ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 265 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 58 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2015/C 265/01 |
||
2015/C 265/02 |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2015/C 265/03 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7713 – REWE ZF/Kuoni Reisen and Related Group Companies) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2015/C 265/04 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7625 – ADM/AOR) ( 1 ) |
|
2015/C 265/05 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7679 – EVO Payments International/Raiffeisen Bank Polska/Raiffeisenbank/JVs) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2015/C 265/06 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
13.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
12. srpna 2015
(2015/C 265/01)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1155 |
JPY |
japonský jen |
138,45 |
DKK |
dánská koruna |
7,4624 |
GBP |
britská libra |
0,71490 |
SEK |
švédská koruna |
9,5815 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0864 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
9,0760 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
27,021 |
HUF |
maďarský forint |
311,21 |
PLN |
polský zlotý |
4,1889 |
RON |
rumunský lei |
4,4132 |
TRY |
turecká lira |
3,0965 |
AUD |
australský dolar |
1,5128 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4467 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,6500 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6847 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5652 |
KRW |
jihokorejský won |
1 310,33 |
ZAR |
jihoafrický rand |
14,2173 |
CNY |
čínský juan |
7,1234 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5645 |
IDR |
indonéská rupie |
15 334,84 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5061 |
PHP |
filipínské peso |
51,495 |
RUB |
ruský rubl |
72,1582 |
THB |
thajský baht |
39,321 |
BRL |
brazilský real |
3,8597 |
MXN |
mexické peso |
18,0895 |
INR |
indická rupie |
72,1940 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
13.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/2 |
SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ
Přepočítací koeficienty měn podle nařízení Rady (EHS) č. 574/72
(2015/C 265/02)
Čl. 107 odst. 1, 2 a 4 nařízení (EHS) č. 574/72
Referenční období: červenec 2015
Období pro podávání žádostí: říjen, listopad, prosinec 2015
07-2015 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
HRK |
HUF |
PLN |
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
27,0941 |
7,46163 |
7,58633 |
311,531 |
4,15237 |
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
13,8532 |
3,81513 |
3,87889 |
159,286 |
2,12311 |
1 CZK = |
0,0369084 |
0,0721854 |
1 |
0,275396 |
0,279999 |
11,4981 |
0,153257 |
1 DKK = |
0,134019 |
0,262114 |
3,63113 |
1 |
1,01671 |
41,7511 |
0,556497 |
1 HRK = |
0,131816 |
0,257806 |
3,57144 |
0,983563 |
1 |
41,0648 |
0,547350 |
1 HUF = |
0,00320995 |
0,00627803 |
0,0869709 |
0,0239515 |
0,0243518 |
1 |
0,0133289 |
1 PLN = |
0,240826 |
0,471008 |
6,52497 |
1,79695 |
1,82699 |
75,0248 |
1 |
1 RON = |
0,225270 |
0,440583 |
6,10349 |
1,68088 |
1,70897 |
70,1786 |
0,935405 |
1 SEK = |
0,106542 |
0,208374 |
2,88665 |
0,794974 |
0,80826 |
33,1910 |
0,442401 |
1 GBP = |
1,41473 |
2,76692 |
38,3308 |
10,5562 |
10,7326 |
440,731 |
5,87448 |
1 NOK = |
0,111911 |
0,218876 |
3,03214 |
0,835040 |
0,848995 |
34,8638 |
0,464697 |
1 ISK = |
0,00678172 |
0,0132637 |
0,183745 |
0,0506027 |
0,0514483 |
2,11272 |
0,0281602 |
1 CHF = |
0,953127 |
1,86413 |
25,8241 |
7,11188 |
7,23073 |
296,928 |
3,95774 |
07-2015 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
1 EUR = |
4,43912 |
9,38600 |
0,706850 |
8,93565 |
147,455 |
1,04918 |
1 BGN = |
2,26972 |
4,79906 |
0,361412 |
4,56880 |
75,3938 |
0,536445 |
1 CZK = |
0,163841 |
0,346422 |
0,0260887 |
0,329800 |
5,44233 |
0,0387235 |
1 DKK = |
0,594926 |
1,25790 |
0,0947314 |
1,19755 |
19,7618 |
0,140610 |
1 HRK = |
0,585147 |
1,23723 |
0,093174 |
1,17786 |
19,4370 |
0,138299 |
1 HUF = |
0,0142494 |
0,0301286 |
0,00226896 |
0,0286830 |
0,473325 |
0,00336781 |
1 PLN = |
1,06906 |
2,26039 |
0,170228 |
2,15194 |
35,5111 |
0,252670 |
1 RON = |
1 |
2,11438 |
0,159232 |
2,01293 |
33,2172 |
0,236348 |
1 SEK = |
0,472951 |
1 |
0,0753090 |
0,952019 |
15,7101 |
0,111781 |
1 GBP = |
6,28014 |
13,2786 |
1 |
12,6415 |
208,609 |
1,48430 |
1 NOK = |
0,496787 |
1,05040 |
0,0791045 |
1 |
16,5019 |
0,117415 |
1 ISK = |
0,0301049 |
0,0636532 |
0,00479366 |
0,0605991 |
1 |
0,00711523 |
1 CHF = |
4,23104 |
8,94605 |
0,673718 |
8,51681 |
140,544 |
1 |
Pozn.: Pro výpočet všech křížových kurzů, které se týkají ISK, jsou použity údaje o kurzu ISK/EUR Islandské centrální banky.
Reference: červenec-15 |
1 EUR v národní měně |
1 jednotka národní měny v EUR |
BGN |
1,95580 |
0,511300 |
CZK |
27,0941 |
0,0369084 |
DKK |
7,46163 |
0,134019 |
HRK |
7,58633 |
0,131816 |
HUF |
311,531 |
0,00320995 |
PLN |
4,15237 |
0,240826 |
RON |
4,43912 |
0,225270 |
SEK |
9,38600 |
0,106542 |
GBP |
0,706850 |
1,41473 |
NOK |
8,93565 |
0,111911 |
ISK |
147,455 |
0,00678172 |
CHF |
1,04918 |
0,953127 |
Pozn.: Kurz ISK/EUR vychází z údajů Islandské centrální banky.
1. |
Nařízení (EHS) č. 574/72 stanoví, že přepočet částek v určité měně do jiné měny se uskuteční podle přepočítacího koeficientu vypočteného Komisí na základě měsíčního průměru, během referenčního období uvedeného v odstavci 2, referenčních směnných kurzů měn zveřejněných Evropskou centrální bankou. |
2. |
Referenčním obdobím bude:
Přepočítací koeficienty měn budou zveřejněny ve druhém Úředním věstníku Evropské unie (řada C) v měsících únoru, květnu, srpnu a listopadu. |
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
13.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/4 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7713 – REWE ZF/Kuoni Reisen and Related Group Companies)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2015/C 265/03)
1. |
Komise dne 5. srpna 2015 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik REWE-Zentralfinanz eG („REWE ZF“, Německo), dceřiná společnost v plném vlastnictví podniku REWE Group, získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií od společnosti Kuoni Travel Investments Ltd („Kuoni Investments“, Švýcarsko) výhradní kontrolu nad částí divize cestovního ruchu podniku Kuoni Investments („cílové společnosti“) |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7713 – REWE ZF/Kuoni Reisen and Related Group Companies lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
13.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/5 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7625 – ADM/AOR)
(Text s významem pro EHP)
(2015/C 265/04)
1. |
Komise dne 5. srpna 2015 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Archer-Daniels-Midland UK („ADM UK“, Spojené království) kontrolovaný podnikem Archer-Daniels-Midland Company („ADM“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií kontrolu nad celými podniky AOR NV a AOR Plastics NV (společně „AOR“, Belgie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku ADM: zpracování olejnin, kukuřice, pšenice, kakaa a jiných zemědělských komodit a výroba rostlinných olejů a tuků, rostlinné proteinové moučky, kukuřičných sladidel, mouky, bionafty, ethanolu a jiných přísad s přidanou hodnotou pro potraviny a krmiva, — podniku AOR: balení rafinovaného oleje ze semen. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7625 – ADM/AOR lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
13.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/6 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7679 – EVO Payments International/Raiffeisen Bank Polska/Raiffeisenbank/JVs)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2015/C 265/05)
1. |
Komise dne 4. srpna 2015 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým i) podnik Centrum Elektronicznych Usług Płatniczych „eService“ Sp. z o.o., Polsko („eService“, Polsko), společně kontrolovaný skupinou společností EVO Payments International („EVO“, USA) a skupinou společností Powszechna Kasa Oszczędności Bank Polski („PKO“, Polsko), a ii) podniky Raiffeisen Bank Polska SA („RBPL“, Polsko) a Raiffeisen a.s. („RBCZ“, Česká republika), jež jsou oba součástí skupiny společností Raiffeisen Zentralbank Österreich Aktiengesellschaft (Rakousko), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a čl. 3 odst. 4 nařízení o spojování nákupem podílů a smlouvou o řízení společnou kontrolu nad nově vytvořeným společným podnikem v Polsku a nově vytvořeným společným podnikem v České republice („společné podniky“, Polsko a Česká republika). Činnosti podniků RBPL a RBCZ spojené s akceptací platebních karet budou převedeny na společné podniky. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je: — podniku eService: poskytování služeb zpracování plateb prováděných platebními kartami na terminálech prodejních míst nebo prostřednictvím internetu v Polsku, — podniku EVO: služby zpracování elektronických plateb a související služby ve Spojených státech, Kanadě a EHP, — podniku RBPL: bankovní a finanční služby v Polsku, — podniku RBCZ: bankovní a finanční služby v České republice, — podniku Raiffeisen Zentralbank Österreich Aktiengesellschaft: bankovní a finanční služby v EHP. Společné podniky budou poskytovat služby spojené s akceptací platebních karet a služby zpracování plateb prováděných platebními kartami v Polsku a v České republice. |
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7679 – EVO Payments International/Raiffeisen Bank Polska/Raiffeisenbank/JVs lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Evropské komise, Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
(2) Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.
JINÉ AKTY
Evropská komise
13.8.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 265/7 |
Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin
(2015/C 265/06)
Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„ “ (MRECH KAMPOT) / „POIVRE DE KAMPOT“
ES č.: KH-PGI-0005-01264 – 6.10.2014
CHZO ( X ) CHOP ( )
1. Název (názvy)
„ “ (Mrech Kampot) / „Poivre de Kampot“
2. Členský stát nebo třetí země
Kambodža
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1 Druh produktu
Třída 1.8 Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.)
3.2 Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
Zeměpisným označením „ “ (v jazyce oblasti původu – khmérštině) / „Poivre de Kampot“ (ve francouzštině) jsou chráněny bobule dvou odrůd pepřovníku černého (Piper nigrum L.) pěstovaných v oblasti vymezené v oddíle 4, a sice odrůd Kamchay a Lampong (nebo Belantoeung), které jsou místně označovány také jako odrůda „malolistá“ a „velkolistá“.
Existují čtyři různé typy pepře „ “ / „Poivre de Kampot“ v závislosti na době sklizně a následném zpracování:
— Zelený pepř: Jedná se o nezralé plody sklízené v raném stadiu vývoje. Tento pepř se může prodávat a konzumovat buď čerstvý (na trh je dodáván v hroznech), nebo ve slaném či octovém nálevu (nakládají se celé bobule nebo hrozny).
— Černý pepř: Bobule se z rostliny sklízejí v okamžiku, kdy se jejich barva mění ze zelené na žlutou, a následně se suší. Tento pepř se může prodávat v celých bobulích nebo mletý.
— Červený pepř: Tuto barvu mají usušené plně vyzrálé bobule. Na trh je dodáván v celých bobulích.
— Bílý pepř: Tento pepř se získává máčením červených či zralých bobulí. Prodává se v celých bobulích.
Pro produkt je typická jeho silná (nikoli však „ohnivá“) ostrost, která není agresivní, ale v ústech se postupně rozvíjí. Mimořádná kvalita pepře, který je chráněn zeměpisným označením „ “ / „Poivre de Kampot“, tkví nejen v pálivosti, ale i v jeho intenzivním aroma.
Jeho zrnka vykazují ideální fyzické vlastnosti, pokud jde o velikost a hustotu.
Produkt má následující fyzikální a organoleptické vlastnosti:
Typ pepře |
Forma |
Velikost a hustota |
Barva |
Vůně |
Jiné |
||||||||||||
Černý pepř |
Sušené bobule |
∅ ≥ 4 mm Hustota ≥ 570 g/l |
Tmavě černá, černá, hnědočerná nebo šedočerná |
|
Přípustné odchylky (2): Bobule se mohou odchylovat o 5 %, pokud jde o velikost, a o 2 %, pokud jde o barvu. Nepovolené vady:
|
||||||||||||
Mletý pepř |
Prášek s drobnými úlomky bobulí |
Tmavě šedá s černými tečkami |
|
|
|||||||||||||
Červený pepř |
Sušené bobule |
∅ ≥ 4 mm Hustota ≥ 570 g/l |
Hnědočervená nebo tmavě červená |
Nepovolené vady:
|
|||||||||||||
Bílý pepř |
Sušené bobule |
∅ ≥ 3 mm Hustota ≥ 600 g/l |
Šedobílá se žlutými nebo světlehnědými skvrnkami Barva musí být přírodní. Nesmí se přidávat žádná látka k její změně. |
Nepovolené vady:
|
|||||||||||||
Zelený pepř |
Celé hrozny čerstvých bobulí |
Hrozny o nejméně 10 bobulích ∅ jednotlivých bobulí ≥ 3 mm |
Tmavozelená |
|
Nepovolené vady:
|
||||||||||||
Bobule nebo celé hrozny ve slaném nebo octovém nálevu |
Hrozny o nejméně 10 bobulích ∅ jednotlivých bobulí ≥ 3 mm |
Stále zelená. Nesmí se změnit na hnědou. |
|
Pokud jde o konkrétní vlastnosti jednotlivých typů „ “ / „Poivre de Kampot“:
— |
Zelený pepř má svěží citrusovou vůni a je méně ostrý než usušené bobule jiných barev. |
— |
Vůně černého pepře je pronikavější, silnější a lehce květinová a jsou v ní patrné tóny květů, eukalyptu a máty. Aroma může být nasládlé až výrazně ostré. |
— |
Červený pepř je sladší a méně ostrý než pepř černý, ale jeho vůně je vyzrálejší. Dodává pokrmům intenzivní ovocné aroma. |
— |
Bílý pepř se získává tak, že se po máčení plodů odstraní jejich vnější slupka, čímž bobule získá na odlišné chuti s nádechem čerstvé trávy a limetky. |
Produkt se uvádí na trh v dobře utěsněných obalech (z různých materiálů a o různých velikostech), na kterých figurují označení blíže popsaná v oddíle 3.6.
3.3 Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
—
3.4 Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Ve vymezené zeměpisné oblasti se musejí uskutečnit všechny kroky při produkci. Patří mezi ně:
— |
činnosti spojené s obhospodařováním rostlin, |
— |
sklizeň bobulí, |
— |
sušení (u černého, červeného a bílého pepře), |
— |
namáčení (jen u bílého pepře), |
— |
třídění bobulí, |
— |
nakládání (pouze u zeleného pepře konzervovaného do slaného či octového nálevu). |
Čerstvý zelený pepř „ “ / „Poivre de Kampot“ musí být v rámci zeměpisné oblasti vypěstován.
Černý, červený a bílý pepř, jakož i nakládaný zelený pepř „ “ / „Poivre de Kampot“ pak musí být v zeměpisné oblasti vypěstován a zpracován (musí zde proběhnout máčení nebo nakládání).
3.5 Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
—
3.6 Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Sáčky a nádoby, v nichž je produkt dodáván na trh, musí být označeny nápisem „ “ nebo „Poivre de Kampot“. Název může být doplněn o překlad do úředního jazyka území, kde se výrobek prodává (např. „Kampot Pepper“ v anglicky mluvících zemích), přičemž použité písmo musí být přinejmenším stejně velké jako ostatní největší písmena na obale. Poblíž názvu „ “ nebo „Poivre de Kampot“, který zde může být i přeložen, je nutno uvést, že se jedná o chráněné zeměpisné označení.
Balení musí být opatřeno individuálním číslem šarže (aby bylo možné zpětně dohledat původ produktu).
Na obale musí být také zřetelně vidět:
— |
společné logo v příslušném jazyce:
|
— |
národní logo pro kambodžská chráněná zeměpisná označení:
|
Na obale může nepovinně figurovat i logo chráněného zeměpisného označení (nebo podobné známky) jiných zemí nebo regionů, kde je produkt „ “ / „Poivre de Kampot“ uznáván.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Zeměpisnou oblast tvoří následující okresy na jihu Kambodže:
— |
Kampong Trach, Dan Tong, Toeuk Chhou, Chhouk a Kampot City v provincii Kampot. |
— |
Kep City a Damnak Chang Aeur v provincii Kep. |
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
Existuje příčinná souvislost mezi zeměpisným původem a pověstí i kvalitou produktu.
Pověst:
O pěstování pepře v Kambodži se zmiňuje ve svých zprávách už čínský objevitel Čou Ta-kuan ve 13. století.
Skutečná „pepřová horečka“ však v kampotské provincii vypukla s příchodem francouzských osadníků na konci 19. století. Počátkem příštího století vzrostla produkce tohoto koření v Kampotu až na 8 000 tun za rok. V polovině 20. století se výroba kampotského pepře ustálila na přibližně 3 000 tunách ročně a zdejší koření vykazovalo výjimečnou kvalitu. Název Kampot si už v této době mnoho lidí spojovalo s pepřem. Produkt se těšil obecné známosti především ve Francii a zbytku Evropy, kde byl velmi ceněn pro svoji kvalitu, zejména mezi vyhlášenými kuchaři.
Historii a známost kampotského pepře dobře dokládá a ilustruje kniha „Kampot, miroir du Cambodge. Promenade historique, touristique et littéraire“ vydaná nakladatelstvím YOU-FENG v Paříži roku 2003. Autor Luc Mogenet v této práci pojednává o pěstování pepře, jež ke konci 19. století vedlo k rozkvětu Kampotu, a uvádí v ní, že ve dvacátých letech 20. století pocházel takřka všechen pepř spotřebovávaný ve Francii právě z této části Indočíny.
O produkci pepře v Kampotu mezi 19. a 20. stoletím se zmiňuje řada tehdejších publikací, například periodika „Paris-match“ (č. 969–977 z roku 1967), „Connaissance des arts“ (Societe Française de Promotion Artistique, č. 189 z roku 1967), „Bulletin du comité des travaux historiques et scientifiques“ a „Bulletin de la Section de géographie“ (Imprimerie nationale, 1915), kniha „Un hiver au Cambodge: chasses au tigre, à l'éléphant et au buffle sauvage“ (Edgar Boulangier, Mame 1887), zpravodaj „Bulletin économique de l'Indochine“ (svazek 6, 1903) atd.
S nástupem Rudých Khmerů a s probíhající občanskou válkou se výroba kampotského pepře dramaticky zastavila. Na konci 20. století, když se po volbách v roce 1998 situace v zemi opět relativně uklidnila, zde byla produkce tohoto koření obnovena a místní pepř si rychle vydobyl zpět svou někdejší slávu.
Rodiny, které se v oblastech Kampot a Kep věnovaly pěstování pepře, se vrátily do země svých předků. Tito následovatelé několika pěstitelských generací přirozeným způsobem vymýtili a vyčistili pole ponechaná ladem a tradičními metodami, jež zdědili po předcích, začali opět pěstovat pepřovník.
V dubnu 2010 byl kampotský pepř v Kambodži zaregistrován jako zeměpisné označení a byl prvním místním produktem, jenž získal takovýto status.
Znovuzahájení výroby kampotského pepře v této nové éře vzbudilo pozornost sdělovacích prostředků na národní i mezinárodní úrovni.
O produktu bylo natočeno několik dokumentů, které vyzdvihovaly jeho kvalitu a specifičnost a vysílaly se po celém světě. Kampotskému pepři se věnoval například pořad britské BBC s názvem „Rick Stein's Far Eastern Odyssey“ (1. program), dokument „Nouveaux produits, nouvelles habitudes: révélations sur nos assiettes“ odvysílaný francouzským kanálem M6 v rámci programu „Zone Interdit“ nebo pořad „Les petits plats du Grand Mékong“ magazínu TÉLÉRAME.
Produkt označovaný jako „ “ / „Poivre de Kampot“ je dnes mimoto popisován jako pepř nejvyšší kvality v mnoha turistických a gastronomických průvodcích. Zmiňují se o něm například „Lonely Planet Cambodia“ (Lonely Planet, Nick Ray, Greg Bloom, 2014), „Consumed: Food for a Finite Planet“ (Sarah Elton, 2013), „Gordon's Great Escape Southeast Asia: 100 of my favourite Southeast Asian recipes“ (Gordon Ramsay, 2011), „The Rough Guide to Cambodia“ (Beverley Palmer, 2013) apod.
To vše dokazuje, že kampotský pepř se těší pověsti, kterou lze přičíst jeho zeměpisnému původu.
Kvalita produktu daná jeho zeměpisným původem:
Specifičnost produktu, která tkví v jeho silné (nikoli však „ohnivé“) ostrosti a v jeho aromatické intenzitě, je dána zvláštními podmínkami dané oblasti a místními výrobními metodami.
Předpokladem pro získávání vysoce kvalitního pepře jsou dobře odvodňovaná pole a vysoký průměrný úhrn srážek. Podnebí v provinciích Kampot a Kep se vyznačuje vydatnými a pravidelnými dešti, přičemž období dešťů je zde delší než období sucha. Srážky tak ve vymezené zeměpisné oblasti vykazují nejen vysoký průměrný úhrn (více než 2 000 mm/rok), ale také dobré rozložení během roku, což má přímý vliv na jakost produktu, především na jeho aroma a vyváženou ostrost. Jelikož většina plantáží je díky místnímu reliéfu založena na kopcích (vyvýšeninách) nebo na úpatích hor, půda je lépe odvodňována.
Pokud jde o lidské faktory, zemědělci ve vymezené oblasti používají při pěstování pepřovníku dvě specifické metody:
— |
zvyšují vrstvu půdy, aby zdvihli výsadbu, a kolem pole vykopávají zavlažovací kanál, aby byla zajištěna správná drenáž, |
— |
pole pravidelně zásobují novou půdou. |
Tyto postupy, jež mají zaručit dobré odvodnění půdy, rovněž přispívají k tomu, že pěstovaný pepř má intenzivní aroma a vyváženou ostrost.
Díky pravidelnému dodávání nové půdy a dalším opatřením uplatňovaným na plantáži (díky širokým mezerám mezi kůly a přistínění mladých rostlin) pak místní pepř získává patřičnou hustotu a velikost.
Odkaz na zveřejnění specifikace
(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec tohoto nařízení)
http://cambodiaip.gov.kh/TemplateTwo.aspx?parentId=34&menuid=74&childMasterMenuId=74&lang=en
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Procento bobulí, které nesplňují kritéria velikosti a barvy.
(3) Květní lůžko je anatomická část pepřového zrna – drobná stopka rostoucí vprostřed květu a bobule. Považuje se za odpad a v období sklizně se odstraňuje, aby byly získávané bobule čisté.