ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 256 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 60 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2017/C 256/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
|
V Oznámení |
|
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Soudní dvůr |
|
2017/C 256/02 |
||
2017/C 256/03 |
||
2017/C 256/04 |
||
2017/C 256/05 |
||
2017/C 256/06 |
||
2017/C 256/07 |
||
2017/C 256/08 |
||
2017/C 256/09 |
||
2017/C 256/10 |
||
2017/C 256/11 |
||
2017/C 256/12 |
||
2017/C 256/13 |
||
2017/C 256/14 |
||
2017/C 256/15 |
||
2017/C 256/16 |
||
2017/C 256/17 |
||
|
Tribunál |
|
2017/C 256/18 |
||
2017/C 256/19 |
||
2017/C 256/20 |
||
2017/C 256/21 |
||
2017/C 256/22 |
||
2017/C 256/23 |
||
2017/C 256/24 |
||
2017/C 256/25 |
||
2017/C 256/26 |
||
2017/C 256/27 |
||
2017/C 256/28 |
||
2017/C 256/29 |
||
2017/C 256/30 |
||
2017/C 256/31 |
||
2017/C 256/32 |
||
2017/C 256/33 |
||
2017/C 256/34 |
||
2017/C 256/35 |
Věc T-295/17: Žaloba podaná dne 15. května 2017 – Danpower Baltic v. Komise |
|
2017/C 256/36 |
Věc T-298/17: Žaloba podaná dne 11. května 2017 – Iordachescu a další v. Parlament a další |
|
2017/C 256/37 |
||
2017/C 256/38 |
Věc T-337/17: Žaloba podaná dne 30. května 2017 – Air France-KLM v. Komise |
|
2017/C 256/39 |
Věc T-371/17: Žaloba podaná dne 13. června 2017 – Qualcomm a Qualcomm Europe v. Komise |
|
2017/C 256/40 |
||
2017/C 256/41 |
||
2017/C 256/42 |
||
2017/C 256/43 |
Věc T-375/17: Žaloba podaná dne 5. června 2017 – Fenyves v. EUIPO (Blue) |
|
2017/C 256/44 |
Věc T-378/17: Žaloba podaná dne 8. června 2017 – La Zaragozana v. EUIPO – Heineken Italia (CERVISIA) |
|
2017/C 256/45 |
||
2017/C 256/46 |
||
2017/C 256/47 |
||
2017/C 256/48 |
||
2017/C 256/49 |
||
2017/C 256/50 |
Věc T-158/17: Usnesení Tribunálu ze dne 8. června 2017 – Post Telecom v. EIB |
|
2017/C 256/51 |
Věc T-232/17: Usnesení Tribunálu ze dne 12. června 2017 – Eco Bat Technologies a další v. Komise |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2017/C 256/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/2 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Berlin (Německo) dne 2. května 2017 – Evonik Degussa GmbH v. Spolková republika Německo
(Věc C-229/17)
(2017/C 256/02)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgericht Berlin
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: Evonik Degussa GmbH
Žalovaná: Spolková republika Německo
Předběžné otázky
1) |
Jedná se o „výrobu vodíku“ ve smyslu přílohy I bodu 2 rozhodnutí 2011/278/EU (1) pouze tehdy, pokud se ze dvou atomů vodíku H vyrobí prostřednictvím chemické syntézy molekula vodíku H2, nebo zahrnuje pojem výroby také případ, kdy se u plynné směsi s obsahem vodíku – bez syntézy – zvýší relativní podíl vodíku H2 v této směsi tím, že se odstraní ostatní složky plynu – buď fyzikální či chemickou cestou – aby se tak získal – v souladu s formulací uvedenou v bodu 2 přílohy rozhodnutí 2011/178/EU – „produkt […] vyjádřen[ý] v (čisté) obchodovatelné produkci a na 100 % čistotu příslušné látky“? |
2) |
V případě, že je nutno na první otázku odpovědět v tom smyslu, že pojem výroby nezahrnuje zvýšení relativního podílu vodíku H2 ve směsi plynů, vyvstává dále tato otázka: Je nutno formulaci „prvky příslušných výrobních procesů přímo či nepřímo spojené s výrobou vodíku a se separací vodíku a oxidu uhelnatého“ vykládat v tom smyslu, že se systémové hranice referenční úrovně produktu pro vodík, které jsou popsány v bodu 2 přílohy I rozhodnutí Komise ze dne 27. dubna 2011 (2011/278/EU), vztahují pouze na oba prvky současně („a“), nebo může být prvek „separace vodíku a oxidu uhelnatého“ sám o sobě považován za prvek, na nějž se vztahují systémové hranice? |
3) |
V případě, že by byla druhá otázka zodpovězena v tom smyslu, že prvek „separace vodíku a oxidu uhelnatého“ může být sám o sobě považován za prvek, na nějž se vztahují systémové hranice, vyvstává dále otázka: Jedná se o prvek „separace vodíku a oxidu uhelnatého“ pouze tehdy, pokud je vodík H2 separován pouze od oxidu uhelnatého CO, nebo je prvek „separace vodíku a oxidu uhelnatého“ dán i tehdy, pokud se vodík separuje nejen od oxidu uhelnatého, ale také od dalších látek – např. oxidu uhličitého CO2 nebo CnHn? |
4) |
V případě, že by bylo nutno žalobkyni soudně přiznat nárok na navýšení bezplatných povolenek na emise, vyvstává otázka, zda je nutno bod 3 výroku rozsudku Soudního dvora ze dne 28. dubna 2014 (C-191/14) vykládat v tom smyslu, že
|
(1) Rozhodnutí Komise ze dne 27. dubna 2011, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (oznámeno pod číslem K(2011) 2772); Úř. věst. L 130, s. 1.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/3 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Budai Központi Kerületi Bíróság (Maďarsko) dne 4. května 2017 – VE v. WD
(Věc C-232/17)
(2017/C 256/03)
Jednací jazyk: maďarština
Předkládající soud
Budai Központi Kerületi Bíróság (Soud pro centrální okres Buda, Maďarsko)
Účastníci původního řízení
Žalobce: VE
Žalovaná: WD
Předběžné otázky
1) |
Je nutné se v souvislosti s výkladem možnosti prověření všech smluvních ujednání, na kterou odkazuje bod dvacet odůvodnění směrnice 93/13, a požadavku jasnosti a srozumitelnosti, který je stanoven v čl. 4 odst. 2 a v článku 5 téže směrnice, domnívat, že příslušná smluvní ujednání nejsou zneužívající, pokud se spotřebitel mohl seznámit pouze s hodnotou některého ze základních prvků úvěrové smlouvy (předmět smlouvy, tj. částka úvěru, výše splátek a úroky z dané transakce), a to po uzavření smlouvy (nikoli z důvodu objektivní nutnosti, nýbrž na základě ustanovení, jež v tomto smyslu vložil prodávající nebo poskytovatel v postavení smluvní strany do obecných smluvních podmínek a které nebylo individuálně sjednáno) prostřednictvím jednostranného projevu vůle (byť uváděného jakožto součást smlouvy) prodávajícího nebo poskytovatele v postavení smluvní strany, který je pro spotřebitele právně závazný |
2) |
Je nutné se v souvislosti s výkladem možnosti prověření všech smluvních ujednání, na kterou odkazuje bod dvacet odůvodnění směrnice 93/13, a požadavku jasnosti a srozumitelnosti, který je stanoven v čl. 4 odst. 2 a v článku 5 téže směrnice, domnívat, že příslušná smluvní ujednání nejsou zneužívající, pokud je v úvěrové smlouvě uveden pouze některý ze základních prvků (předmět smlouvy, tj. částka úvěru, výše splátek a úroky z dané transakce) ve spojení s výrazem „pro informaci“, aniž je upřesněno, zda je tento jednotlivý prvek, který byl sdělen jen pro informaci, právně závazný, případně zda má zakládat nároky a závazky? |
3. |
Je nutné se v souvislosti s výkladem možnosti prověření všech smluvních ujednání, na kterou odkazuje bod dvacet odůvodnění směrnice 93/13, a požadavku jasnosti a srozumitelnosti, který je stanoven v čl. 4 odst. 2 a v článku 5 téže směrnice, domnívat, že příslušná smluvní ujednání nejsou zneužívající, definuje-li úvěrová smlouva některý ze základních prvků nepřesnými výrazy, zvláště pokud se ve smlouvě o úvěru vyjádřeném v cizí měně (v níž se částka úvěru vyplývající z úvěrové smlouvy stanoví a registruje v cizí měně – dále jen „měna úvěru“ – a závazek splacení těchto částek úvěru musí být plněn v národní měně – dále jen „měna splacení“])
|
4. |
Je nutné se v souvislosti s výkladem možnosti prověřit si všechna smluvní ujednání, na kterou odkazuje bod dvacet odůvodnění směrnice 93/13, a požadavku jasnosti a srozumitelnosti, který je stanoven v čl. 4 odst. 2 a v článku 5 téže směrnice, domnívat, že příslušná smluvní ujednání nejsou zneužívající, pokud se ve smlouvě o úvěru vyjádřeném v cizí měně (nikoli z důvodu objektivní nutnosti, nýbrž na základě ustanovení, jež v tomto smyslu vložil prodávající nebo poskytovatel v postavení smluvní strany do obecných smluvních podmínek a které nebylo individuálně sjednáno) předmět smlouvy, tj. částka úvěru a výše splátek,
|
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) dne 10. května 2017 – Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP v. António da Silva Rodrigues
(Věc C-243/17)
(2017/C 256/04)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Supremo Tribunal Administrativo
Účastníci původního řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatel): Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP
Žalobce: António da Silva Rodrigues
Předběžné otázky
1) |
Od jakého data se počítá promlčecí doba čtyř let stanovená v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci [nařízení č. 2988/95 (1)] v případě jednorázových nesrovnalostí (tj. takových, které nejsou pokračující ani opakované)? |
2) |
Je v případě nesrovnalostí, které nejsou pokračující ani opakované, použitelný režim, podle něhož „[v] případě víceletých programů běží promlčecí doba v každém případě až do definitivního ukončení programu“? |
3) |
Je v případě víceletého programu použitelné rovněž pravidlo stanovené v témže článku 3, podle něhož „[p]romlčení […] nastane nejpozději ke dni, v němž uplynula lhůta rovnající se dvojnásobku promlčecí doby, aniž příslušný orgán uložil sankci“, v tom smyslu, že i v tomto případě běží zmíněná doba až do ukončení víceletého programu? |
4) |
Je nutné chápat výraz „[v] případě víceletých programů běží promlčecí doba v každém případě až do definitivního ukončení programu“ v tom smyslu, že:
|
(1) – Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (Úř. věst. 1995, L 312, s. 1; Zvl. vyd. 01/01, s. 340)
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/6 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social de Cádiz (Španělsko) dne 12. května 2017 – Moisés Vadillo González v. Alestis Aerospace S.L.
(Věc C-252/17)
(2017/C 256/05)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Social de Cádiz
Účastníci původního řízení
Žalobce: Moisés Vadillo González
Žalovaný: Alestis Aerospace S.L.
Předběžné otázky
1) |
Brání směrnice Rady 2010/18/EU (1) takovému výkladu čl. 37 odst. 4 [Estatuto de los Trabajadores (zákoník práce) (dále jen „ET“)] (přestávka v práci v délce jedné hodiny denně do doby, kdy dítě dovrší 9 měsíců věku), podle něhož pracující rodič, který o přiznání této přestávky požádá, nemá mít nárok na ni, pokud je druhý rodič nezaměstnaný, a to bez ohledu na to, jakého jsou jednotliví rodiče pohlaví? |
2) |
Brání článek 3 směrnice 2006/54/ES (2), jehož cílem je zajištění plné rovnosti mezi muži a ženami v pracovním životě, takovému výkladu čl. 37 odst. 4 ET, podle něhož rodič (muž) nemá v případě, že pracuje, nárok na tuto přestávku v práci, pokud je jeho manželka-rodička nezaměstnaná? |
(1) Směrnice Rady 2010/18/EU ze dne 8. března 2010, kterou se provádí revidovaná rámcová dohoda o rodičovské dovolené uzavřená mezi organizacemi BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP a EKOS a zrušuje se směrnice 96/34/ES
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (přepracované znění)
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/7 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Rechtbank Rotterdam (Nizozemsko), dne 15. května 2017 – Sandd BV v. Autoriteit Consument en Markt
(Věc C-256/17)
(2017/C 256/06)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Rechtbank Rotterdam
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Sandd BV
Žalovaný: Autoriteit Consument en Markt
Další účastnice řízení: PostNL BV
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 14 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES (1) ze dne 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/6/ES (2) ze dne 20. února 2008, kterou se mění směrnice 97/67/ES s ohledem na úplné dotvoření vnitřního trhu poštovních služeb Společenství, (dále jen „poštovní směrnice“) vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní nebo správní předpisy musí stanovit, že poskytovatelé všeobecných služeb vedou ve svých vnitřních účetních systémech oddělené účty pro jednotlivé služby a produkty, které jsou součástí všeobecných služeb, aby mohli jednoznačně rozlišovat mezi jednotlivými službami a produkty, které jsou součástí všeobecných služeb, a těmi, které jejich součástí nejsou, nebo vyplývá z tohoto ustanovení pouze to, že služby a produkty, které jsou součástí všeobecných služeb, a služby a produkty, které jejich součástí nejsou, musí být účetně rozlišeny? |
2) |
Musí být čl. 12 druhá odrážka směrnice […] 97/67/ES […] ve znění směrnice […] 2008/6/ES […], vykládána v tom smyslu, že cena každé jednotlivé služby, která je součástí všeobecných služeb, musí vycházet z nákladů? |
3) |
Zakazuje zásada zakotvená v čl. 12 druhé odrážce směrnice […] 97/67/ES […] ve znění směrnice […] 2008/6/ES […], podle níž musí ceny vycházet z nákladů a vytvářet pobídky pro účinné poskytování všeobecných služeb, aby byla po dobu neurčitou používána pevná zisková marže, o kterou se zvýší náklady na všeobecné poštovní služby v souvislosti s tarifním pásmem? |
(1) Úř. věst. 1998, L 15, s. 14.
(2) Úř. věst. 2008, L 52, s. 3.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/8 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Budai Központi Kerületi Bíróság (Maďarsko) dne 16. května 2017 – Zoltán Rózsavölgyi a Zoltánné Rózsavölgyi v. Unicredit Leasing Hungary Zrt. a Unicredit Leasing Immo Truck Zrt.
(Věc C-259/17)
(2017/C 256/07)
Jednací jazyk: maďarština
Předkládající soud
Budai Központi Kerületi Bíróság
Účastníci původního řízení
Žalobci: Zoltán Rózsavölgyi a Zoltánné Rózsavölgyi
Žalované: Unicredit Leasing Hungary Zrt. a Unicredit Leasing Immo Truck Zrt.
Předběžné otázky
1) |
S ohledem zejména na to, že pokud se vymezení hlavního předmětu smlouvy kvalifikuje jako zneužívající, je smlouva zcela (nikoli částečně) neplatná, může být s prohlášením neplatnosti klauzule z důvodu zneužívající povahy klauzule vymezující hlavní předmět smlouvy o úvěru (z čehož plyne, že pro spotřebitele už z uvedené klauzule neplynou povinnosti), spojen následek (například na základě uplatnění soudního rozhodnutí, zvláštního právního následku stanoveného ve vnitrostátním právním předpisu, ustanovení právního předpisu či soudního rozhodnutí vydaného pro účely sjednocení judikatury), z něhož plyne zejména změna právní kvalifikace smlouvy ze skutkového hlediska či z hlediska jejích účinků, jako je konkrétně skutečnost, že smlouva o úvěru v cizí měně (v níž se pohledávky plynoucí ze smlouvy o úvěru určují a zaznamenávají v cizí měně – dále jen „měna pohledávky“ – a povinnost tyto pohledávky hradit se plní v domácí měně – dále jen „měna plnění“) se bude považovat za smlouvu o úvěru ve forintech?
|
2) |
Má právní následek zneužívající povahy absolutní účinky a představuje čistě právní otázku, nebo je při vyvozování právních následků zneužívající povahy třeba připisovat význam:
|
3) |
Lze pro účely čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 2, článku 5 a čl. 6 odst. 1 směrnice 93/13/EHS (1) (teda pro účely posuzování zneužívající povahy a jejích právních následků) vycházet z toho, že klauzule, na základě které spotřebitel přebírá devizové riziko (teda ustanovení či soubor ustanovení smlouvy, která upravují převzetí rizika), se skládá z více částí? |
4) |
Má být čl. 6 odst. 1 směrnice 93/13/EHS (podle kterého zneužívající klauzule nejsou pro spotřebitele závazné) vykládán v tom smyslu, že určitá klauzule (nejen konkrétní část, ale celá zkoumaná klauzule) může být buď zneužívající v celém rozsahu, nebo částečně zneužívající a současně částečně nezneužívající, a navzdory tomu částečně použitelná, tedy že tato klauzule může být v jistém rozsahu (například v závislosti na posouzení konkrétního případu soudem) pro spotřebitele závazná (jinými slovy s ohledem na její účinky je klauzule v obou případech zneužívající jen do jisté míry), například na základě uplatnění soudního rozhodnutí, zvláštního právního následku stanoveného ve vnitrostátním právním předpisu, ustanovení právního předpisu či soudního rozhodnutí vydaného pro účely sjednocení judikatury?
|
5) |
|
6) |
Jak má být v souvislosti s posouzení otázky, zda smluvní klauzule, na základě které nese spotřebitel devizové riziko, formulovaná a používaná (jako všeobecná smluvní podmínka, která nebyla individuálně sjednaná) podnikatelem, který je smluvní stranou, na základě informační povinnosti, která je nezbytně všeobecně stanovená v zákoně, není zneužívající, rozděleno důkazní břemeno mezi spotřebitele a podnikatele, který je smluvní stranou, pro účely posouzení, zda se spotřebitel před uzavřením smlouvy o úvěru skutečně mohl seznámit se spornou klauzulí, k níž se neodvolatelně zavázal [čl. 3 odst. 3 směrnice 93/13/EHS a bod 1 písm. i) přílohy této směrnice]? |
7) |
Má se vycházet z toho, že pro účely smluv o úvěru v cizí měně – teda pro účely transakcí se službami, jejichž cena je závislá na pohybu směnného kurzu na finančním trhu – jsou úvěrové instituce, které uzavírají smlouvu se spotřebitelem na základě vlastního směnného kurzu cizí měny, prodejci či dodavateli, kteří nekontrolují vývoj ceny [bod 2 písm. c) přílohy směrnice 93/13/EHS]? |
(1) Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících klauzulích ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl.. vyd. 15/002, s. 288).
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Županijski Sud u Zagrebu (Chorvatsko) dne 18. května 2017 – Ured za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta v. AY
(Věc C-268/17)
(2017/C 256/08)
Jednací jazyk: chorvatština
Předkládající soud
Županijski Sud u Zagrebu
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Ured za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta
Odpůrce: AY
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 4 bod 3 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV vykládán v tom smyslu, že se rozhodnutí nezahájit stíhání kvůli trestnému činu, pro který byl evropský zatýkací rozkaz vydán, nebo takové stíhání zastavit vztahuje výlučně na trestný čin, pro který byl evropský zatýkací rozkaz vydán, nebo je třeba toto ustanovení chápat v tom smyslu, že vzdání se nebo upuštění od stíhání se také musí týkat vyžádané osoby jako podezřelého nebo obviněného v tomto stíhání? |
2) |
Může členský stát odmítnout na základě čl. 4 bodu 3 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV vykonat vydaný evropský zatýkací rozkaz, pokud justiční orgán jiného členského státu rozhodl buď nezahájit stíhání pro trestný čin, pro který byl evropský zatýkací rozkaz vydán, nebo takové stíhání zastavit, v případě, kdy má v rámci tohoto stíhání vyžádaná osoba postavení svědka, a nikoli podezřelého nebo obviněného? |
3) |
Představuje rozhodnutí zastavit vyšetřování, v rámci kterého neměla vyžádaná osoba postavení podezřelého, ale byla vyslechnuta jako svědek, pro ostatní členské státy důvod nevyhovět vydanému evropskému zatýkacímu rozkazu v souladu s čl. 3 bodem 2 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV? |
4) |
Jaký je vztah mezi povinným důvodem pro odmítnutí předání stanoveným v čl. 3 bodě 2 rámcového rozhodnutí v případě, že „má vykonávající justiční orgán informace, že vyžádaná osoba byla pravomocně odsouzená za stejný čin členským státem“ a nepovinným důvodem pro odmítnutí předání stanoveným v čl. 4 bodě 3 rámcového rozhodnutí v případě, že „[byl] v členském státě vynesen proti vyžádané osobě za stejné jednání pravomocný rozsudek, který zamezuje dalšímu trestnímu stíhání“? |
5) |
Musí být čl. 1 odst. 2 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV vykládán v tom smyslu, že vykonávající stát je povinen přijmout rozhodnutí o každém evropském zatýkacím rozkazu, který mu je doručen, a to i tehdy, pokud už rozhodl o předešlém evropském zatýkacím rozkazu vydaném jiným justičním orgánem proti téže vyžádané osobě v rámci téhož trestního řízení, a pokud je nový evropský zatýkací rozkaz vydaný z důvodu změny okolností ve státě vydávajícím evropský zatýkací rozkaz (rozhodnutí o postoupení věci – zahájení trestního řízení, přísnější kritéria pro důkazy o spáchání trestného činu, nový příslušný justiční orgán nebo soud)? |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/12 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 19. května 2017 – Fédération des fabricants de cigares a další v. Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé
(Věc C-288/17)
(2017/C 256/09)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Conseil d'État
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Fédération des fabricants de cigares, Coprova, E-Labo France, Smakq développement, Société nationale d’exploitation industrielle des tabacs et allumettes (SEITA), British American Tobacco France
Žalovaní: Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé
Vedlejší účastnice: Société J. Cortès France, Scandinavian Tobacco Group France, Villiger France
Předběžné otázky
1) |
Mají být ustanovení čl. 13 odst. 1 a 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 (1) vykládána v tom smyslu, že zakazují používat na jednotkových baleních, na vnějším balení a na tabákových výrobcích jakékoliv označení ochranné známky, které naznačuje určité vlastnosti, a to bez ohledu na její známost? |
2) |
V závislosti na způsobu, kterým je třeba vykládat čl. 13 odst. 1 a 3 směrnice, jsou tato ustanovení v rozsahu, v němž se uplatní na jména a obchodní značky, v souladu s právem vlastnit majetek, svobodou projevu, svobodou podnikání a zásadami proporcionality a právní jistoty? |
3) |
V případě kladné odpovědi na předchozí otázku, za jakých podmínek může členský stát využít možnost, kterou mu dává čl. 24 odst. 2 směrnice, a uložit výrobcům a dovozcům povinnost zajistit neutralitu a jednotnou úpravu jednotkových balení a vnějšího balení, aniž by porušil právo vlastnit majetek, svobody projevu a podnikání a zásadu proporcionality? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků a o zrušení směrnice 2001/37/ES (Úř. věst. L 127, s. 1).
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/13 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalsko) dne 22. května 2017 – MEO – Serviços de Comunicações e Multimédia, S.A., v. Autoridade Tributária e Aduaneira
(Věc C-295/17)
(2017/C 256/10)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: MEO – Serviços de Comunicações e Multimédia, S.A.
Žalovaný: Autoridade Tributária e Aduaneira
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 2 odst. 1 písm. c), čl. 64 odst. 1, čl. 66 písm. a) a článek 73 směrnice 2006/112/ES (1) vykládány v tom smyslu, že poskytovatel telekomunikačních služeb (televize, internet, mobilní telefonní síť a síť pevných telefonních linek) musí odvést daň z přidané hodnoty v případě, kdy svým zákazníkům v situaci, kdy z důvodu přičitatelného zákazníkovi dojde k předčasnému ukončení smlouvy obsahující povinnost zůstat vázán po určitou dobu (doba vázanosti) účtuje částku odpovídající hodnotě měsíční platby, kterou má podle smlouvy zákazník hradit, vynásobené počtem měsíců zbývajících do konce období vázanosti, když v okamžiku, kdy je uvedená částka fakturována, a bez ohledu na skutečné zaplacení této částky poskytovatel již ukončil poskytování služeb a pokud
|
2) |
Může absence některé či některých z okolností uvedených v jednotlivých písmenech první otázky změnit odpověď na první otázku? |
(1) Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty(Úř. věst. 2006, L 347, s. 1)
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/14 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Varhoven kasatsionen sad (Bulharsko) dne 22. května 2017 – Wiemer & Trachte GmbH (v úpadku) v. Zhan Oved Tadzher
(Věc C-296/17)
(2017/C 256/11)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Varhoven kasatsionen sad
Účastníci původního řízení
Žalobkyně a navrhovatelka v řízení o kasační stížnosti: Wiemer & Trachte GmbH (v úpadku)
Žalovaný a odpůrce v řízení o kasační stížnosti: Zhan Oved Tadzher
Předběžné otázky
1) |
Je třeba čl. 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 (1) ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení vykládat v tom smyslu, že příslušnost soudů členského státu, na jehož území bylo zahájeno úpadkové řízení, pro odpůrčí žalobu v rámci úpadkového řízení podanou proti žalovanému, který má své sídlo nebo bydliště v jiném členském státě, je výlučnou příslušností, nebo je správce podstaty v případě podle čl. 18 odst. 2 nařízení oprávněn podat odpůrčí žalobu u soudu v členském státě, na jehož území má žalovaný sídlo nebo bydliště, pokud se odpůrčí žaloba podaná správcem podstaty opírá o rozhodnutí o movitém majetku přijaté v jiném členském státě. |
2) |
Uplatní se splnění závazku stanovené v čl. 24 odst. 2 ve spojení s čl. 24 odst. 1 nařízení č. 1346/2000 při splnění závazku ve prospěch dlužníka v určitém členském státě, které proběhlo prostřednictvím jednatele provozovny společnosti-dlužníka, která je registrovaná v tomto členském státě, pokud byl v okamžiku plnění podán v jiném členském státě návrh na zahájení úpadkového řízení ve vztahu k majetku dlužnice a byl stanoven dočasný správce podstaty, ale nebylo ještě přijato rozhodnutí o zahájení úpadkového řízení. |
3) |
Použije se čl. 24 odst. 1 nařízení č. 1346/2000 o splnění závazku na zaplacení peněžité částky ve prospěch dlužnice, pokud je původní převod této částky od dlužnice na osobu, která závazek splnila, podle vnitrostátního práva úpadkového soudu neplatný a tato neplatnost vyplývá ze zahájení úpadkového řízení. |
4) |
Je domněnka chybějící znalosti podle čl. 24 odst. 2 nařízení č. 1346/2000 použitelná, pokud orgány uvedené v čl. 21 odst. 2 větě druhé nepřijaly nezbytná opatření, aby se zajistilo zveřejnění rozhodnutí úpadkového soudu, kterými je stanoven dočasný správce podstaty a je nařízeno, že úkony nakládání společnosti s majetkem jsou platné jen se souhlasem správce podstaty, v rejstříku členského státu, na jehož území má dlužnice svou provozovnu, pokud členský stát, ve kterém se nachází sídlo provozovny, stanoví povinné zveřejnění těchto rozhodnutí, přestože je podle článku 25 nařízení ve spojení s článkem 16 nařízení uznává. |
(1) Úř. věst. 2000, L 160, s. 1; Zvl. vyd. 19/01, s. 191.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/14 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 23. května 2017 – France Télévisions SA v. Playmédia, Conseil supérieur de l’audiovisuel (CSA)
(Věc C-298/17)
(2017/C 256/12)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Conseil d'État
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: France Télévisions SA
Žalované: Playmédia, Conseil supérieur de l’audiovisuel (CSA)
Předběžné otázky
1) |
Má se podnik, který nabízí sledování televizních programů prostřednictvím streamování a živého vysílání na internetu, už jen z tohoto důvodu považovat za podnik, který provozuje síť elektronických komunikací používanou pro veřejné šíření rozhlasového a televizního vysílání ve smyslu čl. 31 odst. 1 směrnice 2002/22/ES ze dne 7. března 2002 (1)? |
2) |
V případě záporné odpovědi na první otázku, může členský stát – aniž by porušil směrnici nebo jiné právní předpisy Evropské unie – uložit povinnost šíření služeb rozhlasového či televizního vysílání jak podnikům provozujícím sítě elektronických komunikací, tak podnikům, které takové sítě neprovozují, ale nabízejí sledování televizních programů prostřednictvím streamování a živého vysílání na internetu? |
3) |
V případě kladné odpovědi na druhou otázku, mohou se členské státy vzdát možnosti podřídit povinnost šíření, pokud jde o poskytovatele služeb, kteří neprovozují sítě elektronických komunikací, souboru podmínek stanovených v čl. 31 odst. 1 směrnice 2002/22/ES ze dne 7. března 2002, ačkoliv je splnění těchto podmínek, pokud jde o provozovatele sítí, vyžadováno na základě směrnice? |
4) |
Může členský stát, který stanovil povinnost šíření určitých služeb rozhlasového či televizního vysílání v některých sítích – aniž by porušil příslušnou směrnici – určit, že s šířením těchto služeb na těchto sítích musí být dán souhlas, a to včetně šíření na internetové stránce, pokud na internetu šíří své vlastní programy sama předmětná služba? |
5) |
Musí se podmínka stanovená v čl. 31 odst. 1 směrnice 2002/22/ES, podle níž musí sítě, na které se vztahuje povinnost šíření, využívat významný počet koncových uživatelů jako hlavní prostředky pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, posuzovat – pokud jde o šíření na internetu – z hlediska všech uživatelů, kteří sledují televizní programy prostřednictvím streamování a živého vysílání na internetu, anebo jen z hlediska uživatelů stránky, na kterou se vztahuje povinnost šíření? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/22/ES ze dne 7. března 2002 o univerzální službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb elektronických komunikací (směrnice o univerzální službě) (Úř. věst. L 108, s. 51; Zvl. vyd. 13/29, s. 367).
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/15 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Varhoven administrativen sad (Bulharsko) dne 29. května 2017 – Geocycle Bulgaria EOOD v. Direktor na Direkcija „Obžalvane i danăčno-osiguritelna praktika“ Veliko Tarnovo pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
(Věc C-314/17)
(2017/C 256/13)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Vărhoven administrativen săd
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Geocycle Bulgaria EOOD
Odpůrce: Direktor na Direkcija „Obžalvane i danăčno-osiguritelna praktika“ Veliko Tarnovo pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
Předběžné otázky
Jedná se o porušení zásad daňové neutrality a efektivity společného systému daně z přidané hodnoty podle ustanovení směrnice Rady 2006/112/ES (1) ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty, když v takovém případě, jako je případě ve věci v původním řízení, je totéž dodání zboží zdaněno DPH dvakrát, a to jednou podle obecných pravidel tak, že dodavatel vyúčtuje daň v prodejní faktuře a podruhé tak, že je nabyvateli vypočtena v opravném daňovém výměru podle systému přenesení daňové povinnosti, přičemž v praxi není právo na odpočet daně na vstupu přiznáno a vnitrostátní právo nestanoví po ukončení daňové kontroly žádnou možnost opravy DPH vyúčtované ve faktuře dodavatele?
(1) Úř. věst. 2006, L 347, s. 1.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/16 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Specializiran nakazatelen sad (Bulharsko) dne 31. května 2017 – trestní řízení proti Ivanovi Gavanozovi
(Věc C-324/17)
(2017/C 256/14)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Specializiran nakazatelen sad
Účastník původního trestního řízení
Ivan Gavanozov
Předběžné otázky
1. |
Jsou vnitrostátní právní předpisy a vnitrostátní judikatura slučitelné s článkem 14 směrnice 2014/41/EU o evropském vyšetřovacím příkazu v trestních věcech (1), pokud podle nich věcné důvody pro vydání evropského vyšetřovacího příkazu, jehož předmětem je provedení prohlídky bytu a obchodních prostor, jakož i zajištění určitých věcí, resp. povolení výslechu svědka, nelze napadnout přímo opravným prostředkem proti soudnímu rozhodnutí, ani prostřednictvím samostatné žaloby na náhradu škody? |
2. |
Přiznává čl. 14 odst. 2 směrnice dotčené straně přímo právo napadnout soudní rozhodnutí o evropském vyšetřovacím příkazu, ačkoliv vnitrostátní právní předpisy žádnou takovou procesní možnost nestanoví? |
3. |
Je osoba, vůči níž byla podána obžaloba, s přihlédnutím k čl. 14 odst. 2 ve spojení s čl. 6 odst. 1 písm. a) a čl. 1 odst. 4 směrnice zúčastněnou stranou ve smyslu čl. 14 odst. 4 směrnice, pokud je opatření ke shromáždění důkazů směřováno vůči třetí osobě? |
4. |
Je osoba, která obývá nebo používá prostory, v nichž je nutné provést prohlídku nebo zajištění majetku, resp. osoba, kterou je nutné vyslechnout jako svědka, zúčastněnou stranou ve smyslu čl. 14 odst. 4 ve spojení s odst. 2 směrnice? |
(1) Úř. Věst. 2014, L 130, s. 1.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/16 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Riigikohus (Estonsko) dne 2. června 2017 – Starman Aktsiaselts v. Tarbijakaitseamet
(Věc C-332/17)
(2017/C 256/15)
Jednací jazyk: estonština
Předkládající soud
Riigikohus
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Starman Aktsiaselts
Žalovaný: Tarbijakaitseamet
Předběžné otázky
1) |
Musí být článek 21 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/83/EU (1) ze dne 25. října 2011 vykládán v tom smyslu, že poskytovatel může poskytnout telefonní číslo, pro které platí vyšší sazba než je běžná [základní] sazba, pokud poskytovatel spotřebitelům srozumitelně poskytne jako telefonní linku vyhrazenou pro záležitosti týkající se uzavřených smluv kromě telefonního čísla za vyšší sazbu i snadno dostupné číslo pevné telefonní linky za běžnou [základní] sazbu? |
2) |
V případě kladné odpovědi na první otázku: Vylučuje článek 21 směrnice 2011/83/EU, aby byl spotřebitel, který využívá na základě své svobodné vůle telefonní číslo za vyšší sazbu za účelem vyřízení záležitostí týkajících se uzavřených smluv, ačkoli poskytovatel poskytl i srozumitelně a snadno dostupnou pevnou telefonní linku za běžnou [základní] sazbu, povinen zaplatit za navázání kontaktu s poskytovatelem vyšší sazbu? |
3) |
V případě kladné odpovědi na první otázku: Zavazuje omezení uvedené v článku 21 směrnice 2011/83 poskytovatele, aby spolu s číslem zkrácené volby všude poukazoval i na číslo pevné telefonní linky za běžnou [základní] sazbu a na informace ohledně cenových rozdílů? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/83/EU ze dne 25. října 2011 o právech spotřebitelů, kterou se mění směrnice Rady 93/13/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES a zrušuje směrnice Rady 85/577/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES (Úř. věst. 2011, L 304, s. 64).
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/17 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Judicial da Comarca de Braga (Portugalsko) dne 1. června 2017 – Caixa Económica Montepio Geral v. Carlos Samuel Pimenta Marinho a další
(Věc C-333/17)
(2017/C 256/16)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Tribunal Judicial da Comarca de Braga
Účastníci původního řízení
Oprávněná v exekučním řízení: Caixa Económica Montepio Geral
Povinní v exekučním řízení: Carlos Samuel Pimenta Marinho, Maria de Lurdes Coelho Pimenta Marinho, Daniel Pimenta Marinho, Vera da Conceição Pimenta Marinho
Předběžná otázka
Brání unijní právo – v rozsahu, v němž přiznává občanům Unie základní právo na ochranu spotřebitele a základné právo na rovné zacházení s občany a podniky, která jsou zakotvena v článku 38 a v článku 21 [Listiny základních práv Evropské unie] – vnitrostátní právní úpravě [jediný článek zákonného dekretu č. 32765 ze dne 29. dubna 1943, který stanoví výjimku ze všeobecného režimu upraveného v článku 1143 Código Civil (občanský zákoník)], když tato právní úprava stanoví, že s bankovním sektorem se má zacházet jinak, než s ostatními občany a podniky, pokud jde o formu smlouvy o úvěru, přičemž pro smlouvy o úvěru uzavřené bankovními institucemi stanoví jednodušší formu.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/18 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 5. května 2017 Estonskou republikou proti rozsudku Tribunálu (prvního rozšířeného senátu) vydanému dne 24. března 2017 ve věci T-117/15, Estonská republika v. Evropská komise
(Věc C-334/17 P)
(2017/C 256/17)
Jednací jazyk: estonština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Estonská republika (zástupkyně: N. Grünberg)
Další účastnice řízení: Evropská komise, Lotyšská republika
Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelka“) navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
zrušil rozsudek Tribunálu ze dne 24. března 2017 ve věci T-117/15 v rozsahu, v němž byla žaloba Estonské republiky ze dne 4. března 2015 odmítnuta jako nepřípustná; |
— |
vrátil věc Tribunálu, aby rozhodl o návrhových žádáních uvedených v žalobě Estonské republiky ze dne 4. března 2015; |
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1. |
Tribunál jednal v rozporu s unijním právem, jelikož konstatoval, že rozsudky Pimix (1), Česká republika v. Komise (2) a Lotyšská republika v. Komise (3) nelze považovat ve smyslu judikatury za nové skutkové okolnosti, v důsledku čehož odmítnul žalobu Estonské republiky, která se domáhala neplatnosti rozhodnutí Evropské komise (Ares[2014]4324235), které bylo uvedeno v jejím dopise ze dne 22. prosince 2014. |
2. |
Zadruhé, Tribunál nesprávně v bodech 13 a 84 rozsudku ze dne 24. března 2017 uvedl, že dnem vyhlášení nařízení č. 60/2004 (4) v Úředním věstníku Evropské unie v estonštině byl den 4. července 2004, zatímco k tomuto vyhlášení došlo dne 4. července 2005. Z tohoto důvodu Tribunál, který se opíral o nesprávné skutkové okolnosti, konstatoval, že od hospodářských subjektů mohla být vyžadována povinnost zaplatit poplatek za neodstranění přebytečných zásob cukru výlučně na základě vnitrostátních právních předpisů. |
3. |
Zatřetí, Tribunál porušil povinnost uvést odůvodnění. Tribunál se zejména nezabýval povinností vykázat přebytečné zásoby cukru ke dni 1. května 2004, čímž nelze pochopit konstatování Tribunálu, podle kterého skutečnost, že nařízení č. 60/2004 nebylo vyhlášeno v Úředním věstníku v příslušné lhůtě v estonštině, nebrání Estonské republice v tom, aby se za účelem získání platby poplatku za neodstranění přebytečných zásob cukru ze strany hospodářských subjektů opírala o vnitrostátní právní předpisy. |
(1) Rozsudek Pimix, C-146/11, EU:C:2012:450.
(2) Rozsudek Česká republika v. Komise, T-248/07, EU:T:2012:170.
(3) Rozsudek Lotyšská republika v. Komise, T-262/07; EU:T:2012:171.
(4) Nařízení Komise (ES) č. 60/2004 ze dne 14. ledna 2004, kterým se stanoví přechodná opatření v odvětví cukru z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (Úř. věst. 2004, L 9, s. 8).
Tribunál
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/19 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2017 – Deutsche Post v. EUIPO – Media Logistik (PostModern)
(Věc T-13/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie PostModern - Starší národní slovní ochranná známka POST a slovní ochranná známka Evropské unie Deutsche Post - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Neexistence nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Důkazy předložené poprvé před Tribunálem“)
(2017/C 256/18)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Deutsche Post AG (Bonn, Německo) (zástupci: původně K. Hamacher a C. Giersdorf, K. Hamacher, poté K. Hamacher a G. Müllejans, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: S. Hanne, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Media Logistik GmbH (Drážďany, Německo) (zástupce: S. Risthaus, advokát)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 3. listopadu 2014 (věc R 2063/2013-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Deutsche Post a Media Logistik
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Deutsche Post AG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 107, 30.3.2015.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/19 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 20. června 2017 – Industrie Aeronautiche Reggiane v. EUIPO – Audi (NSU)
(Věc T-541/15) (1)
(„Ochranná známka EU - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie NSU - Starší národní slovní ochranná známka NSU - Relativní důvod pro zamítnutí - Riziko záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Skutečné užívání starší ochranné známky - Článek 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009“)
(2017/C 256/19)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Industrie Aeronautiche Reggiane Srl (Reggio Emilia, Itálie) (zástupkyně: M. Gurrado, advokátka)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: H. Kunz, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Audi AG (Ingolstadt, Německo)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 6. července 2015 (věc R 2132/2014-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi Audi a Industrie Aeronautiche Reggiane.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Aeronautiche Reggiane Srl se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 381, 16.11.2015.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/20 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2017 – Flamagas v. EUIPO – MatMind (CLIPPER)
(Věc T-580/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Trojrozměrná ochranná známka Evropské unie - Tvar zapalovače s bočním křidélkem obsahující slovní prvek CLIPPER - Nezbytný tvar pro dosažení technického výsledku - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a písm. e) bod ii) nařízení (ES) č. 207/2009 - Chybějící popis ochranné známky v přihlášce k zápisu“)
(2017/C 256/20)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Flamagas, SA (Barcelona, Španělsko) (zástupci: I. Valdelomar Serrano, G. Hinarejos Mulliez a D. Gabarre Armengol, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: D. Hanf, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: MatMind Srl (Řím, Itálie) (zástupci: G. Cipriani a M. Cavattoni, advokáti)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 30. července 2015 (věc R 924/2013-1) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi MatMind a Flamagas.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Flamagas SA se ukládá náhrada nákladů řízení. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/21 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. června 2017 – Tillotts Pharma v. EUIPO -– Ferring (OCTASA)
(Věc T-632/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie OCTASA - Starší německá slovní ochranná známka a starší slovní ochranná známka Beneluxu PENTASA - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2017/C 256/21)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Tillotts Pharma AG (Rheinfelden, Švýcarsko) (zástupce: M. Douglas, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: D. Gája, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Ferring BV (Hoofddorp, Nizozemsko) (zástupci: D. Slopek, advokát, a I. Fowler, solicitor)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 7. září 2015 (věc R 2386/2014-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Ferring a Tillotts Pharma.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Tillotts Pharma AG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 27, 25.1.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/21 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. června 2017 – City Train v. EUIPO – (CityTrain)
(Věc T-699/15) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie CityTrain - Lhůta pro podání žaloby - Nepředvídatelné okolnosti - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) a odst. 2 nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2017/C 256/22)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: City Train GmbH (Regensburg, Německo) (zástupce: C. Adori, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: H. Kunz, zmocněnec)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 9. září 2015 (věc R 843/2015-4) týkajícímu se přihlášky k zápisu obrazového označení CityTrain jako ochranné známky Evropské unie.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti City Train GmbH se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 111, 29.3.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/22 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. června 2017 – M/S. Indeutsch International v. EUIPO – Crafts Americana Group (Vyobrazení vzoru „rybí kosti“ mezi dvěma rovnoběžnými čarami)
(Věc T-20/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Obrazová ochranná známka Evropské unie představující vzor ‚rybí kosti‘ mezi dvěma rovnoběžnými čarami - Rozlišovací způsobilost - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009 - Přezkum ochranné známky, tak jak byla zapsána“)
(2017/C 256/23)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: M/S. Indeutsch International (Noida, Indie) (zástupci: původně D. Stone, D. Meale, A. Dykes, solicitors, a S. Malynicz, QC, poté D. Stone a S. Malynicz, a nakonec D. Stone, S. Malynicz a M. Siddiqui, solicitor)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: D. Gája, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice řízení před Tribunálem: Crafts Americana Group, Inc. (Vancouver, Washington, Spojené státy americké) (zástupci: J. Fish a V. Leitch, solicitors, a A. Bryson, barrister)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 5. listopadu 2015 (věc R 1814/2014-1), týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Crafts Americana Group a M/S. Indeutsch International
Výrok
1. |
Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 5. listopadu 2015 (věc R 1814/2014-1) se zrušuje. |
2. |
EUIPO se ukládá náhrada nákladů řízení společnosti M/S. Indeutsch International. |
3. |
Společnost Crafts Americana Group, Inc. ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 106, 21.3.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/22 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2017 – Clarke a další v. EUIPO
(Věc T-89/16 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Dočasní zaměstnanci - Smlouva na dobu určitou s doložkou o rozvázání pracovního poměru v případě, že jméno dočasného zaměstnance nebude zapsáno na seznamu úspěšných uchazečů příštího otevřeného výběrového řízení - Provedení doložky o rozvázání pracovního poměru - Překvalifikování smlouvy na dobu určitou na smlouvu na dobu neurčitou - Povinnost jednat s náležitou péčí - Legitimní očekávaní“)
(2017/C 256/24)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Nicole Clarke (Alicante, Španělsko), Sigrid Dickmanns, (Gran Alacant, Španělsko) a Elisavet Papathanasiou (Alicante) (zástupce: H. Tettenborn, advokát)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: A. Lukošiūtė, zmocněnkyně, ve spolupráci s B. Wägenbaurem, advokátem)
Předmět
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (třetího senátu) ze dne 15. prosince 2015, Clarke a další v. OHMI (F-101/14 až F-103/14, EU:F:2015:151), a znějící na zrušení tohoto rozsudku.
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Nicole Clarke, Sigrid Dickmanns a Elisavet Papathanasiou ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady vynaložené Úřadem Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) v rámci tohoto řízení. |
(1) Úř. věst. C 145, 25.4.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/23 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2017 – NC v. Komise
(Věc T-151/16) (1)
(„Dotace - Vyšetřování vedené úřadem OLAF - Zjištění nesrovnalostí - Rozhodnutí Komise o uložení správní sankce - Vyloučení z účasti na zadávacím řízení a z přidělování grantů financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropské Unie na dobu 18 měsíců - Zápis do databáze systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů - Časová působnost různých znění finančního nařízení - Podstatné procesní náležitosti - Zpětná použitelnost mírnějšího represivního právního předpisu“)
(2017/C 256/25)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: NC (zástupci: původně J. Killick, G. Forwood, barristers, C. Van Haute a A. Bernard, advokátky, poté J. Killick, G. Forwood, C. Van Haute a J. Jeram, solicitor)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně F. Dintilhac a M. Clausen, poté F. Dintilhac a R. Lyal, zmocněnci)
Předmět věc
Jejímž předmětem je návrh podaný na základě článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí Komise ze dne 28. ledna 2016, kterým se ukládá správní sankce vyloučení žalobkyně z účasti na zadávacích řízeních a z přidělování grantů financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropské unie na dobu 18 měsíců a kterým se v důsledku uložení sankce žalobkyně zapisuje do databáze systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů podle čl. 108 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. 2012, L 298, s. 1).
Výrok rozsudku
1) |
Rozhodnutí Komise ze dne 28. ledna 2016, kterým se ukládá správní sankce vyloučení NC ze zadávacího řízení a z přidělování grantů financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropské unie na dobu v trvání 18 měsíců a kterým se v důsledku uložené sankce zapisuje NC do databáze systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů podle čl. 108 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, se zrušuje. |
2) |
Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 279, 1.8.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/24 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. června 2017 – GP Joule PV v. EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)
(Věc T-235/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie GPTech - Starší slovní ochranné známky Evropské unie GP JOULE - Nepředložení důkazů o oprávnění podat námitky námitkovému oddělení - Předložení důkazů poprvé před odvolacím senátem - Nezohlednění - Posuzovací pravomoc odvolacího senátu - Okolnosti bránící zohlednění dalších nebo doplňkových důkazů - Článek 76 odst. 2 nařízení (ES) č. 207/2009 - Pravidlo 17 odst. 4, pravidlo 19 odst. 2, pravidlo 20 odst. 1 a pravidlo 50 odst. 1 nařízení (ES) č. 2868/95“)
(2017/C 256/26)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: GP Joule PV GmbH & Co. KG (Reußenköge, Německo) (zástupce: F. Döring, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupkyně: E. Zaera Cuadrado, zmocněnkyně)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Španělsko)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 9. února 2016 (věc R 848/2015-2), týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi GP Joule PV a Green Power Technologies.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
GP Joule PV GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 279, 1.8.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/24 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 22. června 2017 – Biogena Naturprodukte v. EUIPO (ZUM wohl)
(Věc T-236/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie ZUM wohl - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 207/2009 - Odkaz na písemné odůvodnění odvolání, které bylo předloženo odvolacímu senátu, zopakované v žalobě - Důkazy připojené k žádosti o konání jednání“)
(2017/C 256/27)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Biogena Naturprodukte GmbH & Co KG (Salzburg, Rakousko) (zástupci: I. Schiffer a G. Hermann, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupkyně: S. Hanne, zmocněnkyně)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 23. února 2016, ve věci R 1982/2015-1 týkajícímu se přihlášky obrazového označení ZUM wohl jako ochranné známky Evropské unie.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Biogena Naturprodukte Gmbh & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 243, 4.7.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/25 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. června 2017 – Kneidinger v. EUIPO – Topseat International (poklop toalety)
(Věc T-286/16) (1)
(„(Průmyslový) vzor Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství představující poklop toalety - Starší (průmyslový) vzor Společenství - Důvod neplatnosti - Individuální povaha - Článek 6 nařízení (ES) č. 6/2002“)
(2017/C 256/28)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobce: Ernst Kneidinger (Wilhering, Rakousko) (zástupce: M. Grötschl, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: S. Hanne, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Topseat International (Plano, Texas, Spojené státy americké) (zástupci: C. Eckhartt, A. von Mühlendahl, a P. Böhner, advokáti)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí třetího odvolacího senátu EUIPO ze dne 5. dubna 2016 (věc R 1030/2015-3) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi Topseat International a E. Kneidingerem
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Ernstu Kneidingerovi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 260, 18.7.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/26 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2017 – Aldi Einkauf v. EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)
(Věc T-327/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka Evropské unie ANTICO CASALE - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Článek 52 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 7 odst. 1 písm. b), c) a g) a čl. 52 odst. 1 písm. a) nařízení č. 207/2009“)
(2017/C 256/29)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Německo) (zástupci: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen a N. Bertram, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: M. Rajh, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Fratelli Polli, SpA (Milán, Itálie) (zástupci: C. Bacchini, M. Mazzitelli a E. Rondinelli, advokáti)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 13. dubna 2016 (věc R 1337/2015-2) týkajícímu řízení o prohlášení neplatnosti mezi společnostmi Aldi Einkauf a Fratelli Polli
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 287, 8.8.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/26 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 27. června 2017 – Jiménez Gasalla v. EUIPO – (B2B SOLUTIONS)
(Věc T-685/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie B2B SOLUTIONS - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) et c) du nařízení (ES) č. 207/2009 - Rozlišovací způsobilost získaná užíváním - Článek 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2017/C 256/30)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobce: Carlos Javier Jiménez Gasalla (Madrid, Španělsko) (zástupce: E. Estella Garbayo, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: J. Crespo Carrillo, zmocněnec)
Předmět věci
Žaloba proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 22. července 2016 (věc R 244/2016-4) týkajícímu se přihlášky slovního označení B2B SOLUTIONS jako ochranné známky Evropské unie.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Carlosi Javierovi Jiménez Gasallovi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 410, 7.11.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/27 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 21. června 2017 – Rare Hospitality International v. EUIPO (LONGHORN STEAKHOUSE)
(Věc T-856/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie LONGHORN STEAKHOUSE - Absolutní důvody pro zamítnutí - Popisný charakter - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 207/2009 - Rovné zacházení a zásada řádné správy“)
(2017/C 256/31)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Rare Hospitality International, Inc. (Orlando, Florida, Spojené státy) (zástupce: I. Lázaro Betancor, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) (zástupkyně: S. Bonne, zmocněnkyně)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 12. září 2016 (věc R 2149/2015-5) týkajícímu se přihlášky k zápisu slovního spojení LONGHORN STEAKHOUSE jako ochranné známky Evropské unie.
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Společnosti Rare Hospitality International, Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 22, 23.1.2017.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/27 |
Usnesení Tribunálu ze dne 31. května 2017 – MS v. Komise
(Věc T-17/16) (1)
(„Žaloba na náhradu škody - Rozhodnutí Komise o ukončení ‚dohody a přistoupení k Team Europe‘ - Smluvní odpovědnost - Neexistence rozhodčí doložky - Zjevná nepřípustnost“)
(2017/C 256/32)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: MS (zástupci: původně L. Levi a M. Vandenbussche, poté L. Levi, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: I. Martínez del Peral, C. Ehrbar a A.-C. Simon, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na základě článku 268 SFEU znějící na uložení Komisi, aby nahradila škodu a úroky v návaznosti na rozhodnutí ze dne 10. dubna 2013, kterým Komise rozhodla o ukončení spolupráce žalobce v síti přednášejících Team Europe.
Výrok
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
MS se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 326, 5.9.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/28 |
Usnesení Tribunálu ze dne 1. června 2017 – Camerin v. Parlament
(Věc T-647/16) (1)
(„Veřejná služba - Úředníci - Dočasné přidělení v zájmu služby - Věková hranice pro odchod do důchodu - Žádost o prodloužení dočasného přidělení - Zamítnutí žádosti - Akt, který nelze napadnout žalobou - Přípravný akt - Nepřípustnost“)
(2017/C 256/33)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Laure Camerin (Etterbeek, Belgie) (zástupkyně: M. Casado García-Hirschfeld, advokátka)
Žalovaný: Evropský parlament (zástupkyně: S. Alves a M. Ecker, zmocněnkyně)
Předmět věci
Návrh na základě článku 270 SFEU znějící na zrušení rozhodnutí generálního tajemníka Skupiny progresivní aliance socialistů a demokratů v Evropském parlamentu ze dne 1. prosince 2015, kterým byla zamítnuta žádost o prodloužení dočasného přidělení žalobkyně po 31. prosinci 2015, a rozhodnutí předsedy této skupiny ze dne 15. června 2016, kterým byla zamítnuta její stížnost.
Výrok
1) |
Žaloba se odmítá jako nepřípustná. |
2) |
Laure Camerin se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 410, 7.11.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/28 |
Usnesení Tribunálu ze dne 8. června 2017 – Evolution – Engenharia v. Komise
(Věc T-691/16) (1)
(„ERG - Program na podporu rozvoje v Mauritánii - Smlouva o provedení prací uzavřená s Mauritánií v rámci provádění tohoto programu - Zrušení napadených oznámení o dluhu v rámci autoremedury - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)
(2017/C 256/34)
Jednací jazyk: portugalština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evolution – Engenharia SA (Amadora, Portugalsko) (zástupci: A. Pinto Cardoso a L. Fuzeta da Ponte, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Aresu a M. França, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení „rozhodnutí“, jež jsou údajně obsahem dopisu Komise a tří oznámení o dluhu ze dne 26. července 2016 ohledně vrácení několika částek v souvislosti se smlouvou o provedení prací uzavřenou mezi žalobkyní a Mauritánskou islámskou republikou.
Výrok
1) |
V řízení o této žalobě již není důvodné rozhodnout ve věci samé. |
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností Elevolution – Engenharia SA. |
(1) Úř. věst. C 441, 28.11.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/29 |
Žaloba podaná dne 15. května 2017 – Danpower Baltic v. Komise
(Věc T-295/17)
(2017/C 256/35)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Danpower Baltic UAB (Kauno, Litva) (zástupci: D. Fouquet, J. Nysten a J. Voß, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Komise o státní podpoře ze dne 19. září 2016 ve věci SA.41539 (2016/N) – Litva, Investiční podpora na vysoce účinné kogenerační zařízení ve Vilniusu, UAB Vilniaus kogeneracinė jėgainė Viniaus Kogeneracinee Jeqaine – C(2016) 5943 final; |
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně sedm žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise představuje zjevně nesprávné posouzení, jelikož je založeno na nedostatečných, neúplných, irelevantních a rozporuplných důkazech.
|
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise porušuje článek 107 SFEU, jelikož nebyla dodržena individuální oznamovací povinnost a povinnost hodnocení nezbytného u podpory velkého rozsahu a jelikož toto rozhodnutí předpokládá přínos cíli společného zájmu.
|
3. |
Třetí žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise porušuje článek 107 SFEU, jelikož povede k obcházení hierarchie nakládání s odpady v Litvě.
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise porušuje článek 107 SFEU, jelikož v něm bylo dovozeno, že by bylo třeba státního zásahu v podobě státní podpory.
|
5. |
Pátý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise porušuje článek 107 SFEU, jelikož v něm bylo dovozeno, že podpora je přiměřená.
|
6. |
Šestý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise porušuje článek 107 SFEU, jelikož v něm bylo dovozeno, že státní podpora by měla motivační účinek.
|
7. |
Sedmý žalobní důvod vychází z toho, že rozhodnutí Komise porušuje článek 107 SFEU, jelikož v něm byl nesprávně posouzen dopad na hospodářskou soutěž na trhu tepla ve Vilniusu.
|
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/30 |
Žaloba podaná dne 11. května 2017 – Iordachescu a další v. Parlament a další
(Věc T-298/17)
(2017/C 256/36)
Jednací jazyk: rumunština
Účastníci řízení
Žalobci: Adrian Iordachescu (Bukurešť, Rumunsko), Florina Iordachescu (Bukurešť), Mihaela Iordachescu (Bukurešť), Cristinel Iordachescu (Bukurešť) (zástupce: A. Cuculis, advokát)
Žalovaní: Evropský parlament, Rada Evropské unie, Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobci navrhují, aby Tribunál:
— |
částečně zrušil směrnici 2014/40/EU, článek 10 a přílohu II Knihovna obrazových varování ohledně zejména obrazu v části WARNING 5 „Set 1 Image“; |
— |
podpůrně, změnil částečně směrnici 2014/40/10, článek 10 a přílohu II schválenou Komisí, pokud jde o neuvedení na baleních cigaret jakéhokoliv odkazu na zdroj informací nebo doložku o vyloučení právní odpovědnosti, které se týkají fotografií vyobrazených na baleních cigaret a umístit na všech baleních cigaret prodávaných v Evropské unii upozornění, které by se týkalo obrazů nacházejících se na baleních cigaret, a zvláštní odkaz na místo, kde by se daly přečíst informace týkající se obrazů nacházejících se na těchto baleních s cílem předejít jakémukoliv podezření; |
— |
změnil způsob udělování souhlasu osob, které se nachází na obrazech umístěných na těchto baleních cigaret tak, že osoby, které se nachází na baleních cigaret, udělí svůj souhlas se zveřejněním svého skutečného jména a osobních lékařských údajů, aby se předešlo nejasnostem nebo nemohlo dojít k nejasnostem ohledně osob nacházejících se na těchto baleních cigaret, zatímco osobní údaje a lékařské údaje budou tvořit neoddělitelnou součást odkazu, který bude zaslán osobám, které budou mít zájem poznat totožnost nebo zdravotní historii osob nacházejících se na baleních cigaret; |
— |
zavázat oba orgány, spolu s Komisí, aby předložily ověřenou kopii shodnou s originálem souhlasu osoby nacházející se na sérii obrazů, číslo 5 řada 1, bez zahlazení osobních informací a fotografií přiložených k udělenému souhlasu s cílem provést právní analýzu týkající se fotografií; |
— |
zavázat žalované, aby zaplatili částku 1 000 000 eur jako náhradu vyčíslené nemajetkové újmy za utrpení, které nastalo na základě objevení se těchto obrazů relativně krátce po smrti otce žalobců a utrpení, které vzniklo z důvodu zatajení informací, které mohly objasnit situaci osoby nacházející se na baleních cigaret, což mohlo umožnit zkrácení doby utrpení rodiny. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu své žaloby žalobci uvádí pět žalobních důvodů vycházejících z vlivu směrnice 2014/40/EU na jejich každodenní život s ohledem na žal vyplývající z podobnosti mezi osobou nacházející se na baleních cigaret a jejich zemřelým otcem.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/31 |
Žaloba podaná 25. května 2017 – European Dynamics Luxembourg a Evropaïki Dynamiki v EIF
(Věc T-320/17)
(2017/C 256/37)
Jednací jazyk: Angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: European Dynamics Luxembourg SA (Lucemburk, Lucembursko), Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Řecko) (zástupci: M. Sfyri a C-N. Dede, lawyers)
Žalovaný: Evropský investiční fond (EIF)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí žalovaného o zadání oznámené žalobkyním dne 16. března 2017 týkající se nabídky podané žalobkyněmi v návaznosti na otevřené zadávací řízení (referenční číslo 2016-MIBO_IPA_PPI-002), kterým byly informovány, že jejich nabídka nebyla vyhodnocena jako ekonomicky nejvýhodnější nabídka; |
— |
uložil žalovanému zaplatit žalobkyním exemplární náhradu škody ve výši 100 000 EUR (sto tisíc euro); a |
— |
uložil žalovanému nahradit žalobkyním náklady řízení vynaložené v souvislosti s touto žalobou, a to i v případě jejího zamítnutí. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně jediný žalobní důvod, přičemž tvrdí, že žalovaný porušil právo Evropské unie v oblasti zadávání veřejných zakázek, zásady transparentnosti a ustanovení směrnice o zadávání veřejných zakázek spolu s Praktickým průvodcem EIF tím, že žalobkyním nesdělil bodové hodnocení každého oceňovaného kritéria vítězné nabídky a podrobnou analýzu silných a slabých stránek jejich nabídky ve vztahu k vítězné nabídce. Žalobkyně tvrdí, že žalovaný jednal v rozporu se zásadou řádné správy, neboť nepříznivě ovlivnil právo žalobkyň na účinný opravný prostředek proti napadenému rozhodnutí.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/32 |
Žaloba podaná dne 30. května 2017 – Air France-KLM v. Komise
(Věc T-337/17)
(2017/C 256/38)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Air France-KLM (Paříž, Francie) (zástupci: A. Wachsmann a S. Thibault-Liger, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil na základě článku 263 SFEU v plném rozsahu rozhodnutí Evropské komise C(2017) 1742 final ze dne 17. března 2017 v řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle článku 53 Dohody o EHP a podle článku 8 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě, věc COMP/39258 – Letecká nákladní doprava, v rozsahu, v němž se týká společnosti Air France-KLM, včetně zrušení důvodů, na nichž se zakládá jeho výrok, to vše na základě jejího prvního žalobního důvodu; |
— |
podpůrně, nezruší-li Tribunál v plném rozsahu rozhodnutí C(2017) 1742 final na základě prvního žalobního důvodu,
|
— |
podpůrněji, nezruší-li Tribunál rozhodnutí C(2017) 1742 final na základě druhého, třetího nebo čtvrtého žalobního důvodu,
|
— |
ještě podpůrněji, nezruší-li Tribunál rozhodnutí C(2017) 1742 final na základě pátého žalobního důvodu,
|
— |
každopádně uložil Evropské komisi náhradu veškerých nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně devět žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vycházející z toho, že společnosti Air France-KLM byla chybně přičtena odpovědnost za praktiky společností Air France a KLM. Tento žalobní důvod se dělí na dvě části:
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení sdělení o shovívavosti z roku 2002 a zásad legitimního očekávání, rovného zacházení a zákazu diskriminace ve vztazích mezi společnostmi Air France-KLM a Lufthansa, což má vliv na přípustnost podkladů předložených v rámci žádosti společnosti Lufthansa o poskytnutí ochrany; |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti uvést odůvodnění a zásad rovného zacházení, zákazu diskriminace a ochrany před svévolným zásahem Komise, neboť z výroku rozhodnutí byly vyňaty letecké společnosti, které se daných praktik zúčastnily. Tento žalobní důvod se dělí na dvě části:
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející ze zahrnutí služeb směřujících do EHP (provoz do EHP) do jediného a trvajícího protiprávního jednání, čímž došlo k porušení pravidel vymezujících územní příslušnost Komise. Tento žalobní důvod se dělí na dvě části:
|
5. |
Pátý žalobní důvod vycházející z rozporného odůvodnění a ze zjevně nesprávného posouzení, v důsledku čehož je vadným závěr, že odmítání platit speditérům provizi je odděleným prvkem jediného a trvajícího protiprávního jednání. Tento žalobní důvod se dělí na dvě části:
|
6. |
Šestý žalobní důvod vycházející z nesprávnosti hodnot tržeb zohledněných pro účely výpočtu pokuty uložené společnosti Air France-KLM, který se dělí na dvě části:
|
7. |
Sedmý žalobní důvod vycházející z chybného posouzení závažnosti protiprávního jednání, který se dělí na dvě části:
|
8. |
Osmý žalobní důvod vycházející z nesprávnosti výpočtu doby trvání protiprávního jednání ve vztahu ke společnosti Air France, zohledněné pro účely výpočtu pokuty uložené společnosti Air France-KLM; |
9. |
Devátý žalobní důvod vycházející z nedostatku odůvodnění a z nedostatečnosti 15 % snížení pokuty poskytnutého Komisí z titulu regulačních režimů. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/34 |
Žaloba podaná dne 13. června 2017 – Qualcomm a Qualcomm Europe v. Komise
(Věc T-371/17)
(2017/C 256/39)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Qualcomm, Inc. (San Diego, Kalifornie, Spojené státy), Qualcomm Europe, Inc. (San Diego) (zástupci: M. Pinto de Lemos Fermiano Rato a M. Davilla, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí Evropské komise C(2017) 2258 final ze dne 31. března 2017 v řízení podle čl. 18 odst. 3 a čl. 24 odst. 1 písm. d) nařízení Rady č. 1/2003 ve věci AT.39711 – Qualcomm (predation), a |
— |
uložil Evropské komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládají žalobkyně šest žalobních důvodů.
1. |
První žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí porušuje zásadu nezbytnosti.
|
2. |
Druhý žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí porušuje zásadu proporcionality.
|
3. |
Třetí žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí je nedostatečně odůvodněné. Žalobkyně uvádí, že napadené rozhodnutí v řadě případů uvádí nepřesvědčivé, nejasné, vágní a nedostatečné důvody, které neospravedlňují přehnanou a zbytečnou žádost Komise o poskytnutí informace. V jiných případech napadené rozhodnutí podle žalobkyň neuvádí vůbec žádné důvody. Žalobkyně tudíž tvrdí, že nemůžou porozumět důvodům, proč Komise požadovanou informace potřebuje k vedení šetření. |
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vychází z toho, že cílem napadeného rozhodnutí je neoprávněné obrácení důkazního břemene. Žalobkyně uvádí, že cílem napadeného rozhodnutí je obrátit důkazní břemeno a účinně na žalobkyně „přenést“ úkol připravit řízení, které má být proti nim vedeno. Napadené rozhodnutí především vyžaduje, aby žalobkyně jménem Komise ověřily účetní údaje žalobkyň, ačkoli tato data byla důsledně zkontrolována externími kontrolory. Podobně, jak uvádí žalobkyně, napadené rozhodnutí požaduje, aby žalobkyně prokázaly, že vykonávaly svou činnost v souladu s právem. |
5. |
Pátý žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí porušuje právo nevypovídat ve svůj neprospěch.
|
6. |
Šestý žalobní důvod vychází z toho, že napadené rozhodnutí porušuje zásadu řádné správy. Žalobkyně mají za to, že časový harmonogram přijetí, obsah a kontext napadeného rozhodnutí vyvolávají vážné obavy o nesprávném úředním postupu, prokurátorském základu a obtěžování, a tvrdí, že Komise zneužívá své široké pravomoci v oblasti šetření ve snaze skrýt neschopnost prokázat tvrzené porušení povinnosti po více než sedmi letech šetření. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/36 |
Žaloba podaná dne 12. června 2017 – Louis Vuitton Malletier v. EUIPO – Bee Fee Group (LV POWER ENERGY DRINK)
(Věc T-372/17)
(2017/C 256/40)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Louis Vuitton Malletier (Paříž, Francie) (zástupci: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi a N. Parrotta, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Bee Fee Group LTD (Nikósie, Kypr)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitelka sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie v černé, červené a bílé barvě, obsahující slovní prvky „LV POWER ENERGY DRINK“ – Ochranná známka Evropské unie č. 12 898 219
Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. března 2017, ve věci R 906/2016-4
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil, a tudíž prohlásil napadenou ochrannou známku za neplatnou; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení, které žalobce vynaložil v tomto řízení; |
— |
uložil majitelce náhradu nákladů řízení, které žalobce vynaložil v tomto řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení článku 75 nařízení č. 207/2009 a zásady právní jistoty. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/37 |
Žaloba podaná dne 9. června 2017 – Louis Vuitton Malletier v. EUIPO – Fulia Trading (LV BET ZAKŁADY BUKMACHERSKIE)
(Věc T-373/17)
(2017/C 256/41)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Louis Vuitton Malletier (Paříž, Francie) (zástupci: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi a N. Parrotta, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Fulia Trading Ltd (Londýn, Spojené království)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatel sporné ochranné známky: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „LV BET ZAKŁADY BUKMACHERSKIE“ – Přihláška č. 13 514 534
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. 3. 2017, ve věci R 1567/2016-4
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení vynaložených žalobcem; |
— |
uložil Fulia náhradu nákladů řízení vynaložených žalobcem. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení č. 8 odst. 5 nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení článku 75 nařízení č. 207/2009 a zásady právní jistoty. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/37 |
Žaloba podaná dne 13. června 2017 – Cuervo y Sobrinos1882 v. EUIPO – A. Salgado Nespereira (Cuervo y Sobrinos LA HABANA 1882)
(Věc T-374/17)
(2017/C 256/42)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Cuervo y Sobrinos1882, SL (Madrid, Španělsko) (zástupci: S. Ferrandis González a V. Balaguer Fuentes, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: A. Salgado Nespereira, SA (Ourense, Španělsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitelka sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „Cuervo y Sobrinos LA HABANA 1882“ — Ochranná známka Společenství č. 10 931 087
Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. března 2017, ve věci R 1141/2016-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
částečně zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 29. března 2017 ve věci R 1141/2016-4, konkrétně v rozsahu, v němž potvrzuje usnesení zrušovacího oddělení EUIPO ze dne 29. dubna 2016 v řízení o zrušení č. 10 786 C v rozsahu, v němž prohlašuje neplatnost ochranné známky Evropské unie č. 010931087 „Cuervo y Sobrinos LA HABANA 1882“ pro výrobky tříd 14 a 16; |
— |
určil, že náklady vynaložené v tomto řízení ponese žalovaný, včetně nákladů vynaložených v řízení před zrušovacím oddělením a čtvrtým odvolacím senátem EUIPO. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/38 |
Žaloba podaná dne 5. června 2017 – Fenyves v. EUIPO (Blue)
(Věc T-375/17)
(2017/C 256/43)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Klaudia Patricia Fenyves (Hevesvezekény, Maďarsko) (zástupce: I. Monteiro Alves, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „BLUE“ – Přihláška č. 15 287 907
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 27. března 2017, ve věci R 1974/2016-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
vrátil přihlášku sporné ochranné známky EUIPO k zapsání; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení včetně nákladů vynaložených v řízení před odvolacím senátem. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/39 |
Žaloba podaná dne 8. června 2017 – La Zaragozana v. EUIPO – Heineken Italia (CERVISIA)
(Věc T-378/17)
(2017/C 256/44)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: La Zaragozana, SA (Zaragoza, Španělsko) (zástupce: L. Broschat García, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Heineken Italia SpA (Pollein, Itálie)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatel: další účastnice řízení před odvolacím senátem
Sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „CERVISIA“ – přihláška č. 13 395 397
Řízení před EUIPO: námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 13. března 2017 ve věci R 1241/2016-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/39 |
Žaloba podaná dne 20. června 2017 – Tengelmann Warenhandelsgesellschaft v EUIPO – C & C IP (T)
(Věc T-379/17)
(2017/C 256/45)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Tengelmann Warenhandelsgesellschaft KG (Mülheim an den Ruhr, Německo) (zástupci: H. Prange a S. Köber, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: C & C IP Sàrl (Lucemburk, Lucembursko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „T“ – Přihláška č. 011 623 097
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 23. března 2017, ve věci R 415/2015-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil rozhodnutí pátého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (Ochranné známky a průmyslové vzory) (EUIPO) ze dne 23. března 2017, ve věci R 415/2015-5 týkající se námitkového řízení č. B 002 256 702 ohledně přihlášky ochranné známky Evropské unie č. 011 623 097, kterou žalovaný obdržel dne 12. dubna 2017, a změnil toto rozhodnutí tak, aby námitka byla v plném rozsahu zamítnuta; |
— |
uložil EUIPO a případně další účastnici v řízení před odvolacím senátem náhradu nákladů řízení, včetně nákladů odvolacího řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/40 |
Žaloba podaná dne 23. června 2017 – Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik v. EUIPO (Лидер)
(Věc T-386/17)
(2017/C 256/46)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH (Bühl, Německo) (zástupce: A. Lingenfelser, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „Лидер“ – Přihláška č. 15 466 791
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 28. dubna 2017, ve věci R 2066/2016-1
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/40 |
Žaloba podaná dne 20. června 2017 – Triggerball v. EUIPO (Tvar předmětu podobajícího se míči s hranami)
(Věc T-387/17)
(2017/C 256/47)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Triggerball GmbH (Baiern-Piusheim, Německo) (zástupce: Rechtsanwalt H. Emrich)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Trojrozměrná ochranná známka Evropské unie (Tvar předmětu podobajícího se míči s hranami) – Přihláška č. 15 528 615
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 20. dubna 2017, ve věci R 376/2017-4
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/41 |
Usnesení Tribunálu ze dne 13. června 2017 – Sandvik Intellectual Property v. EUIPO – Adveo Group International (ADVEON)
(Věc T-115/16) (1)
(2017/C 256/48)
Jednací jazyk: angličtina
Předseda pátého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 211, 13.6.2016.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/41 |
Usnesení Tribunálu ze dne 14. června 2017 – Heineken Romania v. EUIPO – Lénárd (Csíki Sör)
(Věc T-83/17) (1)
(2017/C 256/49)
Jednací jazyk: angličtina
Předseda šestého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 121, 18.4.2017.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/41 |
Usnesení Tribunálu ze dne 8. června 2017 – Post Telecom v. EIB
(Věc T-158/17) (1)
(2017/C 256/50)
Jednací jazyk: francouzština
Předseda devátého senátu nařídil vyškrtnutí věci.
(1) Úř. věst. C 144, 8.5.2017.
7.8.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 256/42 |
Usnesení Tribunálu ze dne 12. června 2017 – Eco Bat Technologies a další v. Komise
(Věc T-232/17)
(2017/C 256/51)
Jednací jazyk: angličtina
Předseda osmého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.