ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 213 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 60 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
2017/C 213/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
|
|
Tribunál |
|
2017/C 213/02 |
|
V Oznámení |
|
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Soudní dvůr |
|
2017/C 213/03 |
||
2017/C 213/04 |
||
2017/C 213/05 |
||
2017/C 213/06 |
||
2017/C 213/07 |
||
2017/C 213/08 |
||
2017/C 213/09 |
||
2017/C 213/10 |
||
2017/C 213/11 |
||
2017/C 213/12 |
||
2017/C 213/13 |
||
2017/C 213/14 |
||
2017/C 213/15 |
||
2017/C 213/16 |
||
2017/C 213/17 |
||
2017/C 213/18 |
||
2017/C 213/19 |
||
2017/C 213/20 |
||
2017/C 213/21 |
||
2017/C 213/22 |
||
2017/C 213/23 |
||
2017/C 213/24 |
||
2017/C 213/25 |
||
2017/C 213/26 |
||
2017/C 213/27 |
||
2017/C 213/28 |
||
2017/C 213/29 |
||
2017/C 213/30 |
||
2017/C 213/31 |
||
|
Tribunál |
|
2017/C 213/32 |
||
2017/C 213/33 |
||
2017/C 213/34 |
||
2017/C 213/35 |
||
2017/C 213/36 |
||
2017/C 213/37 |
||
2017/C 213/38 |
||
2017/C 213/39 |
||
2017/C 213/40 |
||
2017/C 213/41 |
Věc T-111/17: Žaloba podaná dne 20. února 2017 – Computer Market v. EUIPO (COMPUTER MARKET) |
|
2017/C 213/42 |
Věc T-211/17: Žaloba podaná dne 6. dubna 2017 – Amplexor Luxembourg v. Komise |
|
2017/C 213/43 |
||
2017/C 213/44 |
Věc T-233/17: Žaloba podaná dne 20. dubna 2017 – Portugalsko v. Komise |
|
2017/C 213/45 |
Věc T-245/17: Žaloba podaná dne 24. dubna 2017 – ViaSat v. Komise |
|
2017/C 213/46 |
Věc T-256/17: Žaloba podaná dne 2. května 2017 – Labiri v. EHSV |
|
2017/C 213/47 |
Věc T-258/17: Žaloba podaná dne 3. května 2017 – Arbuzov v. Rada |
|
2017/C 213/48 |
Věc T-276/17: Žaloba podaná dne 8. května 2017 – Ogrodnik v. EUIPO – Aviario Tropical (Tropical) |
|
2017/C 213/49 |
||
2017/C 213/50 |
Věc T-279/17: Žaloba podaná dne 11. května 2017 – Hermann Bock v. EUIPO (Push and Ready) |
|
2017/C 213/51 |
Věc T-280/17: Žaloba podaná dne 9. května 2017 – GE.CO.P. v. Komise |
|
2017/C 213/52 |
|
Opravy |
|
2017/C 213/53 |
Oprava sdělení v Úředním věstníku ve věci T-197/17 ( Úř. věst. C 151, 15.5.2017 ) |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2017/C 213/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Tribunál
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/2 |
Přidělení soudců k senátům
(2017/C 213/02)
Dne 8. června 2017 rozhodla plenární konference Tribunálu na návrh předsedy předložený v souladu s čl. 13 odst. 2 jednacího řádu v návaznosti na nástup p. Mac Eochaidha do funkce soudce o změně rozhodnutí o přidělení soudců k senátům ze dne 21. září 2016 (1) na období od 8. června 2017 do 31. srpna 2019 a o přidělení soudců k senátům následujícím způsobem:
I. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
pí Pelikánová, předsedkyně senátu, p. Valančius, p. Nihoul, p. Svenningsen a p. Öberg, soudci.
1. senát, v němž zasedají tři soudci:
pí Pelikánová, předsedkyně senátu;
a) |
p. Nihoul a p. Svenningsen, soudci; |
b) |
p. Valančius a p. Öberg, soudci. |
II. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Prek, předseda senátu, p. Buttigieg, p. Schalin, p. Berke a pí Costeira, soudci.
2. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Prek, předseda senátu;
a) |
p. Schalin a pí Costeira, soudci; |
b) |
p. Buttigieg a p. Berke, soudci. |
III. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Frimodt Nielsen, předseda senátu, p. Kreuschitz, p. Forrester, pí Półtorak a p. Perillo, soudci.
3. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Frimodt Nielsen, předseda senátu;
a) |
p. Forrester a p. Perillo, soudci; |
b) |
p. Kreuschitz a pí Półtorak, soudci. |
IV. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Kanninen, předseda senátu, p. Schwarcz, p. Iliopoulos, p. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín a pí Reine, soudci.
4. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Kanninen, předseda senátu;
a) |
p. Schwarcz a p. Iliopoulos, soudci; |
b) |
p. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín a pí Reine, soudci. |
V. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Gratsias, předseda senátu, pí Labucka, p. Dittrich, p. Ulloa Rubio a p. Xuereb, soudci.
5. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Gratsias, předseda senátu;
a) |
p. Dittrich a p. Xuereb, soudci; |
b) |
pí Labucka a p. Ulloa Rubio, soudci. |
VI. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Berardis, předseda senátu, p. Papasavvas, p. Spielmann, p. Csehi a pí Spineanu-Matei, soudci.
6. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Berardis, předseda senátu;
a) |
p. Papasavvas a pí Spineanu-Matei, soudci; |
b) |
p. Spielmann a p. Csehi, soudci. |
VII. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
pí Tomljenović, předsedkyně senátu, pí Kančeva, p. Bieliūnas, pí Marcoulli a p. Kornezov, soudci.
7. senát, v němž zasedají tři soudci:
pí Tomljenović, předsedkyně senátu;
a) |
p. Bieliūnas a p. Kornezov, soudci; |
b) |
p. Bieliūnas a pí Marcoulli, soudci; |
c) |
pí Marcoulli a p. Kornezov, soudci. |
VIII. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Collins, předseda senátu, pí Kančeva, p. Bieliūnas, p. Barents a p. Passer, soudci.
8. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Collins, předseda senátu;
a) |
p. Barents a p. Passer, soudci; |
b) |
pí Kančeva a p. Barents, soudci; |
c) |
pí Kančeva a p. Passer, soudci. |
IX. rozšířený senát, v němž zasedá pět soudců:
p. Gervasoni, předseda senátu, p. Madise, p. da Silva Passos, pí Kowalik-Bańczyk a p. Mac Eochaidh, soudci.
9. senát, v němž zasedají tři soudci:
p. Gervasoni, předseda senátu;
a) |
p. Madise a p. da Silva Passos, soudci; |
b) |
pí Kowalik-Bańczyk a p. Mac Eochaidh, soudci. |
Oba senáty složené ze čtyř soudců budou zasedat s pátým soudcem začleněním jednoho soudce pocházejícího z druhého senátu složeného ze čtyř soudců, vyjma předsedy senátu určeného na jeden rok podle pořadí stanoveného v článku 8 jednacího řádu. 7. senát tak bude rozšířen doplněním jednoho soudce 8. senátu a 8. senát doplněním jednoho soudce 7. senátu.
(1) Úř. věst. 2016, C 392, s. 2.
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/5 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Krajowa Izba Odwoławcza – Polsko) – Esaprojekt sp. z o.o. v. Województwo Łódzkie
(Věc C-387/14) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Veřejné zakázky - Směrnice 2004/18/ES - Zásady rovného zacházení, zákazu diskriminace a transparentnosti - Technická nebo odborná způsobilost hospodářských subjektů - Článek 48 odst. 3 - Možnost využít schopnosti jiných subjektů - Článek 51 - Možnost doplnit nabídku - Článek 45 odst. 2 písm. g) - Vyloučení z účasti na veřejné zakázce z důvodu vážného pochybení“)
(2017/C 213/03)
Jednací jazyk: polština
Předkládající soud
Krajowa Izba Odwoławcza
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Esaprojekt sp. z o.o.
Žalovaný: Województwo Łódzkie
Za přítomnosti: Konsultant Komputer sp. z o.o.
Výrok
1) |
Článek 51 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby, ve spojení s článkem 2 této směrnice musí být vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby po uplynutí lhůty pro předložení žádostí o účast na zadávacím řízení hospodářský subjekt předložil veřejnému zadavateli za účelem prokázání, že splňuje podmínky pro účast na zadávacím řízení, doklady neuvedené v jeho původní nabídce, jako je smlouva o zakázce realizované třetím subjektem, jakož i závazek třetího subjektu poskytnout tomuto subjektu kapacity a prostředky nezbytné k plnění dotčené zakázky. |
2) |
Článek 44 směrnice 2004/18, ve spojení s čl. 48 odst. 2 písm. a) této směrnice a se zásadou rovného zacházení s hospodářskými subjekty uvedenou v článku 2 této směrnice musí být vykládán v tom smyslu, že neumožňuje hospodářskému subjektu využít schopností jiného subjektu ve smyslu čl. 48 odst. 3 uvedené směrnice s odkazem na spojení znalostí a zkušeností dvou hospodářských subjektů, které jednotlivě nedisponují schopnostmi požadovanými pro plnění určité zakázky, pokud veřejný zadavatel pojímá dotyčnou zakázku jako nedělitelnou, a že se takové vyloučení možnosti využití zkušeností více hospodářských subjektů váže k předmětu dotčené zakázky, kterou tedy musí realizovat jediný hospodářský subjekt, a je tomuto předmětu úměrné. |
3) |
Článek 44 směrnice 2004/18, ve spojení s čl. 48 odst. 2 písm. a) této směrnice a se zásadou rovného zacházení s hospodářskými subjekty uvedenou v článku 2 této směrnice musí být vykládán v tom smyslu, že neumožňuje hospodářskému subjektu, který se individuálně účastní zadávacího řízení na veřejnou zakázku, využít zkušeností skupiny podniků, jejímž byl členem v rámci jiné veřejné zakázky, pokud se na realizaci této veřejné zakázky skutečně a konkrétně nepodílel. |
4) |
Článek 45 odst. 2 písm. g) směrnice 2004/18, který umožňuje vyloučit z účasti na veřejné zakázce hospodářský subjekt, zejména pokud se „dopustil vážného zkreslení“ při poskytování informací požadovaných veřejným zadavatelem, musí být vykládán v tom smyslu, že ho lze aplikovat, pokud se dotyčný subjekt dopustil nedbalosti určité závažnosti, a sice nedbalosti, která může mít rozhodující vliv na rozhodnutí o vyloučení, výběru nebo zadání veřejné zakázky, a to bez ohledu na zjištění úmyslného zavinění na straně tohoto subjektu. |
5) |
Článek 44 směrnice 2004/18, ve spojení s čl. 48 odst. 2 písm. a) této směrnice a se zásadou rovného zacházení s hospodářskými subjekty uvedenou v článku 2 této směrnice musí být vykládán v tom smyslu, že umožňuje hospodářskému subjektu využít zkušenosti tak, že se odvolá souhrnně na dvě či více smluv jako na zakázku jedinou, ledaže veřejný zadavatel takovou možnost vyloučil požadavky, které se vážou k předmětu a účelu veřejné zakázky a které jsou ve vztahu k nim přiměřené. |
(1) Úř. věst. C 431, 1.12.2014.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/6 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. května 2017 – RFA International, LP v. Evropská komise
(Věc C-239/15 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Dumping - Dovoz ferosilicia pocházejícího z Ruska - Zamítnutí žádostí o vrácení zaplaceného antidumpingového cla“)
(2017/C 213/04)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: RFA International, LP (zástupci: B. Evtimov, advokat, E. Borovikov, avocat, a D. O'Keeffe, solicitor)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: J.-F. Brakeland, P. Němečková a A. Stobiecka-Kuik, zmocněnci)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Společnosti RFA International LP se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 270, 17.8.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/7 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 4. května 2017 – Evropská komise v. Lucemburské velkovévodství
(Věc C-274/15) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Daně - Daň z přidané hodnoty - Směrnice 2006/112/ES - Článek 132 odst. 1 písm. f) - Osvobození služeb, které svým členům poskytují nezávislá seskupení osob, od DPH - Článek 168 písm. a) a čl. 178 písm. a) - Nárok členů seskupení na odpočet daně - Článek 14 odst. 2 písm. c) a článek 28 - Jednání člena vlastním jménem na účet seskupení“)
(2017/C 213/05)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: F. Dintilhac a C. Soulay, zmocněnci)
Žalované: Lucemburské velkovévodství (zástupci: D. Holderer, zmocněnec, ve spolupráci s F. Kremerem a P. E. Partschem, advokáty, jakož i B. Gasparottim, znalcem)
Výrok
1) |
Lucemburské velkovévodství tím, jak stanovilo systém daně z přidané hodnoty pro nezávislá seskupení osob zaprvé v čl. 44 odst. 1 písm. y) konsolidovaného znění zákona ze dne 12. února 1979 o dani z přidané hodnoty ve spojení s čl. 2 písm. a) a článkem 3 velkovévodského nařízení ze dne 21. ledna 2014 o osvobození služeb, které nezávislá seskupení osob poskytují svým členům, od DPH, zadruhé v článku 4 téhož nařízení ve spojení se správním oběžníkem č. 707 ze dne 29. ledna 2004 v rozsahu, v němž se vyjadřuje k uvedenému článku 4, a zatřetí ve zprávě ze dne 18. prosince 2008, kterou vypracovala pracovní skupina činná v rámci Comité d’observation des marchés (COBMA) [Výbor pro sledování trhu] se souhlasem Administration de l’Enregistrement et des Domaines [Daňová a majetková správa], nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z čl. 2 odst. 1 písm. c), čl. 132 odst. 1 písm. f), čl. 168 písm. a), čl. 178 písm. a), čl. 14 odst. 2 písm. c) a článku 28 směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty, ve znění směrnice Rady 2010/45/EU ze dne 13. července 2010. |
2) |
Ve zbývající části se žaloba zamítá. |
3) |
Lucemburskému velkovévodství se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 270, 17.8.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/7 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Obvodního soudu pro Prahu – Česká republika) – Marcela Pešková, Jiří Peška v. Travel Sevice a. s.
(Věc C-315/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Článek 5 odst. 3 - Náhrady cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů - Rozsah - Zproštění povinnosti k náhradě škody - Střet letounu s ptákem - Pojem ‚mimořádné okolnosti‘ - Pojem ‚přiměřená opatření‘ s cílem čelit mimořádné okolnosti nebo následkům takovéto okolnosti“)
(2017/C 213/06)
Jednací jazyk: čeština
Předkládající soud
Obvodní soud pro Prahu
Účastníci původního řízení
Žalobci: Marcela Pešková, Jiří Peška
Žalovaná: Travel Sevice a. s.
Výrok
1) |
Článek 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, s ohledem na bod 14 odůvodnění nařízení č. 261/2004, musí být vykládán v tom smyslu, že střet letounu s ptákem je třeba podřadit pod pojem „mimořádné okolnosti“ ve smyslu uvedeného ustanovení. |
2) |
Článek 5 odst. 3 nařízení č. 261/2004, s ohledem na bod 14 odůvodnění tohoto nařízení, musí být vykládán v tom smyslu, že zrušení nebo významné zpoždění letu není způsobeno mimořádnými okolnostmi, pokud je toto zrušení nebo zpoždění následkem toho, že letecký dopravce využil odborníka dle vlastního výběru, aby znovu provedl bezpečnostní kontrolu, kterou si vyžádal střet letounu s ptákem, poté, co již tuto kontrolu provedl odborník oprávněný na základě použitelných předpisů. |
3) |
Článek 5 odst. 3 nařízení č. 261/2004, s ohledem na bod 14 odůvodnění tohoto nařízení, musí být vykládán v tom smyslu, že „přiměřená opatření“, která je letecký dopravce povinen provést, aby snížil riziko střetu letounu s ptákem, nebo mu dokonce zabránil, a zprostil se tak povinnosti poskytnout cestujícím náhradu škody podle článku 7 uvedeného nařízení, zahrnují použití opatření preventivní kontroly výskytu uvedených ptáků za podmínky, že daný letecký dopravce může zejména po stránce technické a administrativní takováto opatření skutečně přijmout, že tato opatření jej nenutí podstoupit neúnosné oběti s ohledem na kapacity jeho podniku a že uvedený dopravce prokázal, že zmíněná opatření byla skutečně přijata ve vztahu k letu, který byl dotčen střetem s ptákem, přičemž splnění těchto podmínek musí ověřit předkládající soud. |
4) |
Článek 5 odst. 3 nařízení č. 261/2004, s ohledem na bod 14 odůvodnění tohoto nařízení, musí být vykládán v tom smyslu, že v případě zpoždění letu na příletu o tři hodiny nebo více, jež je způsobeno nejen mimořádnou okolností, které nebylo možné zabránit pomocí opatření přiměřených situaci a ve vztahu k níž letecký dopravce přijal veškerá přiměřená opatření s cílem čelit jejím následkům, ale i jinou okolností nespadající do této kategorie, musí být za účelem posouzení, zda za zpoždění tohoto letu na příletu musí být poskytnuta náhrada škody podle článku 7 uvedeného nařízení, zpoždění způsobené prvně zmíněnou okolností odečteno od celkové doby zpoždění daného letu na příletu. |
(1) Úř. věst. C 414, 14.12.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/8 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel – Belgie) – trestní řízení proti Lucu Vanderborghtovi
(Věc C-339/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 56 SFEU - Volný pohyb služeb - Poskytování péče o dutinu ústní a zuby - Vnitrostátní právní úprava, která absolutně zakazuje reklamu na služby péče o dutinu ústní a zuby - Existence přeshraničního prvku - Ochrana veřejného zdraví - Proporcionalita - Směrnice 2000/31/ES - Služba informační společnosti - Reklama uváděná prostřednictvím internetové stránky - Příslušník regulovaného povolání - Profesní předpisy - Směrnice 2005/29/ES - Nekalé obchodní praktiky - Vnitrostátní právní předpisy týkající se zdraví - Vnitrostátní právní předpisy upravující regulovaná povolání“)
(2017/C 213/07)
Jednací jazyk: nizozemština
Předkládající soud
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Účastník původního trestního řízení
Luc Vanderborght
Výrok
1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách) musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, která chrání veřejné zdraví a důstojnost profese zubního lékaře jednak tím, že všeobecně a absolutně zakazuje veškerou reklamu na poskytování péče o dutinu ústní a zuby, a jednak tím, že stanoví určité požadavky na diskrétnost vývěsních štítů ordinací zubních lékařů. |
2) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) musí být vykládána v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, která všeobecně a absolutně zakazuje veškerou reklamu na poskytování péče o dutinu ústní a zuby, když zakazuje veškeré elektronické formy obchodního sdělení, včetně sdělení prostřednictvím internetové stránky vytvořené zubním lékařem. |
3) |
Článek 56 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že brání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je úprava dotčená ve věci v původním řízení, která všeobecně a absolutně zakazuje veškerou reklamu na poskytování péče o dutinu ústní a zuby. |
(1) Úř. věst. C 311, 21.9.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/9 |
Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 4. května 2017 – Evropská komise v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska
(Věc C-502/15) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 91/271/EHS - Články 3 až 5 a 10 - Příloha I části A, B a D - Čištění městských odpadních vod - Stokové soustavy - Sekundární nebo rovnocenné čištění - Čištění podle přísnějších požadavků před vypuštěním do citlivých oblastí“)
(2017/C 213/08)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: K. Mifsud-Bonnici a E. Manhaeve, zmocněnci)
Žalované: Spojené království Velké Británie a Severního Irska (zástupci: J. Kraehling, zmocněnec, ve spolupráci s S. Ford, barrister)
Výrok
1) |
Spojené království Velké Británie a Severního Irska tím, že nezajistilo, aby vody sváděné do kombinovaného systému shromažďujícího městské odpadní vody a dešťové vody v aglomeracích Gowerton a Llanelli byly zadržované a odváděné pro účely čištění v souladu s požadavky směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článků 3, 4 a 10 této směrnice, jakož i přílohy I částí A a B této směrnice. |
2) |
Spojené království Velké Británie a Severního Irska tím, že nezavedlo sekundární čištění městských odpadních vod v aglomeraci Ballycastle a nezavedlo žádné čištění městských odpadních vod v aglomeraci Gibraltar, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 4 směrnice 91/127 a přílohy I části B této směrnice. |
3) |
Spojené království Velké Británie a Severního Irska tím, že nezajistilo, aby městské odpadní vody vstupující do stokových soustav aglomerací Tiverton, Durham (Barkers Haug), Chester-Street, Islip, Broughton Astley, Chilton, Witham a Chelmsford byly před vypuštěním do citlivých oblastí podrobeny čištění podle přísnějších požadavků, než je čištění popsané v článku 4 směrnice 91/271, nesplnilo povinnosti, které pro něj vyplývají z článku 5 této směrnice a přílohy I části B této směrnice. |
4) |
Žaloba se ve zbývající části zamítá. |
5) |
Spojenému království Velké Británie a Severního Irska se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 16, 18.1.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/10 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – Spojené království) – Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs v. Brockenhurst College
(Věc C-699/15) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Daně - Daň z přidané hodnoty (DPH) - Směrnice 2006/112/ES - Osvobození od daně - Poskytování restauračních a zábavních služeb za úplatu vzdělávacím zařízením omezenému okruhu veřejnosti“)
(2017/C 213/09)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Účastníci původního řízení
Žalobce: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Žalovaný: Brockenhurst College
Výrok
Článek 132 odst. 1 písm. i) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že činnosti prováděné za takových okolností, o jaké se jedná ve věci v původním řízení, spočívající v tom, že studenti vyššího vzdělávacího zařízení poskytují v rámci svého vzdělávání za úplatu restaurační a zábavní služby třetím osobám, mohou být považovány za plnění „úzce související“ s hlavním vzdělávacím plněním, a tudíž osvobozené od daně z přidané hodnoty (DPH), pokud jsou tyto služby nezbytné pro jejich vzdělávání a pokud jejich účelem není získání dodatečného příjmu pro toto zařízení uskutečněním plnění, která by byla v přímém soutěžním vztahu s plněními uskutečňovanými obchodními podniky podléhajícími DPH, což přísluší ověřit předkládajícímu soudu.
(1) Úř. věst. C 78, 29.2.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/11 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākā tiesa – Lotyšsko) – Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde v. Rīgas pašvaldības SIA „Rīgas satiksme“
(Věc C-13/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Směrnice 95/46/ES - Článek 7 písm. f) - Osobní údaje - Podmínky pro zákonnost zpracování osobních údajů - Pojem ‚nezbytnost pro uskutečnění oprávněných zájmů třetí osoby‘ - Žádost o sdělení osobních údajů osoby odpovědné za dopravní nehodu za účelem uplatnění právního nároku před soudem - Povinnost správce vyhovět takové žádosti - Neexistence“)
(2017/C 213/10)
Jednací jazyk: lotyština
Předkládající soud
Augstākā tiesa
Účastníci původního řízení
Žalobce: Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde
Žalovaný: Rīgas pašvaldības SIA „Rīgas satiksme“
Výrok
Článek 7 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů musí být vykládán v tom smyslu, že nestanoví povinnost sdělit osobní údaje třetí osobě, aby mohla podat žalobu na náhradu škody k občanskoprávnímu soudu v souvislosti se škodou způsobenou osobou, na kterou se vztahuje ochrana těchto údajů. Článek 7 písm. f) této směrnice však nebrání takovému sdělení na základě vnitrostátního práva.
(1) Úř. věst. C 111, 29.3.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/11 |
Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL v. Administration des douanes et droits indirects
(Věc C-17/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (ES) č. 1889/2005 - Kontroly peněžní hotovosti vstupující do Evropské unie nebo ji opouštějící - Článek 3 odst. 1 - Fyzická osoba, která vstupuje do Unie nebo ji opouští - Ohlašovací povinnost - Mezinárodní tranzitní prostor letiště členského státu“)
(2017/C 213/11)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation – Francie
Účastníci původního řízení
Žalobci: Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL
Žalovaný: Administration des douanes et droits indirects
Výrok
Článek 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 ze dne 26. října 2005 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Společenství nebo je opouštějící je třeba vykládat v tom smyslu, že ohlašovací povinnost upravená v tomto ustanovení je dána v mezinárodním tranzitním prostoru letiště členského státu.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/12 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Stralsund – Německo) – HanseYachts AG v. Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA
(Věc C-29/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Soudní spolupráce v občanských věcech - Nařízení (ES) č. 44/2001 - Článek 27 - Překážka věci zahájené - Soud, který řízení zahájil jako první - Článek 30 bod 1 - Pojem ‚návrh na zahájení řízení‘ nebo ‚jiná rovnocenná písemnost‘ - Návrh na dokazování znaleckým posudkem, jehož cílem je před konáním hlavního řízení zajistit nebo sestavit důkazy o skutečnostech, z nichž by mohla vycházet následná žaloba“)
(2017/C 213/12)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht Stralsund
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: HanseYachts AG
Žalovaní: Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA
Výrok
Článek 27 odst. 1 a čl. 30 bod 1 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládány v tom smyslu, že v případě překážky věci zahájené nemůže být okamžik, kdy bylo řízení o nařízení opatření k zajištění důkazu zahájeno před hlavním řízením, považován za okamžik „kdy bylo zahájeno řízení“ ve smyslu čl. 30 bod 1 u soudu, který má rozhodnout o návrhu ve věci samé, který byl v témže členském státě podán v návaznosti na výsledek uvedeného opatření k zajištění důkazu.
(1) Úř. věst. C 136, 18.4.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/12 |
Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 4. května 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Korkein hallinto-oikeus – Finsko) – řízení zahájené A Oy
(Věc C-33/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Daně - Daň z přidané hodnoty - Směrnice 2006/112/ES - Článek 148 písm. d) - Osvobození - Služby poskytované k zabezpečení bezprostředních potřeb lodí užívaných k plavbě po volném moři a jejich nákladu - Překládka nákladu uskutečněná subdodavatelem na účet subjektu tvořícího mezičlánek v obchodním řetězci“)
(2017/C 213/13)
Jednací jazyk: finština
Předkládající soud
Korkein hallinto-oikeus
Účastníci původního řízení
A Oy
Za přítomnosti: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Výrok
1) |
Článek 148 písm. d) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že služby nakládky nákladu na loď nebo jeho vykládky z lodi jsou službami poskytovanými k zabezpečení bezprostředních potřeb nákladu lodí uvedených v čl. 148 písm. a) této směrnice. |
2) |
Článek 148 písm. d) směrnice 2006/112 musí být vykládán v tom smyslu, že od daně mohou být osvobozeny nejen služby týkající se uskutečnění nakládky nákladu na loď nebo jeho vykládky z lodi spadající pod čl. 148 písm. a) této směrnice, které se uskuteční na posledním obchodním stupni takové služby, nýbrž i služby, které jsou poskytnuty v předchozím stadiu, jako například služba poskytnutá subdodavatelem hospodářskému subjektu, který ji následně přefakturuje spedičnímu nebo přepravnímu podniku; od daně mohou být osvobozeny rovněž služby překládky nákladu, které jsou poskytnuty držiteli tohoto nákladu, například jeho vývozci nebo dovozci. |
(1) Úř. věst. C 111, 29.3.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/13 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 4. května 2017 – Comercializadora Eloro, SA v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO), Zumex Group, SA
(Věc C-71/16 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Evropské unie - Přihláška obrazové ochranné známky obsahující slovní prvek ‚ZUMEX‘ - Námitka majitele slovní ochranné známky JUMEX - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 15 odst. 1 druhý pododstavec, písm. b) a čl. 42 odst. 2 - Důkaz o užívání - Užívání v Evropské unii - Článek 76 odst. 2 - Dodatečné důkazy o užívání opožděně předložené odvolacímu senátu - Posuzovací pravomoc Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)“)
(2017/C 213/14)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Comercializadora Eloro, SA (zástupce: J. L. de Castro Hermida, advokát)
Další účastníci řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) (zástupkyně: S. Palmero Cabezas, zmocněnkyně), Zumex Group, SA (zástupce: M. C. March Cabrelles, advokát)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Společnosti Comercializadora Eloro SA se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 191, 30.5.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/14 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 4. května 2017 – Evropská komise v. Řecká republika
(Věc C-98/16) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Daně - Volný pohyb kapitálu - Článek 63 SFEU - Článek 40 Dohody o EHP - Dědická daň - Dědictví zanechané neziskovým organizacím - Uplatnění zvýhodněné sazby na organizace existující nebo legálně založené v Řecku, jakož i na podobné zahraniční organizace s výhradou reciprocity - Rozdílné zacházení - Omezení - Odůvodnění“)
(2017/C 213/15)
Jednací jazyk: řečtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: W. Roels a D. Triantafyllou, zmocněnci)
Žalovaná: Řecká republika (zástupkyně: M. Tassopoulou a V. Karra, zmocněnkyně)
Výrok
1) |
Řecká republika tím, že přijala a ponechala v platnosti právní předpisy, které stanoví zvýhodněnou sazbu dědické daně v případě dědictví zanechaného neziskovým organizacím se sídlem v jiných členských státech Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru s výhradou reciprocity, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 63 SFEU a článku 40 Dohody o Evropském hospodářském prostoru ze dne 2. května 1992. |
2) |
Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 145, 25.4.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/14 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 4. května 2017 – August Storck KG v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
(Věc C-417/16 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Evropské unie - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 7 odst. 1 písm. b) - Absolutní důvody pro zamítnutí - Obrazová ochranná známka - Vyobrazení čtvercového obalu v bílé a modré barvě - Rozlišovací způsobilost“)
(2017/C 213/16)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: August Storck KG (zástupkyně: I. Rohr a P. Goldenbaum, advokátky)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec)
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Společnosti August Storck KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 428, 21.11.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/15 |
Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 27. dubna 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunalul Specializat Mureș – Rumunsko) – Michael Tibor Bachman v. FAER IFN SA
(Věc C-535/16) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Ochrana spotřebitele - Směrnice 93/13/EHS - Článek 2 písm. b) - Zneužívající ujednání ve spotřebitelských smlouvách - Pojem ‚spotřebitel‘ - Fyzická osoba, která uzavřela smlouvu o novaci s úvěrovou institucí za účelem splacení úvěrů poskytnutých touto institucí obchodní společnosti“)
(2017/C 213/17)
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Tribunalul Specializat Mureș
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Michael Tibor Bachman
Odpůrkyně: FAER IFN SA
Výrok
Článek 2 písm. b) směrnice Rady 93/13/EHS o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že fyzická osoba, která se prostřednictvím smlouvy o novaci zavázala vůči úvěrové instituci splatit úvěry původně poskytnuté obchodní společnosti pro účely související s její činností, může být považována za spotřebitele ve smyslu tohoto ustanovení, pokud tato fyzická osoba nemá s dotčenou společností zjevný vztah a jednala takto za účelem, který nespadá do rámce její profesní činnosti, avšak z důvodu jejích vazeb s osobou, která ovládala uvedenou společnost, jakož i s osobou, která podepsala smlouvy akcesorické k původním smlouvám o úvěru (smlouvy o ručení, o zajišťovacím převodu práva k nemovitosti/o zřízení zástavního práva k nemovitosti).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/15 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgerichts Minden (Německo) dne 25. ledna 2017 – Daher Muse Ahmed v. Spolková republika Německo
(Věc C-36/17)
(2017/C 213/18)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgerichts Minden
Účastníci původního řízení
Žalobce: Daher Muse Ahmed
Žalovaná: Spolková republika Německo
Předběžné otázky
Soudní dvůr Evropské unie (třetí senát) v usnesení ze dne 5. dubna 2017 konstatoval, že ustanovení a zásady nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 604/2013 ze dne 26. června 2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států (1), upravující přímo či nepřímo lhůty k předložení žádosti o přijetí dané osoby zpět, nejsou použitelné na situaci, jakou je situace dotčená v původním řízení, kdy státní příslušník třetí země podal žádost o mezinárodní ochranu v členském státě poté, co mu byla přiznána doplňková ochrana v jiném členském státě.
(1) Úř. věst. 2013, L 180, s. 31.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/16 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 16. února 2017 společností Redpur GmbH proti rozsudku Tribunálu (sedmého senátu) vydanému dne 15. prosince 2016 ve věci T-227/15, Redpur GmbH v. Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
(Věc C-86/17 P)
(2017/C 213/19)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Redpur GmbH (zástupce: S. Schiller, Rechtsanwalt)
Další účastníci řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO), Redwell Manufaktur GmbH
Návrhová žádání
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (dále jen „navrhovatelka“) navrhuje, aby Soudní dvůr:
— |
zrušit rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 15. prosince 2016 ve věci T-227/15 a zamítnout námitky; |
— |
uložit EUIPO náhradu nákladů řízení vzniklých navrhovatelce v tomto řízení; |
— |
uložit společnosti Redwell Manufaktur GmbH náhradu náladů řízení, které navrhovatelce vznikly v řízení před námitkovým oddělením a odvolacím senátem EUIPO. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
Přihlašovatelka sporné ochranné známky: Navrhovatelka
Sporná ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „Redpur“ pro výrobky zařazené do třídy 11 – přihláška ochranné známky Společenství č. 10 934 305
Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Další účastnice řízení
Namítané ochranné známky nebo označení: Slovní a obrazová ochranná známka Společenství č. 004769717 „redwell INFRAROT HEIZUNGEN“ pro výrobky zařazené do třídy 11; rakouská slovní ochranná známka s číslem 232549 „Redwell“ pro výrobky zařazené do třídy 11; Mezinárodní slovní ochranná známka (WIPO) s registračním číslem 914971 „Redwell“ pro výrobky zařazené do třídy 11 a firemní jména v Rakousku „REDWELL Manufaktur GmbH“ pro systémy vytápění a ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, zvláště infračervená vytápění a topná zařízení“
Rozhodnutí zrušovacího oddělení: Vyhovění námitkám
Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání
Dovolávaný důvod: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009 (1)
(1) Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 2009, L 78, s. 1).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/17 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Hamburg (Německo) dne 6. března 2017 – Angela Irmgard Diedrich a další v. Société Air France SA
(Věc C-112/17)
(2017/C 213/20)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Hamburg
Účastníci původního řízení
Žalobci: Angela Irmgard Diedrich, Thorsten Diedrich, Angel Wendy Mara Diederich
Žalovaná: Société Air France SA
Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 6. dubna 2017 vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/17 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Commissione tributaria provinciale di Roma (Itálie) dne 10. března 2017 – Luigi Bisignani v. Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale 1 di Roma
(Věc C-125/17)
(2017/C 213/21)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Commissione tributaria provinciale di Roma
Účastníci původního řízení
Žalobce: Luigi Bisignani
Žalovaný: Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale 1 di Roma
Předběžná otázka
Brání článek 64 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), ve spojení s předcházejícím článkem 63 a následujícím článkem 65, jakož i směrnicí Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 (1), v rozsahu, v němž tato ustanovení umožňují, aby zůstala zachována omezení, která existují ke dni 31. prosince 1993 podle vnitrostátního práva ve vztahu k pohybu kapitálu do nebo ze třetích zemí, a to za účelem zabránění případným ztrátám příjmů pro členské státy a získání důkazů o protiprávní nebo nedovolené povaze transakcí, u nichž se zdá, že porušují daňové právní předpisy nebo je zneužívají, a na základě zásad subsidiarity a proporcionality podle článku 5 Smlouvy o Evropské unii rozlišují mezi daňovými poplatníky, kteří se nenacházejí ve stejné situaci z hlediska jejich místa bydliště nebo místa, kde investovali svůj kapitál, vnitrostátní právní úpravě, kterou se ve smyslu čl. 9 odst. 1 písm. c) a d) zákona č. 97 ze dne 6. srpna 2013 (evropský zákon 2013) s konečnou platností zrušila (a nikoli nově vymezila), alespoň podle výkladu, který zastávají oba účastníci řízení, skutková podstata daňového správního deliktu stanovená a sankcionovaná v článcích 4 a 5 nařízení vlády s mocí zákona č. 167 ze dne 28. června 1990, změněného na zákon, se změnami a doplněními, zákonem č. 227 ze dne 4. srpna 1990, mimo jiné bez rozlišení v rámci různých případů pohybu kapitálu mezi členskými státy Unie a mezi těmito členskými státy a státy nebo územími se zvýhodněným daňovým režimem?
(1) Směrnice Rady 2011/16/EU ze dne 15. února 2011 o správní spolupráci v oblasti daní a o zrušení směrnice 77/799/EHS (Úř. věst. 2011, L 64, s. 1).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/18 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesgerichtshof (Německo) dne 14. března 2017 – Peugeot Deutschland GmbH v. Deutsche Umwelthilfe eV
(Věc C-132/17)
(2017/C 213/22)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesgerichtshof
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Peugeot Deutschland GmbH
Odpůrkyně: Deutsche Umwelthilfe eV
Předběžná otázka
Poskytuje ten, kdo v rámci internetové služby YouTube provozuje videokanál, na němž si uživatelé internetu mohou vyvolat krátká propagační videa na modely nových osobních automobilů, audiovizuální mediální službu ve smyslu čl. 1 odst. 1 písm. a) směrnice 2010/13/EU (1)?
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/13/EU ze dne 10. března 2010 o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb (Úř. věst. 2010, L 95, s. 1).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/18 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per la Calabria (Itálie) dne 22. března 2016 – Lloyd’s of London v. Agenzia Regionale per la Protezione dell’Ambiente della Calabria
(Věc C-144/17)
(2017/C 213/23)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale Amministrativo Regionale per la Calabria
Účastníci původního řízení
Žalobce: Lloyd’s of London
Žalovaná: Agenzia Regionale per la Protezione dell’Ambiente della Calabria
Předběžná otázka
Brání zásady zakotvené evropskými předpisy v oblasti hospodářské soutěže, uvedené ve Smlouvě o fungování Evropské unie (SFEU), jakož i zásady, které jsou z nich odvozené, jako samostatnost a důvěrnost nabídek, vnitrostátním právním předpisům, jak jsou vykládány judikaturou, které připouští současnou účast na stejném zadávacím řízení zahájeném veřejným zadavatelem různých syndikátů náležejících k Lloyd’s of London, jejichž nabídky byly podepsány jedinou osobou, oprávněným zástupcem pro tuto zemi?
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/19 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht München I (Německo) dne 24. března 2017 – Bastei Lübbe GmbH & Co. KG v. Michael Strotzer
(Věc C-149/17)
(2017/C 213/24)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht München I
Účastníci původního řízení
Žalobkyně/odvolatelka v původním řízení: Bastei Lübbe GmbH & Co. KG
Žalovaný/odpůrce v původním řízení: Michael Strotzer
Předběžné otázky
1) |
Je třeba vykládat ustanovení čl. 8 odst. 1 a 2 ve spojení s čl. 3 odst. 1 směrnice 2001/29/ES (1) v tom smyslu, že sankce proti porušování práva na zpřístupňování díla veřejnosti zůstávají „účinné a odrazují“ i tehdy, pokud je odpovědnost majitele internetového připojení, jehož prostřednictvím byla z důvodu sdílení souborů porušena autorská práva, vyloučena, uvede-li tento majitel alespoň jednoho rodinného příslušníka, který měl kromě něho možnost přístupu k tomuto internetovému připojení, aniž by na základě přiměřeného šetření uvedl bližší podrobnosti o okamžiku a způsobu, jak tento rodinný příslušník používal internet? |
2) |
Je třeba vykládat čl. 3 odst. 2 směrnice 2004/48/ES (2) v tom smyslu, že opatření k zajištění dodržování práv duševního vlastnictví zůstávají „účinná“ i tehdy, pokud je odpovědnost majitele internetového připojení, jehož prostřednictvím byla z důvodu sdílení souborů porušena autorská práva, vyloučena, uvede-li tento majitel alespoň jednoho rodinného příslušníka, který měl kromě něho možnost přístupu k tomuto internetovému připojení, aniž by na základě přiměřeného šetření uvedl bližší podrobnosti o okamžiku a způsobu, jak tento rodinný příslušník používal internet? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti (Úř. věst. 2001, L 167, s. 10; 17/01, s. 230).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/48/ES ze dne 29. dubna 2004 o dodržování práv duševního vlastnictví (Úř. věst. 2004, L 157, s. 45; Zvl. vyd. 17/02, s. 32).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/19 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 24. března 2017 – Consorzio Italian Management e Catania Multiservizi SpA v. Rete Ferroviaria Italiana SpA
(Věc C-152/17)
(2017/C 213/25)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Consiglio di Stato
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Consorzio Italian Management e Catania Multiservizi SpA
Odpůrkyně: Rete Ferroviaria Italiana SpA
Předběžné otázky
1) |
Je výklad vnitrostátního práva, který vylučuje revizi cen ve smlouvách týkajících se tzv. zvláštních oblastí, slučitelný s právem Evropské unie (zejména [s] články 3 odst. 3 Smlouvy o EU, články 26, 56-58 a 101 SFEU a článkem 16 Listiny základních práv Evropské unie) a se směrnicí 2004/17 (1), zejména pokud jde o smlouvy s odlišným předmětem, než smlouvy, na které odkazuje směrnice, které však jsou s nimi spojeny vztahem podřízenosti? |
2) |
Je směrnice 2004/17 (pokud vyloučení revize cen ve všech smlouvách uzavřených a používaných v rámci tzv. zvláštních oblastí vyplývá přímo z ní), slučitelná se zásadami Evropské unie (zejména s čl. 3 odst. 1 Smlouvy o EU, články 26, 56-58 a 101 SFEU a článkem 16 Listiny základních práv Evropské unie), „z důvodu její nespravedlnosti, nepřiměřenosti, narušení smluvní rovnováhy, a proto pravidel řádně fungujícího trhu“? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (Úř. věst. L 134, s. 1).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 3. dubna 2017 – Morgan Stanley & Co International plc v. Ministre de l'Économie et des Finances
(Věc C-165/17)
(2017/C 213/26)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Conseil d'État
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Morgan Stanley & Co International plc
Odpůrce: Ministre de l'Économie et des Finances
Předběžné otázky
1) |
Musí být v případě, že výdaje, jež nese pobočka usazená v jednom členském státě, jsou výlučně určeny k uskutečňování plnění jejího ústředí usazeného v jiném členském státě, ustanovení čl. 17 odst. 2, 3 a 5 a čl. 19 odst. 1 šesté směrnice 77/388/EHS (1), která byla převzata v článcích 168, 169 a 173 až 175 směrnice 2006/112/ES (2), vykládána v tom smyslu, že z nich vyplývá, že členský stát, v němž je umístěna pobočka, uplatní na tyto výdaje odpočitatelný podíl pobočky, který se určí na základě plnění, která tato pobočka uskutečnila ve svém státě registrace, a pravidel, jež se uplatní v tomto státě, nebo odpočitatelný podíl ústředí, nebo také specifický odpočitatelný podíl kombinující pravidla použitelná v členském státě registrace pobočky a členském státě registrace ústředí, a to zejména s ohledem na případnou existenci režimu volby podrobení plnění dani z přidané hodnoty? |
2) |
Jaká pravidla je zapotřebí uplatnit ve zvláštním případě, kdy výdaje, jež nese pobočka, přispívají k uskutečňování jejích plnění ve státě její registrace a k uskutečňování plnění ústředí, zejména s ohledem na pojem režijních nákladů a odpočitatelného podílu? |
(1) Šestá směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1).
(2) Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/21 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Varna (Bulharsko) dne 10. dubna 2017 – Načalnik na Mitnica Varna v. „SAKSA“ OOD
(Věc C-185/17)
(2017/C 213/27)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Administrativen sad Varna
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Načalnik na Mitnica Varna
Odpůrkyně:„SAKSA“ OOD
Předběžné otázky
1) |
Znamená pravidlo, které je uvedeno ve vysvětlivce v tabulce 3 normy EN 590, nyní EN 590:2014, a které stanoví, že „je možné, že se definice celního sazebníku Evropské unie pro plynový olej nepoužije pro třídy, které jsou určeny pro použití v arktickém podnebí nebo za tuhých zimních podmínek“ [neoficiální překlad], že je možné, že pro tento druh paliva neplatí pro účely celního sazebního zařazení zboží obecná pravidla v doplňkové poznámce 2 ke kapitole 27 písm. d) a e) Společného celního sazebníku? |
2) |
V případě kladné odpovědi na první otázku a v případě, že zboží, za které vznikl celní dluh, odpovídá definici „motorová nafta určená k použití v arktickém podnebí nebo za tuhých zimních podmínek“ [neoficiální překlad] podle normy EN 590: Musí být zařazeno pod podpoložku 2710 19 43 kombinované nomenklatury pro „plynové oleje“ nebo se použijí obecná pravidla v doplňkové poznámce 2 ke kapitole 27 písm. d) a e) Společného celního sazebníku? |
3) |
V případě kladné odpovědi na první otázku: Podle kterých kritérií je nutno posoudit, kdy je nutno použít definici pro plynový olej podle celního sazebníku Evropské unie, a kdy je nutno pro účely celně sazebního zařazení zboží použít požadavky a metody zkoušení podle normy EN 590? |
4) |
Jsou metody a indikátory uvedené v doplňkové poznámce 2 ke kapitole 27 písm. d) a e) Společného celního sazebníku dostatečné pro testování, aby bylo zboží úplně a přesně charakterizováno jako „plynový olej“, nebo musí být zohledněny všechny chemické indikátory, které jsou pro něj charakteristické? |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/21 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovinsko) dne 25. dubna 2017 – Nova Kreditna Banka Maribor d.d. v. Slovinská republika
(Věc C-215/17)
(2017/C 213/28)
Jednací jazyk: slovinština
Předkládající soud
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: Nova Kreditna Banka Maribor d.d.
Odpůrkyně: Slovinská republika
Předběžné otázky
1) |
Musí být čl. 1 odst. 2 písm. c) třetí odrážka směrnice 2003/98 ve znění směrnice 2013/37 (konsolidované znění), s ohledem na přístup spočívající v minimální harmonizaci, vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní právní úprava může umožňovat neomezený (absolutní) přístup ke všem informacím vyplývajícím ze smluv týkajících se autorských práv a poradenských smluv, i pokud jsou tyto informace definovány jako obchodní tajemství, a dotčené právní předpisy stanoví tento režim pouze ve vztahu k subjektům podléhajícím dominantnímu vlivu státu, ale nikoli i pro ostatní povinné subjekty, a má na výklad vliv i nařízení (EU) č. 575/2013 s ohledem na pravidla zveřejňování informací, a konkrétně v tom smyslu, že přístup k veřejným informacím na základě směrnice 2003/98 nemůže být širší, než je požadováno jednotnými pravidly pro zveřejňování údajů stanovenými uvedeným nařízením? |
2) |
Musí být nařízení č. 575/2013, posuzované z hlediska pravidel pro zveřejňování informací o obchodní činnosti bank, a konkrétně článek 446 a čl. 432 odst. 2 uvedené v části osmé tohoto nařízení, vykládány v tom smyslu, že tato ustanovení brání právním předpisům členského státu, které ukládají bance, která se nachází nebo nacházela pod dominantním vlivem subjektu veřejného práva, zveřejňovat informace týkající se uzavřených smluv o poskytování poradenských služeb, služeb advokátů, služeb autorů děl duševního vlastnictví a jiných služeb duševní povahy, a konkrétně informace o typu uzavřeného obchodu, smluvním partnerovi (v případě právnické osoby: název společnosti nebo obchodní firma, sídlo, obchodní adresa), hodnotě smlouvy, délce trvání obchodního vztahu a podobných údajích vyplývajících z příloh ke smlouvám – informace, které pocházejí z období dominantního vlivu – bez stanovení jakékoli výjimky z této povinnosti a bez možnosti vyvážení mezi zájmem veřejnosti na zpřístupnění údajů a zájmem banky na zachování obchodního tajemství, v případě, že nejde o případ, který má nadnárodní prvky? |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/22 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 27. dubna 2017 Plásticos Españoles, S.A. (ASPLA) a Armando Álvarez, S.A. proti rozsudku Tribunálu (třetího senátu) vydanému dne 17. února 2017 ve věci T-40/15, ASPLA a Armando Álvarez v. Evropská unie
(Věc C-222/17 P)
(2017/C 213/29)
Jednací jazyk: španělština
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Plásticos Españoles, S.A. (ASPLA) a Armando Álvarez, S.A. (zástupci: S. Moya Izquierdo a M. Troncoso Ferrer, advokáti)
Další účastnice řízení: Evropská unie
Návrhová žádání účastnic řízení podávajících kasační opravný prostředek (navrhovatelek)
— |
zrušit rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 17. února 2017 ve věci T-40/15 a uložit Evropské unii povinnost zaplatit navrhovatelkám částku 3 495 038,66 eur, navýšenou o kompenzační úroky a úroky z prodlení, jako náhradu škody způsobené tím, že Tribunál porušil čl. 47 druhý pododstavec Listiny základních práv a svobod Evropské unie. |
Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty
1. |
Chybějící odůvodnění a nesprávné právní posouzení při výpočtu přiměřené délky mezi ukončením písemné části řízení a zahájením ústní části řízení. |
2. |
Nesprávné právní posouzení v tom, že úroky z pokuty byly posouzeny jako újma. |
3. |
Nesprávné právní posouzení při uplatnění zásady zákazu rozhodnout ultra petita. |
4. |
Porušení práva na obhajobu navrhovatelek v souvislosti se stanovením vzniklé majetkové újmy. |
5. |
Nesprávné právní posouzení spočívající v tom, že napadený rozsudek je zjevně rozporný, pokud jde o období, za které má být zaplacena náhrada škody. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/23 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Østre Landsret (Dánsko) dne 2. května 2017 – Érdem Deha Altiner, Isabel Hanna Ravn v. Udlændingestyrelsen (Dánský imigrační úřad)
(Věc C-230/17)
(2017/C 213/30)
Jednací jazyk: dánština
Předkládající soud
Østre Landsret
Účastníci původního řízení
Navrhovatelé: Érdem Deha Altiner, Isabel Hanna Ravn
Odpůrce: Udlændingestyrelsen
Předběžná otázka
Brání článek 21 Smlouvy o fungování Evropské unie, ve spojení se směrnicí o volném pohybu (1) a obdobně podle uvedené směrnice, členskému státu, aby odmítl přiznat odvozené právo pobytu státnímu příslušníkovi třetí země, který je rodinným příslušníkem občana Unie, jenž je státním příslušníkem daného členského státu a který se vrátil do tohoto členského státu poté, co vykonal své právo volného pohybu, pokud tento rodinný příslušník nevstoupí na území daného členského státu nebo nepodá žádost o právo pobytu v přirozené souvislosti s návratem daného občana Unie do tohoto členského státu?
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. 2004, L 158, s. 77).
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/23 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Korkein hallinto-oikeus (Finsko) dne 10. května 2017 – E.
(Věc C-240/17)
(2017/C 213/31)
Jednací jazyk: finština
Předkládající soud
Korkein hallinto-oikeus
Účastníci původního řízení
Žalobce: E.
Žalovaný: Maahanmuuttovirasto
Předběžné otázky
1) |
Má povinnost konzultace mezi smluvními státy stanovená v čl. 25 odst. 2 Úmluvy k provedení Schengenské dohody právní účinek, jehož se může dovolávat státní příslušník třetí země v případě, že vůči němu smluvní stát vydá zákaz vstupu na celé území schengenského prostoru a rozhodnutí o navrácení do země jeho původu z toho důvodu, že představuje hrozbu pro veřejný pořádek a veřejnou bezpečnost? |
2) |
Pokud se při přijímání rozhodnutí o zákazu vstupu uplatní čl. 25 odst. 2 výše uvedené úmluvy, je třeba konzultace zahájit před přijetím rozhodnutí o zákazu vstupu nebo lze tyto konzultace vést až poté, co bylo přijato rozhodnutí o navrácení a zákaz vstupu? |
3) |
Pokud lze tyto konzultace vést až poté, co bylo přijato rozhodnutí o navrácení a zákaz vstupu, brání skutečnost, že mezi smluvními státy probíhají konzultace a že druhý smluvní stát neuvedl, zda má v úmyslu povolení k pobytu státnímu příslušníkovi třetí země odejmout, navrácení státního příslušníka třetí země do země jeho původu a nabytí účinnosti zákazu vstupu na celé území schengenského prostoru? |
4) |
Jak má postupovat smluvní stát v případě, že smluvní stát, který vydal povolení k pobytu, i přes opakované žádosti nezaujal stanovisko k odnětí povolení k pobytu, které vydal státnímu příslušníkovi třetí země? |
Tribunál
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/25 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 3. května 2017 – Sotiropoulou a další v. Rada
(Věc T-531/14) (1)
(„Mimosmluvní odpovědnost - Hospodářská a měnová politika - Rozhodnutí určená členskému státu za účelem nápravy situace nadměrného schodku - Snížení a zrušení důchodových nároků v Řecku - Dostatečně závažné porušení právní normy, která přiznává práva jednotlivcům“)
(2017/C 213/32)
Jednací jazyk: řečtina
Účastníci řízení
Žalobci: Leïmonia Sotiropoulou (Patras, Řecko) a dalších 63 žalobců, jejichž jména jsou uvedena v příloze tohoto rozsudku (zástupce: K. Chrysogonos, advokát)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: A. de Gregorio Merino, E. Chatziioakeimidou a E. Dumitriu-Segnana, zmocněnci)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Evropská komise (zástupci: J. P. Keppenne a M. Konstantinidis, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh podaný na základě článku 268 SFEU znějící na náhradu škody údajně vzniklé žalobcům v důsledku přijetí rozhodnutí Rady určených Řecké republice při aktivaci mechanismu stanoveného v článku 126 SFEU.
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Leïmonii Sotiropoulou a dalším žalobcům, jejichž jména jsou uvedena v příloze, se ukládá náhrada nákladů řízení. |
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 351, 6.10.2014.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/25 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 12. května 2017 – Costa v. Parlament
(Spojené věci T-15/15 a T-197/15) (1)
(„Platové poměry poslanců Parlamentu - Starobní důchod - Pozastavení - Vrácení - Pravidlo zakazující kumulaci - Pravidla pro poskytování náhrad a příspěvků poslancům Parlamentu - Odkaz na vnitrostátní právní předpisy - Článek 12 odst. 2a písm. v) nařízení o doživotních příspěvcích poslanců - Příspěvky přijaté za výkon funkce předsedy italského přístavního orgánu - Legitimní očekávání“)
(2017/C 213/33)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobce: Paolo Costa (Benátky, Itálie) (zástupci: G. Orsoni a M. Romeo, advokáti)
Žalovaný: Evropský parlament (zástupci: G. Corstens a S. Seyr, zmocněnci)
Předmět
Dva návrhy vycházející z článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí předsednictva Parlamentu ze dne 20. října 2014 a ze dne 9. února 2015 ohledně pozastavení starobního důchodu žalobce a vrácení částky 49 770,42 eur vyplacené z tohoto titulu, jakož i výzvy k úhradě 2015-239 ze dne 23. února 2015 týkající se uvedeného vrácení.
Výrok
1) |
Žaloby se zamítají. |
2) |
Paolu Costovi se ukládá náhrada nákladů řízení, včetně nákladů souvisejících s řízením o předběžném opatření. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/26 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 16. května 2017 – Landeskreditbank Baden Württemberg v. ECB
(Věc T-122/15) (1)
(„Hospodářská a měnová politika - Obezřetnostní dohled nad úvěrovými institucemi - Článek 6 odst. 4 nařízení (EU) č. 1024/2013 - Článek 70 odst. 1 nařízení (EU) č. 468/2014 - Jednotný mechanismus dohledu - Pravomoci ECB - Decentralizovaný výkon vnitrostátními orgány - Posouzení významu úvěrové instituce - Potřeba přímého dohledu ze strany ECB“)
(2017/C 213/34)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank (Karlsruhe, Německo) (zástupci: původně A. Glos, K. Lackhoff a M. Benzing, poté A. Glos a M. Benzing, avocats)
Žalovaná: Evropská centrální banka (zástupci: původně E. Koupepidou, R. Bax a A. Riso, poté E. Koupepidou a R. Bax, agents, s pomocí H.-G. Kamann, avocat)
Vedlejší účastník podporující žalované: Evropská komise (zástupci: W. Mölls a K.-P. Wojcik, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh založený na článku 263 SFEU a znějící na zrušení rozhodnutí Evropské centrální banky ECB/SSM/15/1 ze dne 5. ledna 2015, přijatého podle čl. 6 odst. 4 a čl. 24 odst. 7 nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (Úř. věst. 2013, L 287, s. 63), kterým ECB odmítla považovat žalobkyni za méně významnou úvěrovou instituci ve smyslu čl. 6 odst. 4 téhož nařízení.
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou centrální bankou. |
3) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení. |
(1) Úř. věst. C 178, 1.6.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/27 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 11. května 2017 – Barqawi v. Rada
(Věc T-303/15) (1)
(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vůči Sýrii - Zmrazení finančních prostředků - Zjevně nesprávné posouzení“)
(2017/C 213/35)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Ahmad Barqawi (Dubaj, Spojené arabské emiráty) (zástupci: J.-P. Buyle a L. Cloquet, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: původně G. Étienne a N. Rouam, poté G. Étienne a S. Kyriakopoulou, a nakonec S. Kyriakopoulou, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na základě článku 263 SFEU znějící na zrušení prováděcího rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/383 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. 2015, L 64, s. 41), a prováděcího nařízení Rady (EU) 2015/375 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. 2015, L 64, s. 10), a to v rozsahu, v němž bylo jméno žalobce zapsáno na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření.
Výrok rozsudku
1) |
Prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/383 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcí nařízení Rady (EU) 2015/375 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, se v rozsahu, v němž se týkají Ahmada Barqawiho, zrušují. |
2) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Ahmadem Barqawim. |
(1) Úř. věst. C 245, 27.7.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/27 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 11. května 2017 – Abdulkarim v. Rada
(Věc T-304/15) (1)
(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vůči Sýrii - Zmrazení finančních prostředků - Zjevně nesprávné posouzení“)
(2017/C 213/36)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Mouhamad Wael Abdulkarim (Dubaj, Spojené arabské emiráty) (zástupci: J.-P. Buyle a L. Cloquet, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: původně G. Étienne a N. Rouam, poté G. Étienne a S. Kyriakopoulou, a nakonec S. Kyriakopoulou, zmocněnci)
Předmět věci
Návrh na základě článku 263 SFEU znějící na zrušení prováděcího rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/383 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. 2015, L 64, s. 41), a prováděcího nařízení Rady (EU) 2015/375 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. 2015, L 64, s. 10), a to v rozsahu, v němž bylo jméno žalobce zapsáno na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření.
Výrok rozsudku
1) |
Prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/383 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí rozhodnutí 2013/255/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii, a prováděcí nařízení Rady (EU) 2015/375 ze dne 6. března 2015, kterým se provádí nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, se v rozsahu, v němž se týkají Mouhamada Waela Abdulkarima, zrušují. |
2) |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Mouhamadem Waelem Abdulkarimem. |
(1) Úř. věst. C 245, 27.7.2015.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/28 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 11. května 2017 – KK v. EASME
(Věc T-376/15) (1)
(„Rámcový program pro výzkum a inovace – Horizont 2020 - Výzva k předkládání návrhů z titulu pracovního programu pro roky 2014-2015 - Program na podporu inovací v malých a středních podnicích - Rozhodnutí EASME, kterým se návrh prohlašuje za nezpůsobilý - Pravidlo ‚jediné nabídky‘ - Přezkum hodnocení - Dočasná nedostupnost elektronického portálu pro předkládání návrhů - Nesprávné posouzení - Porušení procesních pravidel - Mimosmluvní odpovědnost“)
(2017/C 213/37)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: KK (zástupce: J.-P. Spitzer, advokát)
Žalovaná: Výkonná agentura pro malé a střední podniky (EASME) (zástupci: A. Pallares Allueva a E. Fierro Sedano, zmocněnkyně, ve spolupráci s A. Duron a D. Waelbroeckem, advokáty)
Předmět věci
Zaprvé návrh na základě článku 263 SFEU znějící na zrušení rozhodnutí EASME ze dne 15. června 2015 o zamítnutí návrhu předloženého žalobkyní na základě výzvy k předkládání návrhů a souvisejících činností z titulu pracovních programů pro roky 2014-2015, které jsou součástí rámcového programu pro výzkum a inovace (2014-2020) – Horizont 2020 a programu Evropského společenství pro atomovou energii pro výzkum a odbornou přípravu (2014-2018), který doplňuje rámcový program Horizont 2020 (Úř. věst. 2013, C 361, s. 9), a zadruhé návrh na základě článku 268 SFEU znějící na náhradu újmy, která žalobkyni v důsledku tohoto zamítnutí údajně vznikla.
Výrok rozsudku
1) |
Žaloba se zamítá. |
2) |
KK se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 243, 4.7.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/29 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 16. května 2017 – Metronia v. EUIPO – Zitro IP (TRIPLE O NADA)
(Věc T-159/16) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Evropské unie TRIPLE O NADA - Starší obrazová ochranná známka Evropské unie TRIPLE BINGO - Relativní důvod pro zamítnutí zápisu - Nebezpečí záměny - Článek 8 odstavec 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009“)
(2017/C 213/38)
Jednací jazyk: španělština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Metronia, SA (Madrid, Španělsko) (zástupce: A. Vela Ballesteros, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: J. Crespo Carrillo, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Zitro IP Sàrl (Lucemburk, Lucembursko) (zástupce: A. Canela Giménez, advokát)
Předmět věci
Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu EUIPO ze dne 15. února 2016 (věc R 2605/2014-4) týkajícímu se námitkového řízení mezi Zitro IP a Metronia.
Výrok
1. |
Žaloba se zamítá. |
2. |
Společnosti Metroni, SA se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 211, 13.6.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/29 |
Usnesení Tribunálu ze dne 3. května 2017 – De Nicola v. EIB
(Věc T-71/16 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Zaměstnanci EIB - Pojem - Hodnotící zpráva služebního postupu - Hodnocený rok 2007 - Nesprávná právní posouzení - Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek“)
(2017/C 213/39)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Carlo De Nicola (Strassen, Lucembursko) (zástupce: G. Ferabecoli, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská investiční banka (EIB) (zástupci: původně G. Nuvoli a F. Martin, poté G. Nuvoli a G. Faedo, zmocněnci, ve spolupráci s A. Dal Ferrem, advokátem)
Předmět
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (samosoudce) ze dne 18. prosince 2015, De Nicola v. EIB (F-82/12, EU:F:2015:166), žádající o částečné zrušení tohoto rozsudku.
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Carlo De Nicola ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou investiční bankou (EIB) v rámci tohoto řízení. |
(1) Úř. věst. C 118, 4.4.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/30 |
Usnesení Tribunálu ze dne 3. května 2017 – De Nicola v. EIB
(Věc T-73/16 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Zaměstnanci EIB - Psychické obtěžování - Mimosmluvní odpovědnost - Nesprávná právní posouzení - Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek“)
(2017/C 213/40)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Carlo De Nicola (Strassen, Lucembursko) (zástupce: G. Ferabecoli, advokát)
Další účastnice řízení: Evropská investiční banka (EIB) (zástupci: původně G. Nuvoli a T. Gilliams, poté G. Nuvoli a G. Faedo, zmocněnci, ve spolupráci s A. Dal Ferrem, advokátem)
Předmět
Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu Evropské unie (samosoudce) ze dne 18. prosince 2015, De Nicola v. EIB (F-37/12, EU:F:2015:162), a znějící na částečné zrušení tohoto rozsudku.
Výrok
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
2) |
Carlo De Nicola ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou investiční bankou (EIB) v rámci tohoto řízení. |
(1) Úř. věst. C 118, 4.4.2016.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/30 |
Žaloba podaná dne 20. února 2017 – Computer Market v. EUIPO (COMPUTER MARKET)
(Věc T-111/17)
(2017/C 213/41)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Computer Market (Sofie, Bulharsko) (zástupkyně: B. Dimitrova, advokátka)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „COMPUTER MARKET“ – Přihláška č. 14 688 477
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 13. prosince 2017, ve věci R 1778/2016-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 60 odst. 1 nařízení č. 207/2009. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/31 |
Žaloba podaná dne 6. dubna 2017 – Amplexor Luxembourg v. Komise
(Věc T-211/17)
(2017/C 213/42)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Amplexor Luxembourg Sàrl (Bertrange, Lucembursko) (zástupce: J.-F. Steichen, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
prohlásil tuto žalobu za přípustnou; |
— |
zrušil rozhodnutí Úřadu pro publikace Evropské unie ze dne 13. února 2017 ve věci samé; |
— |
potažmo zrušil zadávací řízení č. 10651; |
— |
uložil žalované náhradu veškerých nákladů řízení; |
— |
žalobkyni ponechal všechna ostatní práva, žalobní důvody a žaloby. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Projednávaná žaloba zní na zrušení rozhodnutí Úřadu pro publikace Evropské unie ze dne 13. února 2017 v rozsahu, v němž řadí žalobkyni na druhé místo v zadávacím řízení č. AO 10651 – Zpracování oznámení pro zveřejnění v „Dodatku k Úřednímu věstníku Evropské unie“ (Úř. věst. S) (Úř. věst. 2016/S 143-258115).
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení pravidel a zásad práva Evropské unie, jelikož Úřad pro publikace Evropské unie tím, že nabídl uchazečům, kteří v okamžiku nabídky nebyli smluvními partnery Úřadu, možnost obdržet vyšší finanční prostředky na financování nákladů na převzetí, zjevně porušil zásadu rovnosti. Podle názoru žalobkyně takový přístup, kromě toho, že je velmi diskriminační, vážně narušuje jak raison d'être, tak samotné základy postupů zadávání veřejných zakázek. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející ze zneužití pravomoci. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/31 |
Žaloba podaná dne 20. dubna 2017 – SE v. Rada
(Věc T-231/17)
(2017/C 213/43)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: SE (zástupce: N. de Montigny, advokát)
Žalovaná: Rada Evropské unie
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
prohlásil a zrušil
— |
rozhodnutí Oddělení pro individuální nároky ze dne 22. června 2016, kterým mu bylo zamítnuto uznání za vyživované dítě týkající se jeho vnučky; |
— |
v případě potřeby výslovné rozhodnutí ze dne 24. ledna 2017 o zamítnutí stížnosti podané dne 19. září 2016; |
a tím
— |
prohlásil, že vnučka žalobce je v jeho péči podle čl. 2 odst. 2 třetího pododstavce přílohy VII služebního řádu s účinností od 13. června 2016; |
— |
přiznal vnučce žalobce pokrytí zdravotním pojištěním (RCAM) prostřednictvím žalobce s účinností od 13. června 2016; |
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce tři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z nesprávného právního posouzení, jakož i nesprávných posouzení a výkladu čl. 2 odst. 2 třetího pododstavce přílohy VII služebního řádu úředníků, jichž se Rada dopustila přijetím napadených rozhodnutí. |
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení zásady řádné správy. |
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení článku 24 Listiny základních práv. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/32 |
Žaloba podaná dne 20. dubna 2017 – Portugalsko v. Komise
(Věc T-233/17)
(2017/C 213/44)
Jednací jazyk: portugalština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Portugalská republika (zástupci: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, P. Estêvão a J. Saraiva de Almeida, zmocněnci)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil prováděcí rozhodnutí Komise C(2017) 7866 ze dne 14. ledna 2017, kterým se z financování Evropskou unií vylučují některé výdaje vynaložené členskými státy v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v rozsahu, v němž byly z financování vyloučeny náklady ohlášené Portugalskem v rámci „POSEI — zvláštní režim zásobování“ (1 288 044,79 eur), a v rámci „přímých plateb za hospodářský rok 2010“ (830 326,12 eur); |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.
1. |
První důvod vychází z porušení článku 11 nařízení Komise (ES) č. 885/2006 ze dne 21. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o akreditaci platebních agentur a dalších subjektů a schválení účetní závěrky EZZF a EZFRV (Úř. věst. L 171, s. 90), pokud jde o zásadní požadavky na formální sdělení podle uvedeného ustanovení. |
2. |
Druhý důvod vychází z porušení článku 8 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 30, s. 16). |
3. |
Třetí důvod vychází z porušení článku 23 nařízení Rady (ES) č. 247/2006 ze dne 30. ledna 2006, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (Úř. věst. L 42, s. 1). |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/33 |
Žaloba podaná dne 24. dubna 2017 – ViaSat v. Komise
(Věc T-245/17)
(2017/C 213/45)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Žalobkyně: ViaSat, Inc. (Carlsbad, Kalifornie, Spojené státy) (zástupci: E. Righini, J. Ruiz Calzado, a A. Aresu, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
prohlásil žalobu za přípustnou; |
— |
určil nečinnost Komise podle čl. 265 třetího pododstavce SFEU; |
— |
podpůrně zrušil v plném rozsahu nebo částečně, podle čl. 263 druhého a čtvrtého pododstavce SFEU, rozhodnutí Komise obsažené ve dvou dopisech zaslaných žalobkyni dne 14. a 21. února 2017; |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně tři žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod, uplatněný na podporu žaloby na určení nečinnosti, vycházející z toho, že Komise nepřijala rozhodnutí zabraňující jinému využití pásma 2 GHz.
|
2. |
Druhý žalobní důvod na podporu žaloby na určení nečinnosti vycházející z toho, že Komise nepodnikla kroky k zabránění tříštění vnitřního trhu.
|
3. |
Třetí žalobní důvod, uplatněný podpůrně na podporu žaloby na neplatnost, vycházející z nesprávného výkladu.
|
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/34 |
Žaloba podaná dne 2. května 2017 – Labiri v. EHSV
(Věc T-256/17)
(2017/C 213/46)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Vassiliki Labiri (Brusel, Belgie) (zástupci: J.-N. Louis a N. de Montigny, advokáti)
Žalovaný: Evropský hospodářský a sociální výbor
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
rozhodl, že
— |
rozhodnutí Evropského hospodářského a sociálního výboru neprovést v dobré víře bod 3 dohody o narovnání uzavřené mezi stranami se zrušuje; |
— |
Evropský hospodářský a sociální výbor zaplatí žalobkyni částku 250 000 EUR; |
— |
žalovanému se ukládá náhrada nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vychází z porušení článku 266 SFEU v rozsahu, v němž napadené rozhodnutí, podle kterého žalovaný nemůže provést dohodu o narovnání uzavřenou ve věci F-33/15, Labiri v. EHSV, představuje nesplnění povinností vyplývajících z rozhodnutí Soudního dvora Evropské unie. Takové protiprávní neprovedení takto uzavřené dohody krom toho představuje porušení povinnosti jednat vůči žalobkyni s náležitou péčí, povinnosti loajální spolupráce stanovené v čl. 4 odst. 3 SEU, zásady provedení dohod dobrovolně uzavřených mezi stranami v dobré víře, zásady řádné správy a povinnosti poskytnout pomoc plynoucí z článku 24 služebního řádu úředníků. |
2. |
Druhý žalobní důvod vychází ze zneužití pravomoci, které konkrétně spočívá ve zneužití řízení v rozsahu, v němž žalovaný neměl nikdy v úmyslu loajálně provést dohodu uzavřenou mezi stranami a podepsal tuto dohodu pouze s cílem dosáhnout toho, aby žalobkyně vzala žalobu podanou ve věci F-33/15 zpět. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/35 |
Žaloba podaná dne 3. května 2017 – Arbuzov v. Rada
(Věc T-258/17)
(2017/C 213/47)
Jednací jazyk: čeština
Účastníci řízení
Žalobce: Sergej Arbuzov (Kyjev, Ukrajina) (zástupce: M. Mleziva, advokát)
Žalovaná: Rada Evropské unie
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál rozhodl takto:
— |
rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/381 ze dne 3. března 2017, kterým se mění rozhodnutí 2014/119/SZSP o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině, se zrušuje v rozsahu, v němž se vztahuje na Sergeje Arbuzova; |
— |
Rada Evropské unie ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Sergejem Arbuzovem. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce dva žalobní důvody.
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení práva na řádnou správu
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení vlastnického práva žalobce
|
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/35 |
Žaloba podaná dne 8. května 2017 – Ogrodnik v. EUIPO – Aviario Tropical (Tropical)
(Věc T-276/17)
(2017/C 213/48)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: Tadeusz Ogrodnik (Chorzów, Polsko) (zástupci: A. von Mühlendahl, H. Hartwig, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Aviario Tropical, SA (Loures, Portugalsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitel sporné ochranné známky: Žalobce
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvek „Tropical“ – Ochranná známka Evropské unie č. 3 435 773
Řízení před EUIPO: Řízení o prohlášení neplatnosti
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí prvního odvolacího senátu EUIPO ze dne 14. února 2017, ve věci R 2125/2016-1
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
— |
napadené rozhodnutí zrušil; |
— |
zamítnul odvolání předložené společností Aviario Tropical, SA proti rozhodnutí zrušovacího oddělení žalovaného ze dne 15. července 2013 ve věci 6029 C; |
— |
uložil EUIPO a společnosti Aviario Tropical, SA v případě, že vstoupí do řízení jako vedlejší účastnice, náhradu nákladů řízení. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 53 odst. 1 písm. a) ve spojení s čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/36 |
Žaloba podaná dne 10. května 2017 – Bank of New York Mellon v. EUIPO – Nixen Partners (NEXEN)
(Věc T-278/17)
(2017/C 213/49)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Bank of New York Mellon Corp. (New York, New York, Spojené státy) (zástupci: A. Klett a K. Schlütter, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Nixen Partners (Paříž, Francie)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Přihlašovatel sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „NEXEN“ – Přihláška č. 13 374 152
Řízení před EUIPO: Námitkové řízení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí druhého odvolacího senátu EUIPO ze dne 23. února 2017, ve věci R 1570/2016-2
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí ze dne 23. února 2017 ve věci R 1570/2016-2 a zamítl námitky; |
— |
uložil EUIPO náhradu nákladů řízení, jakož i nákladů vynaložených v řízení před odvolacím senátem a námitkovým oddělením, včetně všech nezbytných nákladů žalobkyně vynaložených v těchto řízeních. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/37 |
Žaloba podaná dne 11. května 2017 – Hermann Bock v. EUIPO (Push and Ready)
(Věc T-279/17)
(2017/C 213/50)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Hermann Bock GmbH (Verl, Německo) (zástupci: S. Maaßen a V. Schoene, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Evropské unie obsahující slovní prvky „Push and Ready“ – Přihláška č. 14 758 205
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 23. ledna 2017 ve věci R 1279/2016-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí, které bylo doručeno dne 1. března 2017, kterým odvolací senát potvrdil, že obrazová ochranná známka vedená pod spisovou značkou 014758205, není způsobilá k zápisu a vrátil věc k opětovnému přezkoumání Úřadu. |
Dovolávaný žalobní důvod
— |
Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009. |
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/37 |
Žaloba podaná dne 9. května 2017 – GE.CO.P. v. Komise
(Věc T-280/17)
(2017/C 213/51)
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: GE.CO.P. Generale Costruzioni e Progettazioni SpA (Řím, Itálie) (zástupce: G. Naticchioni, advokátka)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál poté, co určí protiprávnost přijetí rozhodnutí Evropské komise — Úřadu pro infrastrukturu a logistiku v Lucemburku — ze dne 7. března 2017, kterým byla žalobkyně, společnost, GE.CO.P. SpA, vyloučena na dobu dvou let z unijních zadávacích řízení, a toto rozhodnutí bylo zveřejněno, zrušil toto rozhodnutí a veškeré následné či předcházející akty, včetně těch, které nejsou žalobkyni známy, a uložil Komisi náhradu nákladů tohoto řízení.
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Napadené rozhodnutí je důsledkem vypovězení z podnětu Komise veřejné zakázky č. 09bis/2012/OIL — Položka 1, týkající se renovace dvou budov, označených jako „Foyer européen“, nacházejících se v Lucembursku, jež byla zadána společnosti GE.CO.P.
Žalobkyně uplatňuje na podporu své žaloby argument vycházející z porušení článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, EURATOM) 2015/1929 ze dne 28. října 2015, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie (Úř. věst. 2015, L 286, s. 1), a z porušení článku 41 Listiny základních práv Evropské unie.
Žalobkyně v tomto ohledu tvrdí, že napadenému rozhodnutí nepředcházelo řádné kontradiktorní řízení. Žalobkyně namítá, že nebyla informována o zahájení postupu vyloučení, a nemohla se tedy v řízení bránit a uplatnit argumenty ve svůj prospěch před zadavatelem.
Kdyby žalobkyně měla možnost se bránit, uplatnila by argumenty na svoji obranu, které by pravděpodobně vedly ke změně názoru zadavatele na danou věc a k odlišnému výsledku celého řízení, jenž by byl pro společnost GE.CO.P příhodnější.
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/38 |
Žaloba podaná dne 8. května 2017 – Swemac Innovation v. EUIPO – Swemac Medical Appliances (SWEMAC)
(Věc T-287/17)
(2017/C 213/52)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Swemac Innovation AB (Linköping, Švédsko) (zástupce: G. Nygren, advokát)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Swemac Medical Appliances AB (Linköping, Švédsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Majitel sporné ochranné známky: Žalobkyně
Sporná ochranná známka: Slovní ochranná známka Evropské unie „SWEMAC“ -Ochranná známka Evropské unie č. 6 326 177
Řízení před EUIPO: Řízení o zrušení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí pátého odvolacího senátu EUIPO ze dne 24. února 2017, ve věci R 3000/2014-5
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
— |
zrušil napadené rozhodnutí a obnovil platnost ochranné známky Evropské unie č. 006326177, včetně ve vztahu k výrobkům a službám zařazeným do třídy 10: „Chirurgické a lékařské přístroje a nástroje“ a třídy 42 „Služby výzkumu a vývoje týkající se chirurgických a lékařských přístrojů a nástrojů“; |
— |
uložil další účastnici řízení nahradit žalobkyni náklady řízení před EUIPO a odvolacím senátem ve výši 1 000 eur; a |
— |
uložil EUIPO a další účastnici řízení nahradit žalobkyni náklady řízení před Tribunálem. |
Dovolávané žalobní důvody
— |
Porušení čl. 53 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009; |
— |
Porušení článku 8 nařízení č. 270/2009. |
Opravy
3.7.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 213/39 |
Oprava sdělení v Úředním věstníku ve věci T-197/17
( Úřední věstník Evropské unie C 151 ze dne 15. května 2017 )
(2017/C 213/53)
Sdělení v Úředním věstníku ve věci T-197/17, Abel a další v. Komise, se nahrazuje následujícím zněním:
Žaloba podaná dne 28. března 2017 – Abel a další v. Komise
(Věc T-197/17)
(2017/C 151/59)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobci: Marc Abel (Montreuil, Francie) a 1 428 dalších žalobců (zástupce: J. Assous, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobci navrhují, aby Tribunál:
— |
uznal protiprávnost jednání Evropské komise; |
— |
uznal újmu způsobenou žalobcům v důsledku přijetí nařízení Komise (EU) 2016/646 ze dne 20. dubna 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 692/2008 z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 6); |
— |
uložil Evropské komisi povinnost zaplatit částku 1 000 eur jako náhradu nemajetkové újmy způsobené žalobcům v důsledku přijetí takového nařízení a symbolickou částku 1 eura jako náhradu majetkové újmy; |
— |
vydal vůči Evropské komisi soudní příkaz, aby „konečný faktor shodnosti“ zavedený nařízením (EU) 2016/646 snížila na 1 a upustila od „konečného faktoru shodnosti“ stanoveného na 2,1; |
— |
uložil Komisi náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby uvádějí žalobci následující skutečnosti.
1. |
Žalovaná se dopustila pochybení při přijímání předmětného nařízení v rámci výkonu své pravomoci, kterou na ni přenesly Evropský parlament a Rada nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (Úř. věst. 2007, L 171, s. 1), v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. Konkrétně se jedná o:
|
2. |
Existence skutečné a nepochybné újmy a přímé příčinné souvislosti mezi jednáním Komise a tvrzenou újmou. |