ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 207

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 57
3. července 2014


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2014/C 207/01

Směnné kurzy vůči euru

1

2014/C 207/02

Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (EU) č. 813/2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a kombinovaných ohřívačů, a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kombinovaných ohřívačů, souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení a souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení

2

2014/C 207/03

Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (EU) č. 814/2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ohřívačů vody a zásobníků teplé vody, a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 812/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích ohřívačů vody, zásobníků teplé vody a souprav sestávajících z ohřívače vody a solárního zařízení

22

 

Účetní dvůr

2014/C 207/04

Zvláštní zpráva č. 5/2014 Evropský bankovní dohled dostává podobu – Evropský orgán pro bankovnictví (EBA) v měnícím se kontextu

41

 

INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

 

Kontrolní úřad ESVO

2014/C 207/05

Státní podpora – Rozhodnutí nevznést námitky

42

2014/C 207/06

Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

43

2014/C 207/07

Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

44


 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)

2014/C 207/08

Oznámení o otevřených výběrových řízeních

45

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2014/C 207/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7230 – Bekaert/Pirelli Steel Tyre Cord Business) ( 1 )

46

2014/C 207/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.7132 – INEOS/Doeflex) ( 1 )

47


 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

2. července 2014

(2014/C 207/01)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3656

JPY

japonský jen

138,65

DKK

dánská koruna

7,4563

GBP

britská libra

0,79580

SEK

švédská koruna

9,1574

CHF

švýcarský frank

1,2137

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,4250

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

27,432

HUF

maďarský forint

311,10

LTL

litevský litas

3,4528

PLN

polský zlotý

4,1456

RON

rumunský lei

4,3864

TRY

turecká lira

2,9053

AUD

australský dolar

1,4447

CAD

kanadský dolar

1,4535

HKD

hongkongský dolar

10,5835

NZD

novozélandský dolar

1,5568

SGD

singapurský dolar

1,7013

KRW

jihokorejský won

1 377,92

ZAR

jihoafrický rand

14,6314

CNY

čínský juan

8,4816

HRK

chorvatská kuna

7,5865

IDR

indonéská rupie

16 272,80

MYR

malajsijský ringgit

4,3706

PHP

filipínské peso

59,538

RUB

ruský rubl

46,7560

THB

thajský baht

44,204

BRL

brazilský real

3,0113

MXN

mexické peso

17,6777

INR

indická rupie

81,3283


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/2


Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (EU) č. 813/2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a kombinovaných ohřívačů, a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kombinovaných ohřívačů, souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení a souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení

(2014/C 207/02)

1.   Zveřejnění názvů prozatímních metod měření a výpočtů a odkazů na ně (1) pro účely provádění nařízení (EU) č. 813/2013, a zejména příloh III a IV uvedeného nařízení, a pro účely provádění nařízení (EU) č. 811/2013, a zejména příloh VII a VIII uvedeného nařízení.

2.   Parametry uvedené kurzívou jsou definovány v nařízení (EU) č. 813/2013 a v nařízení (EU) č. 811/2013.

3.   Odkazy

Parametr

Organizace

Odkaz/název

Poznámky

Kotlové ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů a kotlové kombinované ohřívače na plynná paliva

η, P, konstrukční typy, Pstby , Pign

CEN

EN 15502-1:2012 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění – Část 1: Obecné požadavky a zkoušky;

Norma EN 15502-1:2012 má nahradit normy EN 297, EN 483, EN 677, EN 656, EN 13836, EN 15420.

Užitečný tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu P4 a užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu η4 při 80/60 °C

CEN

oddíl 3.1.6 Jmenovitý tepelný výkon (definice, symbol Pn);

oddíl 3.1.5.7 Účinnost (definice, symbol ηu);

oddíl 9.2.2 (zkoušky);

Všechny hodnoty účinnosti jsou vyjádřeny pomocí spalného tepla (GCV).

Konstrukční typy, definice

CEN

oddíl 3.1.10. Konstrukční typy kotlů s definicemi „kombinovaného kotle“, „nízkoteplotního kotle“ a „kondenzačního kotle“;

oddíl 8.15. Vytváření kondenzátu (požadavky a zkoušky);

 

Užitečný tepelný výkon při 30 % jmenovitého tepelného výkonu P1 a užitečná účinnost při 30 % jmenovitého tepelného výkonu η1 při částečném tepelném příkonu a nízkoteplotním režimu

CEN

oddíl 3.1.5.7. Účinnost (definice, symbol ηu);

oddíl 9.3.2. Účinnost při částečném zatížení, zkoušky;

1)

Zkoušky se provádějí při 30 % jmenovitého tepelného příkonu, nikoli při minimálním tepelném příkonu v ustáleném stavu;

2)

zkušební návratové teploty jsou 30 °C (kondenzační kotel), 37 °C (nízkoteplotní kotel) nebo 50 °C (standardní kotel).

Podle normy prEN 15502-1:2013:

η4 je užitečná účinnost při jmenovitém tepelném příkonu nebo u kotlů se členem k seřízení tepelného příkonu při tepelném příkonu odpovídajícím aritmetickému průměru maximálního a minimálního tepelného příkonu,

η1 je užitečná účinnost při 30 % jmenovitého tepelného příkonu nebo u kotlů se členem k seřízení tepelného příkonu při 30 % tepelného příkonu odpovídajícího aritmetickému průměru maximálního a minimálního tepelného příkonu.

Tepelná ztráta v pohotovostním režimu Pstby

CEN

oddíl 9.3.2.3.1.3 Ztráty v pohotovostním stavu (zkouška);

 

Spotřeba energie zapalovacího hořáku Pign

CEN

oddíl 9.3.2 tabulky 6 a 7: Q3 = zapalovací hořák s nepřerušovanou činností.

Týká se zapalovacích hořáků, které fungují v režimu, kdy je hlavní hořák vypnutý.

Emise oxidů dusíku NOX

CEN

EN 15502-1:2012

oddíl 8.13. NOX (klasifikace, metody zkoušek a výpočtů)

Hodnoty emisí NOX jsou vyjádřeny pomocí spalného tepla (GCV).

Kotlové ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů a kotlové kombinované ohřívače na kapalná paliva

Obecné zkušební podmínky

 

EN 304:1992; A1:1998; A2:2003; Kotle pro ústřední vytápění. Předpisy pro zkoušení kotlů pro ústřední vytápění s rozprašovacími hořáky na kapalná paliva;

oddíl 5 („zkoušky“).

 

Tepelná ztráta v pohotovostním režimu Pstby

CEN

EN 304 jako výše;

oddíl 5.7 Zjišťování pohotovostní ztráty.

Pstby =q × (P4/η4), kde „q“ je definováno v normě EN 304.

Zkouška popsaná v normě EN304 se provede při Δ 30 K.

Sezónní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu ηson se zkušebními výsledky pro užitečný výkon P

CEN

U kondenzačních kotlů:

EN 15034:2006 Kotle pro ústřední vytápění – Kondenzační kotle na kapalná paliva; oddíl 5.6 Účinnost.

Norma EN 15034:2006 se týká kondenzačních kotlů na topný olej.

 

 

U standardních a nízkoteplotních kotlů:

EN 304:1992; A1:1998; A2:2003; Kotle pro ústřední vytápění. Předpisy pro zkoušení kotlů pro ústřední vytápění s rozprašovacími hořáky na kapalná paliva;

oddíl 5 („zkoušky“).

Na kotle s hořákem s ventilátorem se vztahují obdobné oddíly v normách EN 303-1, EN 303-2 a EN 303-4. Na atmosférické hořáky bez ventilátoru se vztahuje norma EN 1:1998.

Zkušební podmínky (nastavení příkonu a teploty) pro η1 a η4 jsou stejné, jak je popsáno výše pro kotle na plynná paliva.

Emise oxidů dusíku NOX

CEN

EN 267:2009+A1:2011

Hořáky na kapalná paliva s ventilátorem a s automatickým řízením;

oddíl 4.8.5. Třídy emisí pro NOX a CO;

oddíl 5 Zkoušení. PŘÍLOHA B Měření emisí a přepočty.

Hodnoty emisí NOX jsou vyjádřeny pomocí spalného tepla (GCV).

Použije se referenční obsah dusíku v palivu 140 mg/kg. Je-li naměřen jiný obsah dusíku, s výjimkou petroleje, použije se následující rovnice pro přepočet:

Formula

NO X(EN 267) je hodnota NOX přepočtená na referenční podmínky dusíku ve zvoleném topném oleji na úrovni 140 mg/kg,

NOXref je změřená hodnota NOX podle oddílu B.2,

Nmeas je hodnota obsahu dusíku v topném oleji měřená v mg/kg,

Nref = 140 mg/kg.

Pro zhodnocení, zda jsou splněny požadavky normy, se použije hodnota NO X(EN 267).

Elektrické kotlové ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů a elektrické kotlové kombinované ohřívače

Sezónní energetická účinnost vytápění ηs elektrických kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a elektrických kotlových kombinovaných ohřívačů

Evropská komise

Bod 4 tohoto sdělení

Dodatečné prvky pro měření a výpočty týkající se sezónní energetické účinnosti vytápění kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kotlových kombinovaných ohřívačů a kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů.

Kogenerační ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů

Užitečný tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu kogeneračního ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů s vypnutým přídavným ohřívačem PCHP100+Sup0 , užitečný tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu kogeneračního ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů se zapnutým přídavným ohřívačem PCHP100+Sup100 ,

užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu kogeneračního ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů s vypnutým přídavným ohřívačem ηCHP100+Sup0 , užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu kogeneračního ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů se zapnutým přídavným ohřívačem ηCHP100+Sup100 ,

elektrická účinnost při jmenovitém tepelném výkonu kogeneračního ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů s vypnutým přídavným ohřívačem ηel,CHP100+Sup0 , elektrická účinnost při jmenovitém tepelném výkonu kogeneračního ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů se zapnutým přídavným ohřívačem ηel,CHP100+Sup100

CEN

FprEN 50465:2013

Spotřebiče na plynná paliva – Kombinované zdroje tepla a elektřiny s jmenovitým tepelným příkonem do 70 kW.

Tepelné výkony:

6.3 Tepelný příkon a tepelný a elektrický výkon, 7.3.1 a 7.6.1;

účinnosti:

7.6.1 Účinnost (Hi) a 7.6.2.1. Účinnost – sezónní energetická účinnost vytápění – přepočet na tepelnou hrubou účinnost.

PCHP100+Sup0 odpovídá

QCHP_100+Sup_0 × ηth,CHP_100+Sup_0

v normě FprEN 50465:2013.

PCHP100+Sup100 odpovídá

QCHP_100+Sup_100 × ηth,CHP_100+Sup_100

v normě FprEN 50465:2013.

ηCHP100+Sup0 odpovídá ηHs,th, CHP_100+Sup_0

v normě FprEN 50465:2013.

ηCHP100+Sup100 odpovídá ηHs,th,CHP_100+Sup_100

v normě FprEN 50465:2013.

ηel,CHP100+Sup0 odpovídá ηHs,el,CHP_100+Sup_0

v normě FprEN 50465:2013.

ηel,CHP100+Sup100 odpovídá ηHs,el,CHP_100+Sup_100

v normě FprEN 50465:2013.

Norma FprEN 50465 je referencí pouze pro výpočet PCHP100+Sup0 , PCHP100+Sup100 , ηCHP100+Sup0 , ηCHP100+Sup100 , ηel,CHP100+Sup0 , ηel,CHP100+Sup100 .

Pro výpočet η s a η son kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů se použije metodika popsaná v tomto sdělení.

Pstby , Pign

CEN

FprEN 50465:2013

Spotřebiče na plynná paliva – Kombinované zdroje tepla a elektřiny s jmenovitým tepelným příkonem do 70 kW.

 

Tepelná ztráta v pohotovostním režimu Pstby

CEN

Oddíl 7.6.4 Ztráty v pohotovostním stavu Pstby ;

 

Spotřeba energie zapalovacího hořáku Pign

CEN

§ 7.6.5 Tepelný příkon zapalovacího hořáku s nepřerušovanou činností Qpilot

Pign odpovídá Qpilot v normě FprEN 50465:2013.

Emise oxidů dusíku NOX

CEN

FprEN 50465:2013

Oddíl 7.8.2 NOX (Další znečišťující látky)

Hodnoty emisí NOX se měří v mg/kWh spotřebovaného paliva a vyjadřují pomocí spalného tepla (GCV). Elektrická energie vyrobená v průběhu zkoušky se ve výpočtu emisí NOX nezohlední.

Kotlové ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, kotlové kombinované ohřívače a kogenerační ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů

Spotřeba pomocné elektrické energie při plném zatížení elmax, při částečném zatížení elmin a v pohotovostním režimu PSB

CEN

EN 15456:2008: Kotle pro ústřední vytápění – Spotřeba elektrické energie zdrojů tepla.

EN 15502:2012 pro plynové kotle.

FprEN 50465:2013

Pro kogenerační ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů

Oddíl 7.6.3 Spotřeba pomocné elektrické energie energetických zařízení

Měření bez cirkulátoru (oběhového čerpadla).

elmax odpovídá Pelmax v normě FprEN 50465:2013.

elmin odpovídá Pelmin v normě FprEN 50465:2013.

Při stanovení elmax, elmin a PSB se zahrne pomocná elektrická energie spotřebovaná primárním zdrojem tepla.

Hladina akustického výkonu LWA

CEN

Pro hladinu akustického výkonu měřenou ve vnitřním prostoru:

EN 15036-1: Kotle pro ústřední vytápění – Zkušební předpisy pro měření hluku šířeného vzduchem vyzařovaného zdroji tepla – Část 1: Emise hluku šířené vzduchem ze zdrojů tepla

Pokud jde o akustiku, norma EN 15036-1 odkazuje na normu ISO 3743-1 Akustika – Určování hladin akustického výkonu a hladin akustické energie zdrojů hluku pomocí akustického tlaku – Technické metody pro malé přemístitelné zdroje v dozvukovém poli – Část 1: Srovnávací metoda pro zkušební místnosti s tuhými stěnami, jakož i jiné přípustné metody, každá s vlastní přesností.

Sezónní energetická účinnost vytápění ηs kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kotlových kombinovaných ohřívačů a kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů

Evropská komise

Bod 4 tohoto sdělení

Dodatečné prvky pro měření a výpočty týkající se sezónní energetické účinnosti vytápění kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kotlových kombinovaných ohřívačů a kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů.

Ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinované ohřívače s tepelným čerpadlem

Zkušební metody, parní kompresorová elektricky poháněná tepelná čerpadla

CEN

EN 14825:2013

Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Zkoušení a klasifikace za podmínek částečného zatížení a výpočet při sezonním nasazení;

oddíl 8: Zkušební metody pro zkoušky výkonu, hodnot EERbin(Tj) a COPbin(Tj) v aktivním režimu při částečném zatížení;

oddíl 9: Zkušební metody pro spotřebu elektrické energie při vypnutém stavu termostatu, v pohotovostním režimu a v režimu zahřívání skříně kompresoru

 

Zkušební metody, parní kompresorová tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva

CEN

EN 14825:2013

Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Zkoušení a klasifikace za podmínek částečného zatížení a výpočet při sezonním nasazení;

oddíl 8: Zkušební metody pro zkoušky výkonu, hodnot EERbin(Tj) a COPbin(Tj) v aktivním režimu při částečném zatížení;

oddíl 9: Zkušební metody pro spotřebu elektrické energie při vypnutém stavu termostatu, v pohotovostním režimu a v režimu zahřívání skříně kompresoru.

Do zveřejnění nové evropské normy. Skupina odborníků CEN/TC299 WG3 připravuje pracovní dokument.

Zkušební metody, sorpční tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva

CEN

prEN 12309-4:2013

Sorpční zařízení pro vytápění a/nebo chlazení na plynná paliva, s jmenovitým tepelným příkonem do 70 kW – Zkušební metody

 

Parní kompresorová tepelná čerpadla poháněná elektricky nebo na kapalná či plynná paliva.

Zkušební podmínky pro jednotky vzduch-voda, solanka-voda a voda-voda pro středněteplotní aplikaci pro průměrné, teplejší a chladnější klimatické podmínky pro výpočet sezónního topného faktoru SCOP u elektricky poháněných tepelných čerpadel a sezónního koeficientu primární energie SPER u tepelných čerpadel na kapalná či plynná paliva.

CEN

EN 14825:2013

oddíl 5.4.4, tabulky 18,19 a 20 (vzduch-voda);

oddíl 5.5.4, tabulky 30,31 a 32 (solanka-voda, voda-voda);

v případech, kdy mají být na tepelná čerpadla, která regulují teplotu vody (toku) u vývodu podle poptávky po teple, uplatněny výstupní teploty stanovené ve sloupci „kolísavé výstupní hodnoty“. U tepelných čerpadel, která neregulují teplotu vody (toku) na výstupu podle poptávky po teple, ale mají pevně stanovenou výstupní teplotu, by měla být výstupní teplota stanovena podle „pevně stanovené výstupní hodnoty“.

Na tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva se až do zveřejnění nové evropské normy vztahuje norma EN 14825:2013.

Střední teplota odpovídá vysoké teplotě v normě EN 14825:2013.

Zkoušky se provádějí podle normy EN 14825:2013, oddílu 8:

U jednotek s pevným výkonem se zkoušky provedou podle normy EN 14825:2013, oddílu 8.4. Buď se k získání průměrných výstupních teplot, které odpovídají deklarovaným bodům v normě EN 14825:2013, použijí výstupní teploty během zkoušek, NEBO by tyto údaje měly být získány lineární interpolací / extrapolací ze zkušebních bodů v normě EN 14511-2:2013, doplněných v nezbytném případě zkouškou při jiných výstupních teplotách.

Na jednotky s variabilním výkonem se vztahuje norma EN 14825:2013, oddíl 8.5.2. Buď jsou podmínky během zkoušek stejné jako u deklarovaných bodů stanovených v uvedené normě, NEBO lze zkoušky provádět za jiných výstupních teplot a při částečném zatížení a výsledky lineárně interpolovat / extrapolovat tak, aby byla určena data pro deklarované body v normě EN 14825:2013.

Kromě zkušebních podmínek A až F, „v případě, že je mezní provozní teplota (TOL) nižší než –20 °C, je třeba vzít v rozsahu výkonu další bod výpočtu a topný faktor (COP) při –15 °C“ (cit. EN 14825:2013 oddíl 7.4). Pro účely tohoto sdělení se tento bod označuje jako „G“.

Sorpční tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva

Zkušební podmínky pro jednotky vzduch-voda, solanka-voda a voda-voda pro středněteplotní aplikaci pro průměrné, teplejší a chladnější klimatické podmínky pro výpočet sezónního koeficientu primární energie SPER

CEN

prEN 12309-3:2012

Sorpční zařízení pro vytápění a/nebo chlazení na plynná paliva, s jmenovitým tepelným příkonem do 70 kW – Část 3: Zkušební podmínky.

Oddíl 4.2 tabulky 5 a 6.

Střední teplota odpovídá vysoké teplotě v normě prEN 12309-3:2012.

Parní kompresorová tepelná čerpadla poháněná elektricky nebo na kapalná či plynná paliva.

Zkušební podmínky pro jednotky vzduch-voda, solanka-voda a voda-voda pro nízkoteplotní aplikaci pro průměrné, teplejší a chladnější klimatické podmínky pro výpočet sezónního topného faktoru SCOP u elektricky poháněných tepelných čerpadel a sezónního koeficientu primární energie SPER u tepelných čerpadel na kapalná či plynná paliva.

CEN

EN 14825:2013;

oddíl 5.4.2, tabulky 11,12 a 13 (vzduch-voda);

oddíl 5.5.2, tabulky 24,25 a 26 (solanka-voda, voda-voda);

v případech, kdy mají být na tepelná čerpadla, která regulují teplotu vody (toku) u vývodu podle poptávky po teple, uplatněny výstupní teploty stanovené ve sloupci „kolísavé výstupní hodnoty“. U tepelných čerpadel, která neregulují teplotu vody (toku) na výstupu podle poptávky po teple, ale mají pevně stanovenou výstupní teplotu, by měla být výstupní teplota stanovena podle „pevně stanovené výstupní hodnoty“.

Stejné poznámky jako pro průměrné klimatické podmínky a středněteplotní aplikaci, s výjimkou poznámky „střední teplota odpovídá vysoké teplotě v normě EN 14825:2013“.

Sorpční tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva

Zkušební podmínky pro jednotky vzduch-voda, solanka-voda a voda-voda pro nízkoteplotní aplikaci pro průměrné, teplejší a chladnější klimatické podmínky pro výpočet sezónního koeficientu primární energie SPER

CEN

prEN 12309-3:2012

Sorpční zařízení pro vytápění a/nebo chlazení na plynná paliva, s jmenovitým tepelným příkonem do 70 kW – Část 3: Zkušební podmínky.

Oddíl 4.2 tabulky 5 a 6.

 

Parní kompresorová elektricky poháněná tepelná čerpadla

Výpočet sezónního topného faktoru SCOP

CEN

EN 14825:2013

Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin a tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Zkoušení a klasifikace za podmínek částečného zatížení a výpočet při sezonním nasazení;

oddíl 7: Metody výpočtu referenční hodnoty SCOP, referenční hodnoty SCOPon a referenční hodnoty SCOPnet.

 

Parní kompresorová tepelná čerpadla na kapalná či plynná paliva.

Výpočet sezónního koeficientu primární energie SPER

CEN

Vytvářejí se nové evropské normy.

Vzorce pro koeficient SPER se stanoví analogicky k vzorcům pro SCOP pro parní kompresorová elektricky poháněná tepelná čerpadla: parametry COP, SCOPnet , SCOPon a SCOP se nahradí parametry GUEGCV , PER, SPERnet , SPERon a SPER.

Sorpční tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva

Výpočet sezónního koeficientu primární energie SPER

CEN

prEN12309-6:2012

Sorpční zařízení pro vytápění a/nebo chlazení na plynná paliva, s jmenovitým tepelným příkonem do 70 kW – Část 6: Výpočet sezónních výkonností

SPER odpovídá SPERh v normě prEN12309-6:2012

Sezónní energetická účinnost vytápění ηs ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem

Evropská komise

Bod 5 tohoto sdělení

Dodatečné prvky pro výpočty týkající se sezónní energetické účinnosti vytápění ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem.

Parní kompresorová tepelná čerpadla na kapalná či plynná paliva.

Emise oxidů dusíku NOX

CEN

Skupina odborníků CEN/TC299 WG3 vypracovává novou evropskou normu.

Pouze v případě jednotky s variabilním výkonem: emise NOX se měří za standardních jmenovitých podmínek definovaných v tabulce 3 přílohy III nařízení Komise (EU) č. 813/2013, za použití „ekvivalentu otáček motoru za minutu (Erpmequivalent)“.

Erpmequivalent se vypočte takto:

Erpmequivalent = X1 × Fp1 + X2 × Fp2 + X3 × Fp3 + X4 × Fp4

Xi = otáčky motoru za minutu při 70 %, 60 %, 40 %, 20 % jmenovitého tepelného příkonu, v uvedeném pořadí.

X1, X2, X3, X4 = otáčky motoru za minutu při 70 %, 60 %, 40 %, 20 % jmenovitého tepelného příkonu, v uvedeném pořadí.

Fpi = váhové faktory definované v normě EN15502-1:2012, oddíle 8.13.2.2.

Pokud je hodnota Xi menší než minimální otáčky motoru zařízení za minutu (Emin), Xi = Xmin.

Sorpční tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva

Emise oxidů dusíku NOX

CEN

Skupina odborníků CEN/TC299 WG2 vypracovává novou evropskou normu.

prEN 12309-2:2013

Oddíl 7.3.13 Měření NOX

Hodnoty emisí NOX se měří v mg/kWh spotřebovaného paliva a vyjadřují pomocí spalného tepla (GCV).

Nepoužijí se žádné alternativní metody pro vyjádření NOX v mg/kWh výstupu.

Hladina akustického výkonu (LWA ) ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem

CEN

Pro hladinu akustického výkonu měřenou ve vnitřním a venkovním prostoru:

EN 12102:2013 Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin, tepelná čerpadla a odvlhčovače s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Měření hluku přenášeného vzduchem – Stanovení hladiny akustického výkonu

Použije se rovněž pro sorpční tepelná čerpadla na kapalná nebo plynná paliva.

Regulátory teploty

Definice tříd regulátorů teploty, přínos regulátorů teploty k sezónní energetické účinnosti ηs souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení nebo souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení

Evropská komise

Bod 6 tohoto sdělení

Dodatečné prvky pro výpočty týkající se přínosu regulátorů teploty k sezónní energetické účinnosti vytápění souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení nebo souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení.

Kombinované ohřívače

Energetická účinnost ohřevu vody ηwh u kombinovaných ohřívačů vody, Qelec a Qfuel

Evropská komise

Příloha IV bod 3 písm. a) nařízení Komise č. 814/2013

Sdělení Komise 2014/C 207/03 v rámci provádění nařízení Komise (EU) č. 814/2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ohřívačů vody a zásobníků teplé vody, a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 812/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích ohřívačů vody, zásobníků teplé vody a souprav sestávajících z ohřívače vody a solárního zařízení.

Měření a výpočet hodnot Qfuel a Qelec viz sdělení 2014/C 207/03 pro tentýž typ ohřívače vody a zdroj(e) energie

4.   Dodatečné prvky pro měření a výpočty týkající se sezónní energetické účinnosti vytápění kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kotlových kombinovaných ohřívačů a kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů

4.1.   Zkušební body

kotlové ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů a kotlové kombinované ohřívače: změří se hodnoty užitečné účinnosti η4 , η1 a hodnoty užitečného tepelného výkonu P4 , P1 ;

kogenerační ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů:

kogenerační ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, které nejsou vybaveny přídavnými ohřívači: změří se hodnota užitečné účinnosti ηCHP100+Sup0 , hodnota užitečného tepelného výkonu PCHP100+Sup0 a hodnota elektrické účinnosti ηel,CHP100+Sup0 ,

kogenerační ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, které jsou vybaveny přídavnými ohřívači: změří se hodnoty užitečné účinnosti ηCHP100+Sup0 , ηCHP100+Sup100 , hodnoty užitečného tepelného výkonu PCHP100+Sup0 , PCHP100+Sup100 a hodnoty elektrické účinnosti ηel,CHP100+Sup0 , ηel,CHP100+Sup100 .

4.2.   Výpočet sezónní energetické účinnosti vytápění

Sezónní energetická účinnost vytápění ηs je definována takto:

Formula

kde:

ηson je sezónní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu vypočtená podle bodu 4.3 a vyjádřená v %;

F(i) jsou opravy vypočtené podle bodu 4.4 a vyjádřené v %.

4.3.   Výpočet sezónní energetické účinnosti vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu

Sezónní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu ηson se vypočte takto:

a)

u kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů na paliva a kotlových kombinovaných ohřívačů na paliva:

ηson = 0,85 × η1 + 0,15 × η 4

b)

u elektrických kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a elektrických kotlových kombinovaných ohřívačů:

ηson = η4

kde:

η4 = P4 / (EC × CC), přičemž

EC = spotřeba elektrické energie k dosažení užitečného tepelného výkonu P4

c)

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které nejsou vybaveny přídavnými ohřívači:

ηson = ηCHP100+Sup0

d)

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které jsou vybaveny přídavnými ohřívači:

ηson = 0,85 × ηCHP100+Sup0 + 0,15 × ηCHP100+Sup100

4.4.   Výpočet hodnot F(i)

a)

Oprava F(1) zohledňuje záporný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění ohřívačů v důsledku upravených příspěvků regulátorů teploty k sezónní energetické účinnosti vytápění souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení nebo souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení, jak stanoví bod 6.2. U kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, kotlových kombinovaných ohřívačů a kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů je oprava F(1) = 3 %.

b)

Oprava F(2) zohledňuje záporný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění v důsledku spotřeby pomocné elektrické energie, je vyjádřena v % a stanoví se takto:

u kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů na paliva a kotlových kombinovaných ohřívačů na paliva:

F(2) = 2,5 × (0,15 × elmax + 0,85 × elmin + 1,3 × PSB ) / (0,15 × P4 + 0,85 × P1 )

u elektrických kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a elektrických kotlových kombinovaných ohřívačů:

F(2) = 1,3 × PSB / (P4 × CC)

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které nejsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(2) = 2,5 × (elmax + 1,3 × PSB ) / PCHP100+Sup0

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které jsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(2) = 2,5 × (0,15 × elmax + 0,85 × elmin + 1,3 × PSB ) / (0,15 × PCHP100+Sup100 + 0,85 × PCHP100+Sup0 )

NEBO lze použít standardní hodnotu stanovenou v normě EN 15316-4-1.

c)

Oprava F(3) zohledňuje záporný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění v důsledku tepelné ztráty v pohotovostním režimu a stanoví se takto:

u kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů na paliva a kotlových kombinovaných ohřívačů na paliva:

F(3) = 0,5 × Pstby / P4

u elektrických kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a elektrických kotlových kombinovaných ohřívačů:

F(3) = 0,5 × Pstby / (P4 × CC)

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které nejsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(3) = 0,5 × Pstby / PCHP100+Sup0

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které jsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(3) = 0,5 × Pstby / PCHP100+Sup100

NEBO lze použít standardní hodnotu stanovenou v normě EN 15316-4-1.

d)

Oprava F(4) zohledňuje záporný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění v důsledku spotřeby energie zapalovacího hořáku a stanoví se takto:

u kotlových ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů na paliva a kotlových kombinovaných ohřívačů na paliva:

F(4) = 1,3 × Pign / P4

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které nejsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(4) = 1,3 × Pign / PCHP100+Sup0

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které jsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(4) = 1,3 × Pign / PCHP100+Sup100

e)

Oprava F(5) zohledňuje kladný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění v důsledku elektrické účinnosti u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů a stanoví se takto:

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které nejsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(5) = - 2,5 × ηel,CHP100+Sup0

u kogeneračních ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů, které jsou vybaveny přídavnými ohřívači:

F(5) = - 2,5 × (0,85 × ηel,CHP100+Sup0 + 0,15 × ηel,CHP100+Sup100 )

5.   Dodatečné prvky pro výpočty týkající se sezónní energetické účinnosti vytápění ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem

5.1.   Výpočet sezónní energetické účinnosti vytápění

Sezónní energetická účinnost vytápění ηs je definována takto:

a)

u ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem využívajících elektrickou energii:

ηs = (100/CC) × SCOP - ΣF(i)

b)

u ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem využívajících paliva:

ηs = SPER - ΣF(i)

F(i) jsou opravy vypočtené podle bodu 5.2 a vyjádřené v %. Hodnoty SCOP a SPER se vypočítají podle tabulek v bodě 5.3 a vyjádří v %.

5.2.   Výpočet hodnot F(i)

a)

Oprava F(1) zohledňuje záporný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění ohřívačů v důsledku upravených příspěvků regulátorů teploty k sezónní energetické účinnosti vytápění souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení nebo souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení, jak stanoví bod 6.2. U ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem a u kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem je oprava F(1) = 3 %.

b)

Oprava F(2) zohledňuje záporný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění v důsledku spotřeby elektrické energie čerpadla (čerpadel) spodní vody a je vyjádřena v %. U ohřívačů pro vytápění vnitřních prostorů s tepelným čerpadlem typu voda-/solanka-voda a kombinovaných ohřívačů s tepelným čerpadlem uvedeného typu je oprava F(2) = 5 %.

5.3   Hodiny pro výpočet hodnot SCOP nebo SPER

Pro výpočet hodnot SCOP nebo SPER se použije následující referenční počet hodin, po které jsou jednotky v aktivním režimu, režimu s vypnutým stavem termostatu, pohotovostním režimu, vypnutém stavu a režimu zahřívání skříně kompresoru.

Tabulka 1

Počet hodin využitých výhradně k vytápění

 

zapnutý stav

vypnutý stav termostatu

pohotovostní režim

vypnutý stav

režim zahřívání skříně kompresoru

 

HHE

HTO

HSB

HOFF

HCK

Průměrné klima (h/r)

2 066

178

0

3 672

3 850

Teplejší klima (h/r)

1 336

754

0

4 416

5 170

Chladnější klima (h/r)

2 465

106

0

2 208

2 314


Tabulka 2

Počet hodin využitých pro vratná tepelná čerpadla

 

zapnutý stav

vypnutý stav termostatu

pohotovostní režim

vypnutý stav

režim zahřívání skříně kompresoru

 

HHE

HTO

HSB

HOFF

HCK

Průměrné klima (h/r)

2 066

178

0

0

178

Teplejší klima (h/r)

1 336

754

0

0

754

Chladnější klima (h/r)

2 465

106

0

0

106

HHE , HTO , HSB , HCK , HOFF = počet hodin, během nichž se má za to, že jednotka je v aktivním režimu, režimu s vypnutým stavem termostatu, pohotovostním režimu, režimu zahřívání skříně kompresoru a vypnutém stavu, a to v uvedeném pořadí.

6.   Dodatečné prvky pro výpočty týkající se přínosu regulátorů teploty k sezónní energetické účinnosti vytápění souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení nebo souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení

6.1.   Definice

Kromě definic stanovených v nařízení Komise (EU) č. 813/2013 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013 se použijí tyto definice:

„modulačním ohřívačem“ se rozumí ohřívač, který je schopen měnit výkon a přitom zachovat nepřetržitý provoz.

Definice tříd regulátorů teploty

—   Třída I – jednostupňový prostorový termostat: prostorový termostat, který spíná a vypíná ohřívač. Výkonnostní parametry včetně hystereze a přesnosti regulace pokojové teploty závisí na mechanické konstrukci termostatu.

—   Třída II – ekvitermní regulátor pro použití s modulačními ohřívači: regulátor teploty na výstupu z ohřívače, který mění nastavený bod teploty vody na výstupu z ohřívače v závislosti na převládající venkovní teplotě a zvolené topné křivce. Regulace se provádí modulací výkonu ohřívače.

—   Třída III – ekvitermní regulátor pro použití s ohřívači bez možnosti modulace výkonu: regulátor teploty na výstupu z ohřívače, který mění nastavený bod teploty vody na výstupu z ohřívače v závislosti na převládající venkovní teplotě a zvolené topné křivce. Teplota na výstupu z ohřívače se reguluje spínáním a vypínáním ohřívače.

—   Třída IV – prostorový termostat typu TPI pro použití s ohřívači bez možnosti modulace výkonu: elektronický prostorový termostat, který reguluje jak rychlost cyklu termostatu, tak poměr sepnutí/vypnutí ohřívače úměrně k pokojové teplotě. Regulační strategie TPI snižuje průměrnou teplotu vody, zvyšuje přesnost regulace pokojové teploty a zlepšuje účinnost systému.

—   Třída V – modulační prostorový termostat pro použití s modulačními ohřívači: elektronický prostorový termostat, který mění teplotu vody na výstupu z ohřívače v závislosti na změřené odchylce pokojové teploty od nastaveného bodu prostorového termostatu. Regulace se provádí modulací výkonu ohřívače.

—   Třída VI – ekvitermní regulátor s prostorovým senzorem pro použití s modulačními ohřívači: regulátor teploty na výstupu z ohřívače, který mění teplotu vody na výstupu z ohřívače v závislosti na převládající venkovní teplotě a zvolené topné křivce. Prostorový teplotní senzor monitoruje pokojovou teplotu a upravuje rovnoběžný posun topné křivky, aby se zlepšilo pohodlí v pokoji. Regulace se provádí modulací výkonu ohřívače.

—   Třída VII – ekvitermní regulátor s prostorovým senzorem pro použití s ohřívači bez možnosti modulace výkonu: regulátor teploty na výstupu z ohřívače, který mění teplotu vody na výstupu z ohřívače v závislosti na převládající venkovní teplotě a zvolené topné křivce. Prostorový teplotní senzor monitoruje pokojovou teplotu a upravuje rovnoběžný posun topné křivky, aby se zlepšilo pohodlí v pokoji. Teplota na výstupu z ohřívače se reguluje spínáním a vypínáním ohřívače.

—   Třída VIII – prostorový regulátor teploty s několika senzory pro použití s modulačními ohřívači: elektronický regulátor vybavený třemi či více prostorovými senzory, který mění teplotu vody na výstupu z ohřívače v závislosti na úhrnu změřené odchylky pokojové teploty od nastavených bodů pro prostorové senzory. Regulace se provádí modulací výkonu ohřívače.

6.2.   Příspěvek regulátorů teploty k sezónní energetické účinnosti vytápění souprav sestávajících z ohřívače pro vytápění vnitřních prostorů, regulátoru teploty a solárního zařízení nebo souprav sestávajících z kombinovaného ohřívače, regulátoru teploty a solárního zařízení

Třída č.

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

Hodnota v %

1

2

1,5

2

3

4

3,5

5

7.   Energetické vstupy

Definice

„nejistotou měření (přesností)“ se rozumí přesnost, s jakou je nástroj či řetězec nástrojů schopen znázornit skutečnou hodnotu, která je stanovena pomocí vysoce kalibrované měřicí reference,

„přípustnou odchylkou (průměrem za zkušební období)“ se rozumí maximální kladný či záporný rozdíl, který je v průměru za zkušební období povolen mezi měřeným parametrem a stanovenou hodnotou,

„přípustnými odchylkami jednotlivých naměřených hodnot od hodnot průměrných“ se rozumí maximální kladný či záporný rozdíl, který je povolen mezi měřeným parametrem a průměrnou hodnotou tohoto parametru za zkušební období.

a)   Elektrická energie a fosilní paliva

Měřený parametr

Jednotka

Hodnota

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Nejistota měření (přesnost)

Elektrická energie

Příkon

W

 

 

± 2 %

Energie

kWh

 

 

± 2 %

Napětí, zkušební období > 48 h

V

230 / 400

± 4 %

± 0,5 %

Napětí, zkušební období < 48h

V

230 / 400

± 4 %

± 0,5 %

Napětí, zkušební období < 1 h

V

230 / 400

± 4 %

± 0,5 %

Elektrický proud

A

 

 

± 0,5 %

Frekvence

Hz

50

± 1 %

 

Plyn

Typy

Zkušební plyny EN 437

 

 

Výhřevnost (NCV) a

spalné teplo (GCV)

MJ/m3

Zkušební plyny EN 437

 

± 1 %

Teplota

K

288,15

 

± 0,5

Tlak

mbar

1 013,25

 

± 1 %

Hustota

dm3/kg

 

 

± 0,5 %

Průtok

m3/s nebo l/min

 

 

± 1 %

Olej

Topný plynový olej

Složení, uhlík/vodík/síra

kg/kg

86/13,6/0,2 %

 

 

Frakce N

mg/kg

140

± 70

 

Výhřevnost (NCV, Hi)

MJ/kg

42,689 (2)

 

 

Spalné teplo (GCV, Hs)

MJ/kg

45,55

 

 

Hustota ρ15 při 15 °C

kg/dm3

0,85

 

 

Petrolej

Složení, uhlík/vodík/síra

kg/kg

85/14,1/0,4 %

 

 

Výhřevnost (NCV, Hi)

MJ/kg

43,3 (2)

 

 

Spalné teplo (GCV, Hs)

MJ/kg

46,2

 

 

Hustota ρ15 při 15 °C

kg/dm3

0,79

 

 

b)   Sluneční energie pro zkoušky solárních kolektorů

Měřený parametr

Jednotka

Hodnota

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Nejistota měření (přesnost)

Zkušební solární ozáření (globální G, krátkovlnné)

W/m2

> 700 W/m2

± 50 W/m2 (zkouška)

± 10 W/m2 (ve vnitřním prostoru)

Rozptýlené solární ozáření (zlomek celkové hodnoty G)

%

< 30 %

 

 

Kolísání tepelného ozáření (ve vnitřním prostoru)

W/m2

 

 

± 10 W/m2

Teplota kapaliny na vstupu / výstupu kolektoru

°C/ K

rozsah 0–99 °C

± 0,1 K

± 0,1 K

Rozdíl v teplotě kapaliny na vstupu / výstupu kolektoru

 

 

 

± 0,05 K

Úhel dopadu (k normále)

°

< 20°

± 2 % (< 20°)

 

Rychlost vzduchu rovnoběžně s kolektorem

m/s

3 ± 1 m/s

 

0,5 m/s

Průtok kapaliny (rovněž pro simulátor)

kg/s

0,02 kg/s na m2 plochy apertury kolektoru

± 10 % mezi zkouškami

 

Tepelná ztráta potrubí v okruhu během zkoušky

W/K

< 0,2 W/K

 

 

c)   Tepelná energie okolního prostředí

Měřený parametr

Jednotka

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Přípustné odchylky (jednotlivé zkoušky)

Nejistota měření (přesnost)

Solanka nebo voda jako zdroj tepla

Teplota vody / solanky na vstupu

°C

± 0,2

± 0,5

± 0,1

Objemový průtok

m3/s nebo l/min

± 2 %

± 5 %

± 2 %

Rozdíl statického tlaku

Pa

± 10 %

± 5 Pa / 5 %

Vzduch jako zdroj tepla

Teplota venkovního vzduchu (měřená suchým teploměrem) Tj

°C

± 0,3

± 1

± 0,2

Teplota odpadního vzduchu z ventilace

°C

± 0,3

± 1

± 0,2

Vnitřní teplota vzduchu

°C

± 0,3

± 1

± 0,2

Objemový průtok

dm3/s

± 5 %

± 10 %

± 5 %

Rozdíl statického tlaku

Pa

± 10 %

± 5 Pa / 5 %

d)   Zkušební podmínky a přípustné odchylky u výstupů

Měřený parametr

Jednotka

Hodnota

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Přípustné odchylky (jednotlivé zkoušky)

Nejistota měření (přesnost)

Okolní prostředí

Teplota okolí – vnitřní prostor

°C nebo K

20 °C

± 1 K

± 2 K

± 1 K

Rychlost vzduchu – tepelné čerpadlo (při vypnutém ohřívači vody)

m/s

< 1,5 m/s

 

 

 

Rychlost vzduchu – v jiných případech

m/s

< 0,5 m/s

 

 

 

Užitková voda

Teplota studené vody – solární ohřívač

°C nebo K

10 °C

± 1 K

± 2 K

± 0,2 K

Teplota studené vody – jiný ohřívač

°C nebo K

10 °C

± 1 K

± 2 K

± 0,2 K

Tlak studené vody – ohřívače vody na plynná paliva

bar

2 bar

 

± 0,1 bar

 

Tlak studené vody – jiné ohřívače (kromě elektrických průtokových ohřívačů vody)

bar

3 bar

 

 

± 5 %

Teplota teplé vody – ohřívače vody na plynná paliva

°C nebo K

 

 

 

± 0,5 K

Teplota teplé vody – elektrické průtokové ohřívače vody

°C nebo K

 

 

 

± 1 K

Teplota vody (vstup/výstup) – jiné

°C nebo K

 

 

 

± 0,5 K

Objemový průtok – ohřívače vody s tepelným čerpadlem

dm3/s

 

± 5 %

± 10 %

± 2 %

Objemový průtok – elektrické průtokové ohřívače vody

dm3/s

 

 

 

≥10 l/min: ± 1 %

< 10 l/min: ± 0,1 l/min

Objemový průtok – jiné ohřívače vody

dm3/s

 

 

 

± 1 %


(1)  Tyto prozatímní metody by měly být nakonec nahrazeny harmonizovanou normou, příp. normami. Jakmile budou k dispozici, budou odkazy na harmonizované normy zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s články 9 a 10 směrnice 2009/125/ES.

(2)  Standardní hodnota v případě, že hodnota není určena kalorimetricky. Pokud je známa objemová hmotnost a obsah síry (např. ze základní analýzy), lze výhřevnost (Hi) alternativně určit takto:

Hi = 52,92 – (11,93 × ρ15) – (0,3 – S) v MJ/kg


3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/22


Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (EU) č. 814/2013, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ohřívačů vody a zásobníků teplé vody, a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 812/2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích ohřívačů vody, zásobníků teplé vody a souprav sestávajících z ohřívače vody a solárního zařízení

(2014/C 207/03)

1.   Zveřejnění názvů prozatímních metod měření a výpočtů a odkazů na ně (1) pro účely provádění nařízení (EU) č. 814/2013, a zejména příloh III, IV a V uvedeného nařízení, a pro účely provádění nařízení (EU) č. 812/2013, a zejména příloh VII, VIII a IX uvedeného nařízení.

2.   Parametry uvedené kurzívou jsou definovány v nařízení (EU) č. 814/2013 a v nařízení (EU) č. 812/2013.

3.   Odkazy

Měřený/vypočtený parametr

Organizace

Odkaz

Název

Zkušební postup pro Asol , IAM a dodatečné prvky zkoušek účinnosti kolektorů, pokud jde o parametry η0 , a1 , a2 , IAM

CEN

EN 12975-2:2006

Tepelné solární soustavy a součásti – Solární kolektory – Část 2: Zkušební metody

Hladina akustického výkonu ohřívačů vody s tepelným čerpadlem

CEN

EN 12102:2013

Klimatizátory vzduchu, jednotky pro chlazení kapalin, tepelná čerpadla a odvlhčovače s elektricky poháněnými kompresory pro ohřívání a chlazení prostoru – Měření hluku přenášeného vzduchem – Stanovení hladiny akustického výkonu.

Norma EN 12102:2013 se použije s těmito změnami:

Bod 3.3 druhý odstavec normy EN 12102:2013 se nahradí tímto zněním: Definují se „standardní provozní podmínky“ jako podmínky pro provozní body jednotky podle přílohy III tabulky 4 nařízení č. 814/2013. Platí také definice uvedené v EN 16147.

Bod 5 druhý odstavec „Jednotka...“ se nahradí tímto zněním: Jednotka musí být instalována a připojena (např. pokud jde o tvar a rozměry vzduchovodů, připojení vodovodního potrubí apod.) pro zkoušku podle doporučení výrobce v jeho instalační a provozní příručce a zkoušena za jmenovitých podmínek uvedených v příloze III tabulce 4 nařízení č. 814/2013. Příslušenství poskytnuté podle výběru (například ohřívací prvek) se do zkoušky nezahrne.

Jednotka se udržuje při okolních provozních podmínkách po dobu nejméně 12 h; sleduje se teplota v horní části zásobníku ohřívače vody; sleduje se spotřeba elektrické energie kompresoru, ventilátoru (je-li jím jednotka vybavena), oběhového čerpadla (je-li jím jednotka vybavena), aby bylo možné zjistit dobu odmrazování.

Výrobek se naplní studenou vodou o teplotě 10 °C ± 5 °C.

Bod 5 čtvrtý odstavec „Měření hluku...“ se nahradí tímto zněním: Měření v bodech se provádí v podmínkách ustáleného stavu při těchto teplotách v horní části zásobníku: 1. bod při 25 ± 3 °C, 2. bod při (Tset+25)/2 ± 3 °C, 3. bod při Tset +0/-6 °C (Tset je teplota vody v „režimu nastaveném z výroby“).

Při měření hluku:

teplota vody v horní části zásobníku by měla ležet v toleranci (například v rozmezí 25 °C ± 3 °C pro první měření),

doby odmrazování se vyloučí (nulová spotřeba elektrické energie kompresoru, ventilátoru či oběhového čerpadla).

Hladina akustického výkonu průtokových a zásobníkových ohřívačů vody na plynná paliva

CEN

EN 15036-1:2006

Kotle pro ústřední vytápění – Zkušební předpisy pro měření hluku šířeného vzduchem vyzařovaného zdroji tepla – Část 1: Emise hluku šířené vzduchem ze zdrojů tepla

ISO EN 3741:2010

Akustika – Určování hladin akustického výkonu zdrojů hluku pomocí akustického tlaku – Přesné metody pro dozvukové zkušební místnosti

ISO EN 3745:2012

Akustika – Určování hladin akustického výkonu a hladin akustické energie zdrojů hluku pomocí akustického tlaku – Přesné metody pro bezodrazové a polobezodrazové místnosti

Hladina akustického výkonu elektrických průtokových a zásobníkových ohřívačů vody

Cenelec

Vzhledem k tomu, že v současnosti není k dispozici žádný postup, se předpokládá, že ohřívače vody bez pohyblivých částí vydávají hluk 15 dB.

 

Zkušební plyny

CEN

EN 437:2003/A1:2009

Zkušební plyny – Zkušební přetlaky – Kategorie spotřebičů

Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu solsb

CLC

EN 62301:2005

Elektrické spotřebiče pro domácnost – Měření příkonu pohotovostního režimu

Zařízení ke zkoušení Qelec elektrických zásobníkových ohřívačů vody

CLC

prEN 50440:2014

Účinnost elektrických zásobníkových ohřívačů vody pro domácnost a zkušební metody

Zařízení ke zkoušení Qelec elektrických průtokových ohřívačů vody

CLC

EN 50193-1:2013

Uzavřené elektrické průtokové ohřívače vody – Metody měření parametrů

Zařízení ke zkoušení Qfuel a Qelec průtokových ohřívačů vody na plynná paliva

CEN

EN 26:1997/A3:2006, bod 7.1, kromě bodu 7.1.5.4.

Průtokové ohřívače vody s atmosférickými hořáky na plynná paliva pro ohřev užitkové (pitné) vody

Zařízení ke zkoušení Qfuel a Qelec zásobníkových ohřívačů vody na plynná paliva

CEN

EN 89:1999/A4:2006, bod 7.1, kromě bodu 7.1.5.4.

Zásobníkové ohřívače vody na plynná paliva k přípravě teplé pitné (užitkové) vody

Příprava ke zkoušení Qfuel průtokových a zásobníkových ohřívačů vody na plynná paliva

CEN

EN 13203-2:2006, příloha B „Zkušební zařízení a měřicí přístroje“

Spotřebiče na plynná paliva k přípravě teplé užitkové vody pro domácnost – Spotřebiče s tepelným příkonem nejvýše 70 kW a s objemem zásoby vody nejvýše 300 litrů – Část 2: Hodnocení spotřeby energie

Příprava ke zkoušení Qfuel ohřívačů vody s tepelným čerpadlem využívajících paliva

CEN

EN 13203-2:2006, příloha B „Zkušební zařízení a měřicí přístroje“

Spotřebiče na plynná paliva k přípravě teplé užitkové vody pro domácnost – Spotřebiče s tepelným příkonem nejvýše 70 kW a s objemem zásoby vody nejvýše 300 litrů – Část 2: Hodnocení spotřeby energie

Zařízení ke zkoušení ohřívačů vody s tepelným čerpadlem

CEN

EN 16147:2011

Tepelná čerpadla s elektricky poháněnými kompresory – Zkoušení a požadavky na značení jednotek pro teplou užitkovou vodu

Statická ztráta S zásobníků

CEN

EN 12897:2006, bod 6.2.7, příloha B a příloha A (pro správné umístění ohřívače)

Zásobování vodou – Nepřímo ohřívané uzavřené zásobníkové ohřívače vody

Statická ztráta S a psbsol zásobníků

CEN

EN 12977-3:2012

Tepelné solární soustavy a součásti – Soustavy stavěné na zakázku – Část 3: Metody zkoušení parametrů solárních zásobníků pro ohřev vody

Statická ztráta S zásobníků

CEN

EN 15332:2007, body 5.1 a 5.4 (Měření ztráty pohotovostního režimu)

Kotle pro ústřední vytápění – Stanovení energetické náročnosti zásobníků na teplou vodu

Statická ztráta S zásobníků

CLC

EN 60379:2004, body 9, 10, 11, 12 a 14

Metody měření funkce elektrických akumulačních ohřívačů vody pro domácnost a podobné účely

Emise oxidů dusíků NOx u zásobníkových ohřívačů vody na plynná paliva

CEN

prEN 89:2012, bod 6.18 Oxidy dusíku

Zásobníkové ohřívače vody na plynná paliva k přípravě teplé pitné (užitkové) vody

Emise oxidů dusíků NOx u průtokových ohřívačů vody na plynná paliva

CEN

prEN 26, bod 6.9.3 Emise oxidů dusíku

Průtokové ohřívače vody na plynná paliva k přípravě teplé pitné (užitkové) vody

Energetická účinnost ohřevu vody ηwh u ohřívačů vody a statická ztráta S zásobníků

Evropská komise

Bod 4 tohoto sdělení

Dodatečné prvky pro měření a výpočty týkající se energetické účinnosti ohřívačů vody a zásobníků

4.   Dodatečné prvky pro měření a výpočty týkající se energetické účinnosti ohřívačů vody a zásobníků

Pro účely nařízení č. 812/2013 a 814/2013 se každý ohřívač vody zkouší v „režimu nastaveném z výroby“.

„Režimem nastaveným z výroby“ se rozumí standardní provozní stav, nastavení nebo režim nastavený výrobcem ve výrobním závodu, aby byl aktivní ihned po instalaci spotřebiče, a vhodný pro běžné používání konečným uživatelem podle režimu vypouštění vody, pro který je výrobek zkonstruován a uváděn na trh. Jakákoli změna na případný jiný provozní stav, nastavení nebo režim musí být výsledkem úmyslného zásahu konečného uživatele a nemůže být ohřívačem vody kdykoli automaticky změněna, s výjimkou funkce inteligentního ovládání, která přizpůsobuje proces ohřevu vody individuálním podmínkám využívání s cílem snížit spotřebu energie.

V případě kombinovaných ohřívačů vody se při měření či výpočtu hodnot Qelec a Qfuel neberou v úvahu žádné váhové faktory, které zohledňují rozdíly mezi letním a zimním režimem.

V případě konvenčních ohřívačů vody využívajících paliva se pouze ve vzorci pro výpočet roční spotřeby elektrické energie (AEC) stanoví korekční faktor okolního prostředí Qcor (viz příloha VIII bod 4 písm. a) nařízení č. 812/2013) jako rovný nule.

4.1.   Definice

    „nejistotou měření (přesností)“ se rozumí přesnost, s jakou je nástroj či řetězec nástrojů schopen znázornit skutečnou hodnotu, která je stanovena pomocí vysoce kalibrované měřicí reference,

    „přípustnou odchylkou (průměrem za zkušební období)“ se rozumí maximální kladný či záporný rozdíl, který je v průměru za zkušební období povolen mezi měřeným parametrem a stanovenou hodnotou,

    „přípustnými odchylkami jednotlivých naměřených hodnot od hodnot průměrných“ se rozumí maximální kladný či záporný rozdíl, který je povolen mezi měřeným parametrem a průměrnou hodnotou tohoto parametru za zkušební období.

4.2.   Energetické vstupy

a)   Elektrická energie a fosilní paliva

Měřený parametr

Jednotka

Hodnota

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Nejistota měření (přesnost)

Elektrická energie

Příkon

W

 

 

± 2 %

Energie

kWh

 

 

± 2 %

Napětí, zkušební období > 48 h

V

230/400

± 4 %

± 0,5 %

Napětí, zkušební období < 48h

V

230/400

± 4 %

± 0,5 %

Napětí, zkušební období < 1 h

V

230/400

± 4 %

± 0,5 %

Elektrický proud

A

 

 

± 0,5 %

Frekvence

Hz

50

± 1 %

 

Plyn

Typy

Zkušební plyny EN 437

 

 

Výhřevnost (NCV) a

MJ/m3

Zkušební plyny EN 437

 

± 1 %

spalné teplo (GCV)

 

 

 

 

Teplota

K

288,15

 

± 0,5

Tlak

mbar

1 013,25

 

± 1 %

Hustota

dm3/kg

 

 

± 0,5 %

Průtok

m3/s nebo l/min

 

 

± 1 %

Olej

Topný plynový olej

Složení, uhlík/vodík/síra

kg/kg

86/13,6/0,2 %

 

 

Frakce N

mg/kg

140

± 70

 

Výhřevnost (NCV, Hi)

MJ/kg

42,689 (2)

 

 

Spalné teplo (GCV, Hs)

MJ/kg

45,55

 

 

Hustota ρ15 při 15 °C

kg/dm3

0,85

 

 

Petrolej

Složení, uhlík/vodík/síra

kg/kg

85/14,1/0,4 %

 

 

Výhřevnost (NCV, Hi)

MJ/kg

43,3 (2)

 

 

Spalné teplo (GCV, Hs)

MJ/kg

46,2

 

 

Hustota ρ15 při 15 °C

kg/dm3

0,79

 

 

b)   Sluneční energie pro zkoušky solárních kolektorů

Měřený parametr

Jednotka

Hodnota

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Nejistota měření (přesnost)

Zkušební solární ozáření (globální G, krátkovlnné)

W/m2

> 700 W/m2

± 50 W/m2 (zkouška)

± 10 W/m2 (ve vnitřním prostoru)

Rozptýlené solární ozáření (zlomek celkové hodnoty G)

%

< 30 %

 

 

Kolísání tepelného ozáření (ve vnitřním prostoru)

W/m2

 

 

± 10 W/m2

Teplota kapaliny na vstupu/výstupu kolektoru

°C/K

rozsah 0–99 °C

± 0,1 K

± 0,1 K

Rozdíl v teplotě kapaliny na vstupu/výstupu kolektoru

 

 

 

± 0,05 K

Úhel dopadu (k normále)

°

< 20°

± 2 % (< 20°)

 

Rychlost vzduchu rovnoběžně s kolektorem

m/s

3 ± 1 m/s

 

0,5 m/s

Průtok kapaliny (rovněž pro simulátor)

kg/s

0,02 kg/s na m2 plochy apertury kolektoru

± 10 % mezi zkouškami

 

Tepelná ztráta potrubí v okruhu během zkoušky

W/K

< 0,2 W/K

 

 

c)   Tepelná energie okolního prostředí

Měřený parametr

Jednotka

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Přípustné odchylky (jednotlivé zkoušky)

Nejistota měření (přesnost)

Solanka nebo voda jako zdroj tepla

Teplota vody/solanky na vstupu

°C

± 0,2

± 0,5

± 0,1

Objemový průtok

m3/s nebo l/min

± 2 %

± 5 %

± 2 %

Rozdíl statického tlaku

Pa

± 10 %

± 5 Pa/5 %

Vzduch jako zdroj tepla

Teplota venkovního vzduchu (měřená suchým teploměrem) Tj

°C

± 0,3

± 1

± 0,2

Teplota odpadního vzduchu z ventilace

°C

± 0,3

± 1

± 0,2

Vnitřní teplota vzduchu

°C

± 0,3

± 1

± 0,2

Objemový průtok

dm3/s

± 5 %

± 10 %

± 5 %

Rozdíl statického tlaku

Pa

± 10 %

± 5 Pa/5 %

d)   Zkušební podmínky a přípustné odchylky u výstupů

Měřený parametr

Jednotka

Hodnota

Přípustná odchylka (průměr za zkušební období)

Přípustné odchylky (jednotlivé zkoušky)

Nejistota měření (přesnost)

Okolní prostředí

Teplota okolí – vnitřní prostor

°C nebo K

20 °C

± 1 K

± 2 K

± 1 K

Rychlost vzduchu – tepelné čerpadlo (při vypnutém ohřívači vody)

m/s

< 1,5 m/s

 

 

 

Rychlost vzduchu – v jiných případech

m/s

< 0,5 m/s

 

 

 

Užitková voda

Teplota studené vody – solární ohřívač

°C nebo K

10 °C

± 1 K

± 2 K

± 0,2 K

Teplota studené vody – jiný ohřívač

°C nebo K

10 °C

± 1 K

± 2 K

± 0,2 K

Tlak studené vody – ohřívače vody na plynná paliva

bar

2 bar

 

± 0,1 bar

 

Tlak studené vody – jiné ohřívače (kromě elektrických průtokových ohřívačů vody)

bar

3 bar

 

 

± 5 %

Teplota teplé vody – ohřívače vody na plynná paliva

°C nebo K

 

 

 

± 0,5 K

Teplota teplé vody – elektrické průtokové ohřívače vody

°C nebo K

 

 

 

± 1 K

Teplota vody (vstup/výstup) – jiné

°C nebo K

 

 

 

± 0,5 K

Objemový průtok – ohřívače vody s tepelným čerpadlem

dm3/s

 

± 5 %

± 10 %

± 2 %

Objemový průtok – elektrické průtokové ohřívače vody

dm3/s

 

 

 

≥10 l/min: ± 1 %

< 10 l/min: ± 0,1 l/min

Objemový průtok – jiné ohřívače vody

dm3/s

 

 

 

± 1 %

4.3.   Zkušební postup pro zásobníkové ohřívače vody

Zkušební postup pro zásobníkové ohřívače vody, kterým se stanoví denní spotřeba elektrické energie Qelec a denní spotřeba paliva Qfuel během 24hodinového cyklu měření:

a)   Instalace

Výrobek je nainstalován do zkušebního prostředí podle pokynů výrobce. Spotřebiče, které mají stát na podlaze, mohou být umístěny na podlahu, na stojan dodaný k výrobku nebo na podstavec pro snadný přístup. Výrobky, které mají být připevněny na stěnu, se umístí na desku, která se nachází ve vzdálenosti alespoň 150 mm od strukturální zdi, pod výrobkem i nad ním je alespoň 250 mm volného prostoru a na obou stranách výrobku pak alespoň 700 mm. Vestavné výrobky se instalují podle pokynů výrobce. Výrobek je chráněn před přímým slunečním zářením, výjimkou jsou solární kolektory.

b)   Stabilizace

Výrobek je udržován v podmínkách okolního prostředí, dokud všechny části výrobku nedosáhnou podmínek okolního prostředí ± 2 K, výrobky se zásobníkem alespoň po dobu 24 hodin.

c)   Naplnění a zahřátí

Výrobek se naplní studenou vodou. Plnění se ukončí, jakmile je dosaženo použitelného tlaku studené vody.

Výrobku je dodávána energie v „režimu nastaveném z výroby“, aby dosáhl provozní teploty, přičemž k regulaci se použijí vlastní regulační prostředky výrobku (termostat). Další fáze začíná při vypnutí termostatu.

d)   Stabilizace při nulovém zatížení

Výrobek je udržován při těchto podmínkách bez odběrů vody alespoň po dobu 12 hodin.

Tato fáze s ohledem na regulační cyklus končí – a další fáze začíná – při prvním vypnutí termostatu po 12 hodinách.

Během této fáze se zaznamenává celková spotřeba paliva v kWh spalného tepla (GCV), celková spotřeba elektrické energie v kWh konečné energie a přesná uplynulá doba v hodinách.

e)   Odběry vody

U deklarovaného zátěžového profilu se odběry provádějí v souladu se specifikací vhodného 24hodinového režimu vypouštění. Tato fáze začíná ihned poté, co je vypnutím termostatu ukončena fáze stabilizace, a k prvnímu odběru dojde v čase podle příslušného zátěžového profilu (viz příloha III bod 2 nařízení č. 814/2013 a příloha VII bod 2 nařízení č. 812/2013). Od ukončení posledního odběru vody až do 24:00 neprobíhá žádný odběr vody.

Během odběrů vody jsou stanoveny relevantní technické parametry (příkon, teplota atd.). U dynamických parametrů je obecně perioda vzorkování 60 s nebo kratší. Během odběrů se doporučuje perioda vzorkování 5 s nebo kratší.

Spotřeba fosilních paliv a spotřeba elektrické energie během 24hodinového cyklu měření, tedy hodnoty Qtestfuel a Qtestelec, se přepočtou podle písmene h).

f)   Opětovná stabilizace při nulovém zatížení

Výrobek je udržován při jmenovitých provozních podmínkách bez odběrů vody alespoň po dobu 12 hodin.

Tato fáze s ohledem na regulační cyklus končí při prvním vypnutí termostatu po 12 hodinách.

Během této fáze se zaznamenává celková spotřeba paliva v kWh spalného tepla (GCV), celková spotřeba elektrické energie v kWh konečné energie a přesná uplynulá doba v hodinách.

g)   Smíšená voda při 40 °C (V40)

Smíšenou vodou při 40 °C (V40) se rozumí množství vody o teplotě 40 °C, která má stejný tepelný obsah (entalpii) jako teplá voda dodávaná při teplotě vyšší než 40 °C na výstupu ohřívače vody, vyjádřené v litrech.

Bezprostředně po měření podle písmena f) je na výstupu odebráno určité množství vody, a to doplněním vody studené. Tok vody z otevřených ohřívačů vody je ovládán vstupním ventilem. Tok v jiných typech ohřívačů vody je ovládán ventilem na výstupu či na vstupu. Měření se ukončí, když teplota na výstupu klesne pod 40 °C.

Průtok se upraví podle maximální hodnoty dle deklarovaného zátěžového profilu.

Normalizovaná hodnota průměrné teploty se vypočte pomocí této rovnice:

Formula

kde:

    Tset ve °C je teplota vody bez odběru vody, měřená pomocí termočlánku umístěného v horní části zásobníku. U kovových zásobníků lze termočlánek umístit také na vnější povrch zásobníku. Tato hodnota představuje teplotu vody naměřenou po posledním vypnutí termostatu během fáze stanovené v písmeni f),

    θc ve °C je průměrná teplota studené vody na vstupu během zkoušky,

    θ’p ve °C je průměrná teplota vody na výstupu, její normalizovaná hodnota se značí θp a uvádí se ve °C.

Odečítání teploty se provádí pokud možno soustavně. Alternativně je lze provádět v intervalech, které jsou rovnoměrně rozloženy přes celé vypouštění, např. po každých 5 litrech (maximálně). Dojde-li k prudkému poklesu teploty, může být nutné provést dodatečné odečty, aby se správně vypočítala průměrná hodnota θ’p.

Teplota vody na výstupu je vždy ≥ 40 °C, což je třeba zohlednit při výpočtu hodnoty θp.

Množství teplé vody V40 dodané o teplotě alespoň 40 °C (v litrech) se vypočte pomocí této rovnice:

Formula

kde:

objem V40_exp v litrech odpovídá množství dodané vody o teplotě alespoň 40 °C.

h)   Vykazování hodnot Qfuel a Qelec

Qtestfuel a Qtestelec se opraví o případný přebytek či nedostatek energie mimo rámec přesně 24hodinového cyklu měření, tzn. je zohledněn možný rozdíl v energii před ním a po něm. Kromě toho se v následujících rovnicích pro výpočet hodnot Qfuel a Qelec zohlední případný přebytek či nedostatek dodaného množství užitečné energie v teplé vodě.

Formula

Formula

kde:

    QH2O v kWh je množství užitečné energie v odebrané teplé vodě,

    T3 a T5 jsou teploty vody měřené v kupoli ohřívače vody, a to na začátku (t3) a na konci (t5) 24hodinového cyklu měření,

    Cact v litrech je skutečná kapacita ohřívače vody. Cact se měří podle bodu 4.5 písm. c).

4.4.   Zkušební postup pro průtokové ohřívače vody využívající paliva

Zkušební postup pro průtokové ohřívače vody využívající paliva, kterým se stanoví denní spotřeba paliva Qfuel a denní spotřeba elektrické energie Qelec během 24hodinového cyklu měření:

a)   Instalace

Výrobek je nainstalován do zkušebního prostředí podle pokynů výrobce. Spotřebiče, které mají stát na podlaze, mohou být umístěny na podlahu, na stojan dodaný k výrobku nebo na podstavec pro snadný přístup. Výrobky, které mají být připevněny na stěnu, se umístí na desku, která se nachází ve vzdálenosti alespoň 150 mm od strukturální zdi, pod výrobkem i nad ním je alespoň 250 mm volného prostoru a na obou stranách výrobku pak alespoň 700 mm. Vestavné výrobky se instalují podle pokynů výrobce. Výrobek je chráněn před přímým slunečním zářením, výjimkou jsou solární kolektory.

b)   Stabilizace

Výrobek je udržován v podmínkách okolního prostředí, dokud všechny části výrobku nedosáhnou podmínek okolního prostředí ± 2 K.

c)   Odběry vody

U deklarovaného zátěžového profilu se odběry provádějí v souladu se specifikací vhodného 24hodinového režimu vypouštění. Tato fáze začíná ihned poté, co je vypnutím termostatu ukončena fáze stabilizace, a k prvnímu odběru dojde v čase podle příslušného zátěžového profilu (viz příloha III bod 2 nařízení č. 814/2013 a příloha VII bod 2 nařízení č. 812/2013). Od ukončení posledního odběru vody až do 24:00 neprobíhá žádný odběr vody.

Během odběrů vody jsou stanoveny relevantní technické parametry (příkon, teplota atd.). U dynamických parametrů je obecně perioda vzorkování 60 s nebo kratší. Během odběrů se doporučuje perioda vzorkování 5 s nebo kratší.

d)   Vykazování hodnot Qfuel a Qelec

Hodnoty Qtestfuel a Qtestelec se přepočtou podle následujících rovnic na hodnoty Qfuel a Qelec , a to zohledněním přebytku či nedostatku dodaného množství užitečné energie v teplé vodě.

Formula

Formula

kde:

    QH2O v kWh je množství užitečné energie v odebrané teplé vodě.

4.5.   Zkušební postup pro ohřívače teplé vody s tepelným čerpadlem využívající elektrickou energii

a)   Instalace

Výrobek je nainstalován do zkušebního prostředí podle pokynů výrobce. Spotřebiče, které mají stát na podlaze, mohou být umístěny na podlahu, na stojan dodaný k výrobku nebo na podstavec pro snadný přístup. Výrobky, které mají být připevněny na stěnu, se umístí na desku, která se nachází ve vzdálenosti alespoň 150 mm od strukturální zdi, pod výrobkem i nad ním je alespoň 250 mm volného prostoru a na obou stranách výrobku pak alespoň 700 mm. Vestavné výrobky se instalují podle pokynů výrobce.

Výrobky s deklarovanými zátěžovými profily 3XL nebo 4XL lze zkoušet na místě, pokud jsou zkušební podmínky po případném uplatnění opravných faktorů rovnocenné podmínkám uvedeným zde.

Jsou dodrženy požadavky na instalaci popsané v bodech 5.2,5.4 a 5.5 normy EN 16147.

b)   Stabilizace

Výrobek je udržován v podmínkách okolního prostředí, dokud všechny části výrobku nedosáhnou podmínek okolního prostředí ± 2 K (zásobníkové ohřívače vody s tepelným čerpadlem alespoň po dobu 24 hodin).

Cílem je ověřit, že výrobek funguje po přepravě při normální teplotě.

c)   Naplnění a objem zásobníku (skutečná kapacita Cact)

Objem zásobníku se měří následujícím způsobem.

Zváží se prázdný ohřívač vody; zohlední se hmotnost ventilů na vstupním a/nebo výstupním potrubí.

Zásobníkový ohřívač vody se poté naplní studenou vodou v souladu s pokyny výrobce při tlaku studené vody. Přívod vody se poté uzavře.

Zváží se naplněný ohřívač vody.

Rozdíl obou hmotností (mact) se přepočte na objem v litrech (Cact).

Formula

Tento objem se uvede v litrech zaokrouhlený na nejbližší desetinu litru. Naměřená hodnota (Cact) nesmí být o více než 2 % nižší než jmenovitá hodnota.

d)   Naplnění a zahřátí

Výrobky se zásobníkem se naplní studenou vodou (10 ± 2 °C). Plnění se ukončí, jakmile je dosaženo použitelného tlaku studené vody.

Výrobku je dodávána energie, aby dosáhl „režimu nastaveného z výroby“, např. pokud jde o teplotu v zásobníku. Použijí se vlastní regulační prostředky výrobku (termostat). Postupuje se podle bodu 6.3 normy EN 16147. Další krok začíná při vypnutí termostatu.

e)   Příkon v pohotovostním režimu

Příkon v pohotovostním režimu se určí změřením elektrického příkonu v průběhu celistvého počtu cyklů zapnutí a vypnutí tepelného čerpadla, které jsou zahajovány termostatem umístěným v zásobníku, přičemž se neodebírá žádná teplá voda.

Postupuje se podle bodu 6.4 normy EN 16147 a hodnota Pstby [kW] se určí jako rovná

Formula

f)   Odběry vody

U deklarovaného zátěžového profilu se odběry provádějí v souladu se specifikací vhodného 24hodinového režimu vypouštění. Tato fáze začíná ihned poté, co je vypnutím termostatu ukončena fáze stabilizace, a k prvnímu odběru dojde v čase podle příslušného zátěžového profilu (viz příloha III bod 2 nařízení č. 814/2013 a příloha VII bod 2 nařízení č. 812/2013). Od ukončení posledního odběru vody až do 24:00 neprobíhá žádný odběr vody. Požadované množství užitečné energie v teplé vodě se rovná celkové hodnotě Qref [v kWh].

Postupuje se podle bodů 6.5.2 až 6.5.3.5 normy EN 16147. Hodnota ΔΤdesired v normě EN 16147 je definována pomocí hodnoty Tp :

ΔΤdesired = Tp - 10

Na konci kroku se hodnota Qelec [kWh] stanoví jako rovná

Formula

W EL-TC je hodnota definovaná v normě EN 16147.

Výrobkům, které mají být klasifikovány jako výrobky mimo špičky, je dodávána energie po dobu nejvýše 8 po sobě jdoucích hodin v době od 22:00 do 7:00 v rámci 24hodinového režimu vypouštění. Po skončení 24hodinového režimu vypouštění je výrobkům dodávána energie, dokud neskončí příslušný krok.

g)   Smíšená voda při 40 °C (V40)

Postupuje se podle bodu 6.6 normy EN 16147, avšak bez vypnutí kompresoru na konci poslední periody měření během cyklů vypouštění; hodnota V40 [L] se určí jako rovná hodnotě Vmax.

4.6.   Zkušební postup pro elektrické průtokové ohřívače vody

Tepelné ztráty, k nimž dochází při procesech přenosu tepla během provozu, a ztráty v pohotovostním režimu se zanedbávají.

a)   Body nastavení

Voliče, které může nastavit uživatel, se nastaví takto:

má-li spotřebič volič výkonu, je třeba jej nastavit na nejvyšší hodnotu,

má-li spotřebič volič teploty nezávislý na průtoku, je třeba jej nastavit na nejvyšší hodnotu.

Všechny body nastavení, které nemůže nastavit uživatel, a ostatní voliče se nastaví jako v „režimu nastaveném z výroby“.

Při každém jednotlivém odběru i v rámci profilu vypouštění se musí použít předepsaný minimální průtok f i , jak stanoví zátěžové profily ohřívačů vody. Pokud nelze tohoto minimálního průtoku f i dosáhnout, průtok se zvyšuje, dokud se spotřebič nezapne a není schopen soustavného provozu při teplotě T m nebo vyšší. Tento zvýšený průtok se musí použít při jednotlivém odběru namísto předepsaného minimálního průtoku f i .

b)   Statická účinnost

Určí se statická ztráta spotřebiče Ploss při jmenovitém zatížení Pnom v podmínkách ustáleného stavu. Hodnota Ploss je součtem všech vnitřních ztrát energie (součin proudu a napěťových ztrát mezi svorkami a topnými prvky) ve spotřebiči po alespoň 30minutovém provozu při jmenovitých podmínkách.

Tento výsledek zkoušky je v širokém rozmezí nezávislý na teplotě vody na vstupu. Tuto zkoušku lze provádět při teplotě studené vody na vstupu v rozmezí od 10 do 25 °C.

U elektronicky řízených průtokových ohřívačů vody s polovodičovými výkonovými spínači se od měřených napěťových ztrát odečte napětí na výkonových svorkách polovodičového prvku, pokud jsou polovodičové výkonové spínače tepelně spojeny s vodou. V takovém případě se teplo vznikající v polovodičových spínačích převádí na užitečnou energii k ohřevu vody.

Statická účinnost se vypočte takto:

Formula

kde:

    ηstatic je faktor statické účinnosti spotřebiče,

    Pnom je jmenovitá spotřeba energie výrobku v kW,

    Ploss jsou naměřené vnitřní statické ztráty výrobku v kW.

c)   Ztráty při spuštění

Touto zkouškou se pro každý odběr podle deklarovaného zátěžového profilu určí doba tstarti , která uplyne od přivedení energie k topným prvkům do okamžiku, kdy je k dispozici použitelná voda. Zkušební metoda předpokládá, že spotřeba energie spotřebiče během spouštění se rovná spotřebě energie ve statickém režimu. P statici je statická spotřeba energie v podmínkách ustáleného stavu spotřebiče při konkrétním odběru i.

Pro každý jednotlivý odběr i se provedou tři měření. Výsledkem je střední hodnota těchto tří měření.

Ztráty při spuštění Q starti se vypočítají takto:

Formula

kde:

    Qstarti jsou ztráty při spuštění v kWh při konkrétním odběru i,

    tstarti je střední hodnota naměřených časů spuštění v sekundách při odběru i,

    Pstatici je naměřený příkon v ustáleném stavu v kW při konkrétním odběru i.

d)   Výpočet požadovaného množství energie

Denní požadované množství energie Qelec v kWh je součtem ztrát a užitečné energie při všech individuálních odběrech i za den. Denní požadované množství energie se vypočte takto:

Formula

kde:

    Qstarti jsou ztráty při spuštění v kWh při konkrétním odběru i,

    Qtapi je předem definovaná užitečná energie v kWh na odběr i,

    ηstatic je statická účinnost spotřebiče.

4.7.   Postup zkoušky inteligentního ovládání ohřívačů vody

Faktor inteligentního ovládání (SCF) a shoda v oblasti inteligentního ovládání (smart) se určí podle přílohy IV bodu 4 nařízení (EU) č. 814/2013 a přílohy VIII bodu 5 nařízení (EU) č. 812/2013. Podmínky pro zkoušky shody v oblasti inteligentního ovládání (smart) ohřívačů vody jsou uvedeny v příloze III bodě 3 nařízení (EU) č. 814/2013 a v příloze VII bodě 3 nařízení (EU) č. 812/2013.

Při stanovení parametrů pro určení faktoru SCF se vychází ze skutečných měření spotřeby energie se zapnutým a vypnutým inteligentním ovládáním.

„Vypnutým inteligentním ovládáním“ se rozumí stav, kdy je inteligentní ovládání aktivováno a funkce inteligentního ovládání ohřívače vody je ve fázi učení.

„Zapnutým inteligentním ovládáním“ se rozumí stav, kdy je inteligentní ovládání aktivováno a funkce inteligentního ovládání ohřívače vody moduluje teplotu na výstupu za účelem úspory energie.

a)   Elektrické zásobníkové ohřívače vody

U elektrických zásobníkových ohřívačů vody se použije zkušební metodika popsaná v normě prEN 50440:2014.

b)   Ohřívače vody s tepelným čerpadlem

U ohřívačů vody s tepelným čerpadlem je faktor SCF definován s použitím zkušební metodiky navržené v rámci TC59X/WG4, přičemž tento postup splňuje požadavky normy prEN 50440:2014 (bod 9.2) a použije se společně s normou EN 16147:2011.

Zejména:

hodnota Formula se stanoví postupem podle bodů 6.5.2 až 6.5.3.4 normy EN 16147, přičemž doba trvání zkušebního cyklu (tTTC) je 24 hodin. Hodnota Formula je:

Formula

kde W EL-HP-TC a Q EL-TC jsou definovány v normě EN 16147,

hodnota Formula se určí jako rovná hodnotě QTC [kWh] popsané v bodě 6.5.2 normy EN 16147,

hodnota Formula se stanoví postupem podle bodů 6.5.2 až 6.5.3.4 normy EN 16147, přičemž doba trvání zkušebního cyklu (tTTC) je 24 hodin. Hodnota Formula je:

Formula

kde W EL-HP-TC a Q EL-TC jsou definovány v normě EN 16147,

hodnota Formula se určí jako rovná hodnotě QTC [kWh] popsané v bodě 6.5.2 normy EN 16147.

4.8.   Solární ohřívače vody a výhradně solární systémy, metody zkoušení a výpočtů

Pro posouzení ročního nesolárního tepelného přínosu Qnonsol v kWh primární energie a/nebo v kWh spalného tepla (GCV) lze použít tyto metody:

metoda SOLCAL (3),

metoda SOLICS (4).

Metoda SOLCAL vyžaduje, aby parametry účinnosti solárních kolektorů byly posuzovány samostatně a aby celková výkonnost systému byla určena na základě nesolárního tepelného přínosu k solárnímu systému a specifické účinnosti samostatného ohřívače vody.

a)   Zkoušky solárních kolektorů

Pro solární kolektory se použijí přinejmenším 4 × 4 zkoušky, při nichž se použijí 4 různé teploty na vstupu kolektoru tin, které jsou rovnoměrně rozloženy v celém provozním rozmezí, a při každé teplotě na vstupu kolektoru se změří 4 zkušební vzorky, aby se získaly zkušební hodnoty teploty vody na výstupu te, teploty okolního prostředí ta, solárního ozáření G a naměřené účinnosti kolektoru ve zkušebním bodě ηcol . Je-li to možné, zvolí se jedna teplota na vstupu při tm = ta ± 3 K, aby se získalo přesné posouzení účinnosti při nulovém zatížení η0. . U připevněných kolektorů (bez automatického nastavování směru) a v případě, že to umožní zkušební podmínky, se dva zkušební vzorky změří před slunečním polednem a dva po něm. Maximální teplota teplonosné kapaliny by měla být zvolena tak, aby odrážela maximální provozní rozmezí kolektorů a aby jejím výsledkem byl teplotní rozdíl mezi vstupem a výstupem kolektoru ΔΤ > 1,0 K.

Pokud jde o okamžitou účinnost kolektorů ηcol , pomocí statistické křivky, která se proloží výsledky ve zkušebních bodech za použití metody nejmenších čtverců, se získá spojitá křivka účinnosti ve formátu jako v následující rovnici:

ηcol = η0 a1 × T* ma2 × G (T* m)2

kde:

    T* m je snížený teplotní rozdíl v m2KW-1, přičemž

T* m = (tm – ta)/G

kde:

    ta je teplota okolí nebo okolního vzduchu,

    tm je střední teplota teplonosné kapaliny:

tm = tin + 0,5 × ΔΤ

kde:

    tin je teplota na vstupu kolektoru,

    ΔΤ je teplotní rozdíl mezi kapalinou na výstupu a na vstupu (= te – tin).

Všechny zkoušky se provádějí podle norem EN 12975-2, EN 12977-2 a EN 12977-3. Je povoleno přepočítat tzv. kvazidynamické modelové parametry na referenční případ v ustáleném stavu, aby bylo dosaženo výše uvedených parametrů. Modifikátor úhlu dopadu IAM se určí podle normy EN 12975-2, a to zkouškou při úhlu dopadu na kolektor 50°.

b)   Metoda SOLCAL

Metoda SOLCAL vyžaduje

parametry solárního kolektoru Asol , η0 , a1, a2 a IAM,

jmenovitý objem zásobníku (Vnom) v litrech, objem zásobníku nesolárního tepla (Vbu) v litrech a specifickou statickou ztrátu (psbsol) ve W/K (K vyjadřuje rozdíl mezi teplotou zásobníku a teplotou okolního prostředí),

spotřebu pomocné elektrické energie při stabilizovaných provozních podmínkách Qaux ,

spotřebu energie v pohotovostním režimu solstandby,

energetickou spotřebu čerpadla solpump podle normy EN 16297-1:2012.

Výpočet předpokládá standardní hodnoty pro specifickou izolaci potrubí okruhu kolektoru (= 6 + 0,3 W/Km2) a tepelnou kapacitu výměníku tepla (100×W/Km2). m2 představuje plochu apertury kolektoru. Kromě toho se předpokládá, že doby skladování solárního tepla jsou kratší než jeden měsíc.

Pro účely stanovení celkové energetické účinnosti výhradně solárního systému a konvenčního ohřívače vody nebo solárního ohřívače vody metoda SOLCAL stanovuje roční nesolární tepelný přínos Qnonsol v kWh, přičemž

Qnonsol = SUM (Qnonsoltm) v kWh/rok

kde:

    SUM (Qnonsoltm) je součet všech měsíčních nesolárních tepelných přínosů konvenčního ohřívače vody nebo konvenčního zdroje tepla, který je součástí solárního ohřívače vody, přičemž

Qnonsoltm = Lwhtm - LsolWtm + psbSol × Vbu/Vnom × (60 - Ta) × 0,732

Měsíční poptávka po teple u solárního tepelného systému se definuje jako:

Lwhtm = 30,5 × 0,6 × (Qref + 1,09)

kde:

0,6 je faktor pro výpočet průměrné poptávky po teple ze zátěžového profilu,

1,09 jsou průměrné ztráty při distribuci.

Provedou se tyto výpočty:

LsolW1tm = Lwhtm ×(1,029 × Ytm - 0,065×Xtm - 0,245 × Ytm 2 + 0,0018 × Xtm 2 + 0,0215 × Ytm 3)

LsolWtm = LsolW1tm - Qbuftm

Minimální hodnota LsolWtm je 0 a maximální hodnota je Lwhtm.

Přičemž:

    Qbuftm je oprava u solárního zásobníku v kWh/měsíc, přičemž

Formula

kde:

0,732 je faktor, který zohledňuje průměrný počet hodin za měsíc (24 × 30,5),

Psbsol je specifická statická ztráta solárního zásobníku ve W/K stanovená podle bodu 4.8 písm. a),

Ta je měsíční průměrná teplota vzduchu v okolí zásobníku tepla ve °C, přičemž

Ta = 20, je-li tepelný zásobník uvnitř pláště budovy,

Ta = Touttm, je-li tepelný zásobník mimo plášť budovy,

Touttm je průměrná denní teplota ve °C za průměrných, chladnějších a teplejších klimatických podmínek.

Xtm a Ytm jsou agregované koeficienty:

Xtm = Asol × (Ac + UL) × etaloop × (Trefw - Touttm) × ccap × 0,732/Lwhtm

Minimální hodnota Хtm je 0 a maximální hodnota je 18.

Přičemž:

Ac = a1 + а2 × 40,

UL = (6 + 0,3 × Asol )/Asol jsou ztráty v okruhu ve W/(m2K),

etaloop je účinnost okruhu, přičemž etaloop = 1 - (η0 × a1 )/100,

Trefw = 11,6 + 1,18 × 40 + 3,86 × Tcold - 1,32 × Touttm,

Tcold je teplota studené vody, standardně 10 °C,

Touttm je průměrná denní teplota ve °C za průměrných, chladnějších a teplejších klimatických podmínek,

ccap je zásobníkový koeficient, přičemž ccap = (75 × Asol /Vsol)0.25,

Vsol je objem solárního zásobníku definovaný v normě EN 15316-4-3.

Ytm = Asol × IAM × η 0 × etaloop × QsolMtm × 0.732/Lwhtm

Minimální hodnota Ytm je 0 a maximální hodnota je 3.

Přičemž:

    QsolMtm je průměrné globální solární ozáření ve W/m2 za průměrných, chladnějších a teplejších klimatických podmínek.

Spotřeba pomocné elektrické energie Qaux se vypočte takto:

Qaux = (solpump × solhrs + solstandby × 24 × 365)/1000

kde:

solhrs je počet aktivních solárních hodin v h, přičemž

solhrs = 2 000 u solárních ohřívačů vody.

c)   Metoda SOLICS

Metoda SOLICS je založena na zkušební metodě popsané v normě ISO 9459-5:2007. Postup určení solárního výstupu je stanoven takto:

podmínky a definice podle kapitoly 3 normy ISO 9459-5:2007,

symboly, jednotky a nomenklatura podle kapitoly 4 normy ISO 9459-5:2007,

systém je nainstalován podle bodu 5.1 normy ISO 9459-5:2007,

zkušební zařízení, přístroje a umístění čidel podle kapitoly 5 normy ISO 9459-5:2007,

zkoušky se provádějí podle kapitoly 6 normy ISO 9459-5:2007,

na základě zkušebních výsledků se podle kapitoly 7 normy ISO 9459-5:2007 určí parametry systémy. Použije se dynamický regresní algoritmus a simulační model podle přílohy A normy ISO 9459-5:2007,

roční výkonnost se vypočte pomocí simulačního modelu popsaného v příloze A normy ISO 9459-5:2007, určených parametrů a těchto podmínek:

průměrná denní teplota ve °C za průměrných, chladnějších a teplejších klimatických podmínek a průměrné globální solární ozáření ve W/m2 za průměrných, chladnějších a teplejších klimatických podmínek,

hodinové hodnoty globálního solárního ozáření podle vhodného zkušebního referenčního roku CEC,

teplota přiváděné vody: 10 °C,

teplota v okolí zásobníku (uvnitř: 20 °C, venku: teplota okolního prostředí),

spotřeba pomocné elektrické energie: deklarovaná,

pomocná nastavená teplota: deklarovaná, s minimální hodnotou 60 °C,

časové ovládání pomocného ohřevu: deklarované.

Roční poptávka po teple: 0,6 × 366 × (Qref + 1,09)

kde:

0,6 je faktor pro výpočet průměrné poptávky po teple ze zátěžového profilu,

1,09 jsou průměrné ztráty při distribuci.

Spotřeba pomocné elektrické energie Qaux se vypočte takto:

Qaux = (solpump × solhrs + solstandby × 24 × 365)/1000

kde:

solhrs je počet aktivních solárních hodin v h, přičemž

solhrs = 2 000 u solárních ohřívačů vody.

Pro účely stanovení celkové energetické účinnosti výhradně solárního systému a konvenčního ohřívače vody nebo solárního ohřívače vody metoda SOLICS stanovuje roční nesolární tepelný přínos Qnonsol v kWh primární energie a/nebo v kWh spalného tepla (GCV) takto:

U výhradně solárních systémů:

Qnonsol =0,6 × 366 × (Qref +1,09) – QL

kde:

QL je teplo dodané systémem solárního ohřevu v kWh/rok.

U solárního ohřívače vody:

Qnonsol = Qaux,net

kde:

    Qaux,net je čistá poptávka po nesolární energii v kWh/rok.

4.9.   Postupy pro zkoušky zásobníků

a)   Statická ztráta

Statickou ztrátu zásobníků S lze posoudit pomocí kterékoli z metod zmíněných v bodě 3, a to včetně statické ztráty solárního zásobníku psbsol. Pokud jsou výsledky měření podle použitelných norem vyjádřeny v kWh/24 hodin, výsledek se vynásobí (1 000/24), aby bylo dosaženo hodnot S vyjádřených ve W. V případě specifické statické ztráty – na stupeň teplotního rozdílu mezi zásobníkem a okolním prostředím – solárních zásobníků psbsol lze tepelnou ztrátu určit ve W/K přímo použitím normy EN 12977-3, nebo ji lze zjistit nepřímo vydělením tepelné ztráty vyjádřené W číslem 45 (Tstore = 65 °C, Tambient = 20 °C), a získat tak hodnotu ve W/K. Pokud jsou k posouzení hodnoty S použity výsledky podle normy EN 12977-3 vyjádřené ve W/K, vynásobí se číslem 45.

b)   Objem zásobníku

Objem zásobníku v elektrickém zásobníkovém ohřívači vody se měří způsobem uvedeným v bodě 4.5. písm. c).

4.10.   Zkušební postup pro příkon solárního čerpadla

Příkon solárního čerpadla je definován jako spotřeba elektrické energie za jmenovitých provozních podmínek. Nejsou zohledněny jevy při spuštění, které trvají méně než 5 minut. Příkon solárních čerpadel, která jsou řízena spojitě nebo alespoň ve třech krocích, je definován jako 50 % jmenovité spotřeby elektrické energie solárního čerpadla.


(1)  Tyto prozatímní metody by měly být nakonec nahrazeny harmonizovanou normou, příp. normami. Jakmile budou k dispozici, budou odkazy na harmonizované normy zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s články 9 a 10 směrnice 2009/125/ES.

(2)  Standardní hodnota v případě, že hodnota není určena kalorimetricky. Pokud je známa objemová hmotnost a obsah síry (např. ze základní analýzy), lze výhřevnost (Hi) alternativně určit takto:

Hi = 52,92 – (11,93 × ρ15) – (0,3 –S) v MJ/kg

(3)  Metoda založená na normě EN 15316-4-3, B.

(4)  Metoda založená na normě ISO 9459-5.


Účetní dvůr

3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/41


Zvláštní zpráva č. 5/2014 „Evropský bankovní dohled dostává podobu – Evropský orgán pro bankovnictví (EBA) v měnícím se kontextu“

(2014/C 207/04)

Evropský účetní dvůr Vás tímto informuje o vydání zvláštní zprávy č. 5/2014 „Evropský bankovní dohled dostává podobu – Evropský orgán pro bankovnictví (EBA) v měnícím se kontextu“.

Zpráva je k dispozici k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Účetního dvora http://eca.europa.eu.

Výtisk zprávy lze získat zdarma po zaslání žádosti Účetnímu dvoru na adresu:

Evropský účetní dvůr

Publikace (PUB)

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel.: +352 4398-1

e-mail: eca-info@eca.europa.eu

nebo vyplněním elektronické objednávky na internetové stránce EU Bookshop.


INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

Kontrolní úřad ESVO

3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/42


Státní podpora – Rozhodnutí nevznést námitky

(2014/C 207/05)

Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:

Datum přijetí rozhodnutí

:

12. března 2014

Věc č.

:

74081

Číslo rozhodnutí

:

111/14/KOL

Stát ESVO

:

Island

Oblast

:

Obec Norðurþing na severovýchodě Islandu

Titul

:

Stavba závodu na křemíkový kov společnosti PCC v Bakki

Právní základ

:

Zákon č. 52/2013, který zmocňuje islandského ministra průmyslu a inovací k uzavření investiční dohody jménem Ministerstva financí se společností PCC o opatřeních týkajících se stavby závodu na křemíkový kov

Cíl

:

Regionální rozvoj

Forma podpory

:

Přímá finanční subvence pro přípravu staveniště

Pevně stanovená cena za pronájem pozemků na deset let

Osvobození od daní a poplatků a slevy

Rozpočet

:

23,3 milionu EUR v nominálním vyjádření

Doba trvání

:

1. ledna 2014 – 27. září 2027

Hospodářské odvětví

:

Křemíkový kov

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

:

Ministerstvo průmyslu a inovací

Skúlagötu 4

101 Reykjavík

ISLAND

a

obec Norðurþing

Ketilsbraut 7–9

640 Húsavík

ISLAND

Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze najít na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/43


Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

(2014/C 207/06)

Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:

Datum přijetí rozhodnutí

:

12. března 2014

Věc č.

:

75005

Číslo rozhodnutí

:

114/14/COL

Stát ESVO

:

Norsko

Název příjemce

:

BE Varme AS

Druh opatření

:

jednotlivá podpora v rámci režimu Fondu energetiky podléhající podrobnému hodnocení podle čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP

Režim

:

režim Fondu energetiky schválený Kontrolním úřadem ESVO rozhodnutím č. 248/11/KOL

Cíl

:

ochrana životního prostředí

Forma podpory

:

grant

Výše podpory

:

88,53 milionu NOK

Hospodářská odvětví

:

místní vytápění

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

:

Enova SF

Professor Brochsgt. 2

N-7030 Trondheim

NORWAY

Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze najít na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/44


Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

(2014/C 207/07)

Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:

Datum přijetí rozhodnutí

:

12. března 2014

Věc č.

:

74036

Číslo rozhodnutí

:

112/14/COL

Stát ESVO

:

Norsko

Název (a/nebo jméno příjemce)

:

Grantový režim na zpravodajskou produkci médií

Právní základ

:

ustanovení čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP

Druh opatření

:

podpora pro zpravodajskou produkci médií

Cíl

:

podpora plurality a rozmanitosti médií

Forma podpory

:

grant

Rozpočet

:

přibližně 290 milionů NOK ročně

Doba trvání

:

do roku 2020

Hospodářská odvětví

:

zpravodajská média

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

:

Norwegian Media Authority

Nygata 4

N-1607 Fredrikstad

NORWAY

Závazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze najít na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)

3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/45


OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH

(2014/C 207/08)

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující výběrová řízení:

EPSO/AD/284/14 – PŘEKLADATELÉ NĚMECKÉHO JAZYKA (DE)

EPSO/AD/285/14 – PŘEKLADATELÉ ŘECKÉHO JAZYKA (EL)

EPSO/AD/286/14 – PŘEKLADATELÉ ŠPANĚLSKÉHO JAZYKA (ES)

EPSO/AD/287/14 – PŘEKLADATELÉ ŠVÉDSKÉHO JAZYKA (SV)

Oznámení o výběrovém řízení se zveřejňuje ve 24 jazycích v Úředním věstníku C 207 A ze dne 3. července 2014.

Veškeré další informace jsou k dispozici na internetových stránkách úřadu EPSO http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/46


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7230 – Bekaert/Pirelli Steel Tyre Cord Business)

(Text s významem pro EHP)

(2014/C 207/09)

1.

Evropská komise dne 24. června 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik NV Bekaert SA („Bekaert“, Belgie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií výlučnou kontrolu nad divizí kordové oceli pneumatik podniku Pirelli Tyre SpA („Pirelli’s steel tyre cord business“, Itálie).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Bekaert: výroba a uvádění na trh široké škály výrobků v oblasti výroby ocelových tažených drátů, pokročilé metalurgie, pokročilých materiálů a povrchů,

—   podniku Pirelli’s steel tyre cord business: dodávání kordové oceli pneumatik.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7230 – Bekaert/Pirelli Steel Tyre Cord Business na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).


3.7.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 207/47


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.7132 – INEOS/Doeflex)

(Text s významem pro EHP)

(2014/C 207/10)

1.

Evropská komise dne 24. června 2014 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik INEOS AG („INEOS“, Švýcarsko) získává nákupem akcií v nově vytvořené holdingové společnosti („Newco“) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování kontrolu nad podnikem Doeflex Compounding Limited („Doeflex“, Spojené království) a jeho aktivy.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku INEOS: výroba petrochemických, specializovaných chemických a ropných produktů, výroba a prodej S‐PVC, E‐PVC, změkčovadel a složených materiálů obsahujících S-PVC v globálním měřítku.

—   podniku Doeflex: suchá a mokrá produkce složených materiálů obsahujících S‐PVC s jediným výrobním závodem ve Spojeném království.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Evropská komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Evropské komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího M.7132 – INEOS/Doeflex na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).