ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.218.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 218

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
24. července 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 218/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco) ( 1 )

1

2012/C 218/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6648 – CGI/Logica) ( 1 )

1

2012/C 218/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg) ( 1 )

2

 

III   Přípravné akty

 

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

2012/C 218/04

Stanovisko Rady guvernérů Evropské centrální banky ze dne 18. července 2012 k doporučení Rady o jmenování člena Výkonné rady Evropské centrální banky (CON/2012/56)

3

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2012/C 218/05

Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/424/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 36/2012, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 673/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

4

 

Evropská komise

2012/C 218/06

Směnné kurzy vůči euru

5

2012/C 218/07

Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie

6

2012/C 218/08

Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES o měřicích přístrojích(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)  ( 1 )

7

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2012/C 218/09

Hercule II – Vzdělávací část – Výzva k předkládání návrhů

10

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2012/C 218/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

12

2012/C 218/11

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg) ( 1 )

13

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 218/01

Dne 2. července 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6535. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6648 – CGI/Logica)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 218/02

Dne 18. července 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6648. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 218/03

Dne 17. července 2012 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32012M6672. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


III Přípravné akty

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/3


STANOVISKO RADY GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 18. července 2012

k doporučení Rady o jmenování člena Výkonné rady Evropské centrální banky

(CON/2012/56)

2012/C 218/04

Úvod a právní základ

Dne 16. července 2012 obdržela Evropská centrální banka (ECB) žádost předsedy Evropské rady o stanovisko k doporučení Rady ze dne 10. července 2012 (1) o jmenování člena Výkonné rady Evropské centrální banky.

Pravomoc Rady guvernérů ECB zaujmout stanovisko je založena na čl. 283 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Obecné připomínky

1.

Ve svém doporučení, které bylo předloženo Evropské radě a které je konzultováno s Evropským parlamentem a Radou guvernérů ECB, doporučuje Rada jmenovat pana Yvese MERSCHE členem Výkonné rady ECB na osmileté funkční období.

2.

Rada guvernérů ECB má za to, že navržený kandidát je uznávanou a zkušenou osobností s profesionální zkušeností v měnových a bankovních záležitostech, jak to vyžaduje čl. 283 odst. 2 Smlouvy.

3.

Rada guvernérů ECB nemá žádné námitky proti doporučení Rady jmenovat pana Yvese MERSCHE členem Výkonné rady ECB.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 18. července 2012.

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Dosud nezveřejněno v Úředním věstníku.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/4


Oznámení pro osoby a subjekty, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP, prováděném prováděcím rozhodnutím Rady 2012/424/SZBP, a v nařízení Rady (EU) č. 36/2012, prováděném prováděcím nařízením Rady (EU) č. 673/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii

2012/C 218/05

Osobám a subjektům, které jsou uvedeny v příloze I rozhodnutí Rady 2011/782/SZBP, prováděného prováděcím rozhodnutím Rady 2012/424/SZBP (1), a v příloze II nařízení Rady (EU) č. 36/2012, prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) č. 673/2012 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii, se dávají na vědomí následující informace.

Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené ve výše zmíněných přílohách mají být zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2011/782/SZBP a nařízením (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii. Důvody určení těchto osob a subjektů jsou uvedeny v příslušných položkách jednotlivých příloh.

Dotčené osoby a subjekty se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze III nařízení (EU) č. 36/2012, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 16 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby a subjekty mohou zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Coordination Unit

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotčené osoby a subjekty se dále upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 196, 24.7.2012, s. 81.

(2)  Úř. věst. L 196, 24.7.2012, s. 8.


Evropská komise

24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/5


Směnné kurzy vůči euru (1)

23. července 2012

2012/C 218/06

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2105

JPY

japonský jen

94,72

DKK

dánská koruna

7,4396

GBP

britská libra

0,77980

SEK

švédská koruna

8,4508

CHF

švýcarský frank

1,2010

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,3810

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,579

HUF

maďarský forint

288,34

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6962

PLN

polský zlotý

4,1968

RON

rumunský lei

4,6240

TRY

turecká lira

2,2043

AUD

australský dolar

1,1784

CAD

kanadský dolar

1,2314

HKD

hongkongský dolar

9,3899

NZD

novozélandský dolar

1,5301

SGD

singapurský dolar

1,5264

KRW

jihokorejský won

1 391,08

ZAR

jihoafrický rand

10,2454

CNY

čínský juan

7,7303

HRK

chorvatská kuna

7,5028

IDR

indonéská rupie

11 476,02

MYR

malajsijský ringgit

3,8396

PHP

filipínské peso

50,948

RUB

ruský rubl

39,4914

THB

thajský baht

38,470

BRL

brazilský real

2,4698

MXN

mexické peso

16,3715

INR

indická rupie

67,7560


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/6


Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie

2012/C 218/07

Podle čl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrážky nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1) se Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropské unie (2) mění takto:

Strana 51

Ve vysvětlivkách k podpoložce „0806 20 10 Korintky“ se stávající znění nahrazuje tímto:

„Korintky jsou sušený produkt získaný z hroznů odrůd (kultivarů) Korinthiaki N. (Černý Korint) (Vitis vinifera L.). Jsou malé, kulaté, bez stonku a téměř bez semen, tmavě purpurová barva přechází do černé, a jsou velmi sladké.“

Za podpoložku „0806 20 10 Korintky“ se doplňují tyto nové vysvětlivky:

0806 20 30

Sultánky

Sultánky jsou sušený produkt získaný z hroznů odrůd (kultivarů) Soultanina B. (neboli Thompson seedless) (Vitis vinifera L.). Jsou bez semen, střední velikosti, zlatavá barva přechází do hnědé, a jsou sladké.

0806 20 90

Ostatní

Do této podpoložky patří všechny ostatní sušené hrozny kromě korintek a sultánek.

Muškatelky jsou sušený produkt získaný z hroznů odrůd (kultivarů) Moschato Alexandreias B. (neboli Muscatel, neboli Malaga) (Vitis vinifera L.). Obsahují semena.“


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 137, 6.5.2011, s. 1.


24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/7


Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES o měřicích přístrojích

(Text s významem pro EHP)

(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)

2012/C 218/08

ESO (1)

Odkaz a název harmonizované normy

(a referenční dokument)

Odkaz na nahrazovanou normu

Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy

Poznámka 1

(1)

(2)

(3)

(4)

CEN

EN 1359:1998

Plynoměry – Membránové plynoměry

 

 

EN 1359:1998/A1:2006

 

 

CEN

EN 1434-1:2007

Měřiče tepla – Část 1: Všeobecné požadavky

 

 

CEN

EN 1434-2:2007

Měřiče tepla – Část 2: Požadavky na konstrukci

 

 

EN 1434-2:2007/AC:2007

 

 

CEN

EN 1434-4:2007

Měřiče tepla – Část 4: Zkoušky pro schválení typu

 

 

EN 1434-4:2007/AC:2007

 

 

CEN

EN 1434-5:2007

Měřiče tepla – Část 5: Zkoušky pro prvotní ověření

 

 

CEN

EN 12261:2002

Plynoměry – Turbínové plynoměry

 

 

EN 12261:2002/A1:2006

 

 

EN 12261:2002/AC:2003

 

 

CEN

EN 12405-1:2005+A2:2010

Plynoměry – Přepočítávače množství plynu – Část 1: Přepočítávání objemu

EN 12405-1:2005

Pozn. 2.1

31.10.2011

CEN

EN 12480:2002

Plynoměry – Rotační objemové plynoměry

 

 

EN 12480:2002/A1:2006

 

 

CEN

EN 14154-1:2005+A2:2011

Vodoměry – Část 1: Všeobecné požadavky

EN 14154-1:2005+A1:2007

Pozn. 2.1

31.10.2011

CEN

EN 14154-2:2005+A2:2011

Vodoměry – Část 2: Instalace a podmínky použití

EN 14154-2:2005+A1:2007

Pozn. 2.1

31.10.2011

CEN

EN 14154-3:2005+A2:2011

Vodoměry – Část 3: Zkušební metody a zařízení

EN 14154-3:2005+A1:2007

Pozn. 2.1

31.10.2011

CEN

EN 14236:2007

Ultrazvukové plynoměry pro domácnosti

 

 

Cenelec

EN 50470-1:2006

Vybavení pro měření elektrické energie (AC) – Část 1: Všeobecné požadavky, zkoušky a zkušební podmínky – Měřicí vybavení (třídy přesnosti A, B a C)

 

 

Cenelec

EN 50470-2:2006

Vybavení pro měření elektrické energie (AC)- Část: 2 Zvláštní požadavky – Činné elektromechanické elektroměry (třídy A a B)

 

 

Cenelec

EN 50470-3:2006

Vybavení pro měření elektrické energie (AC) – Část: 3 Zvláštní požadavky – Střídavé statické činné elektroměry (třídy A, B a C)

 

 

Cenelec

EN 62058-11:2010

Vybavení pro měření elektrické energie (AC) – Přejímací kontrola – Část 11: Všeobecné metody přejímací kontroly

IEC 62058-11:2008 (Modifikovaná)

 

 

Cenelec

EN 62058-21:2010

Vybavení pro měření elektrické energie (AC) – Přejímací kontrola – Část 21: Zvláštní požadavky pro činné elektromechanické elektroměry (třídy 0,5, 1 a 2 a indexy tříd A a B)

IEC 62058-21:2008 (Modifikovaná)

 

 

Cenelec

EN 62058-31:2010

Vybavení pro měření elektrické energie (AC) – Přejímací kontrola – Část 31: Zvláštní požadavky pro statické činné elektroměry (třídy 0,2 S, 0,5 S, 1 a 2 a indexy tříd A, B a C)

IEC 62058-31:2008 (Modifikovaná)

 

 

Cenelec

EN 62059-32-1:2012

Vybavení pro měření elektrické energie – Spolehlivost – Část 32-1: Stálost – Zkoušení stability metrologických charakteristik při zvýšené teplotě

IEC 62059-32-1:2011

 

 

Pozn. 1:

Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak.

Pozn. 2.1:

Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Pozn. 2.2:

Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Pozn. 2.3:

Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy.

Pozn. 3:

Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

POZNÁMKA:

Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci, nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES, ve znění směrnice 98/48/ES.

Evropské normalizační organizace přijímají harmonizované normy v angličtině (CEN a Cenelec rovněž zveřejňují normy ve francouzštině a němčině). Národní normalizační orgány poté překládají názvy harmonizovaných norem do všech ostatních požadovaných úředních jazyků Evropské unie. Evropská komise není odpovědná za správnost názvů, které jsou předloženy ke zveřejnění v Úředním věstníku.

Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství.

Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu.

Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Evropské organizace pro normalizaci:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. + 32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCIE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu)


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/10


HERCULE II – VZDĚLÁVACÍ ČÁST

Výzva k předkládání návrhů

2012/C 218/09

1.   Cíle a popis

Toto oznámení vychází z rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 878/2007/ES ze dne 23. července 2007 (1), kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí č. 804/2004/ES o zavedení akčního programu Společenství na podporu akcí v oblasti ochrany finančních zájmů Společenství (program „Hercule II“).

Tato výzva se týká činností podle článku 1a písm. b) rozhodnutí Hercule II, které spočívá v organizaci vzdělávání, seminářů a konferencí, jejichž cílem je podporovat boj proti podvodům, korupci a jiným protiprávním činnostem, jakož i přípravu a provádění politik zaměřených na odhalování a potírání podvodů.

2.   Způsobilí žadatelé

Návrhy způsobilé pro financování mohou předkládat tito žadatelé:

všechny státní nebo regionální správy členského státu nebo země mimo Unii, které podporují posílení činnosti EU na ochranu jejích finančních zájmů,

všechny výzkumné a vzdělávací ústavy, které mají právní subjektivitu po dobu alespoň jednoho roku, jsou usazeny a působí v členském státě nebo v zemi mimo Unii a podporují posílení činnosti Unie na ochranu jejích finančních zájmů,

všechny neziskové subjekty, které mají právní subjektivitu po dobu alespoň jednoho roku, jsou legálně usazeny v členském státě nebo v zemi mimo Unii a podporují posílení činnosti Unie na ochranu jejích finančních zájmů.

Země mimo Evropskou unii jsou tyto: přistupující a kandidátské země přidružené k Evropské unii, a to na základě podmínek účasti na programech Evropské unie stanovených v dohodách o přidružení nebo jejich dodatkových protokolech, které s těmito zeměmi byly nebo budou uzavřeny.

3.   Způsobilé akce

Opatření způsobilá k získání finanční podpory v rámci této výzvy by se měla týkat organizace vzdělávacích činností s cílem rozšiřovat znalostní základní, výměnu informací a zjišťování a rozšiřování osvědčených postupů:

příklady vzdělávacích činností, které jsou předmětem podpory:

vzdělávání ve formě konferencí, seminářů, kolokvií, setkání, sympozií, e-learningu, kulatých stolů a výměny zaměstnanců,

výměny osvědčených metod (včetně týkajících se posuzování rizik podvodu).

Finanční příspěvek EU na navrhované činnosti nepřesáhne 80 % způsobilých nákladů.

4.   Kritéria pro udělení grantu

Předložené návrhy budou vyhodnoceny na základě těchto kritérií pro udělení grantu:

soulad navrhované činnosti s cíli programu Hercule II,

přeshraniční charakter a výhoda opatření na úrovni Evropské unie,

stupeň přípravy a organizace projektu a srozumitelnost a přesnost jeho cílů, koncepce (včetně harmonogramu) a plánování,

poměr mezi náklady a výhodami navrhované činnosti,

proveditelnost navrhované činnosti, tzn. praktické dopady její realizace při využití navrhovaných zdrojů,

efektivní vynaložení nákladů: náklady na projekt by měly být ve shodě s jeho cíli, budou zohledněny jeho mezisektorové a přeshraniční aspekty,

doplňkovost navrhované činnosti a jiných činností, na které byly granty uděleny,

slučitelnost s provedenými nebo naplánovanými pracemi v souvislosti s politickými prioritami Evropské unie pro předcházení podvodům v oblasti rozpočtu EU (zejména boje proti korupci, rozšiřování Unie),

možnost, aby výsledky mohly být použity (např. prostřednictvím cílené distribuce) k posílení spolupráce a účelnosti v oblasti boje proti podvodům.

5.   Rozpočet

Rozpočet pro tuto výzvu činí: 1 000 000 EUR. Příspěvek bude mít formu grantu. Komise si vyhrazuje právo nepřidělit všechny dostupné finanční prostředky.

6.   Další informace

Na internetových stránkách http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/training/index_en.htm naleznete všechny nezbytné podrobnosti (druhy činností, na které je podpora poskytována, cíloví příjemci, rozpočet, dokumentace).

Otázky a/nebo žádosti o dodatečné informace týkající se této výzvy musí být zaslány e-mailem na adresu:

Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu

7.   Lhůta pro podání žádostí

Lhůta pro předložení žádostí končí: 25. září 2012.

Budou přijaty pouze žádosti podané prostřednictvím úředního formuláře, řádně podepsané osobou oprávněnou převzít právní závazky jménem žadatelské organizace. Na zapečetěné obálce musí být jasně uvedeno:

Application for OLAF Training Programme Hercule 2012

Žádosti (originál a jedna kopie) musí být zaslány poštou na následující adresu:

European Commission — European Anti-Fraud Office (OLAF)

Unit D.5 — Hercule, Pericles and Euro Protection

Office JII 30 — 01/16

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Elektronická kopie formuláře žádosti o grant obsahující všechny nezbytné přílohy by také měla být zaslána elektronickou poštou na následující adresu:

Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu


(1)  Úř. věst. L 193, 25.7.2007, s. 18.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2012/C 218/10

1.

Komise dne 17. července 2012 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik TSR Recycling GmbH & Co. KG („TSR“, Německo) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem HKS Scrap Metals B.V. („HKS“, Nizozemsko). TSR společně kontrolují podniky Alfa Acciai Spa („Alfa Acciai“, Itálie), Cronimet Holding GmbH („Cronimet“, Německo) a Rethmann AG & Co. KG („Rethmann“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku TSR: zpracování železného i neželezného kovového šrotu a obchodování s ním,

podniku Alfa Acciai: výroba betonářské oceli,

podniku Cronimet: obchodování s neželezným kovovým šrotem a železnými slitinami,

podniku Rethmann: vodohospodářské a environmentální služby, recyklace a dopravní a, logistické služby,

podniku HKS: sběr a zpracování železného kovového šrotu a obchodování s ním.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


24.7.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 218/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 218/11

1.

Komise dne 18. července 2012 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik ABN AMRO Effecten Compagnie B.V. („AAEC“, Nizozemsko), patřící do podniku ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO“, Nizozemsko), podnik Rabo Investments B.V. („Rabo Investments“, Nizozemsko) a podnik Friesland Bank N.V. („FB“, Nizozemsko) patřící do podniku Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank B.A („Rabobank“, Nizozemsko) a podnik Landsbanki Islands HF („Landsbanki“, Island) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem Heiploeg Holding B.V. a jeho skupinou podniků („Heiploeg Group“, Nizozemsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku ABN AMRO: mezinárodní bankovní skupina s celosvětovou působností ve čtyřech hlavních zákaznických segmentech: osobní bankovnictví, privátní bankovnictví, podnikatelé a obchodní klienti a firemní bankovnictví a institucionální klienti,

podniku Rabobank: banka a úvěrová instituce činná v retailovém a firemním bankovnictví, finančních službách a poskytování hypotečních úvěrů,

podniku Landsbanki: banka a úvěrová instituce s hlavní působností v retailovém a firemním bankovnictví,

podniku Heiploeg Group: nákup, zpracování, distribuce a prodej krevet.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).