok 2018, který byl přijat prováděcím rozhodnutím (4) dne 15. listopadu 2017. Pracovní program je k dispozici na adrese

http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/annual-work-programmes/2018/index_en.htm.

1.3.   Výkonná agentura pro spotřebitele, zdraví, zemědělství a potraviny

Evropská komise pověřila řízením určitých částí informačních a propagačních opatření na podporu zemědělských produktů prováděných na vnitřním trhu a ve třetích zemích, včetně zveřejňování výzev k předkládání návrhů a hodnocení žádostí v rámci jednoduchých programů, Výkonnou agenturu pro spotřebitele, zdraví, zemědělství a potraviny (dále jen „Chafea“).

1.4.   Stávající výzva k předkládání návrhů

Tato výzva k předkládání návrhů souvisí s prováděním jednoduchých programů v rámci oddílů 1.2.1.1 (akce v rámci tematické priority č. 1: jednoduché programy na vnitřním trhu) a 1.2.1.2 (akce v rámci tematické priority č. 2: jednoduché programy ve třetích zemích) přílohy I ročního pracovního programu na rok 2018.

2.   Cíl(e) – témata – priority

Oddíly 1.2.1.1 a 1.2.1.2 přílohy I ročního pracovního programu na rok 2018 stanoví tematické priority pro akce, které mají být spolufinancovány prostřednictvím této výzvy (viz rovněž oddíl 6.2 týkající se způsobilých činností). Žádosti podané na základě této výzvy musí spadat do oblasti působnosti jednoho z šesti témat uvedených v těchto oddílech ročního pracovního programu, jinak nebude jejich financování zvažováno. Žadatelé mohou podat několik žádostí týkajících se různých projektů v rámci téhož prioritního tématu. Žadatelé mohou předložit i několik žádostí pro různé projekty v rámci různých tematických priorit nebo témat.

3.   Časový harmonogram

Žádosti lze podávat do 12. dubna 2018 do 17:00 SEČ (středoevropského času).

 

Fáze/lhůty

Datum a čas nebo orientační lhůta

a)

Zveřejnění výzvy k předkládání návrhů

12.1.2018

b)

Lhůta pro předložení dotazů nesouvisejících s informačními technologiemi

29.3.2018 do 17:00 SEČ

c)

Lhůta pro odpovědi na dotazy nesouvisející s informačními technologiemi

5.4.2018 do 17:00 SEČ

d)

Lhůta pro podání žádostí

12.4.2018 do 17:00 SEČ

e)

Období hodnocení

duben – srpen 2018

f)

Rozhodnutí Komise

říjen 2018

g)

Informování žadatelů členskými státy

říjen 2018

h)

Adaptační fáze grantu

říjen 2018 – leden 2019

i)

Podpis grantové dohody mezi členskými státy a příjemci

< leden 2019

j)

Datum zahájení akce

> 1.1.2019

4.   Dostupný rozpočet

Celkový rozpočet, který je vyčleněn na spolufinancování akcí na základě této výzvy, činí 95 000 000 EUR. Orientační částky, které jsou k dispozici pro jednotlivá témata, jsou uvedeny v tabulce „Způsobilé činnosti“ v oddíle 6.2 níže.

Tato částka je podmíněna dostupností prostředků vyčleněných v souhrnném rozpočtu EU na rok 2019 po jeho přijetí rozpočtovým orgánem EU nebo podle prozatímních dvanáctin. Tato částka je podmíněna rovněž dostupností prostředků v následujících třech letech vzhledem k tomu, že prostředky nejsou rozlišené.

Komise si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.

5.   Požadavky na přípustnost

Žádosti musí být zaslány nejpozději ve lhůtě pro podání žádostí uvedené v oddíle 3.

Žádosti musí koordinátor podat on-line prostřednictvím portálu pro účastníky (systém pro elektronické předkládání návrhů, který je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html).

Nesplnění výše uvedených požadavků povede k zamítnutí žádosti.

Návrhy mohou být předloženy v jednom z úředních jazyků Evropské unie. Při vypracovávání návrhů by však žadatelé měli vzít v úvahu skutečnost, že grantové dohody budou řídit členské státy. Žadatelé se proto vybízejí, aby svůj návrh předložili v jazyce nebo jazycích členského státu původu navrhující organizace nebo organizací, pokud dotčený členský stát neuvedl, že souhlasí s tím, aby byla grantová dohoda podepsána v angličtině (5). K usnadnění přezkumu návrhů nezávislými odborníky, kteří poskytují technické údaje pro hodnocení, by měl být k návrhu pokud možno připojen překlad technické části návrhu (části B) do angličtiny, je-li návrh vyhotoven v jiném úředním jazyce EU.

6.   Kritéria způsobilosti

6.1.   Způsobilí žadatelé

Návrhy na jednoduché programy mohou předložit pouze právnické osoby nebo jiné subjekty bez právní subjektivity podle platného vnitrostátního práva, za předpokladu, že jejich zástupci mají způsobilost činit právní úkony jménem subjektu a ručí za ochranu finančních zájmů Unie stejným způsobem jako právnické osoby, jak je uvedeno v čl. 131 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (Euratom, EU) č. 966/2012 (6) (dále jen „finanční nařízení“).

Způsobilými jsou konkrétněji žádosti od těchto organizací a subjektů uvedených v čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1144/2014:

i)

oborové nebo mezioborové organizace usazené v členském státě a reprezentativně zastupující příslušné či příslušná odvětví v tomto členském státě, a především mezioborové organizace uvedené v článku 157 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (7), a skupiny, jak jsou vymezeny v čl. 3 bodě 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (8), za podmínky, že jsou reprezentativní pro název chráněný podle posledně uvedeného nařízení a je-li tento název předmětem uvedeného programu;

ii)

organizace producentů či sdružení organizací producentů uvedené v článcích 152 a 156 nařízení (EU) č. 1308/2013, které byly uznány členskými státy; nebo

iii)

subjekty zemědělsko-potravinářského odvětví, jejichž cílem a činností je poskytování informací o zemědělských produktech a jejich propagace a jež byly příslušným členským státem pověřeny výkonem jasně definované veřejné služby v této oblasti. Tyto subjekty musí být zákonným způsobem usazeny v příslušném členském státě alespoň dva roky před datem výzvy k předkládání návrhů uvedené v čl. 8 odst. 2.

Výše uvedené navrhující organizace mohou předložit návrh za předpokladu, že reprezentativně zastupují příslušné odvětví nebo produkt, jehož se návrh týká, v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 1 odst. 1 nebo 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829, a to:

i)

oborová nebo mezioborová organizace usazená v členském státě, jak je uvedena v čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1144/2014, se považuje za reprezentativní pro odvětví, kterého se program týká:

pokud na ni v dotyčném členském státě připadá alespoň 50 % z počtu producentů nebo 50 % z objemu či hodnoty tržní produkce produktů nebo dotčeného odvětví, nebo

pokud se jedná o mezioborovou organizaci uznanou členským státem podle článku 158 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo podle článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 (9);

ii)

seskupení ve smyslu čl. 3 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, na které odkazuje čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1144/2014, se považuje za reprezentativní pro název chráněný podle nařízení (EU) č. 1151/2012, na který se vztahuje program, pokud na ně připadá alespoň 50 % z objemu nebo hodnoty tržní produkce produktů, jejichž název je chráněn;

iii)

organizace producentů nebo sdružení organizací producentů podle čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1144/2014 se považují za reprezentativní pro produkty nebo odvětví, kterých se program týká, pokud jsou uznány členským státem v souladu s články 154 nebo 156 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo s článkem 14 nařízení (EU) č. 1379/2013;

iv)

subjekt zemědělsko-potravinářského odvětví uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1144/2014 se považuje za reprezentativní pro příslušná odvětví, kterých se program týká, pokud má mezi svými členy zástupce uvedených produktů nebo odvětví.

Odchylně od bodů i) a ii) výše mohou být akceptovány nižší prahové hodnoty, pokud navrhující organizace v předloženém návrhu prokáže, že existují zvláštní okolnosti, mimo jiné důkazy týkající se struktury trhu, které by odůvodnily, aby se s navrhující organizací zacházelo jako s reprezentativní pro příslušné produkty nebo odvětví.

Návrhy může předložit jedna či více navrhujících organizací, přičemž všechny musí být z téhož členského státu EU.

Způsobilé jsou pouze žádosti subjektů usazených v členských státech EU.

Pro britské žadatele: Upozorňujeme, že kritéria způsobilosti musí být dodržena po celou dobu trvání grantu. Jestliže Spojené království vystoupí z EU během doby trvání grantu bez uzavření dohody s EU, která zejména zajišťuje pokračující způsobilost britských žadatelů, přestanete dostávat finanční prostředky od EU (přestože se budete projektu pokud možno i nadále účastnit), nebo budete muset na základě čl. 34 odst. 3 grantové dohody z projektu odejít.

Nezpůsobilé subjekty: žadatelé, kteří již obdrželi financování z prostředků Unie na stejná informační a propagační opatření, která jsou součástí jejich návrhu (návrhů), nejsou pro financování opatření podle nařízení (EU) č. 1144/2014 z prostředků Unie způsobilí.

K vyhodnocení způsobilosti žadatele je třeba předložit tyto dokumenty:

soukromý subjekt: výpis z úředního věstníku, kopie stanov nebo výpis z obchodního rejstříku,

veřejný subjekt: kopie usnesení nebo rozhodnutí o zřízení veřejnoprávní společnosti nebo jiný úřední doklad potvrzující zřízení veřejnoprávního subjektu,

subjekty bez právní subjektivity: doklady prokazující, že jejich zástupce či zástupci jsou způsobilí činit jejich jménem právní úkony.

Kromě toho musí všichni žadatelé předložit relevantní dokumentaci prokazující, že žadatel splňuje kritéria reprezentativnosti stanovená v článku 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829.

6.2.   Způsobilé akce a činnosti

Návrhy musí splňovat kritéria způsobilosti uvedená v příloze II ročního pracovního programu, konkrétně:

a)

návrhy se mohou týkat pouze produktů a režimů uvedených v článku 5 nařízení (EU) č. 1144/2014;

b)

návrhy musí zajišťovat, aby byla opatření prováděna provádějícími subjekty uvedenými v článku 13 nařízení (EU) č. 1144/2014. Navrhující organizace musí vybrat subjekty pověřené prováděním programů, přičemž musí zajistit nejlepší poměr mezi kvalitou a cenou a zabránit střetu zájmů (viz článek 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829). Navrhující organizace se zavazuje, že subjekt pověřený prováděním programu bude vybrán nejpozději do podpisu grantové dohody (viz článek 10 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831);

c)

pokud navrhující organizace navrhne, že určité části návrhu provede sama, musí zaručit, že náklady na opatření, která se chystá sama provést, nepřekročí sazby běžně používané na trhu;

d)

návrhy jsou v souladu s právními předpisy Unie týkajícími se dotyčných produktů a jejich uvádění na trh, jsou významné svým rozsahem, mají unijní rozměr a jsou v souladu se všemi ostatními ustanoveními čl. 3 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829;

e)

pokud se sdělení tlumočené programem týká informací o dopadu na zdraví, musí být návrhy v souladu s pravidly uvedenými v čl. 3 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829;

f)

jestliže se v návrhu navrhuje uvedení původu nebo obchodních značek, musí být návrh v souladu s pravidly stanovenými v kapitole II prováděcího nařízení (EU) 2015/1831.

Žadatele předkládající návrhy zaměřené na Spojené království upozorňujeme, že vystoupení Spojeného království z EU může vést ke změnám v provádění programů.

Pro účely posuzování způsobilosti plánovaných činností musí být předloženy tyto informace:

návrhy týkající se vnitrostátních režimů jakosti musí obsahovat dokumentaci nebo odkaz na veřejně dostupné zdroje, které dokazují, že režim jakosti je uznávaný daným členským státem,

návrhy zaměřené na vnitřní trh a zprostředkovávající sdělení týkající se správných stravovacích návyků nebo zodpovědné konzumace alkoholu musí popisovat, jak navrhovaný program a jeho sdělení splňují příslušné vnitrostátní předpisy v oblasti veřejného zdraví v členském státě, ve kterém bude program prováděn. V odůvodnění se uvedou odkazy nebo dokumenty na podporu nároku.

Návrh musí být navíc v souladu s jednou z tematických priorit uvedených pro jednoduché programy v ročním pracovním programu na rok 2018. Níže jsou uvedeny výňatky z ročního pracovního programu na rok 2018 podrobně uvádějící šest témat, pro něž lze podávat žádosti. Text popisuje téma, příslušnou plánovanou částku, cíle a očekávané výsledky.

Akce v rámci tematické priority č. 1: Jednoduché programy na vnitřním trhu

Témata

Celková plánovaná částka

Priority pro daný rok, sledované cíle a očekávané výsledky

Téma 1 – informační a propagační programy zaměřené na zvýšení povědomí o režimech jakosti Unie a jejich uznání, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1144/2014

11 000 000 EUR

Cílem je zvyšovat povědomí o režimech jakosti Unie a jejich uznání:

a)

režimy jakosti: chráněné označení původu (CHOP), chráněné zeměpisné označení (CHZO), zaručená tradiční specialita (ZTS) a nepovinné údaje o jakosti;

b)

ekologický způsob produkce;

c)

grafický symbol zvláštních jakostních zemědělských produktů z nejvzdálenějších regionů Unie.

 

 

Informační a propagační programy zaměřující se na režimy jakosti Unie by měly na vnitřním trhu představovat klíčovou prioritu, jelikož tyto režimy poskytují spotřebitelům záruky ohledně jakosti a vlastností produktu nebo použitého výrobního postupu, zajišťují dotčeným produktům přidanou hodnotu a zvyšují jejich možnosti uplatnění na trhu.

 

 

Jedním z očekávaných výsledků je zvýšení úrovně rozpoznání grafického symbolu spojeného s režimy jakosti Unie ze strany evropských spotřebitelů, jelikož podle zvláštního Eurobarometru (č. 440) pouze 20 % evropských spotřebitelů rozpoznává grafické symboly produktů, které používají chráněné označení původu (CHOP), 17 % rozpoznává ty, které používají chráněné zeměpisné označení (CHZO), a 15 % ty, které používají označení zaručená tradiční specialita, přičemž se jedná o hlavní režimy jakosti Unie. Dále pouze 23 % evropských spotřebitelů rozpoznává grafický symbol ekologického zemědělství EU. Očekávaným konečným dopadem je zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby zemědělsko-potravinářských produktů Unie zapsaných v rámci určitého režimu jakosti Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

Téma 2 – informační a propagační programy zaměřené na zdůraznění specifičností způsobů zemědělské produkce v Unii a vlastností evropských zemědělských a potravinářských produktů a režimů jakosti definovaných v čl. 5 odst. 4 písm. d) nařízení (EU) č. 1144/2014

7 000 000 EUR

Cílem je zdůraznění alespoň jednoho ze specifických rysů způsobů zemědělské produkce v Unii, zejména pokud jde o bezpečnost potravin, vysledovatelnost, jedinečnost, označení, výživovou a zdravotní hodnotu (včetně správných stravovacích návyků a zodpovědné konzumace alkoholických nápojů), dobré životní podmínky zvířat, šetrnost k životnímu prostředí a udržitelnost, a vlastností zemědělských a potravinářských produktů, zejména pokud jde o kvalitu, chuť, rozmanitost nebo tradice.

 

 

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení povědomí evropských spotřebitelů o kvalitě zemědělských produktů Unie a zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

Téma 3 – informační a propagační programy zaměřené na zdůraznění aspektu udržitelnosti produkce skopového/kozího masa (*1)

2 000 000 EUR

Odvětví skopového/kozího masa je velmi křehkým odvětvím: spotřeba skopového/kozího masa klesá a čelí silné konkurenci levnějších dovozů.

 

 

Cílem je vyzdvihnout aspekt udržitelnosti odvětví chovu ovcí/koz, který je v současnosti považován za nejextenzivnější systém živočišné produkce a hraje důležitou úlohu při ochraně životního prostředí a zachování biologické rozmanitosti. Malá stáda přežvýkavců se pasou přibližně v 80 % oblastí, které v EU čelí přírodnímu znevýhodnění, a hrají aktivní úlohu v udržování obyvatel ve venkovských oblastech a zachování travních porostů a pastvin. Akce by měly zdůrazňovat environmentální udržitelnost produkce a zejména její užitečnou roli v souvislosti s klimatem a životním prostředím.

 

 

Akce se mohou například zabývat tím, jakým způsobem přispívají propagované produkty a jejich výrobní metody ke: zmírňování změny klimatu (např. snižování emisí skleníkových plynů) a/nebo adaptace na změnu klimatu; zachování biologické rozmanitosti a udržitelnému využívání (např. krajina, genetické zdroje); udržitelnému vodnímu hospodářství (např. účinné využívání vody, snižování obsahu živin nebo pesticidů); udržitelnému hospodaření s půdou (např. regulace eroze; bilance živin; prevence acidifikace a salinizace). Mohou rovněž zdůrazňovat aktivní úlohu extenzivního chovu ovcí/produkce masa v udržení obyvatel na venkově a zachování travních porostů a/nebo pastvin využívaných pro sezonní přesun zvířat.

 

 

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení povědomí evropských spotřebitelů o kvalitě zemědělských produktů Unie a zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby dotčených zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

Akce v rámci tematické priority č. 2: Jednoduché programy ve třetích zemích

Další související informace žadatelé naleznou v oddíle 1.2.1.2 přílohy I pracovního programu.

Témata

Celková plánovaná částka

Priority pro daný rok, sledované cíle a očekávané výsledky

Téma 4 – informační a propagační programy zaměřené na jednu či více těchto zemí: Čína (včetně Hongkongu a Macaa), Japonsko, Jižní Korea, Tchaj-wan, region jihovýchodní Asie nebo jižní Asie (*2)

26 250 000 EUR

Informační a propagační programy se zaměří na jednu či více zemí určených v rámci příslušného tématu.

Cíle těchto programů budou v souladu s obecnými a konkrétními cíli stanovenými v článcích 2 a 3 nařízení (EU) č. 1144/2014.

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržních podílů v těchto cílových zemích.

Téma 5 – informační a propagační programy zaměřené na jednu či více těchto zemí: Kanada, USA, Mexiko nebo Kolumbie

22 500 000 EUR

Téma 6 – informační a propagační programy zaměřené na ostatní zeměpisné oblasti

26 250 000 EUR

Jestliže se chce navrhující organizace zaměřit na několik regionů ve třetích zemích označených jako prioritní, musí předložit buď několik žádostí (jednu žádost pro každé téma), nebo podat žádost v rámci tématu „Informační a propagační programy zaměřené na ostatní zeměpisné oblasti“. Toto téma se týká zeměpisných oblastí, které nejsou uvedeny v rámci témat č. 4 a 5, může se však týkat i kombinace několika regionů označených jako prioritní, jež jsou uvedeny v rámci témat č. 4 a 5.

Druhy způsobilých činností

Propagační a informační akce mohou sestávat zejména z níže uvedených činností, které jsou v rámci této výzvy způsobilé:

1.

Řízení projektu

2.

Vztahy s veřejností

činnosti zaměřené na vztahy s veřejností

akce pro novináře

3.

Internetové stránky, sociální média

vytvoření, aktualizace, údržba internetových stránek

sociální média (zřízení účtů, pravidelné zveřejňování příspěvků)

ostatní (mobilní aplikace, platformy elektronického učení, webináře atd.)

4.

Reklama

tisk

televize

rozhlas

internet

venkovní plochy

kino

5.

Komunikační nástroje

publikace, mediální balíčky, propagační předměty

propagační videa

6.

Akce

stánky na obchodních veletrzích

semináře, workshopy, setkání podniků, školení pro obchodníky/kuchaře, činnosti ve školách

tematické týdny v restauracích

sponzorství akcí

studijní pobyty v Evropě

7.

Propagace v místě prodeje

ochutnávky

ostatní: propagace v publikacích maloobchodníka, reklama týkající se místa prodeje

Ochutnávky a distribuce vzorků nejsou v souvislosti s kampaněmi týkajícími se odpovědné konzumace alkoholu realizovanými na vnitřním trhu povoleny. Tyto činnosti jsou však přijatelné, pokud doplňují a podporují opatření týkající se informování o režimech jakosti a ekologickém způsobu produkce.

Období provádění

Spolufinancovaná akce (informační/propagační programy) je prováděna nejméně v období jednoho roku, nejvýše však tří let.

V návrzích je třeba dobu trvání akce upřesnit.

7.   Kritéria pro vyloučení  (10)

7.1.   Vyloučení z účasti:

Žadatelé budou z účasti na této výzvě k předkládání návrhů vyloučeni, jestliže se nacházejí v některé z těchto situací:

a)

hospodářský subjekt je v úpadku, předmětem insolvenčního řízení či se nachází v likvidaci, pokud jeho majetek spravuje likvidátor nebo soud, pokud má se svými věřiteli dohodu o vyrovnání, pokud je jeho obchodní činnost pozastavena nebo pokud je ve srovnatelné situaci vyplývající z podobných řízení podle vnitrostátních právních a správních předpisů;

b)

v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí bylo stanoveno, že hospodářský subjekt porušuje své povinnosti týkající se placení daní nebo příspěvků na sociální zabezpečení podle práva země, ve které je usazen, nebo země, v níž sídlí veřejný zadavatel, nebo země plnění veřejné zakázky;

c)

v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí bylo stanoveno, že hospodářský subjekt se dopustil vážného profesního pochybení tím, že porušuje příslušné právní a správní předpisy nebo etické normy platné v oboru, v němž hospodářský subjekt působí, či případného pochybení, jež má dopad na jeho profesní důvěryhodnost, pokud takové pochybení vykazuje známky úmyslu nebo hrubé nedbalosti, mimo jiné zejména těchto pochybení:

i)

z podvodných pohnutek nebo z nedbalosti zkreslování informací, které jsou požadovány pro ověření neexistence důvodů pro vyloučení a splnění kritérií pro výběr nebo jsou požadovány v rámci plnění veřejné zakázky;

ii)

uzavírání dohod s jinými hospodářskými subjekty s cílem narušit hospodářskou soutěž;

iii)

porušování práv duševního vlastnictví;

iv)

pokus o ovlivňování rozhodovacího procesu veřejného zadavatele v průběhu zadávacího řízení;

v)

pokus o získání důvěrných informací, díky nimž může hospodářský subjekt získat neoprávněnou výhodu v rámci zadávacího řízení;

d)

v pravomocném rozsudku bylo stanoveno, že hospodářský subjekt je vinen kterýmkoli těchto skutků:

i)

podvod ve smyslu článku 1 Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracované právním aktem Rady ze dne 26. července 1995 (11);

ii)

korupce ve smyslu článku 3 Úmluvy o boji proti korupci úředníků Evropských společenství nebo členských států Evropské unie, vypracované právním aktem Rady ze dne 26. května 1997 (12) a čl. 2 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2003/568/SVV (13), jakož i korupce, jak je vymezena ve vnitrostátním právu země, v níž sídlí veřejný zadavatel, nebo země, v níž je usazen hospodářský subjekt, nebo země plnění zakázky;

iii)

účast na zločinném spolčení ve smyslu článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2008/841/SVV (14);

iv)

praní peněz nebo financování terorismu ve smyslu článku 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES (15);

v)

teroristické trestné činy ve smyslu článku 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV (16), nebo trestné činy spojené s teroristickými činnostmi ve smyslu článku 3 uvedeného rámcového rozhodnutí, nebo návod či pomoc při jejich spáchání nebo pokus o spáchání takových trestných činů ve smyslu článku 4 uvedeného rozhodnutí;

vi)

dětská práce nebo jiné formy obchodování s lidmi ve smyslu článku 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU (17);

e)

hospodářský subjekt se v rámci plnění veřejné zakázky financované z rozpočtu dopustil závažných pochybení, jež vedla k předčasnému ukončení této veřejné zakázky, vymáhání náhrady škod nebo jiným smluvním sankcím, nebo která byla zjištěna při kontrolách, auditech či šetřeních provedených pověřenou schvalující osobou, Evropským úřadem pro boj proti podvodům nebo Účetním dvorem;

f)

v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí bylo stanoveno, že se hospodářský subjekt dopustil nesrovnalostí ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 (18).

7.2.   Vyloučení z udělení grantu:

Žadatelé budou z poskytnutí spolufinancování vyloučeni, pokud se v průběhu řízení o udělení grantu nacházejí v jedné ze situací popsaných v článku 107 finančního nařízení:

a)

nacházejí se v situaci zakládající vyloučení určené v souladu s článkem 106 finančního nařízení;

b)

poskytli vědomě nesprávné informace vyžadované jakožto podmínka pro účast v řízení nebo takové informace v řízení o udělení grantu neposkytli vůbec nebo takové informace neposkytnou.

K prokázání splnění kritérií pro vyloučení musí koordinátor při podávání on-line žádosti zaškrtnout příslušné políčko. Všichni příjemci (v případě grantů pro více příjemců), kteří byli vybráni pro spolufinancování, musí podepsat čestné prohlášení, že se nenacházejí v jedné ze situací uvedených v čl. 106 odst. 1 a 2 a článcích 107 a 108 finančního nařízení. Žadatelé by měli dbát pokynů uvedených na portálu pro účastníky.

8.   Kritéria pro výběr

8.1.   Finanční způsobilost

Žadatelé musí disponovat stabilními finančními zdroji dostatečnými k tomu, aby byli schopni pokračovat v činnosti po celou dobu provádění akce, a podílet se na financování grantu.

Finanční způsobilost všech žadatelů bude posouzena podle požadavků finančního nařízení. Toto posouzení se neprovádí v případě:

je-li příspěvek EU požadovaný žadatelem ≤ 60 000 EUR,

je-li žadatel veřejným subjektem.

Podklady, které je nutno připojit k on-line žádosti, aby bylo možno posoudit finanční způsobilost, zahrnují:

roční účetní závěrku (včetně rozvahy a výkazu zisků a ztrát) za poslední účetní období, za něž bylo uzavřeno účetnictví (v případě nově založených subjektů je třeba místo účetní závěrky předložit podnikatelský plán),

předvyplněný formulář finanční životaschopnosti, který shrnuje potřebné údaje z roční účetní závěrky a který má přispět k posouzení finanční způsobilosti žadatele.

V případě koordinátora nebo jiného příjemce požadujícího příspěvek EU ≥ 750 000 EUR (prahová hodnota vztahující se na jednoho příjemce):

auditní zprávu schváleného externího auditora, která osvědčuje správnost účetní závěrky za poslední účetní období, za něž bylo uzavřeno účetnictví. Toto ustanovení se nevztahuje na veřejné subjekty.

8.2.   Provozní způsobilost

Žadatelé musí mít odbornou způsobilost a kvalifikace potřebné pro provedení programu.

Žadatelé doloží, že jako vedoucí projektu bude jmenována alespoň jedna fyzická osoba zaměstnaná u žadatele na základně pracovní smlouvy nebo přidělená k provádění akce na základě rovnocenného jmenovacího aktu, vyslání pracovníka za úplatu nebo na základě jiného druhu přímých smluv (např. upravujících poskytování služeb). Vedoucí projektu musí mít nejméně tři roky zkušeností s řízením projektů. Jako důkaz je nutno v příloze „Doplňující informace“ uvést tyto informace:

životopis (kvalifikace a odborné zkušenosti) zaměstnanců žadatele, kteří nesou hlavní odpovědnost za řízení a provedení navrhované akce, a to s použitím vzorového formátu Europass (19),

prohlášení navrhovaného vedoucího projektu, že bude k dispozici po celou dobu trvání navrhované akce.

Pokud navrhující organizace navrhují provést určité části návrhu samy, je třeba předložit důkazy, že mají nejméně tříleté zkušenosti s prováděním informačních a propagačních opatření. Jako důkaz je nutno v příloze „Doplňující informace“ uvést tyto informace:

zprávu o činnosti navrhující organizace nebo popis činností prováděných v souvislosti s činnostmi, které jsou způsobilé pro spolufinancování, jak je popsáno v oddíle 6 výše.

9.   Kritéria pro udělení grantu

Část B žádosti slouží k vyhodnocení návrhu na základě kritérií pro udělení grantu.

Žádosti musí navrhovat účinnou řídicí strukturu a poskytnout jasný a přesný popis strategie a očekávaných výsledků.

Obsah každého návrhu bude posouzen podle těchto kritérií a dílčích kritérií:

Kritéria

Maximální počet bodů

Prahová hodnota

1.

Unijní rozměr

20

14

2.

Kvalita technického návrhu

40

24

3.

Kvalita řízení projektu

10

6

4.

Rozpočet a nákladová efektivnost

30

18

CELKEM

100

62

Návrhy nedosahující výše uvedené celkové a/nebo individuální prahové hodnoty budou zamítnuty.

Při posuzování každého z hlavních kritérií pro udělení grantu budou vzata v úvahu tato dílčí kritéria:

1.

Unijní rozměr:

a)

význam navrhovaných informačních a propagačních opatření pro obecné a konkrétní cíle uvedené v článku 2 nařízení (EU) č. 1144/2014, záměry uvedené v článku 3 uvedeného nařízení i priority, cíle a očekávané výsledky oznámené v rámci příslušné tematické priority;

b)

sdělení kampaně týkající se Unie;

c)

dopad projektu na úrovni Unie.

2.

Kvalita technického návrhu

a)

kvalita a význam analýzy trhu;

b)

soudržnost strategie, cílů a hlavních sdělení programu;

c)

vhodný výběr činností zohledňující cíle a strategii programu, odpovídající komunikační mix, synergie mezi činnostmi;

d)

stručný popis činností a výstupů;

e)

kvalita navržených způsobů hodnocení a ukazatelů.

3.

Kvalita řízení projektu

a)

organizace projektu a řídicí struktura;

b)

mechanismy kontroly kvality a řízení rizik.

4.

Rozpočet a nákladová efektivnost

a)

odůvodnění celkové výše investice;

b)

vhodné přidělení rozpočtu s ohledem na cíle a rozsah činností;

c)

jasný popis odhadovaných nákladů a správnost rozpočtu;

d)

soudržnost mezi odhadovanou výší nákladů a výstupy;

e)

realistický odhad nákladů na koordinaci projektu a na činnosti prováděné navrhující organizací, včetně počtu člověkodnů a příslušné sazby za člověkoden.

Po vyhodnocení je stanoveno pořadí všech způsobilých návrhů podle celkového počtu udělených bodů.

Finanční prostředky budou přiděleny návrhům s nejvyšším skóre až do výše rozpočtových prostředků, které jsou k dispozici.

Pro každé prioritní téma uvedené v oddíle 6.2 této výzvy bude sestaven zvláštní seznam uspořádaný podle pořadí.

Pokud dva návrhy (či více návrhů) na posledním místě seznamu návrhů uspořádaném podle pořadí obdrží stejný počet bodů, je upřednostněn návrh nebo návrhy, které umožňují největší diverzifikaci, pokud jde o produkty nebo cílové trhy. To znamená, že ze dvou návrhů ex aequo vybere Komise nejprve ten, jehož obsah (za prvé z hlediska produktů, za druhé z hlediska cílového trhu) není v seznamu návrhů uspořádaném podle pořadí dosud zastoupen. Není-li toto kritérium dostatečné k rozlišení návrhů, vybere Komise nejprve program, který získal nejvyšší počet bodů za jednotlivá kritéria pro udělení grantu. Nejprve porovná počty bodů u kritéria „unijní rozměr“, poté u „kvalita technického návrhu“ a nakonec u kritéria „rozpočet a nákladová efektivnost“.

Jestliže u daného tématu není dostatek návrhů na seznamu, ve kterém jsou návrhy uspořádány podle pořadí, aby došlo k vyčerpání celé předpokládané částky, zbývající částku lze přerozdělit mezi ostatní témata podle těchto kritérií:

a)

celá zbývající předpokládaná výše částky na uvedená tři témata na vnitřním trhu bude přidělena na projekty zaměřené na vnitřní trh s nejvyšším počtem bodů z hlediska kvality, a to bez ohledu na to, k jakému tématu se žádost vztahuje;

b)

stejný přístup bude zvolen u návrhů zaměřených na třetí země (témata 4–6);

c)

jestliže není i nadále předpokládaná částka vyčerpána, zbývající částky pro vnitřní trh i třetí země budou sloučeny a přiděleny projektům s nejvyšším počtem bodů z hlediska kvality, a to bez ohledu na to, k jaké prioritě a k jakému tématu se žádost vztahuje.

Bude přísně dodržováno pořadí, ve kterém jsou návrhy v seznamu uspořádány.

10.   Právní závazky

Po vyhodnocení sestaví agentura Chafea seznam návrhů doporučených k financování, které jsou seřazeny podle celkového počtu udělených bodů.

Podle čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) č. 1144/2014 přijme Evropská komise prováděcí akt, kterým rozhodne o vybraných jednoduchých programech, případných změnách, jež je třeba do vybraných programů zanést, a o příslušných rozpočtech (rozhodnutí o zadání).

Rozhodnutí Komise uvádí vybrané programy, které byly schváleny pro finanční příspěvek Unie podle článku 15 nařízení (EU) č. 1144/2014. Toto rozhodnutí bude určeno příslušným členským státům. Dotčené členské státy odpovídají za řádné provádění vybraných jednoduchých programů a souvisejících plateb.

Jakmile Komise přijme tento prováděcí akt, zašle kopie vybraných programů dotyčným členským státům. Členské státy neprodleně informují dotyčné navrhující organizace o tom, zda jejich žádost byla přijata, či nikoli.

Členské státy uzavřou grantové dohody o provádění programů s vybranými navrhujícími organizacemi v souladu s požadavky stanovenými v článku 10 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831. V grantových dohodách jsou podrobně uvedeny zejména podmínky a výše financování a rovněž povinnosti stran.

11.   Finanční ustanovení

11.1.   Obecné zásady vztahující se na granty

a)

Zákaz kumulace

Na jednu akci může být z rozpočtu EU udělen pouze jeden grant.

Za žádných okolností nesmějí být tytéž náklady financovány z rozpočtu Unie dvakrát.

Žadatelé uvedou zdroje a výši prostředků Unie, jež obdrželi nebo o něž požádali za účelem financování téže akce, téže části akce nebo svého provozu (granty na provozní náklady), a uvedou veškeré další finanční prostředky, jež na tuto akci obdrželi nebo o něž požádali.

b)

Zákaz retroaktivity

Grant nelze poskytnout se zpětným účinkem na již ukončené akce.

c)

Zásada spolufinancování

Spolufinancováním se rozumí, že zdroje nezbytné k provedení akce nejsou v plném rozsahu pokryty z grantu EU.

Zbytek výdajů hradí výhradně navrhující organizace.

Finanční příspěvky, které příjemci poskytnou jeho členové, a zejména ty, které jsou určené na úhradu nákladů způsobilých v rámci akce, jsou povolené a budou považovány za příjmy.

11.2.   Vyrovnaný rozpočet

Odhadovaný rozpočet akce musí být uveden v části A formuláře žádosti. Uvedené příjmy a výdaje musí být vyrovnané.

Rozpočet musí být sestaven v eurech.

Žadatelé, kteří očekávají, že jim náklady nevzniknou v eurech, se vyzývají, aby použili směnné kurzy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm

11.3.   Zakázky na provedení/subdodávky

Je-li k provedení akce nutno zadat veřejnou zakázku (zakázku na provedení), musí příjemce tuto zakázku zadat ekonomicky nejvýhodnější nabídce nebo případně nabídce s nejnižší cenou, přičemž současně zajistí, aby nedošlo ke střetu zájmů (20).

Od příjemce se očekává, že jasně zdokumentuje nabídkové řízení a uchová dokumentaci pro případ auditu.

Pokud je navrhující organizací veřejnoprávní subjekt ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU (21), musí vybrat subdodavatele v souladu s vnitrostátními právními předpisy provádějícími uvedenou směrnici.

Subdodávky, tj. externí zadávání konkrétních úkolů nebo činností, které jsou součástí akce popsané v návrhu, musí splňovat podmínky kladené na zakázky na provedení (viz výše) a rovněž tyto podmínky:

musí být odůvodněné s ohledem na povahu akce a potřeby při jejím provádění,

hlavní úkoly akce (tj. technickou a finanční koordinaci akce a řízení strategie) nelze realizovat prostřednictvím subdodávek ani delegovat,

odhadované náklady na subdodávky musí být jednoznačně uvedeny v technické a finanční části návrhu,

případné využití subdodávek, které není uvedeno v popisu akce, musí příjemce oznámit a takové subdodávky musí schválit členský stát. Členský stát může subdodávky schválit:

i)

před použitím subdodávek, jestliže příjemci požádají o změnu;

ii)

po použití subdodávek, jestliže subdodávky:

jsou konkrétně odůvodněny v průběžné nebo závěrečné technické zprávě a

nepředstavují změny grantové dohody, které by zpochybnily rozhodnutí přidělující grant nebo které by byly v rozporu s rovným zacházením se žadateli,

příjemci zajistí, aby se určité podmínky vztahující se na příjemce a uvedené v grantové dohodě (např. viditelnost, důvěrnost informací atd.) vztahovaly také na subdodavatele.

Zadávání subdodávek subjektům, které mají strukturální vazbu s příjemcem

Subdodávky lze zadat rovněž subjektům, které mají strukturální vazbu s příjemcem, avšak pouze v případě, je-li cena omezena na skutečné náklady vynaložené subjektem (tj. bez ziskového rozpětí).

Úkoly, které mají být provedeny těmito subjekty, musí být jednoznačně uvedeny v technické části návrhu.

11.4.   Formy financování, způsobilé a nezpůsobilé náklady

Spolufinancování má podobu úhrady stanovené části způsobilých nákladů, které byly skutečně vynaloženy; zahrnuje rovněž paušální sazbu vztahující se na nepřímé náklady (ve výši 4 % způsobilých personálních nákladů), jež souvisejí s prováděním akce (22).

Maximální požadovaná částka

Grant EU je omezen na níže uvedenou maximální míru spolufinancování:

u jednoduchých programů na vnitřním trhu: 70 % způsobilých nákladů,

u jednoduchých programů ve třetích zemích: 80 % způsobilých nákladů,

u jednoduchých programů na vnitřním trhu v případě příjemců usazených v členských státech, které k 1. lednu 2014 nebo po tomto datu získaly finanční podporu v souladu s články 136 a 143 Smlouvy o fungování EU (23): 75 % způsobilých nákladů na program,

u jednoduchých programů ve třetích zemích v případě příjemců usazených v členských státech, které k 1. lednu 2014 nebo po tomto datu získaly finanční podporu v souladu s články 136 a 143 Smlouvy o fungování EU: 85 % způsobilých nákladů na program.

Poslední dva uvedené procentní podíly se použijí na programy, o nichž Komise rozhodla před datem, od kterého příslušný členský stát již tuto finanční podporu nepobírá.

Část celkových způsobilých výdajů uvedených v odhadovaném rozpočtu proto musí být financována z jiných zdrojů, než je grant EU (zásada spolufinancování).

Způsobilé náklady

Způsobilé náklady jsou příjemcem grantu skutečně vynaloženy a splňují veškerá kritéria uvedená v čl. 6 odst. 1 a 2 vzorové grantové dohody a v článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829.

Nezpůsobilé náklady

Nezpůsobilými náklady jsou náklady, které nesplňují podmínky stanovené v článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829. Jsou uvedeny v čl. 6 odst. 4 vzorové grantové dohody.

Výpočet konečné výše grantu

Konečná výše grantu se vypočítá po dokončení programu při schvalování žádosti o platbu.

„Konečná výše grantu“ závisí na rozsahu, v němž byl program skutečně a v souladu s podmínkami dohody proveden.

Tuto částku vypočítá členský stát při vyplacení zůstatku v souladu s článkem 15 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831.

11.5.   Platební podmínky

Navrhující organizace může dotčenému členskému státu předložit žádost o zálohu v souladu s článkem 13 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831.

Žádosti o průběžnou platbu finančního příspěvku Unie předkládá navrhující organizace členskému státu v souladu s článkem 14 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831.

Žádosti o vyplacení zůstatku podává navrhující organizace členskému státu v souladu s článkem 15 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831.

11.6.   Předem složená jistota

V souladu s článkem 13 prováděcího nařízení (EU) 2015/1831 je záloha vyplacena pod podmínkou, že navrhující organizace složila ve prospěch příslušného členského státu jistotu, která se rovná výši zálohy, v souladu s kapitolou IV nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 (24).

12.   Propagace

Příjemci musí ve všech činnostech, na něž se grant využívá, jasně zmínit příspěvek Evropské unie.

Příjemci mají v tomto ohledu povinnost uvést zřetelně ve všech svých publikacích, na plakátech, v programech a jiných materiálech vzniklých v rámci spolufinancovaného projektu název a znak Evropské unie.

Pravidla pro grafickou reprodukci evropského znaku jsou uvedena v Pravidlech pro jednotnou úpravu dokumentů (25).

Mimoto musí být ve všech vizuálních materiálech vytvořených v rámci propagačního programu spolufinancovaného Evropskou unií uvedeno logo „Enjoy it’s from Europe“. Pokyny k používání loga a všechny grafické soubory lze stáhnout z internetových stránek portálu Europa věnovaných propagaci (26).

Veškeré písemné materiály, tj. brožury, plakáty, letáky, bannery, billboardy, reklamy v tisku, novinové články, internetové stránky (s výjimkou malých propagačních předmětů), by měly podle podmínek uvedených v grantové dohodě obsahovat prohlášení o vyloučení odpovědnosti, jež objasňuje, že vyjadřují názory autora. Evropská komise nenese odpovědnost za použití informací obsažených v těchto materiálech.

13.   Ochrana údajů

Reakce na výzvu k předkládání návrhů vyžaduje zaznamenání a zpracování osobních údajů (jako je jméno, adresa a životopis osob účastnících se spolufinancované akce). Tyto údaje budou zpracovány v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 (27) o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Není-li stanoveno jinak, jsou otázky a všechny vyžádané osobní údaje potřebné pro vyhodnocení žádosti v souladu se specifikacemi výzvy k předkládání návrhů zpracovány výkonnou agenturou/Komisí nebo třetími stranami jednajícími jménem a na odpovědnost výkonné agentury/Komise výhradně za tímto účelem. Subjekty údajů mohou být o dalších podrobnostech týkajících se zpracování údajů, o svých právech a o způsobu jejich uplatňování informovány pomocí odkazu na prohlášení o ochraně osobních údajů zveřejněné na portálu pro účastníky:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/support/legal_notices.html

a na internetových stránkách agentury:

http://ec.europa.eu/chafea/about/data_protection.html.

Žadatelům se doporučuje příslušné prohlášení o ochraně osobních údajů pravidelně ověřovat, aby byli náležitě informováni o případných aktualizacích, k nimž může dojít před lhůtou pro podání žádosti nebo posléze. Příjemci mají právní povinnost informovat své zaměstnance o příslušných zpracováních údajů uskutečněných agenturou; za tímto účelem jim před předáním jejich údajů agentuře poskytnou prohlášení o ochraně osobních údajů, které zveřejní agentura na portálu pro účastníky; osobní údaje mohou být v souladu s platnými ustanoveními zaevidovány v systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů (EDES) zřízeném Evropskou komisí, jak je stanoveno v článcích 105a a 108 finančního nařízení EU.

14.   Postup při předkládání návrhů

Návrhy musí být předloženy ve lhůtě stanovené v oddíle 3 prostřednictvím systému pro elektronické předkládání návrhů: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

Před předložením návrhu je třeba:

1.

vyhledat výzvu:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

2.

vytvořit účet pro předložení návrhu:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

3.

zaregistrovat všechny partnery prostřednictvím registru příjemců:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

Žadatelé budou o výsledcích výběrového řízení písemně vyrozuměni.

Žadatelé musí dodržet počet stran a požadované formátování technického návrhu (část B) uvedené v systému pro předkládání návrhů.

Předložením návrhu souhlasí žadatel s postupy a podmínkami uvedenými v této výzvě a v dokumentech, na něž se ve výzvě odkazuje.

Po uplynutí lhůty pro podání žádosti není povoleno žádost jakkoli měnit. Je-li však potřeba některé aspekty upřesnit anebo opravit administrativní chyby, může Komise/agentura v průběhu hodnocení žadatele za tímto účelem kontaktovat (28).

Kontaktní osoby

V případě dotazů týkajících se nástrojů pro předkládání návrhů on-line se obraťte na asistenční službu (IT helpdesk) zřízenou za tímto účelem, a to prostřednictvím portálu pro účastníky:

http://ec.europa.eu/research/index.cfm?pg=enquiries

V případě dotazů nesouvisejících s informačními technologiemi je k dispozici asistenční služba agentury Chafea na e-mailové adrese: CHAFEA-AGRI-CALLS@ec.europa.eu. Dotazy lze pokládat do 29.3.2018 do 17:00 hodin SEČ (středoevropského času). Odpovědi na relevantní dotazy budou zveřejněny na adrese http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html do 5.4.2018 do 17:00 hodin SEČ (středoevropského času).

Často kladené dotazy jsou zveřejněny na internetových stránkách agentury Chafea na adrese http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html.

Ve veškeré korespondenci týkající se této výzvy (např. při požadování informací nebo při podávání žádosti) je nutno uvést jednoznačný odkaz na tuto konkrétní výzvu. Jakmile systém elektronické výměny přidělí návrhu identifikační číslo, musí žadatel toto číslo používat ve veškeré následné korespondenci.

Změny žádosti po uplynutí lhůty pro podání žádosti nejsou možné.

Související dokumenty:

příručka pro žadatele s příslušnými přílohami

formulář žádosti

vzorová grantová dohoda (verze pro jednoho a více příjemců)


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 ze dne 22. října 2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3/2008 (Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 56).

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 ze dne 23. dubna 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (Úř. věst. L 266, 13.10.2015, s. 3).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1831 ze dne 7. října 2015, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (Úř. věst. L 266, 13.10.2015, s. 14).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 15. listopadu 2017 o přijetí pracovního programu na rok 2018 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích, C(2017) 7475/2.

(5)  Tyto informace jsou k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/chafea/agri/funding-opportunities/simple-and-multi-programmes

(6)  Nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).

(*1)  Návrhy týkající se skopového/kozího masa jsou rovněž způsobilé v rámci tématu 1 a 2. V případě programů týkajících se skopového/kozího masa a navržených v rámci tématu 2 se ve snaze zamezit překrývání musí sdělení lišit od aspektu udržitelnosti produkce skopového/kozího masa (s výjimkou případů, kdy je skopové/kozí maso spojeno s jiným produktem nebo produkty).

(*2)  Složení regionů se řídí klasifikací zemí a regionů Organizace spojených národů. Více informací o seznamu zemí tvořících zeměpisné oblasti naleznete na adrese http://unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49regin.htm.

(10)  Čl. 106 odst. 1 a 2, články 107 a 108 finančního nařízení a příslušná prováděcí pravidla přijatá nařízením (EU, Euratom) č. 966/2012 a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 (Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1) ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2015/1929 (Úř. věst. L 286, 30.10.2015, s. 1) a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2462 (Úř. věst. L 342, 29.12.2015, s. 7).

(11)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48.

(12)  Úř. věst. C 195, 25.6.1997, s. 1.

(13)  Rámcové rozhodnutí Rady 2003/568/SVV ze dne 22. července 2003 o boji proti korupci v soukromém sektoru (Úř. věst. L 192, 31.7.2003, s. 54).

(14)  Rámcové rozhodnutí Rady 2008/841/SVV ze dne 24. října 2008 o boji proti organizované trestné činnosti (Úř. věst. L 300, 11.11.2008, s. 42).

(15)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu (Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15).

(16)  Rámcové rozhodnutí Rady 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu (Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3).

(17)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV (Úř. věst. L 101, 15.4.2011, s. 1).

(18)  Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1).

(19)  Vzor je k dispozici na této adrese http://europass.cedefop.europa.eu/.

(20)  Pokyny týkající se výběrového řízení lze nalézt na této adrese

https://ec.europa.eu/chafea/agri/sites/chafea/files/agri-2016-61788-00-00_en.pdf.

(21)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).

(22)  Žadatelé se upozorňují na skutečnost, že pokud obdrží grant na provozní náklady, nejsou nepřímé náklady způsobilé.

(23)  K datu zveřejnění této výzvy: Řecko.

(24)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 18).

(25)  http://publications.europa.eu/code/cs/cs-5000100.htm.

(26)  http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/index_en.htm.

(27)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(28)  Článek 96 finančního nařízení.


12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/32


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ 2018

SLOŽENÉ PROGRAMY

Granty na informační a propagační opatření na podporu zemědělských produktů prováděná na vnitřním trhu a ve třetích zemích v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014

(2018/C 9/10)

1.   Souvislosti a účel této výzvy

1.1.   Informační a propagační opatření na podporu zemědělských produktů

Dne 22. října 2014 přijaly Evropský parlament a Rada nařízení (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3/2008 (1). Toto nařízení doplňuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829 (2) a pravidla pro jeho uplatňování jsou stanovena v prováděcím nařízení Komise (EU) 2015/1831 (3).

Obecným cílem informačních a propagačních opatření je posílit konkurenceschopnost zemědělského odvětví Unie.

Konkrétním cílem informačních a propagačních opatření je:

a)

zvýšit povědomí o kvalitě zemědělských produktů Unie a o vysokých standardech, které se na metody produkce v Unii uplatňují;

b)

zvýšit konkurenceschopnost a spotřebu zemědělských produktů a některých potravinářských výrobků Unie a jejich přitažlivost v rámci Unie i mimo ni;

c)

zvýšit povědomí o režimech jakosti Unie a jejich uznání;

d)

zvýšit tržní podíl zemědělských produktů a některých potravinářských výrobků Unie a zaměřit se při tom na trhy ve třetích zemích, jež mají největší potenciál růstu;

e)

obnovit standardní tržní podmínky v případě závažného narušení trhu, ztráty důvěry spotřebitelů či jiných specifických problémů.

1.2.   Roční pracovní program Komise na rok 2018

Podrobné údaje týkající se poskytování spolufinancování a priorit jednoduchých a složených programů na vnitřním trhu a ve třetích zemích obsahuje roční pracovní program Komise na rok 2018, který byl přijat prováděcím rozhodnutím (4) dne 15. listopadu 2017. Pracovní program je k dispozici na adrese

http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/annual-work-programmes/2018/index_en.htm.

1.3.   Výkonná agentura pro spotřebitele, zdraví, zemědělství a potraviny

Evropská komise pověřila řízením určitých částí informačních a propagačních opatření na podporu zemědělských produktů prováděných na vnitřním trhu a ve třetích zemích, včetně zveřejňování výzev k předkládání návrhů, přijímání a hodnocení návrhů, přípravy a podpisu grantových dohod týkajících se složených programů a sledování jejich provádění, Výkonnou agenturu pro spotřebitele, zdraví, zemědělství a potraviny (dále jen „Chafea“).

1.4.   Stávající výzva k předkládání návrhů

Tato výzva k předkládání návrhů souvisí s prováděním složených programů v rámci oddílů 1.2.1.3 (akce v rámci tematické priority č. 3: složené programy na vnitřním trhu) a 1.2.1.4 (akce v rámci tematické priority č. 4: složené programy ve třetích zemích) přílohy I ročního pracovního programu na rok 2018, který se týká akcí v rámci tematické priority č. 3, tj. složených programů na vnitřním trhu, a priority č. 4, tj. složených programů ve třetích zemích.

2.   Cíl(e) – témata – priority

Oddíly 1.2.1.3 a 1.2.1.4 přílohy I ročního pracovního programu na rok 2018 stanoví tematické priority pro akce, které mají být spolufinancovány prostřednictvím této výzvy (viz rovněž oddíl 6.2 týkající se způsobilých činností). Žádosti podané na základě této výzvy musí spadat do oblasti působnosti jednoho ze čtyř témat uvedených v těchto oddílech ročního pracovního programu, jinak nebude jejich financování zvažováno. Žadatelé mohou podat několik žádostí týkajících se různých projektů v rámci téhož prioritního tématu. Žadatelé mohou předložit i několik žádostí pro různé projekty v rámci různých tematických priorit nebo témat.

3.   Časový harmonogram

Žádosti lze podávat do 12. dubna 2018 do 17:00 SEČ (středoevropského času).

 

Fáze/lhůty

Datum a čas nebo orientační lhůta

a)

Zveřejnění výzvy k předkládání návrhů

12.1.2018

b)

Lhůta pro předkládání dotazů nesouvisejících s informačními technologiemi

29.3.2018 do 17:00 SEČ

c)

Lhůta pro odpovědi na dotazy nesouvisející s informačními technologiemi

5.4.2018 do 17:00 SEČ

d)

Lhůta pro podání žádostí

12.4.2018 do 17:00 SEČ

e)

Období hodnocení

duben – srpen 2018

f)

Informování žadatelů

říjen 2018

g)

Adaptační fáze grantu

říjen 2018 – leden 2019

h)

Podpis grantové dohody

< leden 2019

i)

Datum zahájení akce

> 1.1.2019

4.   Dostupný rozpočet

Celkový rozpočet, který je vyčleněn na spolufinancování akcí na základě této výzvy, se odhaduje na 74 100 000 EUR. Orientační částky, které jsou k dispozici pro jednotlivá témata, jsou uvedeny v tabulce „Způsobilé činnosti“ v oddíle 6.2 níže.

Tato částka je podmíněna dostupností prostředků vyčleněných v souhrnném rozpočtu EU na rok 2018 po jeho přijetí rozpočtovým orgánem EU nebo podle prozatímních dvanáctin.

Agentura Chafea si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.

5.   Požadavky na přípustnost

Žádosti musí být zaslány nejpozději ve lhůtě pro podání žádostí uvedené v oddíle 3.

Žádosti musí koordinátor podat on-line prostřednictvím portálu pro účastníky (systém pro elektronické předkládání návrhů, který je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html.

Nesplnění výše uvedených požadavků povede k zamítnutí žádosti.

I když návrhy mohou být předloženy v jednom z úředních jazyků Evropské unie, žadatelé jsou vyzýváni k tomu, aby své žádosti předkládali v angličtině s cílem zjednodušit zpracování žádostí, včetně jejich přezkumu nezávislými odborníky, kteří poskytují technické údaje pro hodnocení. Žadatelé by si navíc měli být vědomi skutečnosti, že agentura CHAFEA bude ke komunikaci s příjemci ohledně navazujících opatření a monitorování spolufinancovaných akcí (fáze řízení grantů) obecně používat angličtinu.

K usnadnění přezkumu návrhů nezávislými odborníky, kteří poskytují technické údaje pro hodnocení, by měl být k návrhu pokud možno připojen překlad technické části návrhu (části B) do angličtiny, je-li návrh vyhotoven v jiném úředním jazyce EU.

6.   Kritéria způsobilosti

6.1.   Způsobilí žadatelé

Návrhy mohou předložit pouze právnické osoby nebo jiné subjekty bez právní subjektivity podle platného vnitrostátního práva za předpokladu, že jejich zástupci mají způsobilost činit právní úkony jménem subjektu a ručí za ochranu finančních zájmů Unie stejným způsobem jako právnické osoby, jak je uvedeno v čl. 131 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 (5) (dále jen „finanční nařízení“).

Způsobilými jsou konkrétněji žádosti od těchto organizací a subjektů uvedených v čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1144/2014:

i)

oborové nebo mezioborové organizace usazené v členském státě a reprezentativně zastupující příslušné či příslušná odvětví v tomto členském státě, a především mezioborové organizace uvedené v článku 157 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (6) a skupiny, jak jsou vymezeny v čl. 3 bodě 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (7), za podmínky, že jsou reprezentativní pro název chráněný podle posledně uvedeného nařízení a je-li tento název předmětem uvedeného programu;

ii)

oborové nebo mezioborové organizace Unie, jež reprezentativně zastupují příslušné či příslušná odvětví na úrovni Unie;

iii)

organizace producentů či sdružení organizací producentů uvedené v článcích 152 a 156 nařízení (EU) č. 1308/2013, které byly uznány členskými státy; nebo

iv)

subjekty zemědělsko-potravinářského odvětví, jejichž cílem a činností je poskytování informací o zemědělských produktech a jejich propagace a jež byly příslušným členským státem pověřeny výkonem jasně definované veřejné služby v této oblasti. Tyto subjekty musí být zákonným způsobem usazeny v příslušném členském státě alespoň dva roky před datem výzvy k předkládání návrhů uvedené v čl. 8 odst. 2.

Výše uvedené navrhující organizace mohou předložit návrh za předpokladu, že reprezentativně zastupují příslušné odvětví nebo produkt, jehož se návrh týká, v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 1 odst. 1 nebo 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829, a to:

i)

oborová nebo mezioborová organizace usazená v členském státě nebo na úrovni Unie, jak je uvedena v čl. 7 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EU) č. 1144/2014, se považuje za reprezentativní pro odvětví, kterého se program týká:

pokud na ni v dotyčném členském státě nebo na úrovni Unie připadá alespoň 50 % z počtu producentů nebo 50 % z objemu či hodnoty tržní produkce produktů nebo dotčeného odvětví, nebo

pokud se jedná o mezioborovou organizaci uznanou členským státem podle článku 158 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo podle článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 (8);

ii)

seskupení ve smyslu čl. 3 bodu 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, na které odkazuje čl. 7 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1144/2014, se považuje za reprezentativní pro název chráněný podle nařízení (EU) č. 1151/2012, na který se vztahuje program, pokud na ně připadá alespoň 50 % z objemu nebo hodnoty tržní produkce produktů, jejichž název je chráněn;

iii)

organizace producentů nebo sdružení organizací producentů podle čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1144/2014 se považují za reprezentativní pro produkty nebo odvětví, kterých se program týká, pokud jsou uznány členským státem v souladu s články 154 nebo 156 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo s článkem 14 nařízení (EU) č. 1379/2013;

iv)

subjekt zemědělsko-potravinářského odvětví uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1144/2014 je reprezentativní pro příslušná odvětví, kterých se program týká, pokud má mezi svými členy zástupce uvedených produktů nebo odvětví.

Odchylně od bodů i) a ii) výše mohou být akceptovány nižší prahové hodnoty, pokud navrhující organizace v předloženém návrhu prokáže, že existují zvláštní okolnosti, mimo jiné důkazy týkající se struktury trhu, které by odůvodnily, aby se s navrhující organizací zacházelo jako s reprezentativní pro příslušné produkty nebo odvětví.

Návrhy mohou předložit:

a)

alespoň dvě organizace uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. a), c) nebo d) nařízení (EU) č. 1144/2014, které jsou alespoň ze dvou členských států; nebo

b)

jedna nebo více organizací Unie uvedených v čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 1144/2014.

Způsobilé jsou pouze žádosti subjektů usazených v členských státech EU.

Pro britské žadatele: Upozorňujeme, že kritéria způsobilosti musí být dodržena po celou dobu trvání grantu. Jestliže Spojené království vystoupí z EU během doby trvání grantu bez uzavření dohody s EU, která zejména zajišťuje pokračující způsobilost britských žadatelů, přestanete dostávat finanční prostředky od EU (přestože se budete projektu pokud možno i nadále účastnit), nebo budete muset na základě čl. 34 odst. 3 grantové dohody z projektu odejít.

Nezpůsobilé subjekty: žadatelé, kteří již obdrželi financování z prostředků Unie na stejná informační a propagační opatření, která jsou součástí jejich návrhu, nejsou pro financování opatření podle nařízení (EU) č. 1144/2014 z prostředků Unie způsobilí.

K vyhodnocení způsobilosti žadatele je třeba předložit tyto dokumenty:

soukromý subjekt: výpis z úředního věstníku, kopie stanov nebo výpis z obchodního rejstříku,

veřejný subjekt: kopie usnesení nebo rozhodnutí o zřízení veřejnoprávní společnosti nebo jiný úřední doklad potvrzující zřízení veřejnoprávního subjektu,

subjekty bez právní subjektivity: doklady prokazující, že jejich zástupce či zástupci jsou způsobilí činit jejich jménem právní úkony,

kromě toho musí všichni žadatelé předložit relevantní dokumentaci prokazující, že žadatel splňuje kritéria reprezentativnosti stanovená v článku 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/1829.

6.2.   Způsobilé akce a činnosti

Návrhy musí splňovat kritéria způsobilosti uvedená v příloze III ročního pracovního programu, konkrétně:

a)

návrhy se mohou týkat pouze produktů a režimů uvedených v článku 5 nařízení (EU) č. 1144/2014;

b)

návrhy musí být v souladu s právními předpisy Unie týkajícími se dotyčných produktů a jejich uvádění na trh a mít unijní rozměr;

c)

návrhy na vnitřním trhu, které se vztahují na jeden nebo více režimů uvedených v čl. 5 odst. 4 nařízení (EU) č. 1144/2014, se musí zaměřit na tento režim (tyto režimy) ve svém hlavním sdělení týkajícím se Unie. Pokud je v tomto programu režim znázorněn jedním nebo několika produkty, jsou ve vztahu k hlavnímu sdělení Unie až na druhém místě;

d)

pokud se sdělení tlumočené složeným programem týká informací o dopadu na zdraví, musí toto sdělení:

na vnitřním trhu splňovat ustanovení přílohy nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (9) nebo být potvrzeno vnitrostátním orgánem odpovědným za veřejné zdraví v členském státě, kde se operace provádějí,

ve třetích zemích být potvrzeno vnitrostátním orgánem odpovědným za veřejné zdraví v zemi, kde se operace provádějí;

e)

jestliže se v návrhu navrhuje uvedení původu nebo obchodních značek, musí být návrh v souladu s pravidly stanovenými v kapitole II prováděcího nařízení (EU) 2015/1831.

Žadatele předkládající návrhy zaměřené na Spojené království upozorňujeme, že vystoupení Spojeného království z EU může vést ke změnám v provádění programů.

Pro účely posuzování způsobilosti plánovaných činností musí být předloženy tyto informace:

návrhy týkající se vnitrostátních režimů jakosti musí obsahovat dokumentaci nebo odkaz na veřejně dostupné zdroje, které dokazují, že režim jakosti je uznávaný daným členským státem,

návrhy zaměřené na vnitřní trh a zprostředkovávající sdělení týkající se správných stravovacích návyků nebo zodpovědné konzumace alkoholu musí popisovat, jak navrhovaný program a jeho sdělení splňují příslušné vnitrostátní předpisy v oblasti veřejného zdraví v členském státě, ve kterém bude program prováděn. V odůvodnění se uvedou odkazy nebo dokumenty na podporu nároku.

Návrh musí být navíc v souladu s jednou z tematických priorit uvedených pro složené programy v ročním pracovním programu na rok 2018. Níže jsou uvedeny výňatky z ročního pracovního programu na rok 2018 podrobně uvádějící čtyři témata, pro něž lze podávat žádosti. Text popisuje téma, příslušnou plánovanou částku, cíle a očekávané výsledky.

Akce v rámci tematické priority č. 3: složené programy na vnitřním trhu

Témata

Celková plánovaná částka

Priority pro daný rok, sledované cíle a očekávané výsledky

Téma A – informační a propagační programy zaměřené na zdůraznění aspektu udržitelnosti produkce skopového/kozího masa (*1)

4 000 000 EUR

Cílem je vyzdvihnout aspekt udržitelnosti odvětví chovu ovcí/koz, který je v současnosti považován za nejextenzivnější systém živočišné produkce a hraje důležitou úlohu při ochraně životního prostředí a zachování biologické rozmanitosti. Malá stáda přežvýkavců se pasou přibližně v 80 % oblastí, které v EU čelí přírodnímu znevýhodnění, a hrají aktivní úlohu v udržování obyvatel ve venkovských oblastech a zachování travních porostů a pastvin. Akce by měly zdůrazňovat environmentální udržitelnost produkce a zejména jeho užitečnou roli v souvislosti s klimatem a životním prostředím.

 

 

Akce se mohou například zabývat tím, jakým způsobem přispívají propagované produkty a jejich výrobní metody ke: zmírňování změny klimatu (např. snižování emisí skleníkových plynů) a/nebo adaptace na změnu klimatu; zachování biologické rozmanitosti a udržitelnému využívání (např. krajina, genetické zdroje); udržitelnému vodnímu hospodářství (např. účinné využívání vody, snižování obsahu živin nebo pesticidů); udržitelnému hospodaření s půdou (např. regulace eroze; bilance živin; prevence acidifikace a salinizace). Mohou rovněž zdůrazňovat aktivní úlohu extenzivního chovu ovcí/produkce masa v udržení obyvatel na venkově a zachování travních porostů a/nebo pastvin využívaných pro sezonní přesun zvířat.

 

 

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení povědomí evropských spotřebitelů o kvalitě zemědělských produktů Unie a zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby dotčených zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

Téma B – informační a propagační programy zaměřené na zvýšení spotřeby ovoce a zeleniny na vnitřním trhu v souvislosti s vyváženými a správnými stravovacími návyky (*2)

8 000 000 EUR

Komise se snaží podporovat správné stravovací návyky v souladu s bílou knihou Evropské komise o strategii týkající se zdravotních problémů souvisejících s výživou, nadváhou a obezitou (10). Akce by měly zdůrazňovat přínosy konzumace ovoce a zeleniny ve vyvážené stravě. Sdělení by se mohla zejména zaměřit na: cíl konzumovat nejméně 5 porcí různých druhů ovoce a zeleniny každý den; postavení ovoce a zeleniny v potravinové pyramidě, příznivý vliv na zdraví atd.

 

 

Cílem je zvýšit spotřebu ovoce a zeleniny z EU pomocí informování spotřebitelů o vyvážených a správných stravovacích návycích.

 

 

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby dotčených zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

Téma C – informační a propagační programy zaměřené na zvyšování povědomí o režimech jakosti Unie a jejich uznání, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1144/2014

30 000 000 EUR

V případě informačních a propagačních programů zaměřených na zvyšování povědomí o režimech jakosti Unie a jejich uznání, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1144/2014:

Cílem je zvyšovat povědomí o těchto režimech jakosti Unie a jejich uznání:

a)

režimy jakosti: chráněné označení původu (CHOP), chráněné zeměpisné označení (CHZO), zaručená tradiční specialita (ZTS) a nepovinné údaje o jakosti;

b)

ekologický způsob produkce;

c)

grafický symbol zvláštních jakostních zemědělských produktů z nejvzdálenějších regionů Unie.

Jedním z očekávaných výsledků je zvýšení úrovně rozpoznání grafického symbolu spojeného s režimy jakosti Unie ze strany evropských spotřebitelů, jelikož podle zvláštního Eurobarometru (č. 440) pouze 20 % evropských spotřebitelů rozpoznává grafické symboly produktů, které používají chráněné označení původu (CHOP), 17 % rozpoznává ty, které používají chráněné zeměpisné označení (CHZO), a 15 % ty, které používají označení zaručená tradiční specialita, přičemž se jedná o hlavní režimy jakosti Unie. Dále pouze 23 % evropských spotřebitelů rozpoznává grafický symbol ekologického zemědělství EU.

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby zemědělsko-potravinářských produktů Unie zapsaných v rámci určitého režimu jakosti Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

nebo:

informační a propagační programy zaměřené na zdůraznění specifičností způsobů zemědělské produkce v Unii a vlastností unijních zemědělsko-potravinářských produktů a režimů jakosti definovaných v čl. 5 odst. 4 písm. d) nařízení (EU) č. 1144/2014

 

V případě informačních a propagačních programů zaměřených na zdůraznění specifičnosti způsobů zemědělské produkce v Unii a vlastností unijních zemědělsko-potravinářských produktů a režimů jakosti definovaných v čl. 5 odst. 4 písm. d) nařízení (EU) č. 1144/2014:

Cílem je zdůraznění alespoň jednoho ze specifických rysů způsobů zemědělské produkce v Unii, zejména pokud jde o bezpečnost potravin, vysledovatelnost, jedinečnost, označení, výživovou a zdravotní hodnotu (včetně správných stravovacích návyků a zodpovědné konzumace alkoholických nápojů), dobré životní podmínky zvířat, šetrnost k životnímu prostředí a udržitelnost, a vlastností zemědělských a potravinářských produktů, zejména pokud jde o kvalitu, chuť, rozmanitost nebo tradice.

Očekávaným dopadem je zvýšení povědomí spotřebitelů o kvalitě zemědělských produktů Unie a zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby dotčených zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu.

Akce v rámci tematické priority č. 4: složené programy v třetích zemích

Témata

Celková plánovaná částka

Priority pro daný rok, sledované cíle a očekávané výsledky

Téma D – informační a propagační programy zaměřené na třetí země

32 100 000 EUR

Informační a propagační programy by se měly zaměřovat na jednu či více třetích zemí.

Cíle těchto programů by měly být v souladu s obecnými a konkrétními cíli stanovenými v článcích 2 a 3 nařízení (EU) č. 1144/2014.

Očekávaným konečným dopadem je zvýšení konkurenceschopnosti a spotřeby zemědělsko-potravinářských produktů Unie, jejich zviditelnění a zvýšení jejich tržního podílu v těchto cílových zemích.

Druhy způsobilých činností

Propagační a informační akce mohou sestávat zejména z níže uvedených činností, které jsou v rámci této výzvy způsobilé:

1.

Řízení projektu

2.

Vztahy s veřejností

činnosti zaměřené na vztahy s veřejností

akce pro novináře

3.

Internetové stránky, sociální média

vytvoření, aktualizace, údržba internetových stránek

sociální média (zřízení účtů, pravidelné zveřejňování příspěvků)

ostatní (mobilní aplikace, platformy elektronického učení, webináře atd.)

4.

Reklama

tisk

televize

rozhlas

internet

venkovní plochy

kino

5.

Komunikační nástroje

publikace, mediální balíčky, propagační předměty

propagační videa

6.

Akce

stánky na obchodních veletrzích

semináře, workshopy, setkání podniků, školení pro obchodníky/kuchaře, činnosti ve školách

tematické týdny v restauracích

sponzorství akcí

studijní pobyty v Evropě

7.

Propagace v místě prodeje

ochutnávky

ostatní: propagace v publikacích maloobchodníka, reklama týkající se místa prodeje

Ochutnávky a distribuce vzorků nejsou v souvislosti s kampaněmi týkajícími se odpovědné konzumace alkoholu realizovanými na vnitřním trhu povoleny. Tyto činnosti jsou však přijatelné, pokud doplňují a podporují opatření týkající se informování o režimech jakosti a ekologickém způsobu produkce.

Období provádění

Spolufinancovaná akce (informační/propagační programy) je prováděna nejméně v období jednoho roku, nejvýše však tří let.

V návrzích je třeba dobu trvání akce upřesnit.

7.   Kritéria pro vyloučení  (11)

7.1.   Vyloučení z účasti

Žadatelé budou z účasti na této výzvě k předkládání návrhů vyloučeni, jestliže se nacházejí v některé z těchto situací:

a)

hospodářský subjekt je v úpadku, předmětem insolvenčního řízení či se nachází v likvidaci, pokud jeho majetek spravuje likvidátor nebo soud, pokud má se svými věřiteli dohodu o vyrovnání, pokud je jeho obchodní činnost pozastavena nebo pokud je ve srovnatelné situaci vyplývající z podobných řízení podle vnitrostátních právních a správních předpisů;

b)

v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí bylo stanoveno, že hospodářský subjekt porušuje své povinnosti týkající se placení daní nebo příspěvků na sociální zabezpečení podle práva země, ve které je usazen, nebo země, v níž sídlí veřejný zadavatel, nebo země plnění veřejné zakázky;

c)

v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí bylo stanoveno, že hospodářský subjekt se dopustil vážného profesního pochybení tím, že porušuje příslušné právní a správní předpisy nebo etické normy platné v oboru, v němž hospodářský subjekt působí, či případného pochybení, jež má dopad na jeho profesní důvěryhodnost, pokud takové pochybení vykazuje známky úmyslu nebo hrubé nedbalosti, mimo jiné zejména těchto pochybení:

i)

z podvodných pohnutek nebo z nedbalosti zkreslování informací, které jsou požadovány pro ověření neexistence důvodů pro vyloučení a splnění kritérií pro výběr nebo jsou požadovány v rámci plnění veřejné zakázky;

ii)

uzavírání dohod s jinými hospodářskými subjekty s cílem narušit hospodářskou soutěž;

iii)

porušování práv duševního vlastnictví;

iv)

pokus o ovlivňování rozhodovacího procesu veřejného zadavatele v průběhu zadávacího řízení;

v)

pokus o získání důvěrných informací, díky nimž může hospodářský subjekt získat neoprávněnou výhodu v rámci zadávacího řízení;

d)

v pravomocném rozsudku bylo stanoveno, že hospodářský subjekt je vinen kterýmkoli z těchto skutků:

i)

podvod ve smyslu článku 1 Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracované právním aktem Rady ze dne 26. července 1995 (12);

ii)

korupce ve smyslu článku 3 Úmluvy o boji proti korupci úředníků Evropských společenství nebo členských států Evropské unie, vypracované právním aktem Rady ze dne 26. května 1997 (13) a čl. 2 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2003/568/SVV (14), jakož i korupce, jak je vymezena ve vnitrostátním právu země, v níž sídlí veřejný zadavatel, nebo země, v níž je usazen hospodářský subjekt, nebo země plnění zakázky;

iii)

účast na zločinném spolčení ve smyslu článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2008/841/SVV (15);

iv)

praní peněz nebo financování terorismu ve smyslu článku 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES (16);

v)

teroristické trestné činy ve smyslu článku 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV (17), nebo trestné činy spojené s teroristickými činnostmi ve smyslu článku 3 uvedeného rámcového rozhodnutí, nebo návod či pomoc při jejich spáchání nebo pokus o spáchání takových trestných činů ve smyslu článku 4 uvedeného rozhodnutí;

vi)

dětská práce nebo jiné formy obchodování s lidmi ve smyslu článku 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU (18);

e)

hospodářský subjekt se v rámci plnění veřejné zakázky financované z rozpočtu dopustil závažných pochybení, jež vedla k předčasnému ukončení této veřejné zakázky, vymáhání náhrady škod nebo jiným smluvním sankcím, nebo která byla zjištěna při kontrolách, auditech či šetřeních provedených pověřenou schvalující osobou, Evropským úřadem pro boj proti podvodům nebo Účetním dvorem;

f)

v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí bylo stanoveno, že se hospodářský subjekt dopustil nesrovnalostí ve smyslu čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 (19).

7.2.   Vyloučení z udělení grantu

Žadatelé budou z poskytnutí spolufinancování vyloučeni, pokud se v průběhu řízení o udělení grantu nacházejí v jedné ze situací popsaných v článku 107 finančního nařízení:

a)

nacházejí se v situaci zakládající vyloučení určené v souladu s článkem 106 finančního nařízení;

b)

poskytli vědomě nesprávné informace vyžadované jakožto podmínka pro účast v řízení nebo takové informace v řízení o udělení grantu neposkytli vůbec nebo takové informace neposkytnou.

K prokázání splnění kritérií pro vyloučení musí koordinátor při podávání on-line žádosti zaškrtnout příslušné políčko. Všichni příjemci (v případě grantů pro více příjemců), kteří byli vybráni pro spolufinancování, musí podepsat čestné prohlášení, že se nenacházejí v jedné ze situací uvedených v čl. 106 odst. 1 a 2 a článcích 107 a 108 finančního nařízení. Žadatelé by měli dbát pokynů uvedených na portálu pro účastníky.

8.   Kritéria pro výběr

8.1.   Finanční způsobilost

Žadatelé musí disponovat stabilními finančními zdroji dostatečnými k tomu, aby byli schopni pokračovat v činnosti po celou dobu provádění akce, a podílet se na financování grantu.

Finanční způsobilost všech žadatelů bude posouzena podle požadavků finančního nařízení. Toto posouzení se neprovádí v případě:

je-li žadatel veřejným subjektem,

je-li příspěvek EU požadovaný žadatelem ≤ 60 000 EUR.

Podklady, které se budou požadovat pro účely posouzení finanční způsobilosti žadatelů, zahrnují:

výkaz zisků a ztrát a rozvahu za poslední účetní období, za něž bylo uzavřeno účetnictví;

v případě nově založených subjektů lze výše uvedené doklady nahradit podnikatelským plánem.

Navíc v případě koordinátora nebo jiného příjemce požadujícího příspěvek EU ≥ 750 000 EUR (prahová hodnota vztahující se na jednoho příjemce):

auditní zprávu schváleného externího auditora, která osvědčuje správnost účetní závěrky za poslední účetní období, za něž bylo uzavřeno účetnictví. Toto ustanovení se nevztahuje na veřejné subjekty.

Posouzení finanční způsobilosti žadatelů se provede prostřednictvím portálu pro účastníky.

8.2.   Provozní způsobilost

Žadatelé musí mít odbornou způsobilost a kvalifikace potřebné pro provedení programu.

Žadatelé doloží, že jako vedoucí projektu bude jmenována alespoň jedna fyzická osoba zaměstnaná u žadatele na základně pracovní smlouvy nebo přidělená k provádění akce na základě rovnocenného jmenovacího aktu, vyslání pracovníka za úplatu nebo na základě jiného druhu přímých smluv (např. upravujících poskytování služeb). Vedoucí projektu musí mít nejméně tři roky zkušeností s řízením projektů. Jako důkaz je nutno v příloze „Doplňující informace“ uvést tyto informace:

životopis (kvalifikace a zkušenosti) zaměstnanců žadatele, kteří nesou hlavní odpovědnost za řízení a provedení navrhované akce, a to s použitím vzorového formátu Europass (20),

prohlášení navrhovaného vedoucího projektu, že bude k dispozici po celou dobu trvání navrhované akce.

Pokud navrhující organizace navrhují provést určité části návrhu samy, je třeba předložit důkazy, že mají nejméně tříleté zkušenosti s prováděním informačních a propagačních opatření. Jako důkaz je nutno v příloze „Doplňující informace“ uvést tyto informace:

zprávu o činnosti navrhující organizace nebo popis činností prováděných v souvislosti s činnostmi, které jsou způsobilé pro spolufinancování, jak je popsáno v oddíle 6 (výše).

9.   Kritéria pro udělení grantu

Část B žádosti slouží k vyhodnocení návrhu na základě kritérií pro udělení grantu.

Žádostí musí navrhovat účinnou řídicí strukturu a poskytnout jasný a přesný popis strategie a očekávaných výsledků.

Obsah každého návrhu bude posouzen podle těchto kritérií a dílčích kritérií:

Kritéria

Maximální počet bodů

Prahová hodnota

1.

Unijní rozměr

20

14

2.

Kvalita technického návrhu

40

24

3.

Kvalita řízení projektu

10

6

4.

Rozpočet a nákladová efektivnost

30

18

CELKEM

100

62

Návrhy nedosahující výše uvedené celkové a/nebo individuální prahové hodnoty budou zamítnuty.

Při posuzování každého z hlavních kritérií pro udělení grantu budou vzata v úvahu tato dílčí kritéria:

1.

Unijní rozměr:

a)

význam navrhovaných informačních a propagačních opatření pro obecné a konkrétní cíle uvedené v článku 2 nařízení (EU) č. 1144/2014, záměry uvedené v článku 3 uvedeného nařízení i priority, cíle a očekávané výsledky oznámené v rámci příslušné tematické priority;

b)

sdělení kampaně týkající se Unie;

c)

dopad projektu na úrovni Unie.

2.

Kvalita technického návrhu:

a)

kvalita a význam analýzy trhu;

b)

soudržnost strategie, cílů a hlavních sdělení programu;

c)

vhodný výběr činností zohledňující cíle a strategii programu, odpovídající komunikační mix, synergie mezi činnostmi;

d)

stručný popis činností a výstupů;

e)

kvalita navržených způsobů hodnocení a ukazatelů.

3.

Kvalita řízení projektu

a)

organizace projektu a řídicí struktura;

b)

mechanismy pro kontrolu kvality a řízení rizik.

4.

Rozpočet a nákladová efektivnost

a)

odůvodnění celkové výše investice;

b)

vhodné přidělení rozpočtu s ohledem na cíle a rozsah činností;

c)

jasný popis odhadovaných nákladů a správnost rozpočtu;

d)

soudržnost mezi odhadovanou výší nákladů a výstupy;

e)

realistický odhad nákladů na koordinaci projektu a na činnosti prováděné navrhující organizací, včetně počtu člověkodnů a příslušné sazby za člověkoden.

Po vyhodnocení je stanoveno pořadí všech způsobilých návrhů podle celkového počtu udělených bodů. Finanční prostředky budou přiděleny návrhům s nejvyšším skóre až do výše rozpočtových prostředků, které jsou k dispozici.

Pro každé prioritní téma uvedené v oddíle 6.2 této výzvy bude sestaven zvláštní seznam uspořádaný podle pořadí.

Pokud dva návrhy (či více návrhů) na posledním místě seznamu návrhů uspořádaném podle pořadí obdrží stejný počet bodů, je upřednostněn návrh nebo návrhy, které umožňují největší diverzifikaci, pokud jde o produkty nebo cílové trhy. To znamená, že ze dvou návrhů ex aequo vybere Komise nejprve ten, jehož obsah (za prvé z hlediska produktů, za druhé z hlediska cílového trhu) není v seznamu návrhů uspořádaném podle pořadí dosud zastoupen. Není-li toto kritérium dostatečné k rozlišení návrhů, vybere Komise nejprve program, který získal nejvyšší počet bodů za jednotlivá kritéria pro udělení grantu. Nejprve porovná počty bodů u kritéria „unijní rozměr“, poté u „kvalita technického návrhu“ a nakonec u kritéria „rozpočet a nákladová efektivnost“.

Jestliže u daného tématu není dostatek návrhů na seznamu, ve kterém jsou návrhy uspořádány podle pořadí, aby došlo k vyčerpání celé předpokládané částky, zbývající částku lze přerozdělit mezi ostatní témata podle těchto kritérií:

a)

celá zbývající předpokládaná výše částky na uvedená tři témata na vnitřním trhu bude přidělena na projekty zaměřené na vnitřní trh s nejvyšším počtem bodů z hlediska kvality, a to bez ohledu na to, k jakému tématu se žádost vztahuje;

b)

stejný přístup bude zvolen u návrhů zaměřených na třetí země (témata 4–6);

c)

jestliže není i nadále předpokládaná částka vyčerpána, zbývající částky pro vnitřní trh i třetí země budou sloučeny a přiděleny projektům s nejvyšším počtem bodů z hlediska kvality, a to bez ohledu na to, k jaké prioritě a k jakému tématu se žádost vztahuje.

Bude přísně dodržováno pořadí, ve kterém jsou návrhy v seznamu uspořádány.

10.   Právní závazky

Koordinátoři návrhů, které jsou zahrnuty na seznam návrhů určených k financování, budou vyzváni, aby se zapojili do adaptační fáze předcházející podpisu grantové dohody. Adaptace se uskuteční prostřednictvím on-line systému k přípravě grantů (SYGMA). Bude-li adaptační fáze úspěšná, povede k podpisu grantové dohody, jejíž hodnota bude vyčíslena v eurech a která podrobně stanoví podmínky a výše financování.

Grantová dohoda se podepisuje elektronicky. Nejprve ji jménem konsorcia podepíše koordinátor a následně ji podepíše agentura Chafea. Ke grantové dohodě musí přistoupit všichni spolupříjemci, a to elektronickým podpisem formuláře přistoupení ke grantu.

11.   Finanční ustanovení

Pravidla platná pro provádění složených programů stanovuje finanční nařízení a jeho prováděcí pravidla (21).

11.1.   Obecné zásady vztahující se na granty

a)

Zákaz kumulace

Na jednu akci může být z rozpočtu EU udělen pouze jeden grant.

Za žádných okolností nesmějí být tytéž náklady financovány z rozpočtu Unie dvakrát.

Žadatelé uvedou zdroje a výši prostředků Unie, jež obdrželi nebo o něž požádali za účelem financování téže akce, téže části akce nebo svého provozu (granty na provozní náklady), a uvedou veškeré další finanční prostředky, jež na tuto akci obdrželi nebo o něž požádali.

b)

Zákaz retroaktivity

Grant nelze poskytnout se zpětným účinkem na již ukončené akce.

Grant na akci, která již byla zahájena, lze poskytnout pouze tehdy, pokud žadatel může prokázat, že akce musela být zahájena ještě před podpisem grantové dohody.

V takových případech nesmějí být náklady způsobilé pro financování vynaloženy přede dnem podání žádosti o grant.

c)

Zásada spolufinancování

Spolufinancováním se rozumí, že zdroje nezbytné k provedení akce nejsou v plném rozsahu pokryty z grantu EU.

Zbytek výdajů hradí výhradně navrhující organizace. Finanční příspěvky, které příjemci poskytnou jeho členové, a zejména ty, které jsou určené na úhradu nákladů způsobilých v rámci akce, jsou povolené a budou považovány za příjmy.

11.2.   Vyrovnaný rozpočet

Odhadovaný rozpočet akce musí být uveden v části a formuláře žádosti. Uvedené příjmy a výdaje musí být vyrovnané.

Rozpočet musí být sestaven v eurech.

Žadatelé, kteří očekávají, že jim náklady nevzniknou v eurech, se vyzývají, aby použili směnné kurzy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm

11.3.   Zakázky na provedení/subdodávky

Je-li k provedení akce nutno zadat veřejnou zakázku (zakázku na provedení), musí příjemce tuto zakázku zadat ekonomicky nejvýhodnější nabídce nebo případně nabídce s nejnižší cenou, přičemž současně zajistí, aby nedošlo ke střetu zájmů (22).

Od příjemce se očekává, že jasně zdokumentuje nabídkové řízení a uchová dokumentaci pro případ auditu.

Pokud je navrhující organizací veřejnoprávní subjekt ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU (23), musí vybrat subdodavatele v souladu s vnitrostátními právními předpisy provádějícími uvedenou směrnici.

Subdodávky, tj. externí zadávání konkrétních úkolů nebo činností, které jsou součástí akce popsané v návrhu, musí splňovat podmínky kladené na zakázky na provedení (viz výše) a rovněž tyto podmínky:

musí být odůvodněné s ohledem na povahu akce a potřeby při jejím provádění,

hlavní úkoly akce (tj. technickou a finanční koordinaci akce a řízení strategie) nelze realizovat prostřednictvím subdodávek ani delegovat,

odhadované náklady na subdodávky musí být jednoznačně uvedeny v technické a finanční části návrhu,

případné využití subdodávek, které není uvedeno v popisu akce, musí příjemce oznámit a takové subdodávky musí schválit agentura Chafea. Agentura Chafea může subdodávky schválit:

i)

před použitím subdodávek, jestliže příjemci požádají o změnu;

ii)

po použití subdodávek, jestliže subdodávky:

jsou konkrétně odůvodněny v průběžné nebo závěrečné technické zprávě a

nepředstavují změny grantové dohody, které by zpochybnily rozhodnutí přidělující grant nebo které by byly v rozporu s rovným zacházením se žadateli;

příjemci zajistí, aby se určité podmínky vztahující se na příjemce a uvedené v grantové dohodě (např. viditelnost, důvěrnost informací atd.) vztahovaly také na subdodavatele.

Zadávání subdodávek subjektům, které mají strukturální vazbu s příjemcem

f) Subdodávky lze zadat rovněž subjektům, které mají strukturální vazbu s příjemcem, avšak pouze v případě, je-li cena omezena na skutečné náklady vynaložené subjektem (tj. bez ziskového rozpětí).

Úkoly, které mají být provedeny těmito subjekty, musí být jednoznačně uvedeny v technické části návrhu.

11.4.   Formy financování, způsobilé a nezpůsobilé náklady

Spolufinancování má podobu úhrady stanovené části způsobilých nákladů, které byly skutečně vynaloženy; zahrnuje rovněž paušální sazbu vztahující se na nepřímé náklady (ve výši 4 % způsobilých personálních nákladů), jež souvisejí s prováděním akce (24).

Maximální požadovaná částka

Grant EU je omezen na níže uvedenou maximální míru spolufinancování:

u složených programů na vnitřním trhu a ve třetích zemích: 80 % způsobilých nákladů na program,

v případě žadatelů usazených v členských státech, které ke dni 1. ledna 2014 nebo po tomto datu získaly finanční podporu v souladu s články 136 a 143 Smlouvy o fungování EU (25), tato míra činí 85 %,

To se vztahuje pouze na granty, které byly jménem agentury Chafea podepsány před datem, od kterého příslušný členský stát již tuto finanční podporu nepobírá.

Část celkových způsobilých výdajů uvedených v odhadovaném rozpočtu proto musí být financována z jiných zdrojů, než je grant EU (zásada spolufinancování).

Způsobilé náklady

Způsobilé náklady jsou příjemcem grantu skutečně vynaloženy a splňují veškerá kritéria uvedená v článku 6 grantové dohody.

Grantová dohoda uvádí veškeré způsobilé (přímé i nepřímé) náklady (viz čl. 6 odst. 1, 2 a 3).

Grantová dohoda uvádí i nezpůsobilé náklady (viz čl. 6 odst. 4).

Výpočet konečné výše grantu

Konečná výše grantu se vypočítá po dokončení programu při schvalování žádosti o platbu.

„Konečná výše grantu“ závisí na rozsahu, v němž byl program skutečně a v souladu s podmínkami grantové dohody proveden.

Tuto částku vypočítává agentura Chafea při vyplacení zůstatku, a to v těchto krocích:

1)

použití sazby náhrad způsobilých nákladů;

2)

omezení maximální výše grantu;

3)

snížení v důsledku pravidla neziskovosti;

4)

snížení v důsledku nesprávného provádění nebo porušení jiných povinností.

Účelem ani výsledkem grantů EU nesmí být dosažení zisku v rámci akce. „Zisk“ se definuje jako kladný rozdíl mezi částkou získanou jako výsledek kroků 1 a 2 plus celkové příjmy z akce a celkovou částkou způsobilých nákladů na akci.

V tomto ohledu, pokud dochází k tvorbě zisku, je agentura Chafea oprávněna požadovat podíl na zisku odpovídající příspěvku EU na způsobilé náklady, které příjemci (příjemcům) grantu v souvislosti s prováděním akce skutečně vznikly. Partnerský subjekt (koordinátor nebo jiný příjemce), který požaduje příspěvek EU ≤ 60 000 EUR, je z tohoto ustanovení vyňat.

11.5.   Platební podmínky

Koordinátorovi bude v souladu s podmínkami stanovenými v grantové dohodě (čl. 16 odst. 2) převedena částka předběžného financování odpovídajícího 20 % výše grantu.

V souladu s podmínkami stanovenými v grantové dohodě (čl. 16 odst. 3) se koordinátorovi vyplatí průběžná platba (průběžné platby). Účelem průběžné platby (průběžných plateb) je uhradit způsobilé náklady vzniklé při provádění programu během odpovídajícího vykazovaného období (odpovídajících vykazovaných období).

Celková výše předběžného financování a průběžné platby (průběžných plateb) nesmí překročit 90 % maximální výše grantu.

Agentura Chafea stanoví výši platby zůstatku na základě výpočtu konečné výše grantu a v souladu s podmínkami stanovenými v grantové dohodě.

Je-li celková částka předchozích plateb vyšší než konečná výše grantu, má platba zůstatku podobu vrácení příslušné částky.

11.6.   Jistota pro účely předběžného financování

V případě, že finanční způsobilost žadatele není uspokojivá, může se po něm požadovat vyplacení jistoty na částku až do výše platby předběžného financování, aby se omezila finanční rizika spojená s předběžným financováním.

Jestliže se požaduje finanční jistota v eurech, poskytuje ji banka nebo schválená finanční instituce usazená v některém členském státě Evropské unie. Částky blokované na bankovních účtech nelze akceptovat jako finanční jistoty.

Jistota může být nahrazena společným a nerozdílným ručením třetí osoby nebo společným ručením příjemců zúčastněných na jedné akci, kteří jsou stranami téže grantové dohody.

Ručitel je ručitelem na první výzvu a nesmí požadovat, aby agentura Chafea nejprve uplatnila svá práva vůči hlavnímu dlužníkovi (tj. dotčenému příjemci).

Platnost jistoty pro účely předběžného financování je výslovně stanovena až do okamžiku platby zůstatku, a jestliže má tato platba podobu vrácení příslušné částky, je její platnost stanovena na dobu tří měsíců poté, co je výzva k úhradě zaslána příjemci.

Pokud příjemce obdrží příspěvek EU ≤ 60 000 EUR (granty nízké hodnoty), složení jistoty se nevyžaduje.

12.   Propagace

12.1.   Ze strany příjemců

Příjemci musí ve všech činnostech, na něž se grant využívá, jasně zmínit příspěvek Evropské unie.

Příjemci mají v tomto ohledu povinnost uvést zřetelně ve všech svých publikacích, na plakátech, v programech a jiných materiálech vzniklých v rámci spolufinancovaného projektu název a znak Evropské unie.

Pravidla pro grafickou reprodukci evropského znaku jsou uvedena v Pravidlech pro jednotnou úpravu dokumentů (26).

Mimoto musí být ve všech vizuálních materiálech vytvořených v rámci propagačního programu spolufinancovaného Evropskou unií uvedeno logo „Enjoy it’s from Europe“:

Pokyny k používání loga a všechny grafické soubory lze stáhnout z internetových stránek portálu Europa věnovaných propagaci (27).

Veškeré písemné materiály, tj. brožury, plakáty, letáky, bannery, billboardy, reklamy v tisku, novinové články, internetové stránky (s výjimkou malých propagačních předmětů), by měly podle podmínek uvedených v grantové dohodě obsahovat prohlášení o vyloučení odpovědnosti, jež objasňuje, že vyjadřují názory autora. Evropská komise/agentura nenese odpovědnost za použití informací obsažených v těchto materiálech.

12.2.   Ze strany agentury Chafea

Veškeré informace, které se týkají grantů udělených v průběhu účetního období, se zveřejní na internetových stránkách agentury Chafea nejpozději 30. června roku následujícího po účetním období, v němž byly granty uděleny.

Agentura Chafea zveřejní tyto informace:

jméno příjemce (název právnické osoby),

adresu příjemce, je-li příjemcem právnická osoba, region, je-li příjemcem fyzická osoba, a to na úrovni NUTS 2 (28), má-li bydliště v EU, nebo ekvivalentní, má-li bydliště mimo EU,

předmět grantu,

udělenou částku.

13.   Ochrana údajů

Reakce na výzvu k předkládání návrhů vyžaduje zaznamenání a zpracování osobních údajů (jako je jméno, adresa a životopis osob účastnících se spolufinancované akce). Tyto údaje budou zpracovány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (29). Není-li stanoveno jinak, jsou otázky a všechny vyžádané osobní údaje potřebné pro vyhodnocení žádosti v souladu se specifikacemi výzvy k předkládání návrhů zpracovány výkonnou agenturou/Komisí nebo třetími stranami jednajícími jménem a na odpovědnost výkonné agentury/Komise výhradně za tímto účelem. Subjekty údajů mohou být o dalších podrobnostech týkajících se zpracování údajů, o svých právech a o způsobu jejich uplatňování informovány pomocí odkazu na prohlášení o ochraně osobních údajů zveřejněné na portálu pro účastníky:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/support/legal_notices.html

a na internetových stránkách agentury:

http://ec.europa.eu/chafea/about/data_protection.html.

Žadatelům se doporučuje příslušné prohlášení o ochraně osobních údajů pravidelně ověřovat, aby byli náležitě informováni o případných aktualizacích, k nimž může dojít před lhůtou pro podání žádosti nebo posléze. Příjemci mají právní povinnost informovat své zaměstnance o příslušných zpracováních údajů uskutečněných agenturou; za tímto účelem jim před předáním jejich údajů agentuře poskytnou prohlášení o ochraně osobních údajů, které zveřejní agentura na portálu pro účastníky; osobní údaje mohou být v souladu s platnými ustanoveními zaevidovány v systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů (EDES) zřízeném Evropskou komisí, jak je stanoveno v článcích 105a a 108 finančního nařízení EU.

14.   Postup při předkládání návrhů

Návrhy musí být předloženy ve lhůtě stanovené v oddíle 3 prostřednictvím systému pro elektronické předkládání návrhů

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

Před předložením návrhu je třeba:

1.

vyhledat výzvu:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

2.

vytvořit účet pro předložení návrhu:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

3.

zaregistrovat všechny partnery prostřednictvím registru příjemců:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

Žadatelé budou o výsledcích výběrového řízení písemně vyrozuměni.

Žadatelé musí dodržet počet stran a požadované formátování technického návrhu (část B) uvedené v systému pro předkládání návrhů.

Předložením návrhu souhlasí žadatel s postupy a podmínkami uvedenými v této výzvě a v dokumentech, na něž se ve výzvě odkazuje.

Po uplynutí lhůty pro podání žádosti není povoleno žádost jakkoli měnit. Je-li však potřeba některé aspekty upřesnit anebo opravit administrativní chyby, může Komise/agentura v průběhu hodnocení žadatele za tímto účelem kontaktovat (30).

Kontaktní osoby

V případě dotazů týkajících se nástrojů pro předkládání návrhů on-line se obraťte na asistenční službu (IT helpdesk) zřízenou za tímto účelem, a to prostřednictvím portálu pro účastníky:

http://ec.europa.eu/research/index.cfm?pg=enquiries

V případě dotazů nesouvisejících s informačními technologiemi je k dispozici asistenční služba agentury Chafea na e-mailové adrese: CHAFEA-AGRI-CALLS@ec.europa.eu. Dotazy lze pokládat do 29.3.2018 do 17:00 hodin SEČ (středoevropského času). Odpovědi na relevantní dotazy budou zveřejněny na adrese http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html do 5.4.2018 do 17:00 hodin SEČ (středoevropského času)

Často kladené dotazy jsou zveřejněny na internetových stránkách agentury Chafea na adrese http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html.

Ve veškeré korespondenci týkající se této výzvy (např. při požadování informací nebo při podávání žádosti) je nutno uvést jednoznačný odkaz na tuto konkrétní výzvu. Jakmile systém elektronické výměny přidělí návrhu identifikační číslo, musí žadatel toto číslo používat ve veškeré následné korespondenci.

Změny žádosti po uplynutí lhůty pro podání žádosti nejsou možné.

Související dokumenty

příručka pro žadatele s příslušnými přílohami

formulář žádosti

vzorová grantová dohoda (verze pro jednoho a více příjemců)


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 ze dne 22. října 2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3/2008 (Úř. věst. L 317, 4.11.2014, s. 56).

(2)  Nařízení Komise v pře nesené pravomoci (EU) 2015/1829 ze dne 23. dubna 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (Úř. věst. L 266, 13.10.2015, s. 3).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1831 ze dne 7. října 2015, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1144/2014 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích (Úř. věst. L 266, 13.10.2015, s. 14).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 15. listopadu 2017 o přijetí pracovního programu na rok 2018 o informačních a propagačních opatřeních na podporu zemědělských produktů na vnitřním trhu a ve třetích zemích, C(2017) 7475/2.

(5)  Nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000 (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 1).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9).

(*1)  Návrhy týkající se skopového/kozího masa jsou rovněž způsobilé v rámci tématu C a D. V případě programů týkajících se skopového/kozího masa a navržených v rámci tématu C se ve snaze zamezit překrývání musí sdělení lišit od aspektu udržitelnosti produkce skopového/kozího masa (s výjimkou případů, kdy je skopové/kozí maso spojeno s jiným produktem nebo produkty).

(*2)  Návrhy týkající se ovoce a zeleniny jsou rovněž způsobilé v rámci tématu C a D. V případě programů týkajících se ovoce a zeleniny a navržených v rámci tématu C se sdělení musí lišit od zdůrazňování přínosů konzumace ovoce a zeleniny ve vyvážené a správné stravě (s výjimkou případů, kdy jsou ovoce a zelenina spojeny s jiným produktem nebo produkty).

(10)  KOM(2007) 279 v konečném znění, 30.5.2007.

(11)  Čl. 106 odst. 1 a 2, články 107 a 108 finančního nařízení a příslušná prováděcí pravidla přijatá nařízením (EU, Euratom) č. č. 966/2012 a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 (Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1) ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2015/1929 (Úř. věst. L 286, 30.10.2015, s. 1) a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2462 (Úř. věst. L 342, 29.12.2015, s. 7).

(12)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 48.

(13)  Úř. věst. C 195, 25.6.1997, s. 1.

(14)  Rámcové rozhodnutí Rady 2003/568/SVV ze dne 22. července 2003 o boji proti korupci v soukromém sektoru (Úř. věst. L 192, 31.7.2003, s. 54).

(15)  Rámcové rozhodnutí Rady 2008/841/SVV ze dne 24. října 2008 o boji proti organizované trestné činnosti (Úř. věst. L 300, 11.11.2008, s. 42).

(16)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu (Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15).

(17)  Rámcové rozhodnutí Rady 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu (Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3).

(18)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV (Úř. věst. L 101, 15.4.2011, s. 1).

(19)  Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1).

(20)  Vzor je k dispozici na této adrese: http://europass.cedefop.europa.eu/.

(21)  Nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ve znění nařízení (EU, Euratom) 2015/1929 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2462.

(22)  Pokyny týkající se výběrového řízení lze nalézt na této adrese

https://ec.europa.eu/chafea/agri/sites/chafea/files/agri-2016-61788-00-00_en.pdf.

(23)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).

(24)  Žadatelé se upozorňují na skutečnost, že pokud obdrží grant na provozní náklady, nejsou nepřímé náklady způsobilé.

(25)  K datu zveřejnění této výzvy: Řecko.

(26)  http://publications.europa.eu/code/cs/cs-5000100.htm.

(27)  http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/index_en.htm.

(28)  Úř. věst. L 39, 10.2.2007, s. 1.

(29)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(30)  Článek 96 finančního nařízení.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/50


Oznámení týkající se platných antidumpingových opatření v souvislosti s dovozem ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířených na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Korejské republiky, do Unie

(2018/C 9/11)

Opatřeními, která jsou v současnosti platná, je antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Rady (EU) č. 102/2012 (1) na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené mimo jiné na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky, naposledy pozměněným prováděcím nařízením Komise (EU) 2016/1167 (2) (dále jen „platná opatření“).

Dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Korejské republiky republiky do Unie podléhá clu ve výši 60,4 %, s výjimkou výrobku vyráběného společnostmi, které jsou nařízením (EU) č. 102/2012 (v pozměněném znění) jako skuteční výrobci od tohoto cla osvobozeny. Jedna společnost se sídlem v Korejské republice, konkrétně CS Co., Ltd., jejíž vývoz ocelových lan a kabelů do Unie je osvobozen od antidumpingového cla, jelikož byla shledána skutečným výrobcem, oznámila Komisi, že její oficiální adresa se změnila, jak je uvedeno níže.

Společnost uvedla, že změna adresy nemá vliv na její právo využívat sazeb, které jí byly přiděleny pod její předchozí adresou. Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že společnost CS Co., Ltd. zůstává stejnou společností pod stejným registračním číslem společnosti, která pouze změnila svou obchodní adresu. Tato změna skutečně nemá vliv na zjištění uvedená v prováděcím nařízení (EU) č. 102/2012.

Odkaz na společnost CS Co., Ltd. v tabulce stanovené v čl. 1 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) č. 102/2012, naposledy pozměněného prováděcím nařízením (EU) 2016/1167, je třeba chápat s ohledem na změnu její adresy na Ltd, 31-102, Junam maeul 2-gil, Yangsan, Gyeongsangnam-do. V zájmu jasnosti zůstává její doplňkový kód TARIC A969.


(1)  Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 102/2012 ze dne 27. ledna 2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících z Čínské lidové republiky a Ukrajiny, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných z Maroka, Moldavska a Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z těchto zemí, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 a kterým se zastavuje řízení o přezkumu před pozbytím platnosti týkající se dovozu ocelových lan a kabelů pocházejících z Jižní Afriky podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 (Úř. věst. L 36, 9.2.2012, s. 1).

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1167 ze dne 18. července 2016, kterým se mění prováděcí nařízení Rady (EU) č. 102/2012, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz ocelových lan a kabelů pocházejících mimo jiné z Čínské lidové republiky, rozšířené na dovoz ocelových lan a kabelů zasílaných mimo jiné z Korejské republiky, bez ohledu na to, zda je u něho deklarován původ z Korejské republiky (Úř. věst. L 193, 19.7.2016, s. 19).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

12.1.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 9/51


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.8715 – CVC/TMF)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2018/C 9/12)

1.

Komise dne 3. ledna 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

CVC Capital Partners SICAV-FIS SA („CVC“, Lucembursko),

TMF Orange Holding BV („TMF“, Nizozemsko).

Podnik CVC získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výlučnou kontrolu nad podnikem TMF.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku CVC: poradenství a správa investičních fondů a platforem,

—   podniku TMF: poskytování finančních, právních a administrativních služeb v oblasti lidských zdrojů podnikům, alternativním investičním fondům a soukromým zákazníkům.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.8715 – CVC/TMF

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.