ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 386 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 59 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 386/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8020 – Sherwin-Williams/Valspar) ( 1 ) |
|
2016/C 386/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8088 – Midea Group/Kuka) ( 1 ) |
|
2016/C 386/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8203 – Blackstone/New Mountain/JDA Software) ( 1 ) |
|
2016/C 386/04 |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2016/C 386/05 |
||
|
Evropská komise |
|
2016/C 386/06 |
||
2016/C 386/07 |
||
|
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU |
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
2016/C 386/08 |
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 386/09 |
Výzva k předkládání návrhů 2017 – EAC/A03/2016 – Program Erasmus+ |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 386/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.8220 – Euro Garages/EFR) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2016/C 386/11 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8020 – Sherwin-Williams/Valspar)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 386/01)
Dne 10. srpna 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8020. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8088 – Midea Group/Kuka)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 386/02)
Dne 12. října 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8088. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.8203 – Blackstone/New Mountain/JDA Software)
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 386/03)
Dne 10. října 2016 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32016M8203. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/2 |
Oznámení Komise
(2016/C 386/04)
Evropským hlavním městem kultury pro rok 2020 v Irsku je Galway.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/3 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 17. října 2016
o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci
(2016/C 386/05)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2062/94 ze dne 18. července 1994 o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (1), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
s ohledem na seznam kandidátů navržených ke jmenování předložený Radě vládami členských států a organizacemi zaměstnanců a zaměstnavatelů,
s ohledem na seznamy členů a náhradníků Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada rozhodnutími ze dne 2. prosince 2013 (2), 12. června 2014 (3), 18. listopadu 2014 (4), 15. prosince 2014 (5), 16. března 2015 (6), 20. dubna 2015 (7), 10. listopadu 2015 (8) a 15. února 2016 (9) jmenovala členy a náhradníky řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období do 7. listopadu 2016. |
(2) |
Členové zůstávají ve funkci, dokud nejsou jmenováni znovu nebo nahrazeni. |
(3) |
Členové a náhradníci řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci by měli být jmenováni na období tří let, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Na období od 8. listopadu 2016 do 7. listopadu 2019 jsou jmenováni tito členové a náhradníci řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci:
I. ZÁSTUPCI VLÁD
Země |
Členové |
Náhradníci |
Belgie |
Véronique CRUTZENOVÁ |
Nadine GILISOVÁ |
Bulharsko |
Darina KONOVA |
Vaska SEMERDŽIEVA |
Česká republika |
Jaroslav HLAVÍN |
Zdeněk ŠMERHOVSKÝ |
Dánsko |
Charlotte SKJOLDAGEROVÁ |
Annemarie KNUDSENOVÁ |
Německo |
Kai SCHÄFER |
Ellen ZWINKOVÁ |
Estonsko |
Maret MARIPUUOVÁ |
Eva PÕLDISOVÁ |
Irsko |
Paul CULLEN |
Marie DALTONOVÁ |
Řecko |
Ioannis KONSTANTAKOPOULOS |
Georgios GOURZOULIDIS |
Španělsko |
María Dolores LIMÓN TAMÉSOVÁ |
Mercedes TEJEDOR AIBAROVÁ |
Francie |
Frédéric TEZE |
Arnaud PUJAL |
Chorvatsko |
Zdravko MURATTI |
Jere GAŠPEROV |
Itálie |
— |
— |
Kypr |
Anastassios YANNAKI |
Aristodemos ECONOMIDES |
Lotyšsko |
Renārs LŪSIS |
Jolanta GEDUŠAOVÁ |
Litva |
Aldona SABAITIENĖ |
Vilija KONDROTIENĖ |
Lucembursko |
Marco BOLY |
John SCHNEIDER |
Maďarsko |
Katalin BALOGHOVÁ |
Gyula MADARÁSZ |
Malta |
Melhino MERCIECA |
Mark GAUCI |
Nizozemsko |
Rob TRIEMSTRA |
Martin G. DEN HELD |
Rakousko |
Gertrud BREINDLOVÁ |
Anna RITZBERGER-MOSEROVÁ |
Polsko |
Danuta KORADECKA |
Joanna FAŁDYGAOVÁ |
Portugalsko |
Antόnio SANTOS |
Carlos Jorge PEREIRA |
Rumunsko |
Dantes Nicolae BRATU |
Anca Mihaela PRICOPOVÁ |
Slovinsko |
Nikolaj PETRIŠIČ |
Vladka KOMELOVÁ |
Slovensko |
— |
Romana ČERVIENKOVÁ |
Finsko |
Leo SUOMAA |
Wiking HUSBERG |
Švédsko |
Erna ZELMINOVÁ EKENHEMOVÁ |
Boel CALLERMOVÁ |
Spojené království |
Clive FLEMING |
Stuart BRISTOW |
II. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNANCŮ
Země |
Členové |
Náhradníci |
Belgie |
Herman FONCK |
Caroline VERDOOTOVÁ |
Bulharsko |
Aleksander ZAGOROV |
Ivan KOKALOV |
Česká republika |
Radka SOKOLOVÁ |
Václav PROCHÁZKA |
Dánsko |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Maria BJERREOVÁ |
Německo |
Sonja KÖNIGOVÁ |
Moriz-Boje TIEDEMANN |
Estonsko |
Aija MAASIKASOVÁ |
Argo SOON |
Irsko |
Dessie ROBINSON |
Sylvester CRONIN |
Řecko |
Andreas STOIMENIDIS |
Ioannis ADAMAKIS |
Španělsko |
Pedro J. LINARES |
— |
Francie |
— |
— |
Chorvatsko |
Gordana PALAJSAOVÁ |
Marko PALADA |
Itálie |
— |
— |
Kypr |
Nikos SATSIAS |
Stelios CHRISTODOULOU |
Lotyšsko |
Ziedonis ANTAPSONS |
Mārtiņš PUŽULS |
Litva |
Inga RUGINIENĖOVÁ |
Ričardas GARUOLIS |
Lucembursko |
Jean-Luc DE MATTEIS |
Robert FORNIERI |
Maďarsko |
Károly GYÖRGY |
— |
Malta |
Anthony CASARU |
Alfred LIA |
Nizozemsko |
H. VAN STEENBERGEN |
W. VAN VEELEN |
Rakousko |
Julia NEDJELIK-LISCHKOVÁ |
Alexander HEIDER |
Polsko |
Agnieszka MIŃKOWSKA |
Dariusz GOC |
Portugalsko |
— |
Vanda Teresa ROGADO PEREIRA DA CRUZOVÁ |
Rumunsko |
Corneliu CONSTANTINOAIA |
Ms Mihaela DARLE |
Slovinsko |
Lučka BÖHMOVÁ |
Katja GORIŠEKOVÁ |
Slovensko |
Peter RAMPAŠEK |
Róbert STAŠKO |
Finsko |
Paula ILVESKIVIOVÁ |
Mr Erkki AUVINEN |
Švédsko |
Karin FRISTEDTOVÁ |
Christina JÄRNSTEDTOVÁ |
Spojené království |
Hugh ROBERTSON |
— |
III. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ
Země |
Členové |
Náhradníci |
Belgie |
Kris DE MEESTER |
Thierry VANMOL |
Bulharsko |
Georgi STOEV |
— |
Česká republika |
— |
Martin RÖHRICH |
Dánsko |
Lena SØBYOVÁ |
— |
Německo |
Eckard METZE |
Stefan ENGEL |
Estonsko |
Marju PEÄRNBERGOVÁ |
Piia SIMMERMANNOVÁ |
Irsko |
Michael GILLEN |
— |
Řecko |
Christos KAVALOPOULOS |
Anastasia AVLONITOUOVÁ |
Španělsko |
Marina GORDÓN ORTÍZOVÁ |
Laura CASTRILLO NUÑEZOVÁ |
Francie |
— |
— |
Chorvatsko |
Nenad SEIFERT |
Admira RIBIČIĆOVÁ |
Itálie |
— |
— |
Kypr |
Emilios MICHAEL |
Polyvios POLYVIOU |
Lotyšsko |
Ilona KIUKUCĀNEOVÁ |
— |
Litva |
Vaidotas LEVICKIS |
Mr Jonas GUZAVIČIUS |
Lucembursko |
François ENGELS |
Pierre BLAISE |
Maďarsko |
— |
— |
Malta |
— |
— |
Nizozemsko |
W.M.J.M. VAN MIERLO |
R. VAN BEEK |
Rakousko |
Christa SCHWENGOVÁ |
Julia ENZELSBERGEROVÁ |
Polsko |
Rafał HRYNYK |
— |
Portugalsko |
Manuel Marcelino Peralta PENA COSTAOVÁ |
Luís HENRIQUE |
Rumunsko |
Ovidiu NICOLESCU |
Daniela SÂRBUOVÁ |
Slovinsko |
Igor ANTAUER |
Ms Karmen FORTUNA JEFIM |
Slovensko |
Silvia SUROVÁ |
Róbert MEITNER |
Finsko |
Jan SCHUGK |
Riitta WÄRNOVÁ |
Švédsko |
Bodil MELLBLOMOVÁ |
Ned CARTER |
Spojené království |
Rachel SMITHOVÁ |
— |
Článek 2
Dosud nenavržené členy a náhradníky jmenuje Rada později.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 17. října 2016.
Za Radu
předseda
L. SÓLYMOS
(1) Úř. věst. L 216, 20.8.1994, s. 1.
(2) Rozhodnutí Rady ze dne 2. prosince 2013 o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (Úř. věst. C 360, 10.12.2013, s. 8).
(3) Rozhodnutí Rady ze dne 12. června 2014 o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Litvu a Maltu (Úř. věst. C 182, 14.6.2014, s. 14) a Rozhodnutí Rady ze dne 12. června 2014 o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Francii (Úř. věst. C 186, 18.6.2014, s. 5).
(4) Rozhodnutí Rady ze dne 18. listopadu 2014 o jmenování jednoho člena a jednoho náhradníka řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Lotyšsko (Úř. věst. C 420, 22.11.2014, s. 6).
(5) Rozhodnutí Rady ze dne 15. prosince 2014 o jmenování členky řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Německo (Úř. věst. C 453, 17.12.2014, s. 2).
(6) Rozhodnutí Rady (EU) 2015/453 ze dne 16. března 2015 o jmenování jedné členky a jedné náhradnice řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Dánsko a Německo (Úř. věst. L 75, 19.3.2015, s. 18).
(7) Rozhodnutí Rady ze dne 20. dubna 2015 o jmenování jedné členky a jedné náhradnice řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Slovinsko a Švédsko (Úř. věst. C 130, 22.4.2015, s. 2) a rozhodnutí Rady ze dne 20. dubna 2015 o jmenování jednoho náhradníka řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Slovensko (Úř. věst. C 130, 22.4.2015, s. 5).
(8) Rozhodnutí Rady ze dne 10. listopadu 2015 o jmenování jedné členky a jednoho náhradníka řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Maďarsko (Úř. věst. C 380, 14.11.2015, s. 2).
(9) Rozhodnutí Rady ze dne 15. února 2016 o jmenování jednoho náhradníka řídící rady Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Španělsko (Úř. věst. C 62, 18.2.2016, s. 2).
Evropská komise
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/8 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
19. října 2016
(2016/C 386/06)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,0979 |
JPY |
japonský jen |
113,49 |
DKK |
dánská koruna |
7,4409 |
GBP |
britská libra |
0,89338 |
SEK |
švédská koruna |
9,6980 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0854 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
8,9585 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
27,021 |
HUF |
maďarský forint |
307,08 |
PLN |
polský zlotý |
4,3180 |
RON |
rumunský lei |
4,5020 |
TRY |
turecká lira |
3,3724 |
AUD |
australský dolar |
1,4298 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4361 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,5175 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,5232 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5228 |
KRW |
jihokorejský won |
1 233,88 |
ZAR |
jihoafrický rand |
15,2650 |
CNY |
čínský juan |
7,3963 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5075 |
IDR |
indonéská rupie |
14 267,21 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5971 |
PHP |
filipínské peso |
52,692 |
RUB |
ruský rubl |
68,6223 |
THB |
thajský baht |
38,317 |
BRL |
brazilský real |
3,5063 |
MXN |
mexické peso |
20,4850 |
INR |
indická rupie |
73,1890 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/9 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 19. října 2016
o zveřejnění jednotného dokumentu podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a odkazu na zveřejnění specifikace produktu s chráněným označením v odvětví vína v Úředním věstníku Evropské unie
(Terrasses du Larzac (CHOP))
(2016/C 386/07)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Francie požádala o ochranu názvu „Terrasses du Larzac“ v souladu s ustanoveními nařízení (EU) č. 1308/2013 o ochraně označení původu a zeměpisných označení v odvětví vína. Komise v souladu s čl. 97 odst. 2 uvedeného nařízení žádost Francie posoudila. |
(2) |
Podmínky stanovené v článcích 93 až 96, čl. 97 odst. 1 a článcích 100 až 102 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou splněny. |
(3) |
S cílem umožnit předložení prohlášení o námitce podle článku 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 by měl být v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněn jednotný dokument uvedený v čl. 94 odst. 1 písm. d) zmíněného nařízení a odkaz na zveřejnění specifikace produktu provedené během vnitrostátního řízení pro posouzení žádosti o ochranu názvu „Terrasses du Larzac“, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Jednotný dokument podle čl. 94 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 a odkaz na zveřejnění specifikace produktu s chráněným označením „Terrasses du Larzac“ (CHOP) jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí.
V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se zveřejněním tohoto rozhodnutí uděluje právo vznést proti ochraně názvu uvedeného v prvním odstavci tohoto článku námitku, a to do dvou měsíců ode dne jeho zveřejnění.
V Bruselu dne 19. října 2016.
Za Komisi
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
PŘÍLOHA
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Název, který má být zapsán
Terrasses du Larzac
2. Typ zeměpisného označení
CHOP – chráněné označení původu
3. Druhy výrobků z révy vinné
1. |
Víno |
4. Popis vína
Jedná se tiché suché víno nachové nebo granátové barvy s příležitostnými černými odlesky. Vína připravená k uvedení na trh jako rozlévaná nebo lahvová mají obsah zkvasitelných cukrů < nebo = 3 g/l. Jejich vůně je jemná a komplexní: dominují aromata červeného bobulovitého ovoce (třešně, maliny…), tmavého bobulovitého ovoce (ostružiny, černý rybíz) a koření (pepř, hřebíček…) doplněná o aromata lékořice, černých oliv a fialek, jakož i tóny po pražení a vůně vřesovišť garrigue (jalovec, tymián, bobkový list…). Lze rovněž cítit tóny kůže, sena nebo tabáku. V ústech chutnají tato vína plně a mají dobrou strukturu tříslovin, zůstávají však elegantní. Jsou cítit i tóny zralého ovoce a koření.
Všeobecné analytické vlastnosti
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
12 |
Minimální celková kyselost |
v miliekvivalentech na litr |
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr): |
|
5. Postupy vinifikace
a. Základní enologické postupy
Enologický postup
Je zakázáno tepelné zpracování hroznů při teplotě vyšší než 40 °C.
Je zakázáno používání kousků dřeva.
Kromě výše uvedených ustanovení musí víno splňovat soubor požadavků na enologické postupy, které jsou stanoveny na úrovni Unie a v zákoně o zemědělství a o mořském rybolovu.
Vedení vinné révy
— |
Vinice mají minimální hustotou výsadby 4 400 rostlin na hektar; |
— |
vzdálenost mezi řádky vinné révy nesmí být větší než 2,25 metru; |
— |
plocha pro každou rostlinu je velká maximálně 2,25 čtverečního metru. Tato plocha se získá vynásobením vzdálenosti mezi řádky a vzdálenost mezi jednotlivými rostlinami v jednom řádku. |
— |
lze povolit zavlažování. |
b. Maximální výnosy
45 hektolitrů na hektar
6. Vymezená oblast
Sklizeň hroznů, vinifikace, výroba a zrání vín jsou prováděny na území těchto obcí departementu Hérault: Aniane, Arboras, Argelliers, Le Bosc, Brissac, Causse-de-la-Selle, Ceyras, Gignac, Jonquières, Lagamas, Lauroux, Mérifons, Montoulieu, Montpeyroux, Moulès-et-Baucels, Murles, Octon, Pégairolles-de-Buègues, Pégairolles-de-l’Escalette, Poujols, Puéchabon, Saint-André-de-Buègues, Saint-André-de-Sangonis, Saint-Félix-de-Lodez, Saint-Guiraud, Saint-Jean-de-Buèges, Saint-Jean-de-Fos, Saint-Jean-de-la-Blaquière, Saint-Privat, Saint-Saturnin-de-Lucian, Soubès, Usclas-du-Bosc.
Plocha vymezené oblasti je 61 713 ha.
7. Hlavní moštové odrůdy
|
Grenache N |
|
Carignan N |
|
Mourvèdre N |
|
Syrah N |
8. Popis souvislostí
Zeměpisná oblast zahrnuje 32 obcí departementu Hérault a je ohraničena:
— |
na severu vápencovými skalami, jež lemují oblast Larzac a jejichž nadmořská výška se pohybuje mezi 700 a 800 metry; |
— |
na jihu soutokem řek Lergue a Hérault, směrem k moři je krajina širokého údolí Hérault otevřená. |
Vinařská oblast je chráněna před severním větrem náhorní plošinou Larzac. Průměrné množství srážek je 800 mm až 900 mm za rok a v oblasti panují chladnější teploty než ve zbytku vinařského regionu Languedoc. Výrazný rozdíl denních a nočních teplot během letních měsíců ovlivňuje fenolickou zralost bobulí. Půdy v této oblasti mají nízkou úrodnost, dobré odvodnění, velký podíl vápencového štěrku a omezenou zásobu vody nacházející se v různých hloubkách.
Přítomnost vinné révy v oblasti „Terrasses du Larzac“ sahá až do římského období; první významný rozmach vinic však nastal ve středověku a poté spolu s rozvojem obchodu v 18. století. Přestože historie „Terrasses du Larzac“ a languedockého vinařství se později propojily, bylo jasné, že vzhledem k přirozeně omezeným výnosům daným nepříliš úrodnými půdami a vyšší nadmořskou výškou není model intenzivní produkce pro tento region příliš vhodný. Vína „Terrasses du Larzac“ pocházejí z devíti tradičních odrůd území Languedoc, přičemž vinaři díky podrobným znalostem o této oblasti této rozmanitosti využili, pro každou odrůdu zvolili to nejvhodnější umístění a vyrábějí své kupáže alespoň ze tří odrůd tak, aby každý ročník sklizně odrážel charakter jejich vín.
Kvalita a specifické vlastnosti vín „Terrasses du Larzac“ jsou uznávány již od konce 50. let 20. století, kdy byla zařazena mezi vína nejvyšší jakosti s chráněným označením původu „Coteaux du Languedoc“.
Producenti vín „Terrasses du Larzac“, vědomi si kvality a zvláštních vlastností místního prostředí, již téměř 20 let usilují o uznání identity svých vinic. Významným milníkem bylo uznání doplňkového zeměpisného názvu „Terrasses du Larzac“ přidaného k chráněnému označení původu „Coteaux du Languedoc“ od ročníku 2004.
Při utváření typických vlastností vín hraje významnou roli rovněž vliv nadmořské výšky na středomořské podnebí, jakož i vzdálenost od moře. Střídání teplých dnů a chladných nocí v době zrání hroznů napomáhá syntéze aromat, zejména těch po koření a červeném bobulovitém ovoci. Teploty, které jsou nižší než u pobřeží, umožňují pozdní sklizeň a napomáhají uchování vysoké kvality a svěžesti vín. Díky dostatku světla a mírnému podnebí mohou jednotlivé odrůdy plně projevit svůj potenciál. Tato vína nachové nebo granátové barvy s příležitostnými černými odlesky tak mají jemnou a komplexní vůni. Dominantní aroma červeného bobulovitého ovoce, tmavého bobulovitého ovoce a koření se harmonicky snoubí s aromaty lékořice, černých oliv a fialek, jakož i s aromaty po pražení a vůni vřesovišť garrigue. Někdy se mohou rozvinout i tóny kůže, sena nebo tabáku, či dokonce i lanýže. V ústech chutnají tato vína plně a mají dobrou strukturu tříslovin a zvláštní rovnováhu mezi plností a svěžestí. Jsou cítit i tóny zralého ovoce a koření.
Tato vína jsou převážně vhodná k archivaci a u některých se jejich vlastnosti plně projeví až po 15, ba dokonce po 20 či více letech.
Vína se vyznačují svou vyvážeností, příjemnou komplexností a vhodností k archivaci, přičemž toto vše je doprovázeno jejich typickou elegancí.
Tato oblast má bohatou historii pěstování vína a vinaři tak v průběhu staletí získali detailní znalosti místního přírodního prostředí, díky čemuž bylo snazší adaptovat různé odrůdy na zdejší půdy a jejich mikrolokality. Vína, která jsou z nich vyráběna, jsou vždy kupáže (nejméně ze tří odrůd), které se vinifikují tradiční metodou, při níž doba kvašení (cuvaison) trvá často déle než 15, někdy až 30 dnů. Struktura vín vyžaduje, aby po kvašení zrála a získala tak komplexní aromatickou škálu a zjemnily se třísloviny.
Ucelenost produkce závisí na postupech producentů na vinici a ve sklepích, avšak také na jejich kolektivním nasazení, jež jim umožňuje jasně definovat profil a charakter vín nesoucích název „Terrasses du Larzac“.
Závěrem lze říci, že na zvláštních vlastnostech vín s chráněným označením původu „Terrasses du Larzac“ má podíl zvláštní zeměpisná situace vyznačující se rovnováhou mezi středomořskou bohatostí a svěžestí plošiny Larzac spolu s know-how místních producentů.
9. Další základní podmínky
Oblast v bezprostřední blízkosti
Právní rámec:
vnitrostátní právní předpisy
Typ další podmínky:
odchylka týkající se produkce ve vymezené zeměpisné oblasti
Popis podmínky:
oblast v bezprostřední blízkosti, vymezená odchylkou pro vinifikaci, výrobu a zrání vín, je tvořena územím obce La Vacquerie-et-Saint-Martin-de-Castries (departement Hérault).
Větší zeměpisná jednotka
Právní rámec:
vnitrostátní právní předpisy
Typ další podmínky:
další ustanovení týkající se označování
Popis podmínky:
označování vín s chráněným označením původu může uvádět větší zeměpisnou jednotku „Languedoc“.
Rozměry písma použitého pro tuto větší zeměpisnou jednotku nesmějí být na výšku ani na šířku větší, než je poloviční velikost písmen tvořících název chráněného označení původu.
Menší zeměpisná jednotka
Právní rámec:
vnitrostátní právní předpisy
Typ další podmínky:
další ustanovení týkající se označování
Popis podmínky:
všechny nepovinné údaje, které mohou být na základě předpisů Unie regulovány členskými státy, jsou uvedeny písmem, jehož rozměry na výšku ani na šířku nepřesahují poloviční velikost písmen tvořících název chráněného označení původu.
Odkaz na zveřejnění specifikace
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-28398d7f-8879-48ac-a46c-16573436bdbd
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
Kontrolní úřad ESVO
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/13 |
Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky
(2016/C 386/08)
Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:
Datum přijetí rozhodnutí |
: |
27. dubna 2016 |
||||
Věc č. |
: |
78783 |
||||
Rozhodnutí č. |
: |
085/16/KOL |
||||
Stát ESVO |
: |
Norsko |
||||
Název |
: |
Režim vracení daní za zaměstnávání námořníků |
||||
Právní základ |
: |
Nařízení 2016–02–26–204 o vracení prostředků za zaměstnávání námořníků |
||||
Druh opatření |
: |
Režim |
||||
Cíl |
: |
Námořní doprava |
||||
Forma podpory |
: |
Vracení daní a příspěvků na sociální zabezpečení |
||||
Rozpočet |
: |
Na období od března do prosince 2016: 1,892 miliardy NOK. V následujících letech bude režim použitelný po celých 12 měsíců v roce. |
||||
Doba trvání |
: |
10 let od 1. března 2016 do 28. února 2026. |
||||
Hospodářská odvětví |
: |
Námořní doprava |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
: |
|
Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze najít na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/14 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ 2017 – EAC/A03/2016
Program Erasmus+
(2016/C 386/09)
1. Úvod a cíle
Tato výzva k předkládání návrhů vychází z nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1288/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se zavádí program „Erasmus+“: program Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport, jakož i z ročních pracovních programů Erasmus+ na rok 2016 a na rok 2017. Program Erasmus+ se vztahuje na období 2014–2020. Obecný cíl a specifické cíle programu Erasmus+ jsou uvedeny v článcích 4, 5, 11 a 16 zmíněného nařízení.
2. Opatření
Tato výzva k předkládání návrhů se týká těchto činností programu Erasmus+:
Klíčová akce 1 (KA1) – Vzdělávací mobilita jednotlivců
— |
mobilita jednotlivců v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže |
— |
strategické projekty EVS |
— |
rozsáhlé akce Evropské dobrovolné služby |
— |
sdílené magisterské studium Erasmus Mundus |
Klíčová akce 2 (KA2) – Spolupráce na inovacích a výměna osvědčených postupů
— |
strategická partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže |
— |
znalostní aliance |
— |
budování kapacit v oblasti vysokoškolského vzdělávání |
— |
budování kapacit v oblasti mládeže |
Klíčová akce 3 (KA3) – Podpora reformy politiky
— |
strukturovaný dialog: schůzky mladých lidí a činitelů s rozhodovacími pravomocemi v oblasti mládeže |
Činnosti programu Jean Monnet
— |
katedry programu Jean Monnet |
— |
moduly programu Jean Monnet |
— |
centra excelence programu Jean Monnet |
— |
podpora programu Jean Monnet pro sdružení |
— |
sítě programu Jean Monnet |
— |
projekty programu Jean Monnet |
Sport
— |
partnerství založená na spolupráci |
— |
malá partnerství založená na spolupráci |
— |
neziskové evropské sportovní akce |
3. Způsobilost
O finanční prostředky v rámci programu Erasmus+ může požádat jakýkoli veřejný nebo soukromý subjekt, který působí v oblasti vzdělávání, odborné přípravy, mládeže a sportu. Kromě toho mohou skupiny mladých lidí, které se aktivně podílejí na práci s mládeží, ale nikoli nutně v rámci mládežnické organizace, požádat o finanční prostředky na mobilitu ve vzdělávání mladých lidí a osob pracujících s mládeží, jakož i na strategická partnerství v oblasti mládeže.
Všech akcí programu Erasmus+ se mohou plně účastnit tyto země programu (1):
— |
28 členských států Evropské unie |
— |
země ESVO/EHP: Island, Lichtenštejnsko a Norsko |
— |
kandidátské země EU: Turecko a Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
Kromě toho mohou být některé akce programu Erasmus+ otevřeny organizacím z partnerských zemí.
Pro další podrobnosti ohledně podmínek účasti konzultujte prosím průvodce programem Erasmus+.
4. Rozpočet a doba trvání projektů
Celkový rozpočet určený pro tuto výzvu k předkládání návrhů se odhaduje na 2 157,1 milionu EUR:
Vzdělávání a odborná příprava |
: |
1 905,4 milionu EUR (2) |
Mládež |
: |
209,1 milionu EUR |
Jean Monnet |
: |
10,8 milionu EUR |
Sport |
: |
31,8 milionu EUR |
Celkový rozpočet určený pro tuto výzvu k předkládání návrhů a jeho rozdělení je orientační a může být upraven na základě změny ročních pracovních programů Erasmus+. Případní zájemci se vyzývají, aby pravidelně sledovali internetové stránky
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/awp/index_en.htm
kde jsou zveřejňovány roční pracovní programy Erasmus+ a jejich změny, pokud jde o rozpočet dostupný pro každou akci, jíž se tato výzva týká.
Výše udělených grantů a doba trvání projektů se liší v závislosti na různých faktorech, jako je druh projektu a počet zapojených partnerů.
5. Uzávěrka pro předkládání žádostí
Všechny lhůty pro předkládání žádostí uvedené níže vyprší ve 12:00 hodin (poledne) bruselského času.
Klíčová akce 1
mobilita jednotlivců v oblasti vzdělávání a odborné přípravy |
2. února 2017 |
mobilita jednotlivců v oblasti mládeže |
2. února 2017 |
mobilita jednotlivců v oblasti mládeže |
26. dubna 2017 |
mobilita jednotlivců v oblasti mládeže |
4. října 2017 |
strategické projekty EDS |
26. dubna 2017 |
rozsáhlé akce Evropské dobrovolné služby |
5. dubna 2017 |
sdílené magisterské studium Erasmus Mundus |
16. února 2017 |
Klíčová akce 2
strategická partnerství v oblasti vzdělávání a odborné přípravy |
29. března 2017 |
strategická partnerství v oblasti mládeže |
2. února 2017 |
strategická partnerství v oblasti mládeže |
26. dubna 2017 |
strategická partnerství v oblasti mládeže |
4. října 2017 |
znalostní aliance |
28. února 2017 |
budování kapacit v oblasti vysokoškolského vzdělávání |
9. února 2017 |
budování kapacit v oblasti mládeže |
8. března 2017 |
Klíčová akce 3
setkávání mladých lidí s politickými činiteli za účelem jednání o problematice mládeže |
2. února 2017 |
|
26. dubna 2017 |
|
4. října 2017 |
Akce programu Jean Monnet
katedry, moduly, centra excelence, podpora pro sdružení, sítě, projekty |
23. února 2017 |
Akce v oblasti sportu
partnerství založená na spolupráci |
6. dubna 2017 |
malá partnerství založená na spolupráci |
6. dubna 2017 |
neziskové evropské sportovní akce |
6. dubna 2017 |
Pro další podrobné instrukce ohledně předkládání žádostí konzultujte prosím průvodce programem Erasmus+.
6. Úplné informace
Podrobné podmínky této výzvy k předkládání návrhů, včetně priorit, lze nalézt v průvodci programem Erasmus+ na této internetové adrese: http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/resources_en
Průvodce programem Erasmus+ představuje nedílnou součást této výzvy k předkládání návrhů a podmínky pro účast a financování, které jsou v něm popsány, se v plném rozsahu použijí i na tuto výzvu.
(1) Činnosti v programu Jean Monnet jsou otevřeny organizacím z celého světa.
(2) Tato částka zahrnuje prostředky na mezinárodní rozměr vysokoškolského vzdělávání (301,6 milionu EUR celkem).
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/17 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.8220 – Euro Garages/EFR)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2016/C 386/10)
1. |
Komise dne 10. října 2016 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Euro Garages Ltd („Euro Garages“, Spojené království) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů kontrolu nad celým podnikem EFR Group B.V. („EFR“, Nizozemsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku Euro Garages: působí v oblasti provozování čerpacích stanic, samoobslužných prodejen, myček aut a provozoven rychlého občerstvení ve Spojeném království, — podniku EFR: působí v oblasti provozování čerpacích stanic, samoobslužných prodejen, myček aut, pekáren a hotelů v Belgii, Francii, Lucembursku a Nizozemsku. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.8220 – Euro Garages/EFR lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
JINÉ AKTY
Evropská komise
20.10.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 386/18 |
Oznámení o žádosti podle článku 35 směrnice 2014/25/EU
Žádost podaná zadavatelem – prodloužení lhůty
(2016/C 386/11)
Dne 2. února 2016 obdržela Komise žádost podle článku 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (1). Prvním pracovním dnem následujícím po obdržení žádosti je 3. únor 2016.
Tato žádost, kterou podala společnost Vapo Oy, se týká činnosti související s využíváním zeměpisné oblasti pro účely těžby palivové rašeliny na území Finska. Příslušné oznámení bylo zveřejněno v Úředním věstníku C 96 ze dne 11. března 2016 na straně 9. Oznámení o prodloužení bylo zveřejněno v Úředním věstníku C 301 ze dne 19. srpna 2016 na straně 25.
Podle bodu 2 přílohy IV směrnice 2014/25/EU si Komise může vyžádat od dotčeného členského státu nebo dotčeného zadavatele anebo nezávislého vnitrostátního orgánu nebo jakéhokoli jiného příslušného vnitrostátního orgánu, aby v příslušné lhůtě poskytl veškeré nezbytné informace nebo je doplnil či vyjasnil. Dne 7. června 2016 požádala Komise finské orgány, aby do 28. června 2016 poskytly dodatečné informace.
Podle bodu 2 druhé věty přílohy IV směrnice 2014/25/EU budou v případě pozdních či neúplných odpovědí na žádost Komise o vyjasnění nebo o dodatečné informace lhůty pozastaveny na dobu od uplynutí časové lhůty stanovené v žádosti o informace do přijetí úplných a správných informací. Odpověď finských orgánů byla doručena dne 26. září 2016. Konečná lhůta tedy uplyne dnem 23. ledna 2017.
(1) Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243.