ISSN 1977-0863 doi:10.3000/19770863.C_2013.358.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 358 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 56 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2013/C 358/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 ) |
|
2013/C 358/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)) ( 1 ) |
|
2013/C 358/03 |
||
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2013/C 358/04 |
||
2013/C 358/05 |
||
|
Evropská komise |
|
2013/C 358/06 |
||
|
Evropský inspektor ochrany údajů |
|
2013/C 358/07 |
||
2013/C 358/08 |
||
2013/C 358/09 |
||
2013/C 358/10 |
||
2013/C 358/11 |
||
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2013/C 358/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2013/C 358/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)
(Text s významem pro EHP)
2013/C 358/01
Dne 28. listopadu 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M7038. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management))
(Text s významem pro EHP)
2013/C 358/02
Dne 29. listopadu 2013 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32013M7043. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/2 |
Sdělení Komise o nepožadovaném množství, které se přičte k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2014 v rámci určitých kvót otevřených Unií pro produkty v odvětví drůbežího masa
2013/C 358/03
Nařízení Komise (ES) č. 616/2007 (1) otevřelo celní kvóty pro dovoz produktů z odvětví drůbežího masa. Žádosti o dovozní licence podané během prvních sedmi dnů měsíce října 2013 pro podobdobí od 1. ledna do 31. března 2014 pro kvóty 09.4212, 09.4217, 09.4218 a 09.4256 se týkají množství nižších, než jsou množství dostupná. Podle čl. 7 odst. 4 druhé věty nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (2) se množství, pro něž nebyly podány žádosti, přičítají k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí, tj. od 1. dubna do 30. června 2014, a jsou uvedena v příloze tohoto sdělení.
(1) Úř. věst. L 142, 5.6.2007, s. 3.
(2) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo kvóty |
Nepožadovaná množství, která se přičtou k množství stanovenému pro podobdobí od 1. dubna do 30. června 2014 (v kg) |
09.4212 |
44 864 920 |
09.4217 |
12 369 400 |
09.4218 |
9 276 800 |
09.4256 |
3 245 004 |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/3 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 2. prosince 2013
o jmenování členů a náhradníků Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci za Chorvatsko, Maďarsko, Portugalsko a Spojené království
2013/C 358/04
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady ze dne 22. července 2003, kterým se zřizuje Poradní výbor pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (1), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na seznam návrhů na jmenování předložených Radě vládami členských států,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím ze dne 22. dubna 2013 (2) Rada jmenovala členy a náhradníky Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období od 22. dubna 2013 do 28. února 2016, s výjimkou několika členů. |
(2) |
Vlády Chorvatska, Maďarska, Portugalska a Spojeného království předložily návrhy na jmenování pro několik míst, která je třeba obsadit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členy a náhradníky Poradního výboru pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci jsou na období končící dnem 28. února 2016 jmenováni:
I. ZÁSTUPCI VLÁD
Členský stát |
Členové |
Náhradníci |
Chorvatsko |
Zdravko MURATTI |
Inga ŽICOVÁ Ilija TADIĆ |
Portugalsko |
|
António SANTOS |
II. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNANCŮ
Členský stát |
Členové |
Náhradníci |
Maďarsko |
Károly GYÖRGY |
Szilárd SOMLAI |
III. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ
Členský stát |
Členové |
Náhradníci |
Chorvatsko |
Amira RIBIČIČOVÁ |
Nenad SEIFERT Milica JOVANOVIČOVÁ |
Spojené království |
|
Hannah MURPHYOVÁ |
Článek 2
Dosud nenavržené členy a náhradníky jmenuje Rada později.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 2. prosince 2013.
Za Radu
předseda
E. GUSTAS
(1) Úř. věst. C 218, 13.9.2003, s. 1.
(2) Úř. věst. C 120, 26.4.2013, s. 7.
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/5 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 2. prosince 2013
o jmenování členů a náhradníků řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek
2013/C 358/05
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1365/75 ze dne 26. května 1975 o založení Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,
s ohledem na seznamy kandidátů na jmenování předložené vládami členských států a organizacemi zaměstnanců a zaměstnavatelů,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada rozhodnutími ze dne 22. listopadu 2010 (2), 7. března 2011 (3), 12. července 2011 (4), 20. září 2011 (5) a 29. října 2012 (6) jmenovala členy a náhradníky řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek na období od 1. prosince 2010 do 30. listopadu 2013. |
(2) |
Členové a náhradníci řídící rady, kteří zastupují vlády členských států a organizace zaměstnanců a zaměstnavatelů, by měli být jmenováni na období tří let. |
(3) |
Komise jmenuje do řídící rady své vlastní zástupce, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členy a náhradníky řídící rady Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek jsou na období od 1. prosince 2013 do 30. listopadu 2016 jmenováni:
I. ZÁSTUPCI VLÁD
Země |
Členové |
Náhradníci |
Belgie |
Michel DE GOLS |
Alain PIETTE |
Bulharsko |
Teodora TODOROVA |
Iskren ANGELOV |
Česká republika |
Vlastimil VÁŇA |
Veronika ŽIDLÍKOVÁ |
Dánsko |
Lone HENRIKSENOVÁ |
Lis WITSØ-LUNDOVÁ |
Německo |
Andreas HORST |
Sebastian JOBELIUS |
Estonsko |
Eva PÕLDISOVÁ |
Ester RÜNKLAOVÁ |
Irsko |
Paul CULLEN |
Mary O’SULLIVANOVÁ |
Řecko |
Stamatia PISIMISIOVÁ |
Ioannis KONSTANTAKOPOULOS |
Chorvatsko |
Narcisa MANOJLOVIĆOVÁ |
Olivera FIŠEKOVIĆOVÁ |
Španělsko |
Paloma GARCÍA GARCÍAOVÁ |
José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ |
Francie |
Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAUOVÁ |
Marie-Soline CHOMELOVÁ |
Itálie |
Aviana Maria Teresa BULGARELLIOVÁ |
Carla ANTONUCCIOVÁ |
Kypr |
Andreas MYLONAS |
Orestis MESSIOS |
Lotyšsko |
Ineta TĀRE |
Ineta VJAKSE |
Litva |
Rita SKREBIŠKIENĖ |
Evaldas BACEVIČIUS |
Lucembursko |
Nadine WELTEROVÁ |
Gary TUNSCH |
Maďarsko |
|
|
Malta |
Roderick MIZZI |
Anthony AZZOPARDI |
Nizozemsko |
Roel GANS |
Martin BLOMSMA |
Rakousko |
Stephanie MATTESOVÁ |
Petra PENCSOVÁ |
Polsko |
Jerzy CIECHAŃSKI |
Joanna MACIEJEWSKA |
Portugalsko |
Manuel MADURO ROXO |
Isilda FERNANDESOVÁ |
Rumunsko |
Alexandru ALEXE |
Liliana Ramona MOȘTENESCUOVÁ |
Slovinsko |
Vladka KOMELOVÁ |
Andraž BOBOVNIK |
Slovensko |
Silvia GREGORCOVÁ |
|
Finsko |
Antti NÄRHINEN |
Maija LYLY-YRJÄNÄINENOVÁ |
Švédsko |
Hannes KANTELIUS |
Håkan NYMAN |
Spojené království |
Ciaran DEVLIN |
Shyamala BALENDRAOVÁ |
II. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNANCŮ
Země |
Členové |
Náhradníci |
Belgie |
Herman FONCK |
François PHILIPS |
Bulharsko |
Ivan KOKALOV |
Vesselin MITOV |
Česká republika |
Hana MÁLKOVÁ |
Tomáš PAVELKA |
Dánsko |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Heidi RØNNE MØLLEROVÁ |
Německo |
Marika HÖHNOVÁ |
Ghazaleh NAZZIBIOVÁ |
Estonsko |
Kalle KALDA |
Kadi ALATALUOVÁ |
Irsko |
Sally Anne KINAHANOVÁ |
Peter RIGNEY |
Řecko |
Panagiotis SYRIOPOULOS |
Panagiotis KORDATOS |
Chorvatsko |
Marija HANŽEVAČKIOVÁ |
Dijana ŠOBOTAOVÁ |
Španělsko |
Antonia RAMOSOVÁ YUSTE |
Ramon BAEZA |
Francie |
Emmanuel COUVREUR |
Rafaël NEDZYNSKI |
Itálie |
Fausto DURANTE |
Cinzia DEL RIOVÁ |
Kypr |
Nicolaos EPISTITHIOU |
|
Lotyšsko |
Ruta PORNIECE |
|
Litva |
Kristina KRUPAVIČIENĖ |
Danute ŠLIONSKIENĖ |
Lucembursko |
Véronique EISCHENOVÁ |
Vincent JACQUET |
Maďarsko |
Melinda KELEMEN |
Erzsébet HANTIOVÁ |
Malta |
|
|
Nizozemsko |
Erik PENTENGA |
Sonja BALJEUOVÁ |
Rakousko |
Dinah DJALINOUS-GLATZOVÁ |
Adi BUXBAUM |
Polsko |
Bogdan OLSZEWSKI |
Piotr OSTROWSKI |
Portugalsko |
Armando da COSTA FARIAS |
Vítor Manuel VICENTE COELHO |
Rumunsko |
Adrian MARIN |
Luminița VINTILĂOVÁ |
Slovinsko |
Pavle VRHOVEC |
Maja KONJAROVÁ |
Slovensko |
Erik MACÁK |
|
Finsko |
Juha ANTILA |
Leila KURKIOVÁ |
Švédsko |
Mats ESSEMYR |
Sten GELLERSTEDT |
Spojené království |
Paul SELLERS |
Elena CRASTAOVÁ |
III. ZÁSTUPCI ORGANIZACÍ ZAMĚSTNAVATELŮ
Země |
Členové |
Náhradníci |
Belgie |
Kris DE MEESTER |
Roland WAEYAERT |
Bulharsko |
Dimitar BRANKOV |
Nikola ZIKATANOV |
Česká republika |
Vladimíra DRBALOVÁ |
Pavla BŘEČKOVÁ |
Dánsko |
Karen ROIYOVÁ |
Berit TOFT FIHLOVÁ |
Německo |
Lutz MÜHL |
Renate HORNUNG-DRAUSOVÁ |
Estonsko |
Eve PÄÄRENDSONOVÁ |
Marika MERILAIOVÁ |
Irsko |
Brendan McGINTY |
Eamonn McCOY |
Řecko |
Rena BARDANIOVÁ |
Ekaterini DASKALAKI |
Chorvatsko |
Davor MAJETIC |
Nenad SEIFERT |
Španělsko |
Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
Javier BLASCO de LUNA |
Francie |
Emmanuel JAHAN |
|
Itálie |
Stefania ROSSIOVÁ |
Paola ASTORRIOVÁ |
Kypr |
Lena PANAYIOTOU |
Polyvios POLYVIOU |
Lotyšsko |
Ilona KIUKUCĀNE |
Anita LĪCE |
Litva |
|
|
Lucembursko |
Fabio STUPICI |
Magalie LYSIAKOVÁ |
Maďarsko |
Antal CSUPORT |
Adrienn BÁLINTOVÁ |
Malta |
Martin BORG |
|
Nizozemsko |
W.M.J.M. VAN MIERLO |
Gerard A. M. VAN DER GRIND |
Rakousko |
Katharina LINDNEROVÁ |
Heidrun MAIER-DE-KRUIJFFOVÁ |
Polsko |
Anna KWIATKIEWICZOVÁ |
|
Portugalsko |
Marcelino Peralta PENA COSTA |
António VERGUEIRO |
Rumunsko |
Doru Claudian FRUNZULICĂ |
Ștefan RĂDEANU |
Slovinsko |
Tatjana PAJNKIHAROVÁ |
Igor ANTAUER |
Slovensko |
Martin HOŠTÁK |
|
Finsko |
Jenni RUOKONENOVÁ |
Minna ETU-SEPPÄLÄOVÁ |
Švédsko |
Sverker RUDEBERG |
Niklas BECKMAN |
Spojené království |
Neil CARBERRY |
Rob WALL |
Článek 2
Dosud nenavržené členy a náhradníky bude Rada jmenovat později.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 2. prosince 2013.
Za Radu
předseda
E. GUSTAS
(1) Úř. věst. L 139, 30.5.1975, s. 1.
(2) Úř. věst. C 322, 27.11.2010, s. 8.
(3) Úř. věst. C 83, 17.3.2011, s. 4.
(4) Úř. věst. C 208, 14.7.2011, s. 3.
(5) Úř. věst. C 278, 22.9.2011, s. 2.
(6) Úř. věst. C 334, 31.10.2012, s. 2.
Evropská komise
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/9 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
6. prosince 2013
2013/C 358/06
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3661 |
JPY |
japonský jen |
139,63 |
DKK |
dánská koruna |
7,4600 |
GBP |
britská libra |
0,83580 |
SEK |
švédská koruna |
8,9261 |
CHF |
švýcarský frank |
1,2231 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
8,4340 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
27,480 |
HUF |
maďarský forint |
302,25 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7030 |
PLN |
polský zlotý |
4,1938 |
RON |
rumunský lei |
4,4610 |
TRY |
turecká lira |
2,7876 |
AUD |
australský dolar |
1,5065 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4548 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,5937 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6663 |
SGD |
singapurský dolar |
1,7119 |
KRW |
jihokorejský won |
1 444,01 |
ZAR |
jihoafrický rand |
14,3055 |
CNY |
čínský juan |
8,3103 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,6425 |
IDR |
indonéská rupie |
16 298,17 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,4192 |
PHP |
filipínské peso |
60,139 |
RUB |
ruský rubl |
45,0410 |
THB |
thajský baht |
44,133 |
BRL |
brazilský real |
3,2237 |
MXN |
mexické peso |
17,8348 |
INR |
indická rupie |
84,1550 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
Evropský inspektor ochrany údajů
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/10 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení o zdravotnických prostředcích a změně směrnice 2001/83/ES, nařízení (ES) č. 178/2002 a nařízení (ES) č. 1223/2009 a k návrhu nařízení o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro, které předložila Komise
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/07
1. Úvod
1.1 Konzultace evropského inspektora ochrany údajů (EIOÚ)
1. |
Dne 26. září 2012 přijala Komise dva návrhy nařízení, a to nařízení o zdravotnických prostředcích (dále jen „navrhované nařízení o ZP“) (1) a nařízení o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro (dále jen „navrhované nařízení o DIV“) (2). Tyto návrhy byly dne 2. října 2012 zaslány evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci. |
2. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že je Komisí konzultován, a doporučuje, aby byl odkaz na tuto konzultaci zařazen do preambule navrhovaných nařízení. |
1.2 Cíle a působnost navrhovaných nařízení
3. |
Cílem navrhovaných nařízení je zajistit bezpečnost zdravotnických prostředků (ZP) (3) a diagnostických zdravotnických prostředků in vitro (DIV) (4) a jejich volný pohyb v rámci vnitřního trhu. Mění se jimi a vyjasňuje působnost stávajících právních předpisů tak, aby zohledňovala vědecký a technologický pokrok. Navrhovaná nařízení zahrnují právní rámce pro využití existující elektronické databáze (databanky Eudamed) (5) na úrovni EU s cílem usnadnit koordinaci mezi jednotlivými orgány a zajišťovat tak rychlou a důslednou reakci na problémy související s bezpečností, zvýšit sledovatelnost prostředků v celém dodavatelském řetězci a vyjasnit práva a povinnosti výrobců, dovozců a distributorů. Dále posilují různé úrovně dohledu tím, že vyjasňují a rozšiřují postavení a pravomoci veřejných orgánů vůči hospodářským aktérům. |
1.3 Cíl stanoviska EIOÚ
4. |
Navrhovaná nařízení budou mít dopad na práva jednotlivců v souvislosti se zpracováváním jejich osobních údajů. Kromě jiného se zabývají zpracováním citlivých údajů (údajů o zdravotním stavu) v ústřední databázi na úrovni EU, které zahrnuje osobní údaje, dozor nad trhem (6) a uchovávání záznamů. |
5. |
EIOÚ vítá, že se Komise v navrhovaných nařízeních snažila zaručit náležité uplatňování právních předpisů EU týkajících se ochrany osobních údajů. EIOÚ se nicméně domnívá, že je zapotřebí určité vyjasnění, především co se týče citlivých údajů, zejména proto, že tato kategorie osobních údajů bude zpracovávána a uchovávána v databázi uvedené v navrhovaných nařízeních. EIOÚ odhalil určité nejednoznačnosti a nesrovnalosti ve způsobu, jakým navrhovaná nařízení řeší otázku, zda a které kategorie osobních údajů budou zpracovávány, především jedná-li se o zpracovávání a uchovávání citlivých údajů týkajících se zdravotního stavu. |
3. Závěry
40. |
EIOÚ vítá zvláštní pozornost, jež je v navrhovaných nařízeních věnována přímo ochraně údajů, vidí však prostor pro další zlepšení. |
41. |
EIOÚ doporučuje:
|
V Bruselu dne 8. února 2013.
Giovanni BUTTARELLI
zástupce evropského inspektora ochrany údajů
(1) COM(2012) 542 final.
(2) COM(2012) 541 final.
(3) Mezi zdravotnické prostředky patří výrobky jako náplasti, kontaktní čočky, zubní výplně, rentgenové přístroje, kardiostimulátory, prsní implantáty nebo náhrady kyčelního kloubu.
(4) Mezi diagnostické zdravotnické prostředky in vitro patří výrobky používané k zajištění bezpečnosti krevní transfúze (např. v souvislosti s krevními skupinami), odhalování infekčních onemocnění (např. HIV), sledování průběhu onemocnění (např. cukrovky) a provádění rozborů krve (např. měření cholesterolu).
(5) Zřízena rozhodnutím Komise 2010/227/EU, (Úř. věst. L 102, 23.4.2010, s. 45).
(6) Co se týče například plánu dozoru nad trhem, od výrobců se vyžaduje, aby zavedli a udržovali aktualizovaný systematický postup pro shromažďování a přezkum zkušeností získaných v souvislosti s jejich prostředky uvedenými na trh. Ten by zahrnoval shromažďování, záznam a posuzování stížností a zpráv od zdravotnických pracovníků, pacientů nebo uživatelů týkajících se podezření na nežádoucí příhody v souvislosti s prostředkem.
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/13 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů ke sdělení Komise o „Akčním plánu pro elektronické zdravotnictví na období 2012–2020 – inovativní zdravotní péče pro 21. století“
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/08
1. Úvod
1.1 Konzultace evropského inspektora ochrany údajů
1. |
Dne 6. prosince 2012 přijala Komise sdělení o „Akčním plánu pro elektronické zdravotnictví na období 2012–2020 – inovativní zdravotní péče pro 21. století“ (dále jen „sdělení“) (1). Tento návrh byl zaslán dne 7. prosince 2012 evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci. |
2. |
Před přijetím sdělení bylo evropskému inspektorovi ochrany údajů umožněno předat Komisi neformální připomínky. Vítá skutečnost, že některé z jeho připomínek jsou ve sdělení zohledněny. |
1.2 Cíle a působnost sdělení a cíl stanoviska evropského inspektora ochrany údajů
3. |
Sdělení zavádí akční plán pro elektronické zdravotnictví na období 2012–2020. Akční plán představuje názor, že jsou-li informační a komunikační technologie využívány v oblasti zdravotní péče a zajišťování tělesné a duševní pohody, mohou zvyšovat účinnost a účelnost systémů zdravotní péče, pomáhat jednotlivým občanům a otevírat trhy v oblasti zdravotnictví a zajišťování tělesné a duševní pohody inovacím. |
4. |
Na toto stanovisko evropského inspektora ochrany údajů je třeba nahlížet z hlediska narůstajícího významu elektronického zdravotnictví v rozvíjející se informační společnosti a z hlediska probíhající politické debaty o elektronickém zdravotnictví v EU. Stanovisko se zaměřuje zejména na to, co pro iniciativy v oblasti elektronického zdravotnictví vyplývá ze základního práva na ochranu údajů. Vyjadřuje se rovněž k oblastem, ve kterých lze podle sdělení činit další kroky. |
3. Závěry
33. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá pozornost, která je v navrhovaném sdělení věnována přímo ochraně údajů, vidí však i prostor pro další zlepšení. |
34. |
Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje, že při zavádění iniciativ v oblasti elektronického zdravotnictví by průmysl, členské státy i Komise měly náležitě zohledňovat požadavky na ochranu údajů. Zejména:
|
V Bruselu dne 27. března 2013.
Giovanni BUTTARELLI
zástupce evropského inspektora ochrany údajů
(1) COM(2012) 736 final.
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/15 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení, předloženému Komisí
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/09
1. Úvod
1.1 Konzultace evropského inspektora ochrany údajů
1. |
Dne 12. prosince 2012 přijala Komise návrh nařízení, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení (dále jen „navrhované nařízení“) (1). Tento návrh byl zaslán dne 13. prosince 2012 evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci. |
2. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že jej Komise konzultuje a že je do preambulí navrhovaného právního nástroje zařazen odkaz na toto stanovisko. |
3. |
Před přijetím navrhovaného nařízení bylo evropskému inspektorovi ochrany údajů umožněno předat Komisi neformální připomínky. |
4. |
Evropský inspektor ochrany údajů lituje skutečnosti, že v navrhovaném nařízení je zohledněno jen několik jeho připomínek. Ačkoliv je nyní jeden článek přímo věnován ochraně údajů, záruky nebyly přiměřeně posíleny. |
1.2 Cíle a působnost navrhovaného nařízení
5. |
Navrhovaným nařízením se mění nařízení o úpadkovém řízení za účelem vyřešení nedostatků, které se objevily při jeho praktickém uplatňování (2). Zaměřuje se mimo jiné na záležitosti týkající se působnosti nařízení, určení členského státu příslušného k zahájení řízení, zahájení vedlejších řízení a pravidel pro zveřejňování rozhodnutí o zahájení nebo o ukončení úpadkových řízení. |
6. |
Z opatření, která budou mít dopad na ochranu údajů, návrh počítá s povinným zveřejňováním rozhodnutí o zahájení nebo ukončení řízení a podporuje a upravuje přeshraniční výměnu informací mezi zúčastněnými stranami. |
7. |
Takto zveřejněné a/nebo předané informace mohou umožnit (přímo i nepřímo) identifikovat dlužníky, věřitele a správce podstaty zapojené do řízení. Uplatňují se tudíž právní předpisy EU o ochraně údajů. Přesněji řečeno, směrnice 95/46/ES se uplatní při zpracování údajů zúčastněnými stranami v členských státech a příslušnými vnitrostátními orgány a nařízení (ES) č. 45/2011 se uplatní při zpracování údajů Komisí prostřednictvím portálu e-justice. |
1.3 Cíl stanoviska evropského inspektora ochrany údajů
8. |
Navrhované nařízení může ovlivnit práva jednotlivců související se zpracováním jejich osobních údajů, jelikož se zabývá kromě jiného zveřejňováním osobních údajů v rejstříku, který je bezplatně veřejně dostupný na internetu, propojením stávajících vnitrostátních rejstříků a přeshraniční výměnou informací mezi zúčastněnými stranami. |
9. |
Ačkoliv evropský inspektor ochrany údajů vítá snahu Komise zaručit v navrhovaném nařízení správné uplatnění předpisů EU týkajících se ochrany osobních údajů, nalezl určité nedostatky a rozpory ve způsobu, jakým navrhované nařízení řeší záležitosti týkající se osobních údajů. |
3. Závěry
54. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá pozornost, která je v navrhovaném nařízení věnována přímo ochraně údajů, vidí však i prostor pro další zlepšení. |
55. |
Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje:
|
56. |
Evropský inspektor ochrany údajů dále doporučuje:
|
V Bruselu dne 27. března 2013.
Giovanni BUTTARELLI
zástupce evropského inspektora ochrany údajů
(1) COM(2012) 744 final.
(2) Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení (dále jen „návrh“).
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/17 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů ke sdělení Komise o „Digitální agendě pro Evropu – digitalizaci jako hnací síle evropského růstu“
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/10
I. Úvod
1.1 Konzultace evropského inspektora ochrany údajů (EIOÚ)
1. |
Dne 18. prosince 2012 schválila Komise sdělení o „Digitální agendě pro Evropu – digitalizaci jako hnací síle evropského růstu“ (dále jen „sdělení“) (1). |
2. |
Evropský inspektor ochrany údajů dostal příležitost poskytnout Komisi neformální připomínky ke sdělení ještě před jeho přijetím. EIOÚ vítá skutečnost, že některé z jeho připomínek jsou ve sdělení zohledněny. |
3. |
S ohledem na význam tohoto tématu se evropský inspektor ochrany údajů rozhodl přijmout toto stanovisko z vlastního podnětu. |
1.2 Cíle a oblast působnosti sdělení a zaměření stanoviska evropského inspektora ochrany údajů
4. |
Komise předložila sdělení jako součást strategie Evropa 2020. Doplňuje jím digitální agendu, která byla přijata dne 19. května 2010 (2). Cílem tohoto nového sdělení o digitální agendě je dále posílit vedoucí postavení Evropy v digitální oblasti a pomoci dokončit do roku 2015 jednotný digitální trh. |
5. |
Ve sdělení je stanoveno sedm klíčových oblastí politiky, v nichž bude Komise vyvíjet zvláštní úsilí, aby umožnila a povzbudila rozvoj digitální ekonomiky:
|
6. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá navržené politické kroky, které mají povzbudit používání nových technologií jak podniky, tak i jednotlivci. EIOÚ však zdůrazňuje, že tato opatření musí být doprovázena vhodnými kroky, které zajistí respektování ochrany údajů a soukromí. |
7. |
Některé důležité úkoly, které se objevily v souvislosti s politickými opatřeními EU v oblasti digitální agendy, již byly zdůrazněny, a evropský inspektor ochrany údajů je analyzoval ve svém stanovisku ze dne 18. března 2010 ke sdělení k digitální agendě z roku 2010 (4). EIOÚ zejména zdůrazňuje potřebu automaticky a již ve fázi návrhu zakotvit ochranu soukromí do návrhu nových informačních a komunikačních technologií (IKT). EIOÚ se v tomto stanovisku proto vyjádří k oblastem, v nichž mají být podle sdělení podniknuty další kroky. |
III. Závěry
26. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá skutečnost, že ve sdělení byla určitá míra pozornosti věnována také ochraně soukromí a údajů. EIOÚ nicméně zdůrazňuje, že při provádění iniciativ uvedených v digitální agendě by průmysl, členské státy i Komise měly přiměřeně zohledňovat požadavky na ochranu údajů. Zejména pak:
|
V Bruselu dne 10. dubna 2013.
Peter HUSTINX
evropský inspektor ochrany údajů
(1) COM(2012) 784 final.
(2) KOM(2010) 245 v konečném znění.
(3) Výzkum, vývoj a inovace.
(4) Viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k podpoře důvěry v informační společnost prostřednictvím posílení ochrany údajů a soukromí ze dne 18. března 2010, které je zveřejněno na webových stránkách http://www.edps.europa.eu
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/19 |
Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu Komise na nařízení o hlášení událostí v civilním letectví, kterým se zrušuje směrnice 2003/42/ES, nařízení Komise (ES) č. 1321/2007, nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 a článek 19 nařízení (EU) č. 996/2010
(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na webových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/11
1. Úvod
1.1 Konzultace evropského inspektora ochrany údajů
1. |
Komise schválila dne 18. prosince 2012 návrh nařízení o hlášení událostí v civilním letectví, kterým se zrušuje směrnice 2003/42/ES, nařízení Komise (ES) č. 1321/2007, nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 a článek 19 nařízení (EU) č. 996/2010 (dále jen „návrh“) (1). Tento návrh byl zaslán dne 8. ledna 2013 evropskému inspektorovi ochrany údajů ke konzultaci. |
2. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že jej Komise konzultuje a že je v preambuli návrhu toto stanovisko zmíněno. Před přijetím návrhu bylo evropskému inspektorovi ochrany údajů umožněno předat Komisi neformální připomínky. |
1.2 Cíle a oblast působnosti návrhu
3. |
Tři nástroje, které mají být návrhem zrušeny, upravují hlášení událostí takto: směrnice 2003/42/ES (2) ukládá každému členskému státu povinnost zřídit povinný systém hlášení událostí. Na základě tohoto předpisu jsou pracovníci v oblasti letectví povinni hlásit události (3), ke kterým dochází v jejich denní provozní činnosti, a to prostřednictvím systému zřízeného jejich organizací (4). Kromě toho mají členské státy shromažďovat, ukládat, chránit a navzájem si vyměňovat informace o událostech. Tento předpis doplňují dvě prováděcí pravidla: nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 (5), kterým se zakládá evropská centrální evidence, jež obsahuje veškeré události v civilním letectví shromážděné členskými státy, a nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 (6), které stanovuje pravidla pro šíření informací obsažených v této evidenci. |
4. |
Návrh vychází ze směrnice 2003/42/ES a jeho cílem je zlepšit dosavadní systémy hlášení událostí v civilním letectví na vnitrostátní i evropské úrovni. Mimo jiné navrhuje toto:
|
1.3 Cíl stanoviska evropského inspektora ochrany údajů
5. |
Z návrhu vyplývá, že zaměstnanci budou události hlásit svým organizacím, které je poté uloží do databáze a nahlásí příslušným vnitrostátním, k tomu určeným orgánům nebo Evropské agentuře pro bezpečnost letectví (EASA). Tyto orgány spolu s agenturou EASA a Komisí předají informace o událostech v civilním letectví do evropské centrální evidence spravované Komisí. Komise navíc zpracuje údaje vztahující se k zúčastněným osobám, které požadují přístup k informacím uloženým v evropské centrální evidenci. |
6. |
Evropský inspektor ochrany údajů uznává, že záměrem návrhu není regulovat zpracování osobních údajů. Informace, které budou ukládány, hlášeny a předávány, se však mohou vztahovat k fyzickým osobám, které lze přímo či nepřímo identifikovat, např. k osobám podávajícím hlášení, třetím osobám zapojeným do nahlášené události a zúčastněným osobám žádajícím o přístup k informacím (7). Nahlášené informace se nemusejí nutně omezovat jen na technické problémy, ale mohou se týkat například i agresivních cestujících, nezpůsobilosti posádky nebo incidentů souvisejících se zdravotními problémy (8). |
7. |
Z tohoto důvodu analyzuje toto stanovisko prvky návrhu, které se týkají zpracování osobních údajů. Vychází při tom z předchozího stanoviska evropského inspektora ochrany údajů (9) k jednomu z nařízení, které je návrhem zrušeno (10). |
4. Závěry
46. |
Evropský inspektor ochrany údajů vítá pozornost věnovanou ochraně osobních údajů, zejména pokud jde o „anonymizování“ převážné části údajů zpracovávaných při hlášení událostí. Přesto ale připomíná, že zpracovávané údaje stále zůstávají osobními údaji, a tudíž vítá konstatování, že se na ně vztahují právní předpisy EU o ochraně údajů. To, co návrh stanovuje, lze v nejlepším případě pokládat za částečné anonymizování. |
47. |
Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje vyjasnit rozsah „anonymizování“. Zejména pak navrhuje toto zpřesnění textu:
|
48. |
Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje, aby se v návrhu přesně stanovilo, kdo bude správcem každé databáze. Rovněž doporučuje v přílohách I a II a v čl. 5 odst. 6 definovat všechny kategorie údajů, které se mají zpracovávat, a obdobně je vyjasnit i v čl. 7 odst. 1 a v čl. 11 odst. 1. Pokud není možno blíže určit všechny kategorie událostí a údajů, které se mají zpracovávat v souladu s čl. 7 odst. 1, čl. 5 odst. 3 a 6 a č. 11 odst. 1, mělo by být v těchto článcích přinejmenším uvedeno, že další informace, které nejsou požadovány v rámci návrhu, by neměly obsahovat zvláštní kategorie údajů definované v článku 8 směrnice 95/46/ES a v článku 10 nařízení (ES) č. 45/2001 („citlivé údaje“). |
49. |
Evropský inspektor ochrany údajů rovněž doporučuje, aby byla přesně stanovena období, po něž se budou údaje uchovávat v databázích, práva subjektů údajů a bezpečnostní opatření, která je třeba uplatňovat. |
50. |
Pokud jsou údaje předány organizacím ze třetích zemí nebo mezinárodním organizacím, měly by se tyto organizace zavázat, že budou dodržovat přiměřená ochranná opatření, která budou stanovena v závazném nástroji. Tato ochranná opatření mohou být založena na zásadách ochrany údajů obsažených ve standardních smluvních doložkách pro předávání osobních údajů do třetích zemí, které přijala Komise a které by mohly být doplněny do přílohy návrhu. |
51. |
Pokud jde o zpracování údajů zúčastněných osob požadujících přístup do evropské centrální evidence, evropský inspektor ochrany údajů doporučuje, aby byla v návrhu konkrétněji určena opatření na ochranu údajů, která se budou uplatňovat při zpracování údajů týkajících se třetích stran (např. jak dlouho budou tyto údaje uchovávány poté, co bude umožněn nebo zamítnut přístup těchto osob do evropské centrální evidence, a kdo k těmto údajům bude mít přístup). Formulář uvedený v příloze IV by měl obsahovat kromě poznámky o přístupu k informacím (12) také poznámku o ochraně osobních údajů. |
52. |
A na závěr, nutnost zpracování citlivých údajů na základě jakéhokoli důvodu uvedeného v čl. 8 odst. 2 až 4 směrnice 95/46/ES a čl. 10 odst. 2 až 4 nařízení (ES) č. 45/2001 by měla být vysvětlena v preambuli návrhu. Evropský inspektor ochrany údajů také doporučuje, aby byla přijata další ochranná opatření ve vztahu ke zpracování zvláštních kategorií údajů, např. přísnější bezpečnostní opatření, zákaz zpřístupnění souvisejících kategorií údajů třetím osobám, které nepodléhají právním předpisům EU o ochraně osobních údajů, a omezení zpřístupnění údajů dalším zúčastněným osobám. Navíc zpracování těchto kategorií údajů může podléhat předběžné kontrole ze strany vnitrostátních orgánů členských států EU pro ochranu osobních údajů a evropského inspektora ochrany údajů. |
V Bruselu dne 10. dubna 2013.
Giovanni BUTTARELLI
zástupce evropského inspektora ochrany údajů
(1) COM(2012) 776 final.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES ze dne 13. června 2003 o hlášení událostí v civilním letectví (Úř. věst. L 167, 4.7.2003, s. 23).
(3) Událostí se rozumí jakákoli významná událost v kontextu bezpečnosti letectví a zahrnuje zejména incidenty, nehody a vážné incidenty (viz čl. 2 odst. 8 návrhu).
(4) „Organizace“ je v návrhu definována jako „jakákoli organizace, která poskytuje letecké výrobky a/nebo služby, a zahrnuje zejména provozovatele letadel, organizace oprávněné k údržbě, organizace odpovědné za typový návrh a/nebo výrobu letadla, poskytovatele letových navigačních služeb a certifikovaná letiště“ (viz čl. 2 odst. 9 návrhu).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 ze dne 12. listopadu 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro zařazování informací o událostech v civilním letectví do centrální evidence (Úř. věst. L 294, 13.11.2007, s. 3).
(6) Nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 ze dne 24. září 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro šíření informací o událostech v civilním letectví zúčastněným osobám (Úř. věst. L 295, 14.11.2007, s. 7).
(7) Pokud jde o osobní údaje, viz zejména oddíl 3.1.
(8) Viz příloha I návrhu „Seznam incidentů, které v rámci povinného systému hlášení událostí podléhají hlášení“.
(9) Viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o vyšetřování a prevenci nehod a incidentů v civilním letectví (Úř. věst. C 132, 21.5.2010, s. 1).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 ze dne 20. října 2010 o šetření a prevenci nehod a incidentů v civilním letectví a o zrušení směrnice 94/56/ES (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 295, 12.11.2010, s. 35).
(11) To znamená, že je třeba se ujistit, že jednotlivce není možno identifikovat žádnými prostředky, u nichž se dá přiměřeně předpokládat, že budou použity správcem nebo jinou osobou.
(12) Bod 7 přílohy IV.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2013/C 358/12
1. |
Komise dne 29. listopadu 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“), TPG LundyCO, L.P. („TPG“) a Barclays PLC („Barclays“) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad podnikem Intertain Limited („Intertain“). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Evropská komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
7.12.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 358/24 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2013/C 358/13
1. |
Komise dne 2. prosince 2013 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Allianz IARD SA („Allianz“, Francie), součást skupiny Allianz (Německo), Axa France IARD SA („Axa“, Francie), součást skupiny Axa (Francie), Covéa Risk SA („Covéa“, Francie), součást skupiny Covéa (Francie), Generali France Assurances SA („Generali“, Francie), součást skupiny Assicurazioni Generali (Itálie), a organizace Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances („CSCA“, Francie) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování společnou kontrolu nad podnikem Netproassur SASU („Netproassur“, Francie) nákupem akcií v nově vytvořené společnosti vytvářející společný podnik. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).