ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 383 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 57 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
STANOVISKA |
|
|
Evropská komise |
|
2014/C 383/01 |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2014/C 383/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7360 – 21st Century Fox/Apollo/JV) ( 1 ) |
|
2014/C 383/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.7423 – Vinci/Imtech ICT) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2014/C 383/04 |
||
2014/C 383/05 |
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2014/C 383/06 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2014/C 383/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7401 – Blackstone/Alliance BV/Alliance Automotive Group) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
STANOVISKA
Evropská komise
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/1 |
STANOVISKO KOMISE
ze dne 24. října 2014
k plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů z krátkodobého skladu v zařízení SPP1 na zpracování kalů v lokalitě Sellafield ve Spojeném království
(pouze anglické znění je závazné)
(2014/C 383/01)
Níže uvedené posouzení bylo vypracováno podle ustanovení Smlouvy o Euratomu, aniž jsou dotčena jakákoli další posouzení, která mají být provedena podle Smlouvy o fungování Evropské unie, a povinnosti vyplývající z této smlouvy a ze sekundárního práva (1).
Dne 16. června 2014 obdržela Evropská komise od vlády Spojeného království podle článku 37 Smlouvy o Euratomu všeobecné údaje k plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů pocházejících z krátkodobého skladu v zařízení SPP1 na zpracování kalů v lokalitě Sellafield.
Na základě těchto údajů a doplňujících informací vyžádaných Komisí dne 15. července 2014 a poskytnutých orgány Spojeného království dne 26. srpna 2014 a po poradě se skupinou odborníků vypracovala Komise toto stanovisko:
1. |
Vzdálenost zařízení od nejbližší hranice s jiným členským státem, v tomto případě Irskem, je 180 km. |
2. |
Za běžných provozních podmínek by uvolňování plynných a kapalných radioaktivních výpustí nemělo způsobit expozici obyvatelstva v jiném členském státě, která by byla významná ze zdravotního hlediska. |
3. |
V místě bude přechodně skladován pevný radioaktivní odpad, který bude následně převezen do zařízení oprávněných ke zneškodňování odpadu, jež se nacházejí na území Spojeného království. |
4. |
Není pravděpodobné, že by případné neplánované uvolnění radioaktivních výpustí, ke kterému může dojít v důsledku havárie typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích, ohrozilo obyvatelstvo v jiném členském státě dávkami radioaktivity, které by byly ze zdravotního hlediska významné. |
Komise tedy zastává stanovisko, že provedení plánu na zneškodňování radioaktivních odpadů v jakékoli podobě pocházejících z krátkodobého skladu v zařízení SPP1 na zpracování kalů v lokalitě Sellafield ve Spojeném království by za běžných provozních podmínek ani v případě havárie typu a rozsahu uvedeného ve všeobecných údajích nemělo vést k radioaktivnímu zamoření vody, půdy nebo vzdušného prostoru jiného členského státu, které by bylo ze zdravotního hlediska významné.
V Bruselu dne 24. října 2014.
Za Komisi
Günther OETTINGER
místopředseda
(1) Podle Smlouvy o fungování Evropské unie je například třeba dále posoudit hlediska životního prostředí. Komise by ráda upozornila například na ustanovení směrnice 2011/92/EU o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí, směrnice 2001/42/ES o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí, jakož i směrnice 92/43/EHS o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a směrnice 2000/60/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky.
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.7360 – 21st Century Fox/Apollo/JV)
(Text s významem pro EHP)
(2014/C 383/02)
Dne 9. října 2014 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32014M7360. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.7423 – Vinci/Imtech ICT)
(Text s významem pro EHP)
(2014/C 383/03)
Dne 23. října 2014 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32014M7423. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/3 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
28. října 2014
(2014/C 383/04)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2748 |
JPY |
japonský jen |
137,45 |
DKK |
dánská koruna |
7,4440 |
GBP |
britská libra |
0,78810 |
SEK |
švédská koruna |
9,3630 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2056 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
8,4415 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
27,749 |
HUF |
maďarský forint |
309,26 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
PLN |
polský zlotý |
4,2318 |
RON |
rumunský lei |
4,4233 |
TRY |
turecká lira |
2,8261 |
AUD |
australský dolar |
1,4370 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4287 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,8893 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6039 |
SGD |
singapurský dolar |
1,6227 |
KRW |
jihokorejský won |
1 336,25 |
ZAR |
jihoafrický rand |
13,8886 |
CNY |
čínský juan |
7,7935 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,6630 |
IDR |
indonéská rupie |
15 457,56 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,1716 |
PHP |
filipínské peso |
57,080 |
RUB |
ruský rubl |
54,1490 |
THB |
thajský baht |
41,348 |
BRL |
brazilský real |
3,1687 |
MXN |
mexické peso |
17,2117 |
INR |
indická rupie |
78,0592 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/4 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2014/C 383/05)
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země : Malta
Pamětní motiv : Vyhlášení nezávislosti Malty v roce 1964
Popis návrhu : Mince připomínající ústavu z roku 1964, kterou byla vyhlášena nezávislost Malty, je čtvrtou z pěti mincí, jež upomínají na milníky v ústavní historii Malty. Na základě ústavy z roku 1964 se Malta stala po staletích cizí nadvlády poprvé nezávislým státem. Na národní straně mince je zobrazen detail bronzového památníku připomínajícího nezávislost, který v roce 1989 navrhl výtvarný umělec Gianni Bonnici. Představuje mladou ženu symbolizující Maltu, jež nese maltskou vlajku. Na pravé straně je v půlkruhu nápis „MALTA – Independence 1964“ („MALTA – nezávislost 1964“), na spodní straně je rok vydání „2014“.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise : 400 000 mincí
Datum emise : říjen 2014
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/5 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ
„Podpora informačních akcí v oblasti společné zemědělské politiky (SZP)“ na rok 2015
(2014/C 383/06)
1. ÚVOD – SOUVISLOSTI
Tato výzva k předkládání návrhů vychází z nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1).
Tato výzva se vztahuje na návrhy týkající se financování informačních akcí ve smyslu článku 45 nařízení (EU) č. 1306/2013 z rozpočtových prostředků na rok 2015. Tato výzva k předkládání návrhů se týká informačních akcí, které se mají provést (včetně přípravy, realizace, návazných opatření a hodnocení) v období od 1. května 2015 do 30. dubna 2016.
Informační akce je svébytný a ucelený soubor informačních aktivit pořádaný na základě jediného rozpočtu.
Tato výzva k předkládání návrhů se rovněž řídí nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie a o zrušení nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (2) (dále jen „finanční nařízení“), a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (3) (dále jen „prováděcí pravidla“).
2. CÍLE, TÉMA(TA) A CÍLOVÉ PUBLIKUM
Informační akce mají zejména pomoci vysvětlit, provádět a rozvíjet SZP a zvyšovat informovanost veřejnosti o jejím obsahu a cílech.
2.1. Téma
Prioritní téma
Společná zemědělská politika (SZP) po roce 2013
Konkrétní témata podle publika
V případě cílového publika občané se prioritní témata týkají společné zemědělské politiky obecně a měla by se zaměřit na tři její klíčové prvky: bezpečnost potravin, udržitelnou správu přírodních zdrojů a rozvoj venkova. Cílem těchto akcí je informovat velký počet lidí o základních tématech nové SZP.
U cílové skupiny venkovští aktéři by informační akce měly být zaměřeny na provádění opatření zavedených v rámci nedávné reformy SZP a na specifické otázky spojené s politickými iniciativami zahájenými po reformě SZP, například „ekologické zemědělství“.
Několik příkladů návrhů týkajících se tohoto typu informačních nástrojů k integraci informačních kampaní je uvedeno v oddílu 6.2.
2.2. Cílové publikum
Cílovým publikem je široká veřejnost (se zvláštním zaměřením na mládež žijící ve městech) a zejména venkovští aktéři. Dopad akce bude hodnocen podle druhu akce a druhu publika, na nějž se daná akce zaměřuje.
3. ORIENTAČNÍ HARMONOGRAM
|
Fáze |
Datum a čas nebo orientační doba |
a) |
Zveřejnění výzvy |
první polovina října 2014 |
b) |
Lhůta pro podávání žádostí |
5.1.2015 |
c) |
Období hodnocení |
12.1.2015–31.3.2015 |
d) |
Informování žadatelů |
první polovina dubna 2015 |
e) |
Podpis dohod o grantech |
druhá polovina dubna 2015 |
f) |
Datum zahájení akce |
1.5.2015 |
4. DOSTUPNÝ ROZPOČET
Celkový rozpočet vyčleněný na spolufinancování akcí se odhaduje na 3 000 000 EUR.
Tato částka je podmíněna dostupností prostředků vyčleněných v návrhu rozpočtu pro rok 2015 po přijetí rozpočtu pro rok 2015 ze strany rozpočtového orgánu nebo podle systému prozatímních dvanáctin.
Komise si vyhrazuje právo nerozdělit všechny dostupné finanční prostředky.
5. PŘÍPUSTNOST ŽÁDOSTÍ
— |
Žádosti musí být zaslány poštou (doporučeným dopisem; při posuzování dodržení lhůty k odeslání je rozhodné datum poštovního razítka na obálce nebo datum na podacím lístku) nebo kurýrní službou (při posuzování dodržení lhůty k odeslání je rozhodné datum potvrzení o převzetí zásilky kurýrní službou) nejpozději 5. ledna 2015. |
— |
Žádosti musí být podány písemně (viz oddíl 14), na formulářích pro žádost a pro rozpočet dostupných na internetové stránce http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/ |
— |
Žádosti musí být sepsány v jednom z úředních jazyků EU. Aby se však zkrátila doba zpracování žádostí, žadatelé se vyzývají, aby své žádosti podávali v angličtině, francouzštině nebo němčině. Pokud to není možné, žadatelé se vyzývají, aby předložili alespoň anglický překlad podrobného popisu návrhu (formulář č. 3). |
— |
Žadatelé mohou v rámci této výzvy podat pouze jednu žádost. |
Nesplnění těchto požadavků povede k zamítnutí žádosti.
6. KRITÉRIA ZPŮSOBILOSTI
6.1. Způsobilí žadatelé
Žadatelem (a případně jeho přidruženými subjekty) musí být právnická osoba zřízená v některém členském státě EU.
Subjekty, které nemají právní subjektivitu podle platného vnitrostátního práva, mohou být způsobilými žadateli, pokud jejich zástupci mají způsobilost činit právní úkony jejich jménem a pokud poskytují záruky ochrany finančních zájmů Unie odpovídající záruce ochrany nabízené právnickými osobami a prokáží, že mají finanční a provozní způsobilost rovnocennou způsobilosti právnických osob.
Společně s formulářem žádosti by měly být předloženy podpůrné doklady.
Fyzické osoby, jakož i subjekty vytvořené pouze za účelem provedení akce v rámci této výzvy k předkládání návrhů nejsou způsobilými žadateli.
Příklady způsobilých organizací:
— |
neziskové organizace (soukromé nebo veřejné), |
— |
veřejné orgány (státní, regionální nebo místní), |
— |
evropská sdružení, |
— |
univerzity, |
— |
vzdělávací instituce, |
— |
výzkumná střediska, |
— |
podniky (například podniky působící v oblasti komunikace). |
Právnické osoby, které mají právní nebo majetkový vztah se žadatelem, který není omezen na danou akci ani není vytvořen pouze za účelem jejího provádění (např. členové sítě, federace, odborové organizace), se mohou akce zúčastnit jako přidružené subjekty a mohou vykázat způsobilé náklady podle oddílu 11.2.
Právní a majetkový vztah by se neměl omezovat pouze na danou akci ani by neměl být vytvořen pouze za účelem jejího provedení. To znamená, že tento vztah by existoval nezávisle na poskytnutí grantu; měl by existovat před vyhlášením výzvy k předkládání návrhů a zůstat v platnosti i po skončení akce.
Právní a majetkový vztah, který zakládá přidruženost, zahrnuje tři pojmy:
i) |
kontrolu, jak je definována ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (4) o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků. Subjekty přidružené k příjemci grantu mohou tedy být:
|
ii) |
členství, tj. příjemce je právně definován například jako síť, federace, sdružení, v nichž se účastní též navržené přidružené subjekty, nebo se příjemce účastní ve stejném subjektu (například síti, federaci, sdružení) jako navrhované přidružené subjekty; |
iii) |
zvláštní případ veřejnoprávních subjektů a subjektů ve veřejném vlastnictví Subjekty ve veřejném vlastnictví a veřejnoprávní subjekty (subjekty zřízené jako takové podle vnitrostátního, evropského či mezinárodního práva) nejsou vždy považovány za přidružené subjekty (například veřejné univerzity či výzkumná střediska). |
Pojem přidružení ve veřejné sféře zahrnuje:
— |
za přidružené státu mohou být považovány různé úrovně správní struktury v případě decentralizované správy (např. celostátní, regionální nebo místní ministerstva, v případě samostatných právnických osob), |
— |
veřejný subjekt, který byl zřízen orgánem veřejné moci, který slouží správnímu účelu a je pod dohledem orgánu veřejné moci. Tato podmínka se ověřuje na základě stanov nebo jiných aktů, které veřejný subjekt zakládají. Nemusí to nutně znamenat, že veřejný subjekt je zcela nebo zčásti financovaný z veřejného rozpočtu (např. státní školy přidružené ke státu). |
Za subjekty přidružené k příjemci se nepovažují následující subjekty:
— |
subjekty, které s příjemcem uzavřely smlouvu (na veřejnou zakázku) nebo subdodavatelskou smlouvu, jednají pro příjemce jako koncesionáři nebo pověřené osoby pro veřejné služby, |
— |
subjekty, které dostávají od příjemce finanční podporu, |
— |
subjekty, které s příjemcem pravidelně spolupracují na základě memoranda o porozumění či sdílejí část aktiv, |
— |
subjekty, které v rámci grantové dohody podepsaly dohodu o založení konsorcia. |
Pokud se akce zúčastní přidružené subjekty, musí být:
— |
tyto přidružené subjekty uvedeny ve formuláři žádosti, |
— |
v žádosti uveden písemný souhlas přidružených subjektů, |
— |
v žádosti zahrnuty podpůrné dokumenty, které umožní ověřit, že tyto subjekty splňují kritéria způsobilosti a nevyloučení. |
Pro vyhodnocení způsobilosti žadatele musí žadatel a jeho přidružené subjekty předložit následující dokumenty:
Dokument |
Popis |
Poznámky |
Dokument A |
kopie společenské smlouvy, zakládajícího aktu, stanov nebo rovnocenného dokumentu |
|
Dokument B |
kopie osvědčení o úřední registraci nebo jiné úřední listiny dokládající zřízení subjektu |
|
Dokument C (je-li relevantní) |
doklad potvrzující právní nebo majetkový vztah s žadatelem |
Platí pro přidružené subjekty. |
Subjekty bez právní subjektivity by měly předložit výše uvedené dokumenty. Pokud výše uvedené dokumenty nelze poskytnout, musí se prokázat jakýmkoli jiným dokumentem, který považují za relevantní.
Kromě toho musí předložit doklad osvědčující, že jejich právní zástupci mají způsobilost činit právní úkony jejich jménem.
6.2. Činnosti způsobilé v rámci této výzvy k předkládání návrhů
V rámci této výzvy k předkládání návrhů jsou způsobilé dva druhy integrovaných veřejných komunikačních akcí:
1. |
na vnitrostátní úrovni (akce, které mají dopad pouze na regionální úrovni, nejsou způsobilé), |
2. |
na evropské úrovni (s dopadem v několika členských státech). |
Akce by měly zahrnovat několik níže uvedených komunikačních aktivit nebo nástrojů (seznam není vyčerpávající):
— |
produkce a distribuce multimediálního nebo audiovizuálního materiálu, |
— |
produkce a distribuce tištěného materiálu (publikace, plakáty atd.), |
— |
vytvoření nástrojů na internetu a sociálních sítích, |
— |
mediální akce, |
— |
konference, semináře, workshopy a studie témat souvisejících se SZP, |
— |
akce typu „farma ve městě“, které pomáhají vysvětlit význam zemědělství obyvatelům měst, |
— |
akce typu „den otevřených dveří“, jejichž cílem je seznámit občany s funkcí zemědělství, |
— |
statické nebo mobilní výstavy nebo informační místa. |
Mezi způsobilé akce nepatří:
— |
opatření, jejichž realizaci vyžadují právní předpisy, |
— |
opatření, na něž jsou čerpány finanční prostředky Evropské unie z jiné rozpočtové položky, |
— |
valné hromady či statutární schůze. |
Období provádění:
— |
činnost nesmí být zahájena před 1. květnem 2015, |
— |
činnost musí být ukončena do 30. dubna 2016. |
7. KRITÉRIA PRO VYLOUČENÍ
7.1. Vyloučení z účasti
Žadatelé budou z účasti na této výzvě k předkládání návrhů vyloučeni, jestliže se nacházejí v některé z těchto situací:
a) |
jsou v úpadku nebo v likvidaci, jsou předmětem soudní správy, uzavřeli dohodu o vyrovnání se svými věřiteli, pozastavili svou obchodní činnost, je vůči nim vedeno v těchto věcech soudní řízení nebo jsou v podobné situaci vyplývající z podobných řízení podle vnitrostátních právních předpisů; |
b) |
oni sami nebo osoby oprávněné za ně jednat či je zastupovat, rozhodovat o nich nebo je ovládat byli příslušným orgánem členského státu pravomocně odsouzeni pro trestný čin související s jejich podnikáním; |
c) |
dopustili se vážného profesního pochybení, které může veřejný zadavatel prokázat jakýmikoli prostředky, včetně rozhodnutí EIB a mezinárodních organizací; |
d) |
nesplnili povinnosti vztahující se k placení příspěvků na sociální zabezpečení nebo placení daní podle právních předpisů země, v níž jsou usazeni, nebo země příslušné schvalující osoby nebo země, ve které se má grantová dohoda uskutečnit; |
e) |
oni sami nebo osoby oprávněné za ně jednat či je zastupovat, rozhodovat o nich nebo je ovládat byli pravomocně odsouzeni za podvod, korupci, zločinné spolčení, praní peněz nebo za jiné protiprávní jednání poškozující finanční zájmy Unie; |
f) |
je jim v současné době uložena správní sankce podle čl. 109 odst. 1. |
7.2. Vyloučení z udělení grantu
Finanční pomoc nebude poskytnuta žadatelům, kteří při řízení o udělení grantu:
a) |
jsou ve střetu zájmů; |
b) |
neposkytli informace, které Komise požaduje jako podmínku pro účast na řízení o udělení grantu, nebo vědomě poskytli nesprávné informace; |
c) |
jsou v jedné ze situací pro vyloučení podle oddílu 7.1. |
Tatáž kritéria vyloučení z účasti platí pro přidružené subjekty.
Žadatelům, a případně přidruženým subjektům, kteří vědomě poskytli nesprávné informace, lze uložit správní a finanční sankce.
7.3. Podpůrné dokumenty
Žadatelé a přidružené subjekty musí podepsat čestné prohlášení o tom, že se nenacházejí v žádné ze situací uvedených v čl. 106 odst. 1 a článcích 107 až 109 finančního nařízení, vyplní k tomuto účelu příslušný formulář připojený k formuláři žádosti týkající se této výzvy, který je k dispozici na internetových stránkách http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/
8. KRITÉRIA PRO VÝBĚR
8.1. Finanční způsobilost
Žadatelé musí disponovat stabilními finančními zdroji dostatečnými k tomu, aby byli schopni pokračovat v činnosti po celou dobu provádění akce nebo po celý rok, na nějž je grant udělen, a podílet se na financování grantu. Finanční způsobilost žadatele bude posouzena na základě následujících dokumentů, které přiloží k žádosti:
— |
čestné prohlášení, |
— |
výkaz zisků a ztrát a rozvaha za poslední účetní období, za něž bylo uzavřeno účetnictví, |
— |
u nově vzniklých subjektů lze výše uvedené doklady nahradit podnikatelským záměrem. |
Subjekty bez právní subjektivity musí prokázat, že mají finanční způsobilost odpovídající způsobilosti právnických osob.
Ověření finanční způsobilosti se nevztahuje na veřejnoprávní subjekty. Výše uvedené dokumenty se proto nepředkládají, pokud je žadatelem veřejnoprávní subjekt.
Pokud dále pověřená schvalující osoba dospěje na základě předložených dokumentů k názoru, že finanční způsobilost příjemce není dostačující, může:
— |
požádat o další informace, |
— |
žádost zamítnout. |
8.2. Provozní způsobilost
Žadatelé musí mít odborné kompetence a příslušnou kvalifikaci nezbytné k dokončení navrhované akce.
V této souvislosti musí žadatelé předložit čestné prohlášení a tyto podklady:
— |
životopisy nebo popisy profilu osob primárně odpovědných za řízení a provádění akce, |
— |
zprávy o činnosti organizací, |
— |
seznam předchozích projektů a činností realizovaných v oblasti politiky dané výzvy nebo souvisejících s danou oblastí nebo s navrhovanými činnostmi. |
Subjekty bez právní subjektivity musí prokázat, že mají provozní způsobilost odpovídající způsobilosti právnických osob.
9. KRITÉRIA PRO UDĚLENÍ GRANTU
Jednotlivé komunikační nástroje a činnosti by měly být vzájemně propojeny, měly by mít jasný koncepční přístup a jasně vymezené cíle. Měly by mít rovněž významný dopad, který lze měřit pomocí externích a interních objektivně ověřitelných ukazatelů stanovených na základě konkrétních, měřitelných, dosažitelných, relevantních a časově vymezených kritérií. Externí ukazatele jsou ukazatele, které jsou vytvořeny mimo přijímající organizaci a/nebo akci. Interní ukazatele jsou ukazatele, které jsou vytvořeny v přijímající organizaci a/nebo v rámci akce.
Návrhy budou hodnoceny na základě těchto kritérií:
— |
relevantnost akce a její očekávané výsledky ve vztahu k tématům a cílovému publiku podle oddílu 2 výzvy (10 bodů), |
— |
efektivita, racionalita a konzistence navrhované metodiky a organizace (včetně časového harmonogramu, programu, zapojení národní/evropské sítě atd.) (20 bodů), |
— |
relevantnost a kvalita realizačních prostředků a využitých zdrojů ve vztahu k plánovaným cílům (zejména pokud jde o nákladovou efektivnost) (10 bodů), |
— |
zeměpisný rozsah akce (15 bodů), |
— |
inovační povaha akce a použitých komunikačních prostředků (10 bodů), |
— |
dopad a šíření očekávaných výsledků (cílové publikum, počet přímých a nepřímých příjemců, očekávaný multiplikační efekt) (15 bodů), |
— |
převoditelnost a udržitelnost očekávaných výsledků (10 bodů), |
— |
návrh počítá s hodnocením před provedením akce a po ní a zahrnuje monitorovací činnosti (10 bodů). |
10. PRÁVNÍ ZÁVAZKY
Udělí-li Komise grant, zašle příjemci grantovou dohodu, která bude obsahovat podmínky a úroveň financování v eurech, a vyrozumí ho o postupu, jehož cílem je formalizovat povinnosti stran dohody.
Příjemce musí jako první podepsat dvě vyhotovení originálu grantové dohody a neprodleně je zaslat zpět Komisi. Komise podepisuje poslední.
Upozorňujeme Vás, že udělením grantu nevzniká nárok na udělení grantu žadateli v dalších letech.
11. FINANČNÍ USTANOVENÍ
11.1. Obecné zásady
a) Zákaz kumulace
Na jednu akci může být z rozpočtu EU udělen pouze jeden grant.
Za žádných okolností nesmějí být tytéž náklady financovány z rozpočtu Unie dvakrát. Za tímto účelem žadatelé uvedou zdroje a výši prostředků Unie, jež obdrželi nebo o něž požádali za účelem financování téže akce, téže části akce nebo svého provozu během téhož rozpočtového roku, a uvedou veškeré další finanční prostředky, jež na tuto akci obdrželi nebo o něž požádali.
b) Zákaz retroaktivity
Grant nelze poskytnout se zpětným účinkem na již ukončené akce.
c) Spolufinancování
Spolufinancováním se rozumí, že zdroje nezbytné k provedení akce nesmí být pokryty v plném rozsahu z grantu EU.
Spolufinancování akce může mít podobu:
— |
vlastních zdrojů příjemce, |
— |
příjmů plynoucích z akce, |
— |
finančních příspěvků třetích osob. |
d) Vyrovnaný rozpočet
Odhadovaný rozpočet akce musí být přiložen k formuláři žádosti. Musí:
— |
být sestaven v eurech. Žadatelé, kteří očekávají, že jim náklady nevzniknou v eurech, jsou povinni použít směnné kurzy zveřejněné na internetové stránce Infor-euro na adrese http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm |
— |
mít příjmy a výdaje v rovnováze, |
— |
být sestaven na základě podrobného odhadu nákladů a obsahovat příslušná vysvětlení ve sloupci „poznámky“; nejsou povoleny paušální sazby (s výjimkou paušálních sazeb uvedených v oddílu 11.2) a jednorázové částky, |
— |
dodržovat limity stanovené Komisí pro některé druhy výdajů (viz příslušné dokumenty na stránce http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/), |
— |
být předložen bez DPH, pokud je žadatel osobou povinnou k DPH a je oprávněn k jejímu odpočtu nebo jedná-li se o veřejnoprávní subjekt, |
— |
obsahovat na příjmové straně přímý příspěvek od žadatele, finanční prostředky požadované od Komise a (případně) údaje o příspěvcích od jiných poskytovatelů finančních prostředků, jakož i veškeré příjmy z projektu, včetně případných poplatků požadovaných od účastníků. |
e) Zakázky na provedení / subdodávky
Je-li k provedení akce nutno zadat veřejnou zakázku (zakázku na provedení), musí příjemce tuto zakázku zadat ekonomicky nejvýhodnější nabídce nebo nabídce s nejnižší cenou (podle příslušné situace), současně zajistí, aby nedošlo ke střetu zájmů, a uchová dokumentaci pro případ auditu.
V případě veřejné zakázky ve výši nad 60 000 EUR musí příjemce dodržet zvláštní pravidla uvedená v grantové dohodě přiložené k této výzvě. Rovněž se očekává, že příjemce výběrové řízení jasně zdokumentuje a uchová si dokumentaci pro případ auditu.
Subjekty, které jednají jako veřejný zadavatel ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES (5) nebo jako zadavatel ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES (6), se řídí platnými vnitrostátními předpisy pro zadávání veřejných zakázek.
Subdodávky, tedy externí zadávání konkrétních úkolů nebo činností, které jsou součástí akce popsané v návrhu, musí splňovat podmínky kladené na zakázky na provedení (viz výše) a dále následující podmínky:
— |
mohou se týkat pouze provedení omezené části akce, |
— |
musí být odůvodněné s ohledem na povahu akce a potřeby při jejím provádění, |
— |
musí být jasně uvedeny v žádosti. |
f) Finanční podpora třetím osobám
V žádosti nesmí být obsaženo ustanovení o poskytování finanční podpory třetím osobám.
11.2. Financování
Financování je smíšené a skládá se z:
— |
proplacení 50 % skutečně vzniklých způsobilých přímých nákladů, |
— |
v rámci nepřímých nákladů je způsobilý paušální příspěvek ve výši 7 % celkových způsobilých přímých nákladů na akci, který představuje obecné správní náklady příjemce, na něž lze nahlížet jako na náklady, jež lze přiřadit akci. |
Nepřímé náklady nejsou způsobilé v případě organizací, které na období provádění informačních akcí získaly grant na provozní náklady.
Totéž platí pro náklady na zaměstnance, na které se již vztahuje grant na provozní náklady.
Výše grantu
Výše grantu (včetně paušální sazby nepřímých nákladů) se bude pohybovat v rozmezí 75 000 EUR a 300 000 EUR.
To znamená, že část informační akce musí být financována příjemcem nebo pokryta příspěvky jinými než z prostředků EU.
(viz bod 11.1 písm. c)).
Způsobilé náklady
Způsobilými náklady se rozumí skutečné náklady příjemce grantu, které splňují všechna tato kritéria:
— |
vznikly během trvání akce, s výjimkou nákladů, které se týkají závěrečných zpráv, |
— |
jsou uvedeny v odhadovaném rozpočtu akce, |
— |
jsou nezbytné pro provedení akce, která je předmětem grantu, |
— |
lze je identifikovat a ověřit, zejména tím, že jsou zaznamenány v účetních záznamech příjemce grantu a stanoveny v souladu s platnými účetními standardy země, ve které je příjemce grantu usazen, a v souladu s běžnou praxí účtování nákladů příjemce grantu, |
— |
splňují požadavky platných daňových a sociálních právních předpisů, |
— |
jsou přiměřené, odůvodněné a splňují požadavky řádného finančního řízení, zejména pokud jde o hospodárnost a účelnost. |
Účetní postupy a postupy vnitřního auditu příjemce musí umožnit přímé srovnání nákladů a příjmů nahlášených v souvislosti s akcí s finančními výkazy a příslušnými účetními doklady.
Tatáž kritéria platí pro přidružené subjekty.
Způsobilé přímé náklady
Přímé způsobilé náklady na akci jsou náklady, které lze s ohledem na podmínky způsobilosti vymezené výše identifikovat jako zvláštní náklady na akci, které přímo souvisí s jejím provedením a které k ní lze přímo zaúčtovat, například:
— |
náklady na personál přidělený na akci, jenž vyvíjí pracovní činnost na základě pracovní smlouvy s žadatelem nebo na základě rovnocenného jmenovacího aktu; tyto náklady zahrnují skutečné platy, příspěvky na sociální zabezpečení a další mandatorní náklady zahrnuté v odměně, a to za předpokladu, že jsou tyto náklady v souladu s žadatelovou obvyklou politikou odměňování. Tyto náklady mohou zahrnovat nadrámcovou odměnu včetně peněžitých plnění na základě doplňkových smluv bez ohledu na jejich povahu, za předpokladu, že je vyplácena jednotně v případě, že je vyžadována tatáž práce nebo know-how, a nezávisle na použitém zdroji financování. Náklady na zaměstnance státní správy jsou též způsobilé v rozsahu, ve kterém mají vztah k nákladům na činnosti, jež by příslušný orgán veřejné moci nevykonával bez provádění daného projektu, |
— |
cestovné (v případě zasedání, případně včetně zahajovacích zasedání, konferencí atd.), jsou-li tyto náklady v souladu s příjemcovými obvyklými postupy týkajícími se cest, |
— |
náklady spojené se zakázkami na provedení zadanými příjemci za účelem provádění akce, jsou-li splněny podmínky uvedené v grantové dohodě, |
— |
náklady plynoucí přímo z požadavků spojených s realizací akce (šíření informací, specifické hodnocení akce, překlady, reprodukce). |
V příloze V návrhu grantové dohody přiložené k této výzvě je uveden seznam podpůrných dokumentů pro způsobilé náklady a podpůrných dokumentů vyžadovaných se závěrečnou zprávou.
Způsobilé nepřímé náklady (režijní náklady)
V rámci nepřímých nákladů je způsobilá paušální sazba ve výši 7 % celkových způsobilých přímých nákladů na akci a představuje obecné správní náklady příjemce, na něž lze nahlížet jako na náklady, jež lze přiřadit akci.
Nepřímé náklady nesmí zahrnovat náklady uvedené pod jinou rozpočtovou položkou.
Nezpůsobilé náklady
Za nezpůsobilé se považují tyto náklady:
— |
příspěvky ve formě věcných plnění, |
— |
náklady vzniklé koupí nového nebo použitého vybavení, |
— |
náklady na odpisy vybavení, |
— |
DPH, s výjimkou případů, kdy příjemce prokáže, že podle použitelných vnitrostátních předpisů není oprávněn k jejímu odpočtu; DPH placené veřejnoprávními subjekty však není způsobilé, |
— |
výnosy z kapitálu, |
— |
dluhy a poplatky za dluhovou službu, |
— |
rezerva na ztráty či závazky, |
— |
dlužné úroky, |
— |
sporné pohledávky, |
— |
náklady na bankovní převody prováděné Komisí, jež účtuje banka příjemci, |
— |
kurzové ztráty, |
— |
náklady vykázané příjemcem a hrazené v rámci jiné akce, které získalo grant Evropské unie, |
— |
nepřiměřené nebo neuvážené výdaje. |
Výpočet konečné výše grantu
Konečná výše grantu uděleného příjemci se stanoví po dokončení akce, a to po schválení žádosti o platbu, která obsahuje tyto dokumenty, případně včetně příslušných podpůrných dokumentů:
— |
závěrečnou technickou zprávu uvádějící podrobnosti o provedení a výsledcích akce s příslušnými podpůrnými dokumenty, |
— |
konečný finanční výkaz skutečně vzniklých nákladů spolu s příslušnými podpůrnými dokumenty (viz příloha V návrhu grantové dohody přiložené k této výzvě). |
Účelem ani důsledkem grantů EU nesmí být dosažení zisku v rámci akce prováděné příjemcem grantu. Zisk se definuje jako přebytek příjmů nad způsobilými náklady příjemce grantu v době podání žádosti o výplatu zůstatku. V tomto ohledu, pokud dochází k tvorbě zisku, je Komise oprávněna požadovat podíl na zisku odpovídající příspěvku Unie na způsobilé náklady, které příjemci grantu v souvislosti s prováděním akce skutečně vznikly.
11.3. Vykazovaná období a způsoby platby
Použijí se tyto možnosti týkající se vykazovaných období a způsobů platby:
Možnost 1 (bude potvrzeno před podpisem grantové dohody)
První vykazované období od vstupu dohody v platnost až do konce šestého měsíce provádění akce:
Příjemci bude vyplacena průběžná platba. Platba nesmí překročit 40 % maximální výše grantu stanovené v článku I.3 grantové dohody.
Poslední vykazované období od sedmého měsíce provádění akce do konce akce:
Příjemci bude vyplacen zůstatek.
Možnost 2 (bude potvrzeno před podpisem grantové dohody)
Jediné vykazované období ode dne vstupu této dohody v platnost až do konce období stanoveného v článku I.2.2 grantové dohody:
Příjemci bude vyplacen zůstatek.
12. ZVEŘEJŇOVÁNÍ
12.1. Ze strany příjemců
Příjemci musí ve všech publikacích nebo ve spojení s činnostmi, na něž se grant využívá, jasně zmínit příspěvek Evropské unie. Příjemci musí rovněž použít prohlášení o vyloučení odpovědnosti uvádějící, že EU nenese odpovědnost za názory vyjádřené v daných publikacích a/nebo ve spojení s činnostmi, na něž je grant použit.
Příjemci mají v tomto směru povinnost ve všech svých publikacích, na plakátech, v programech a jiných materiálech vzniklých v rámci spolufinancované akce výrazně uvést název a znak Evropské unie.
Musí pro tento účel použít název a znak Evropské unie a prohlášení o vyloučení odpovědnosti, které jsou k dispozici na stránce http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/
Nebude-li tato podmínka zcela splněna, může být grant, který příjemce získal, snížen v souladu s ustanoveními grantové dohody.
12.2. Ze strany Komise
Veškeré informace, které se týkají grantů udělených v průběhu rozpočtového roku, se zveřejní na internetových stránkách orgánů Evropské unie nejpozději 30. června roku následujícího po rozpočtovém roce, v němž byly tyto granty uděleny.
Komise zveřejní tyto informace:
— |
název příjemce, |
— |
adresu příjemce, |
— |
předmět grantu, |
— |
udělenou částku. |
Na základě odůvodněné a opodstatněné žádosti příjemce je od zveřejnění informací upuštěno v případě rizika, že by byla u příslušných jednotlivců ohrožena práva a svobody chráněné Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny obchodní zájmy příjemců.
13. OCHRANA ÚDAJŮ
Reakce na výzvu k podávání návrhů vyžaduje zaznamenání a zpracování osobních údajů (jako je jméno, adresa a životopis). Tyto údaje budou zpracovány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (7). Otázky a veškeré požadované údaje jsou zapotřebí, není-li uvedeno jinak, k hodnocení žádostí podle podmínek výzvy k předkládání návrhů a výhradně za tímto účelem je zpracuje oddělení E5 Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise. Podrobnosti týkající se zpracování osobních údajů jsou k dispozici v prohlášení o ochraně osobních údajů na adrese: http://ec.europa.eu/dataprotectionofficer/privacystatement_publicprocurement_en.pdf
Osobní údaje mohou být účetním Komise registrovány v systému včasného varování (EWS) nebo současně i v ústřední databázi pro vyloučení (CED) v případě, že se příjemce nachází v jedné ze situací uvedených v:
— |
rozhodnutí Komise 2008/969/ES, Euratom ze dne 16. prosince 2008 o systému včasného varování pro používání schvalujícími osobami Komise a výkonnými agenturami (8) (více informací viz prohlášení o ochraně osobních údajů na adrese: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm), nebo |
— |
nařízení Komise (ES, Euratom) č. 1302/2008 ze dne 17. prosince 2008 o ústřední databázi pro vyloučení (9) (více informací viz prohlášení o ochraně osobních údajů na adrese http://ec.europa.eu/budget/explained/management/protecting/protect_en.cfm). |
14. POSTUP PRO PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ
Návrhy musí být podány v souladu s formálními požadavky a ve lhůtě stanovené v oddílu 5.
Po uplynutí lhůty pro podání žádosti není povoleno žádost jakkoli měnit. Pokud však žadatel nebo uchazeč v důsledku zjevné administrativní chyby opomenul předložit podklady nebo učinit prohlášení, požádá ho Komise během procesu hodnocení o doplnění chybějících informací nebo vyjasnění podpůrných dokumentů. Tyto informace nebo vysvětlení nesmí návrh podstatně měnit.
Žadatelé budou o výsledcích procesu hodnocení jejich žádosti písemně vyrozuměni.
Podávání žádostí v tištěné podobě
Formuláře žádosti jsou k dispozici na stránce http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/
Žádosti musí být podány na správném formuláři, řádně vyplněné, opatřené datem, uvádějící vyrovnaný rozpočet (příjmy/výdaje) a podepsané osobou oprávněnou přijímat právní závazky jménem badatelské organizace.
V případě potřeby může žadatel na zvláštních listech uvést veškeré dodatečné informace, které považuje za nutné.
Žádosti musí být zaslány na tuto adresu:
European Commission |
Unit AGRI. E.5 |
Call for proposals 2014/C 383/06 |
To the attention of Head of Unit |
L130 4/148A |
1049 Bruxelles/Brusel |
BELGIQUE/BELGIË |
— |
poštou, rozhodným dnem je datum převzetí poštou uvedené formou poštovního razítka, |
— |
kurýrní službou, rozhodným dnem je uvedené datum přijetí kurýrní službou. |
Pro účely jednoduššího zpracování žádostí se nicméně požaduje, aby žadatelé zaslali také elektronickou verzi žádosti e-mailem na adresu agri-grants-applications-only@ec.europa.eu (NIKOLI na adresu agri-grants@ec.europa.eu). Lhůta k podání elektronické verze je 5. ledna 2015 do 24:00 hod.
Přípustnost žádostí se bude hodnotit na základě žádostí předložených v tištěné podobě.
Vezměte prosím na vědomí, že bude-li žádost podána pouze elektronickou formou, nebude přípustná.
Kontakty
Veškeré dotazy týkající se výzvy můžete zaslat e-mailem na adresu agri-grants@ec.europa.eu. Dotazy můžete klást až do 15. prosince 2014 do 24:00 hod.
Nejrelevantnější otázky a odpovědi budou zveřejněny na adrese: http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/
15. HODNOCENÍ
Žádosti splňující podmínky přípustnosti budou posouzeny podle jednotlivých kritérií v následujícím pořadí:
1. |
hodnotící výbor nejprve žádosti posoudí podle kritérií pro vyloučení (viz oddíl 7 výzvy); |
2. |
hodnotící výbor poté žádosti posoudí podle kritérií pro výběr (viz oddíl 8 výzvy); |
3. |
následně hodnotící výbor posoudí žádosti, které uspěly v prvních dvou fázích, podle kritérií pro udělení grantu (viz oddíl 9 výzvy); |
4. |
nakonec hodnotící výbor posoudí žádosti podle kritérií způsobilosti (viz oddíl 6 výzvy). |
Žádosti musí získat minimálně 50 % bodů pro každé z kritérií pro udělení grantu a minimálně 60 % bodů celkem. Žádosti, které těchto minimálních hodnot nedosáhnou, budou zamítnuty.
Po vyhodnocení žádostí sestaví Komise pořadí všech žádostí, které dosáhly dostatečného počtu bodů.
Na základě výše uvedeného pořadí vypracuje Komise seznam žádostí, jež bude možné financovat, v závislosti na možnostech rozpočtu na tuto výzvu.
16. PŘÍLOHY
— |
Formulář žádosti (se seznamem dokumentů, které musí být přiloženy) je k dispozici na stránce http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/ |
— |
Vzor grantové dohody je k dispozici na stránce http://ec.europa.eu/agriculture/grants-for-information-measures/ |
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.
(3) Úř. věst. L 362, 31.12.2012, s. 1.
(4) Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19.
(5) Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114.
(6) Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1.
(7) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
(8) Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 125.
(9) Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 12.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
29.10.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 383/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.7401 – Blackstone/Alliance BV/Alliance Automotive Group)
(Text s významem pro EHP)
(2014/C 383/07)
1. |
Evropská komise dne 22. října 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik The Blackstone Group L.P. („Blackstone“, USA) a podnik Alliance Industries B.V. („Alliance BV“, Lucembursko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Alliance Automotive Group („AAG“, Francie). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
4. |
Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Evropské komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky s uvedením čísla jednacího M.7401 – Blackstone/Alliance BV/Alliance Automotive Group lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).