|
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2010.304.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 304 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 53 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 304/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6005 – Cinven/Spice) ( 1 ) |
|
|
2010/C 304/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.6008 – IK/GHD) ( 1 ) |
|
|
2010/C 304/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5987 – Zublin/VMT/ITC JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2010/C 304/04 |
||
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 304/05 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2010/C 304/06 |
||
|
2010/C 304/07 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 304/08 |
||
|
|
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) |
|
|
2010/C 304/09 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 304/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5753 – DSB/FIRST/DSBFirst Väst) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2010/C 304/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5969 – SCJ/Sara Lee) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6005 – Cinven/Spice)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 304/01
Dne 29. října 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M6005. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.6008 – IK/GHD)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 304/02
Dne 29. října 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M6008. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5987 – Zublin/VMT/ITC JV)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 304/03
Dne 4. listopadu 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v němčině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5987. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/3 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 26. října 2010
o jmenování a nahrazení členů řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání
2010/C 304/04
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 337/75 ze dne 10. února 1975 o zřízení Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání, a zejména na článek 4 uvedeného nařízení (1),
s ohledem na kandidaturu předloženou Rakouskou vládou,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rada rozhodnutím ze dne 14. září 2009 (2) jmenovala členy řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání na období od 18. září 2009 do 17. září 2012. |
|
(2) |
Po odstoupení pana Petera KREIMLA se v řídící radě střediska uvolnilo místo člena v kategorii zástupců vlád, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Na zbývající část funkčního období, tedy do 17. září 2012, je členem řídící rady Evropského střediska pro rozvoj odborného vzdělávání jmenován:
ZÁSTUPCE VLÁDY:
RAKOUSKO: Reinhard NÖBAUER
V Lucemburku dne 26. října 2010.
Za Radu
předseda
K. PEETERS
(1) Úř. věst. L 39, 13.2.1975, s. 1.
(2) Úř. věst. C 226, 19.9.2009, s. 2.
Evropská komise
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/4 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
9. listopadu 2010
2010/C 304/05
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3945 |
|
JPY |
japonský jen |
112,44 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4544 |
|
GBP |
britská libra |
0,86235 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,3083 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,3420 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
8,0770 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,583 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
274,15 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7092 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,9219 |
|
RON |
rumunský lei |
4,2850 |
|
TRY |
turecká lira |
1,9623 |
|
AUD |
australský dolar |
1,3726 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3931 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,8093 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,7681 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,7905 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 551,58 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,4949 |
|
CNY |
čínský juan |
9,2651 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3558 |
|
IDR |
indonéská rupie |
12 421,33 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,3177 |
|
PHP |
filipínské peso |
60,236 |
|
RUB |
ruský rubl |
42,7017 |
|
THB |
thajský baht |
41,149 |
|
BRL |
brazilský real |
2,3638 |
|
MXN |
mexické peso |
16,9759 |
|
INR |
indická rupie |
61,8555 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/5 |
Aktualizace referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic stanovených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 19, Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 22, Úř. věst. C 182, 4.8.2007, s. 18, Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 38, Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 19, Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 8, Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 7)
2010/C 304/06
Zveřejnění referenčních částek potřebných k překročení vnějších hranic stanovených v čl. 5 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
FRANCIE
Nahrazení informací zveřejněných v Úř. věst. C 153, 6.7.2007
Referenční částka prostředků potřebných k obživě pro plánovanou dobu pobytu cizince nebo pro jeho průjezd Francií do místa určení ve třetím státě odpovídá výši státem zaručené minimální mzdy ve Francii (SMIC) vypočtené denně na základě pevně stanovené sazby k 1. lednu každého roku.
Tato částka se pravidelně upravuje v závislosti na vývoji životních nákladů ve Francii, a to:
|
— |
automaticky, zvýší-li se cenový index o více než 2 %, |
|
— |
rozhodnutím vlády – po konzultaci se státní komisí pro kolektivní vyjednávání – v případě zvýšení o částku, která je vyšší než růst cenového indexu. |
Od 1. ledna 2010 činí výše minimální denní mzdy (SMIC) 62,00 EUR.
Osoby, které mají potvrzení o ubytování („attestation d'accueil“), musí mít za účelem pobytu ve Francii k dispozici alespoň polovinu SMIC. Výše této částky tedy činí 31,00 EUR na den.
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/6 |
Aktualizace vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 85, Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 15, Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 18, Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 7)
2010/C 304/07
Zveřejnění vzorů průkazů vydávaných ministerstvy zahraničních věcí členských států akreditovaným členům diplomatických misí a konzulárních úřadů a jejich rodinným příslušníkům, jež jsou uvedené v čl. 19 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.
ESTONSKO
Nahrazení informací zveřejněných v Úředním věstníku C 153 ze dne 6.7.2007
1. Diplomatický průkaz totožnosti (1)
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– modrá
Kategorie A– Vedoucí mise a jejich rodinní příslušníci
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– modrá
Kategorie B– Diplomaté a jejich rodinní příslušníci
2. Služební průkaz
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– červená
Kategorie C– Administrativní pracovníci a jejich rodinní příslušníci
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– zelená
Kategorie D– Obslužný personál a jejich rodinní příslušníci
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– zelená
Kategorie E– Soukromá služebná osoba
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– zelená
Kategorie F– Místní zaměstnanec
|
Přední strana
|
Zadní strana
|
Barva– šedá
Kategorie HC– Honorární konzul
3. Další informace
Obecné vlastnosti všech průkazů vydávaných v Estonsku:
|
— |
Diplomatické nebo služební průkazy budou jediným právním základem pobytu v Estonsku pro akreditované zaměstnance diplomatických zastoupení, konzulární úřady nebo zastoupení mezinárodních organizací v Estonsku. |
|
— |
Diplomatické nebo služební průkazy vydané po 1. říjnu 2010 opravňují držitele spolu s cestovním pasem ke vstupu na území států Schengenu a volný pohyb po nich. |
|
— |
Diplomatické nebo služební průkazy vydané před 1. říjnem 2010 zůstávají platné do data uvedeného na průkazu a jsou právním základem pobytu v Estonsku spolu s platným diplomatickým či služební vízem a nebudou se v tuto chvíli vyměňovat za nové. |
|
— |
Technický popis všech průkazů vydávaných v Estonsku: |
|
— |
Diplomatický nebo služební průkaz je plastová karta se zaoblenými rohy, rozměry 85 × 54 mm. |
|
— |
Na přední straně diplomatického nebo služebního průkazu jsou uvedeny tyto údaje:
|
|
— |
Na zadní straně jsou uvedeny tyto údaje:
|
Estonské ministerstvo zahraničních věcí vydává následující diplomatické nebo služební průkazy:
|
1) |
vedoucí mise a jejich rodinní příslušníci – diplomatický průkaz kategorie A (modrý); |
|
2) |
diplomaté a jejich rodinní příslušníci – diplomatický průkaz kategorie B (modrý); |
|
3) |
administrativní pracovníci a jejich rodinní příslušníci – služební průkaz kategorie C (červený); |
|
4) |
obslužný personál a jejich rodinní příslušníci – služební průkaz kategorie D (zelený); |
|
5) |
soukromí pracovníci – služební průkaz kategorie E (zelený); |
|
6) |
občané Estonska a osoby s trvalým pobytem pracující v zahraniční misi – služební průkaz kategorie F (zelený); |
|
7) |
honorární konzul cizích států – služební průkaz kategorie HC (šedý). |
Rodinnými příslušníky jsou osoby závislé na diplomatovi, které s ním sdílí společnou domácnost:
|
1) |
manžel, manželka; |
|
2) |
svobodné dítě mladší 21 let; |
|
3) |
svobodné dítě mladší 23 let, které studuje na vysoké škole v Estonsku; |
|
4) |
ve zvláštních případech další rodinní příslušníci. |
Diplomatický nebo služební průkaz se nevydává, jestliže je doba pověření kratší než šest (6) měsíců.
Služební průkaz se nevydává administrativním zaměstnancům zahraničních misí sídlícím mimo území Estonska.
(1) Viz rovněž doplňující informace na konci tohoto dokumentu.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/10 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – EACEA/27/10
MEDIA 2007 – Rozvoj, distribuce, propagace a vzdělávání
i2i Audiovisual
2010/C 304/08
1. Cíle a popis
Toto oznámení o výzvě k předkládání návrhů je založeno na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES ze dne 15. listopadu 2006 o provádění programu podpory evropského audiovizuálního odvětví (MEDIA 2007).
Opatření upravená v tomto rozhodnutí zahrnují vytváření produkčních projektů.
Cílem této podpory je usnadnit nezávislým evropským produkčním společnostem přístup k financování od bank a finančních institucí prostřednictvím spolufinancování části nákladů na:
— pojištění audiovizuální produkce: Modul 1 – Podpora určená pro položku „pojištění“ v rozpočtu produkce,
— záruku za dokončení pro produkci audiovizuálního díla: Modul 2 – Podpora určená pro položku „záruka za dokončení“ v rozpočtu produkce,
— bankovní financování pro produkci audiovizuálního díla: Modul 3 – Podpora určená pro položku „finanční náklady“ v rozpočtu produkce.
2. Způsobilí kandidáti
Tato výzva je určena evropským společnostem, zejména nezávislým produkčním společnostem v oblasti audiovizuální výroby, jejichž činnosti přispívají k realizaci výše uvedených cílů.
Kandidáti musí mít sídlo v jedné z těchto zemí:
|
— |
v jednom z 27 členských států Evropské unie, |
|
— |
členské země EHP, |
|
— |
Švýcarska a Chorvatska. |
3. Způsobilé činnosti
Audiovizuální dílo, které je předmětem návrhu:
|
— |
musí být hraným, animovaným nebo kreativním dokumentárním filmem vyrobeným z větší části společnostmi se sídlem v jedné ze zemí účastnících se programu MEDIA, |
|
— |
musí být vyrobeno za výrazného přispění profesionálů pocházejících ze zemí účastnících se programu MEDIA nebo majících v těchto zemích trvalé bydliště. |
Maximální doba trvání projektů je 30 měsíců.
Tato výzva k předkládání návrhů se týká pouze projektů zahájených v období od 1. června 2010 do 6. června 2011.
4. Kritéria pro přidělení grantu
Způsobilí kandidáti / způsobilé projekty budou vybráni(y) na základě těchto kritérií:
— Projekty využívající podpory programu MEDIA na rozvoj jednotlivých projektů pro velké země anebo seznamů projektů pro země s nízkou audiovizuální kapacitou: 10 bodů
— Projekty využívající úvěrového bankovního financování: 10 bodů
— Projekty pocházející ze zemí s nízkou audiovizuální kapacitou: 10 bodů
— Projekty pocházející z nových členských států: 5 bodů
— Projekty evropského rozměru: koprodukce zahrnující více než jednu zemi, která se účastní programu MEDIA: 3 body
V rámci dostupného rozpočtu bude projektům, které na základě výše uvedených kritérií získají nejvyšší počet bodů, přidělen finanční příspěvek.
V případě, že na základě výše uvedeného postupu získá více projektů stejné bodové hodnocení, budou tyto projekty dále hodnoceny na základě tohoto kritéria:
— Koprodukce zahrnující více než jednu zemi, která se účastní programu MEDIA: 1 bod za každou zemi
V rámci dostupného rozpočtu bude projektům, které na základě výše uvedené tabulky získají nejvyšší počet bodů, přidělen finanční příspěvek.
V případě, že na základě výše uvedeného postupu získá více projektů stejné bodové hodnocení, budou tyto projekty dále hodnoceny na základě tohoto kritéria:
— Potenciál mezinárodní distribuce: 0–5 bodů
5. Rozpočet
Předběžný celkový rozpočet vyčleněný na spolufinancování projektů činí 3 miliony EUR. Finanční příspěvek nesmí překročit 50 %–(60 %) způsobilých nákladů. Částka podpory se pohybuje od 5 000 do 50 000 EUR. Maximální výše podpory činí 50 000 EUR na projekt.
6. Uzávěrka pro podání žádostí
Žádosti v rámci této výzvy je třeba odeslat nejpozději do:
|
— |
10. ledna 2011, v případě projektů zahájených v období od 1. června 2010 do 10. ledna 2011. |
|
— |
6. června 2011 v případě projektů zahájených v období od 1. prosince 2010 do 6. června 2011. |
Žádosti musí být zaslány na tuto adresu:
|
Education Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
Call for Proposals EACEA/27/10 |
|
Mr Constantin DASKALAKIS |
|
BOUR 3/30 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Budou přijaty pouze žádosti předložené na předepsaném formuláři, řádně vyplněné, datované a podepsané osobou oprávněnou právně zavazovat žádající subjekt.
Žádosti doručené faxem nebo elektronickou poštou nebudou přijaty.
7. Doplňující informace
Pokyny k výzvě k předkládání návrhů a formuláře žádostí se nacházejí na internetové stránce http://ec.europa.eu/media
Žádosti musí být v souladu s ustanoveními úplného znění textu, musí být předloženy na stanoveném formuláři a musí obsahovat veškeré požadované přílohy a informace.
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO)
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/13 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH
2010/C 304/09
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující výběrová řízení:
|
— |
EPSO/AST/109/10 – korektoři italského jazyka (IT) |
|
— |
EPSO/AST/110/10 – korektoři maltského jazyka (MT) |
|
— |
ASISTENTI (AST 3) v oblasti vydávání publikací |
Toto oznámení o výběrovém řízení se zveřejňuje v Úředním věstníku Evropské Unie, řada C 304 A ze dne 10. listopadu 2010 pouze v italštině a maltštině.
Veškeré informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: http://eu-careers.eu
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5753 – DSB/FIRST/DSBFirst Väst)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2010/C 304/10
|
1. |
Komise dne 3. listopadu 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky DSB („DSB“, Dánsko) a FIRSTGroup plc („First“, Spojené království) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik společnou kontrolu nad podnikem DSBFirst Väst Aps („DSBFirst Väst“), který je rozšířením stávajícího společného podniku DSBFirst Aps („DSBFirst“, Švédsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5753 – DSB/FIRST/DSBFirst Väst na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).
|
10.11.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 304/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5969 – SCJ/Sara Lee)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 304/11
|
1. |
Komise dne 3. listopadu 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik SC Johnson & Son, Inc. („SCJ“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií a aktiv kontrolu nad částí podniku Sara Lee Corporation („Sara Lee“, USA), která je zaměřena na podnikání v oblasti prostředků na hubení hmyzu v domácnosti. Případ byl španělským úřadem pro hospodářskou soutěž postoupen Evropské komisi podle čl. 22 odst. 3 nařízení ES o spojování. K tomuto postoupení se následně připojila Belgie, Francie, Itálie, Česká republika a Řecko. |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5969 – SCJ/Sara Lee na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).