ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 333 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 60 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2017/C 333/01 |
||
2017/C 333/02 |
||
2017/C 333/03 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení – Věc AT.40013 – Systémy osvětlení |
|
2017/C 333/04 |
||
|
Účetní dvůr |
|
2017/C 333/05 |
||
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
2017/C 333/06 |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
5.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 333/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
4. října 2017
(2017/C 333/01)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1787 |
JPY |
japonský jen |
132,47 |
DKK |
dánská koruna |
7,4427 |
GBP |
britská libra |
0,88768 |
SEK |
švédská koruna |
9,5425 |
CHF |
švýcarský frank |
1,1456 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
9,3533 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,886 |
HUF |
maďarský forint |
311,20 |
PLN |
polský zlotý |
4,2971 |
RON |
rumunský lei |
4,5808 |
TRY |
turecká lira |
4,2016 |
AUD |
australský dolar |
1,4986 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4678 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,2007 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6403 |
SGD |
singapurský dolar |
1,6023 |
KRW |
jihokorejský won |
1 342,67 |
ZAR |
jihoafrický rand |
15,9832 |
CNY |
čínský juan |
7,8163 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5051 |
IDR |
indonéská rupie |
15 857,61 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,9830 |
PHP |
filipínské peso |
60,071 |
RUB |
ruský rubl |
67,8176 |
THB |
thajský baht |
39,274 |
BRL |
brazilský real |
3,6929 |
MXN |
mexické peso |
21,3870 |
INR |
indická rupie |
76,6410 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
5.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 333/2 |
Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 19. června 2017 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.40013 – Systémy osvětlení
Zpravodaj: Maďarsko
(2017/C 333/02)
1. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že protisoutěžní jednání, na které se vztahuje návrh rozhodnutí, představuje dohodu nebo jednání ve vzájemné shodě mezi podniky ve smyslu článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP. |
2. |
Poradní výbor souhlasí s hodnocením Komise, pokud jde o vymezení výrobkového a zeměpisného rozsahu dohody nebo jednání ve vzájemné shodě, které je obsaženo v návrhu rozhodnutí. |
3. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že podnik, na nějž se vztahuje návrh rozhodnutí, se účastnil jediného a trvajícího protiprávního jednání v rozporu s článkem 101 SFEU a článkem 53 Dohody o EHP. |
4. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že cílem dohody nebo jednání ve vzájemné shodě bylo omezit hospodářskou soutěž ve smyslu článku 101 SFEU a článku 53 Dohody o EHP. |
5. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že předmětná dohoda nebo jednání ve vzájemné shodě mohly podstatně ovlivnit obchod mezi členskými státy EU. |
6. |
Poradní výbor souhlasí s hodnocením Komise, pokud jde o délku trvání protiprávního jednání. |
7. |
Poradní výbor souhlasí s návrhem rozhodnutí Komise, pokud jde o adresáty. |
8. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že by adresátům návrhu rozhodnutí měla být uložena pokuta. |
9. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o použití pokynů z roku 2006 pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1/2003. |
10. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o základní částky pokut. |
11. |
Poradní výbor souhlasí s určením délky trvání pro účely výpočtu pokut. |
12. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že v dané věci se neuplatní žádné přitěžující ani polehčující okolnosti. |
13. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o snížení pokut na základě oznámení o shovívavosti z roku 2006. |
14. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o snížení pokut na základě oznámení o narovnání z roku 2008. |
15. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, pokud jde o konečné částky pokut. |
16. |
Poradní výbor doporučuje, aby bylo jeho stanovisko zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. |
5.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 333/3 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1)
Věc AT.40013 – Systémy osvětlení
(2017/C 333/03)
Dne 18. května 2016 zahájila Evropská komise řízení podle čl. 11 odst. 6 nařízení (ES) č. 1/2003 (2) a čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 773/2004 (3) proti podnikům Valeo (4), Automotive Lighting (5) a Hella (6) (společně dále jen „strany“).
Po jednáních o narovnání (7) a po předložení návrhů na narovnání (8) v souladu s čl. 10a odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004 Komise přijala dne 10. května 2017 prohlášení o námitkách. Podle prohlášení o námitkách se strany účastnily protiprávního jednání v rozporu s článkem 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článkem 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP), které sestávalo z kontaktů narušujících hospodářskou soutěž, jež souvisely se stanovením cen za systémy osvětlení u automobilů a s určitými jinými obchodními podmínkami v období od července 2004 do října 2007 (9). Strany v reakci na prohlášení o námitkách potvrdily, že jeho obsah odpovídá jejich návrhům na narovnání a že mají zájem pokračovat v postupu při narovnání.
V souladu s článkem 16 rozhodnutí 2011/695/EU jsem přezkoumal, zda se návrh rozhodnutí zabývá pouze těmi námitkami, u nichž byla stranám poskytnuta příležitost vyjádřit své názory. Dospěl jsem ke kladnému závěru.
S ohledem na výše uvedené a s přihlédnutím k tomu, že mi strany nezaslaly žádnou žádost ani stížnost (10), se domnívám, že v této věci byl zajištěn účinný výkon procesních práv všech stran řízení.
V Bruselu dne 20. června 2017.
Wouter WILS
(1) Podle článků 16 a 17 rozhodnutí předsedy Evropské komise 2011/695/EU ze dne 13. října 2011 o mandátu úředníka pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže, Úř. věst. L 275, 20.10.2011, s. 29.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy, Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků 81 a 82 Smlouvy o ES, Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 18.
(4) Valeo S.A., Valeo Service SAS a Valeo Vision SAS.
(5) Magneti Marelli S.p.A. a Automotive Lighting Reutlingen GmbH.
(6) Hella KGaA Hueck & Co.
(7) Jednání o narovnání probíhala od června 2016 do dubna 2017.
(8) Žádosti o narovnání strany předložily […].
(9) V případě podniků Valeo a Automotive Lighting začalo protiprávní jednání dne 7. července 2004, zatímco v případě podniku Hella to bylo dne 1. ledna 2006. Datem ukončení protiprávního jednání je pro všechny strany 25. říjen 2007.
(10) Podle čl. 15 odst. 2 rozhodnutí 2011/695/EU se účastníci řízení v případech kartelů, kteří vstupují do jednání o narovnání podle článku 10a nařízení (ES) č. 773/2004, mohou obrátit na úředníka pro slyšení v kterékoli fázi postupu při narovnání v zájmu zajištění účinného výkonu svých procesních práv. Viz rovněž bod 18 oznámení Komise 2008/C 167/01 o postupu při narovnání s cílem přijmout rozhodnutí podle článků 7 a 23 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 v případech kartelů, Úř. věst. C 167, 2.7.2008, s. 1.
5.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 333/4 |
Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise
ze dne 21. června 2017
týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP
(Věc AT.40013 – Systémy osvětlení)
(oznámeno pod číslem C(2017) 4100)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2017/C 333/04)
Dne 21. června 2017 přijala Komise rozhodnutí týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP. V souladu s ustanoveními článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí včetně všech uložených sankcí, přičemž přihlíží k oprávněnému zájmu podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.
1. ÚVOD
(1) |
Toto rozhodnutí se týká jediného a trvajícího protiprávního jednání v rozporu s článkem 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článkem 53 Dohody o EHP. |
(2) |
Rozhodnutí je určeno těmto subjektům: Valeo S.A., Valeo Service SAS a Valeo Vision SAS (společně dále jen „Valeo“); Magneti Marelli S.p.A. a Automotive Lighting Reutlingen GmbH (společně dále jen „Automotive Lighting“) a Hella KGaA Hueck & Co. (dále jen „Hella“) (dále rovněž jen „strany“ nebo jednotlivě „strana“). |
(3) |
Výrobky dotčenými protiprávním jednáním jsou systémy osvětlení u automobilů. Adresáti tohoto rozhodnutí byli zapojeni do řady kontaktů narušujících hospodářskou soutěž, které se týkaly původních náhradních dílů po ukončení sériové výroby, a to včetně kontaktů souvisejících s cenou a určitými jinými obchodními podmínkami. |
2. POPIS VĚCI
2.1. Řízení
(4) |
Věc začala na základě žádosti o ochranu před pokutami, kterou podnik Valeo předložil v lednu 2012. V červenci 2012 provedla Komise neohlášené kontroly podle čl. 20 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003, po nichž zaslala několik žádostí o informace podle čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 a bodu 12 oznámení o shovívavosti (2). |
(5) |
V srpnu 2012 následně požádal podnik Automotive Lighting o shovívavost. Podnik Hella požádal o shovívavost v září 2012. |
(6) |
Řízení byla zahájena dne 18. května 2016 s cílem vstoupit s danými stranami do jednání o narovnání. Všechny strany následně Komisi předložily formální žádost o narovnání podle čl. 10a odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004 (3). |
(7) |
Dne 10. května 2017 Komise přijala prohlášení o námitkách určené stranám. Všechny strany v reakci na prohlášení o námitkách potvrdily, že jeho obsah odpovídá jejich návrhům na narovnání a že mají zájem pokračovat v postupu při narovnání. |
(8) |
Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal dne 20. června 2017 kladné stanovisko. |
(9) |
Komise přijala toto rozhodnutí dne 21. června 2017. |
2.2. Doba trvání
(10) |
Uvedené podniky porušily článek 101 Smlouvy a článek 53 Dohody o EHP tím, že se v níže uvedených obdobích účastnily protisoutěžního jednání, které se týkalo dodávek systémů osvětlení u automobilů.
|
2.3. Shrnutí protiprávního jednání
(11) |
Rozhodnutí se týká dodávek systémů osvětlení u automobilů (dále jen „systémy osvětlení“) v EHP v období od 7. července 2004 do 25. října 2007, přičemž porušení bylo pro jednotlivé strany zahájeno od různého data. Celková doba trvání protiprávního jednání tedy činí 3 roky a 3 měsíce. |
(12) |
Výrobky dotčenými kartelem jsou systémy osvětlení, jež zahrnují světlomety, denní svítilny, koncová světla a vysoko namontované brzdové svítilny, mlhová světla a přídavná světla. Systémy osvětlení dodavatelé prodávají jako vybavení nových vozidel nebo na následném trhu jako náhradní díly. Kartel se vztahoval na dodávky systémů osvětlení v EHP na následném trhu s původními náhradními díly po ukončení sériové výroby. |
(13) |
Dotyčný kartel sestával z řady kontaktů narušujících hospodářskou soutěž, které souvisely s cenou a určitými jinými obchodními podmínkami. Koluzní jednání se týkala cenových a vyjednávacích strategií, stavu jednání se zákazníky o cenových navýšeních, postoje stran k jednotlivým zákazníkům ve vztahu k cenovým modelům pro původní náhradní díly, cenových požadavků zákazníků, jakož i výměny informací o budoucí perspektivě a trendech v odvětví původních náhradních dílů. |
(14) |
Strany se navíc dohodly na tom, že by se měly zaměřit na cenové navýšení po ukončení sériové výroby a měly by koordinovat koncové datum smluvní dostupnosti náhradních dílů po ukončení sériové výroby. |
(15) |
Kartel fungoval především na základě dvoustranných kontaktů, avšak nejméně jednou došlo i k zorganizování mnohostranných kontaktů. Pokud jde o zeměpisné hledisko, diskuse narušující hospodářskou soutěž probíhaly v EHP, zejména ve Francii nebo v Německu. V letech 2004 až 2006 strany postupně navázaly kontakty narušující hospodářskou soutěž, které se týkaly prodeje všem výrobcům původního vybavení, kteří byly zákazníky daných stran v EHP v roce 2007. |
2.4. Adresáti
(16) |
V rozhodnutí nesou podle Komise odpovědnost tyto právnické osoby:
|
2.5. Nápravná opatření
(17) |
Pro účely rozhodnutí jsou použity pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 (4). |
2.5.1. Základní částka pokuty
(18) |
Pro lepší zohlednění skutečného dopadu kartelu se jako základ pro výpočet základní částky uložených pokut použije zástupný indikátor roční hodnoty tržeb (na základě skutečné hodnoty tržeb za systémy osvětlení jako původní náhradní díly po ukončení sériové výroby v EHP a s tím, že dotyčných tržeb dosáhly podniky v příslušném období, kdy se podílely na protiprávním jednání). |
(19) |
Vzhledem k povaze protiprávního jednání a jeho zeměpisnému rozsahu (EHP) se procento pro variabilní částku pokut a dodatečná částka („vstupní poplatek“) stanoví na 16 % hodnoty tržeb u daného protiprávního jednání. |
(20) |
Variabilní částka je vynásobena počtem let účasti resp. zlomky roku účasti stran na kartelu s cílem plně přihlédnout jednotlivě u každého podniku k době trvání účasti na daném protiprávním jednání. Komise přihlíží ke skutečné době trvání účasti stran na protiprávním jednání na základě celých roků, měsíců a dnů. |
(21) |
Vzhledem k tomu, že rozsah jednání, pokud jde o dotčené zákazníky výrobců původního vybavení, se postupně rozšířil z řady výrobců původního vybavení na všechny výrobce původního vybavení, kteří byly zákazníky daných stran v EHP v roce 2007, byly zjištěny tři různé skupiny zákazníků, pro něž se hodnota tržeb vypočítá samostatně za použití násobitelů s odlišnou dobou trvání. |
2.5.2. Úpravy základní částky
(22) |
V této věci se neuplatní žádné přitěžující ani polehčující okolnosti. V tomto rozhodnutí se na žádnou ze stran neuplatní násobitel odrazujícího účinku. |
2.5.3. Uplatnění hranice 10 % obratu
(23) |
Žádná z vypočtených pokut nepřekračuje 10 % celkového obratu příslušného podniku v účetním období předcházejícím datu tohoto rozhodnutí. |
2.5.4. Uplatnění oznámení o shovívavosti z roku 2006: snížení pokut
(24) |
Valeo byl první podnik, který poskytl informace a důkazy splňující podmínky bodu 8 písm. a) oznámení o shovívavosti z roku 2006, a proto je mu poskytnuta ochrana před pokutami. |
(25) |
Automotive Lighting byl prvním podnikem, který splnil požadavky v bodech 24 a 25 oznámení o shovívavosti z roku 2006 a je mu poskytnuto snížení pokuty o 35 %. |
(26) |
Hella byl druhým podnikem, který splnil požadavky v bodech 24 a 25 oznámení o shovívavosti a je mu poskytnuto snížení pokuty o 20 %. |
2.5.5. Uplatnění oznámení o narovnání
(27) |
V důsledku uplatnění oznámení o narovnání byla výše pokut uložených podnikům Automotive Lighting a Hella snížena o dalších 10 %. |
3. ZÁVĚR
(28) |
Podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 byly uloženy tyto pokuty:
|
(1) Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.
(2) Oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (Úř. věst. C 298, 8.12.2006, s. 17).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků 81 a 82 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 18).
(4) Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 2.
Účetní dvůr
5.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 333/7 |
Zvláštní zpráva č. 13/2017
„Jednotný evropský systém řízení železničního provozu: bude politické rozhodnutí někdy uskutečněno?“
(2017/C 333/05)
Evropský účetní dvůr Vás tímto informuje o vydání zvláštní zprávy č. 13/2017 „Jednotný evropský systém řízení železničního provozu: bude politické rozhodnutí někdy uskutečněno?“.
Zpráva je k dispozici k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: http://eca.europa.eu
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO
5.10.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 333/8 |
Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky
(2017/C 333/06)
Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:
Datum přijetí rozhodnutí |
: |
13. července 2017 |
Věc č. |
: |
80780 |
Rozhodnutí č. |
: |
143/17/KOL |
Stát ESVO |
: |
Norsko |
Oblast |
: |
Kraje Nordland, Troms a Finnmark |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
: |
Cestovní kanceláře |
Právní základ |
: |
Rozpočtová rozhodnutí přijatá kraji Nordland, Troms a Finnmark |
Druh opatření |
: |
Provozní podpora |
Cíl |
: |
Cílem je zabránit vylidňování tvorbou pracovních míst v cestovním ruchu, a to konkrétně podporou cestovních kanceláří organizujících charterové (tj. nikoli pravidelné) lety na letiště ve třech krajích v severním Norsku. |
Forma podpory |
: |
Provozní podpora |
Rozpočet |
: |
10 milionů NOK |
Intenzita |
: |
25 % |
Doba trvání |
: |
Prodloužení od 1.11.2017 do 31.12.2020 |
Hospodářská odvětví |
: |
Cestovní kanceláře organizující charterové lety |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
: |
Kraje Nordland, Troms a Finnmark |
Další informace |
: |
|
Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů je k dispozici na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/