ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2009.099.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 99 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 52 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2009/C 099/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2009/C 099/02 |
||
2009/C 099/03 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2009/C 099/04 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS ze dne 3. května 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice) ( 1 ) |
|
2009/C 099/05 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Rada a Komise |
|
2009/C 099/06 |
||
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR |
|
|
Soudní dvůr ESVO |
|
2009/C 099/07 |
||
2009/C 099/08 |
Žaloba podaná dne 1. dubna 2009 Kontrolním úřadem ESVO na Lichtenštejnské knížectví – (Věc E-3/09) |
|
2009/C 099/09 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2009/C 099/10 |
Opětovné oznámení dříve oznámeného spojení podniků – (Případ COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS) ( 1 ) |
|
2009/C 099/11 |
||
2009/C 099/12 |
||
2009/C 099/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků – (Věc COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake)
(Text s významem pro EHP)
2009/C 99/01
Dne 1. dubna 2009 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32009M5478. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
29. dubna 2009
2009/C 99/02
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3266 |
JPY |
japonský jen |
128,53 |
DKK |
dánská koruna |
7,4483 |
GBP |
britská libra |
0,89875 |
SEK |
švédská koruna |
10,7597 |
CHF |
švýcarský frank |
1,5064 |
ISK |
islandská koruna |
|
NOK |
norská koruna |
8,7320 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
26,690 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
289,20 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7092 |
PLN |
polský zlotý |
4,4140 |
RON |
rumunský lei |
4,1883 |
TRY |
turecká lira |
2,1182 |
AUD |
australský dolar |
1,8434 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5942 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,2816 |
NZD |
novozélandský dolar |
2,3233 |
SGD |
singapurský dolar |
1,9708 |
KRW |
jihokorejský won |
1 771,85 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,3115 |
CNY |
čínský juan |
9,0547 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4225 |
IDR |
indonéská rupie |
14 333,91 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,7592 |
PHP |
filipínské peso |
64,713 |
RUB |
ruský rubl |
43,9300 |
THB |
thajský baht |
46,915 |
BRL |
brazilský real |
2,8973 |
MXN |
mexické peso |
18,1459 |
INR |
indická rupie |
66,3760 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/3 |
Oznámení Komise o aktuální úrokové sazbě pro navrácení státní podpory a o referenční a diskontní sazbě pro 27 členských států použitelných od 1.5.2009
(Zveřejněno v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) 794/2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1).)
2009/C 99/03
Základní sazby jsou vypočteny v souladu se sdělením Komise o revizi metody stanovování referenčních a diskontních sazeb (Úř. věst. C 14, 19.1.2008, s. 6). V závislosti na použití referenční sazby se musí připočítat příslušné marže tak, jak je uvedeno v tomto sdělení. Pro diskontní sazbu to znamená, že je nutné připočítat marži ve výši 100 základních bodů. Nařízení Komise (ES) č. 271/2008 ze dne 30. ledna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 794/2004, předpokládá, že nebude-li zvláštním rozhodnutím stanoveno jinak, sazba pro navrácení státní podpory bude rovněž vypočtena připočtením 100 základních bodů k základní sazbě.
Od |
Do |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.5.2009 |
... |
2,22 |
2,22 |
7,63 |
2,22 |
2,96 |
2,22 |
4,57 |
7,34 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
10,01 |
2,22 |
2,22 |
9,53 |
2,22 |
13,20 |
2,22 |
2,22 |
5,62 |
2,22 |
17,29 |
1,81 |
2,22 |
2,74 |
2,84 |
1.4.2009 |
30.4.2009 |
2,74 |
2,74 |
7,63 |
2,74 |
2,96 |
2,74 |
4,57 |
7,34 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
10,01 |
2,74 |
2,74 |
9,53 |
2,74 |
13,20 |
2,74 |
2,74 |
5,62 |
2,74 |
17,29 |
2,30 |
2,74 |
2,74 |
2,84 |
1.3.2009 |
31.3.2009 |
3,47 |
3,47 |
7,63 |
3,47 |
3,74 |
3,47 |
6,00 |
7,34 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
10,01 |
3,47 |
3,47 |
9,53 |
3,47 |
13,20 |
3,47 |
3,47 |
6,78 |
3,47 |
17,29 |
3,31 |
3,47 |
3,47 |
3,58 |
1.2.2009 |
28.2.2009 |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
13,20 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
4,31 |
4,99 |
4,99 |
4,81 |
1.1.2009 |
31.1.2009 |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
11,05 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
5,18 |
4,99 |
4,99 |
5,70 |
1.12.2008 |
31.12.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
7,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
15,87 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
1.11.2008 |
30.11.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
1.10.2008 |
31.10.2008 |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
1.9.2008 |
30.9.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
1.7.2008 |
31.8.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/4 |
Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS ze dne 3. května 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)
2009/C 99/04
ESO (1) |
Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument) |
První zveřejnění v Úředním věstníku |
Odkaz na nahrazovanou normu |
Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy (Poznámka 1) |
CEN |
EN 71-1:2005+A8:2009 Bezpečnost hraček – Část 1: Mechanické a fyzikální vlastnosti |
Toto je první zveřejnění |
EN 71-1:2005+A6:2008 Pozn. 2.1 |
31.10.2009 |
Upozornění: „V případě hraček se střelami, jejichž nárazovou část tvoří přísavka, požadavek stanovený v bodu 4.17.1 b), na základě kterého se provádí zkouška tahem v souladu s bodem 8.4.2.3, nezahrnuje riziko udušení, jež tyto hračky představují“ – Rozhodnutí Komise 2007/224/ES ze dne 4. dubna 2007 (Úř. věst. L 96, 11.4.2007, s.18). |
||||
CEN |
EN 71-2:2006+A1:2007 Bezpečnost hraček – Část 2: Hořlavost |
16.9.2008 |
EN 71-2:2006 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (16.9.2008) |
CEN |
EN 71-3:1994 Bezpečnost hraček – Část 3: Migrace určitých prvků |
12.10.1995 |
EN 71-3:1988 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (30.6.1995) |
EN 71-3:1994/A1:2000 |
14.9.2001 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31.10.2000) |
|
EN 71-3:1994/A1:2000/AC:2000 |
8.8.2002 |
|
|
|
EN 71-3:1994/AC:2002 |
15.3.2003 |
|
|
|
CEN |
EN 71-4:1990 Bezpečnost hraček – Část 4: Soupravy pro chemické pokusy a podobné činnosti |
9.2.1991 |
|
|
EN 71-4:1990/A1:1998 |
5.9.1998 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31.10.1998) |
|
EN 71-4:1990/A2:2003 |
9.12.2003 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (31.1.2004) |
|
EN 71-4:1990/A3:2007 |
4.10.2007 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30.11.2007) |
|
CEN |
EN 71-5:1993 Bezpečnost hraček – Část 5: Chemické hračky (soupravy) jiné než soupravy pro pokusy |
1.9.1993 |
|
|
EN 71-5:1993/A1:2006 |
31.5.2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti 31.7.2006) |
|
CEN |
EN 71-6:1994 Bezpečnost hraček – Část 6: Grafická značka pro varovné označení věkové skupiny |
22.6.1995 |
|
|
CEN |
EN 71-7:2002 Bezpečnost hraček – Část 7: Barvy nanášené prsty — Požadavky a metody zkoušení |
15.3.2003 |
|
|
CEN |
EN 71-8:2003 Bezpečnost hraček – Část 8: Houpačky, skluzavky a obdobné hračky pro pohybovou aktivitu, určené pro domácí použití uvnitř i venku |
9.12.2003 |
|
|
EN 71-8:2003/A1:2006 |
26.10.2006 |
Pozn. 3 |
Datum ukončení platnosti (30.11.2006) |
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Elektrické hračky – Bezpečnost IEC 62115:2003 (Modifikovaná) + A1:2004 |
8.3.2006 |
EN 50088:1996 + A1:1996 + A2:1997 + A3:2002 Pozn. 2.1 |
Datum ukončení platnosti (1.1.2008) |
Pozn. 1: |
Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak. |
Pozn. 2.1: |
Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Pozn. 2.2: |
Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Pozn. 2.3: |
Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy. |
Pozn. 3: |
Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice. |
Poznámka:
— |
Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES , ve znění směrnice 98/48/ES. |
— |
Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství. |
— |
Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. [tuto poznámku uvést pouze v případě konsolidovaného seznamu] |
Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropské organizace pro normalizaci:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Belgie; tel. +32 2 5500811; fax +32 2) 5500819 (http://www.cen.eu) |
— |
CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Belgie; tel. +32 2 5190868; fax +32 2 5196919 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francie; Tel. +33 492 944200; fax +33 493 654716, (http://www.etsi.eu) |
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/7 |
Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1, Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16, Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9, Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10, Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13, Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10, Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20)
2009/C 99/05
Zveřejnění seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost dostupné měsíční aktualizace.
FRANCIE
Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 37, 14.2.2009
Vzdušné hranice
Nový hraniční přechod:
— |
Albert-Bray |
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Rada a Komise
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/8 |
RADA EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÁ KOMISE VEŘEJNÉ VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ
Oznámení o výběrovém řízení
Ref. č. CONS-COMM/AD/433
Vedoucí překladatelského oddělení (AD 12) s irštinou jako hlavním jazykem
2009/C 99/06
Generální sekretariát Rady Evropské unie a Evropská komise vyhlašují veřejné výběrové řízení na základě kvalifikačních předpokladů a zkoušek za účelem vytvoření rezervního seznamu úspěšných kandidátů na místo vedoucího překladatelského oddělení (AD 12) s irštinou jako hlavním jazykem.
Uchazeč musí mít 12 let odborné praxe, z toho zejména minimálně 3 roky ve vedoucí pozici.
Toto oznámení o výběrovém řízení na volné místo je zveřejněno pouze v anglickém a irském jazyce. Celé znění v obou jazycích je zveřejněno v Úředním věstníku C 99 A ze dne 30. dubna 2009.
Oznámení o výběrovém řízení na volné místo naleznete rovněž na této internetové stránce Rady:
http:/www.consilium.europa.eu/contacts/joboffers
Termín uzávěrky pro podání přihlášky je dne 3. června 2009, rozhodující je datum na otisku poštovního razítka.
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR
Soudní dvůr ESVO
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/9 |
ROZSUDEK SOUDU
ze dne 29. října 2008
ve věci E-2/08
Kontrolní úřad ESVO v. Island
(Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice 2004/26/ES týkající se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje)
2009/C 99/07
Ve věci E-2/08, Kontrolní úřad ESVO v. Island – NÁVRH na prohlášení, že nepřijetím opatření nezbytných k provedení právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly XXIV přílohy II Dohody o EHP, tj. směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu ESVO ve stanovené lhůtě nesplnila Islandská republika své povinnosti podle článku 3 tohoto aktu a článku 7 Dohody o EHP, Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Henrik Bull, soudce-zpravodaj, a Thorgeir Örlygsson, soudce, vynesl dne 29. října 2008 rozsudek, který ve svém výroku:
1) |
Prohlašuje, že nepřijetím opatření nezbytných k provedení právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly XXIV přílohy II Dohody o EHP, tj. směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, ve stanovené lhůtě nesplnila Islandská republika své povinnosti podle článku 3 tohoto aktu a článku 7 Dohody o EHP. |
2) |
Ukládá Islandské republice uhradit náklady řízení. |
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/10 |
Žaloba podaná dne 1. dubna 2009 Kontrolním úřadem ESVO na Lichtenštejnské knížectví
(Věc E-3/09)
2009/C 99/08
Dne 1. dubna 2009 podal Kontrolní úřad ESVO zastoupený Bjørnarem Alterskjærem a Ólafurem Jóhannesem Einarssonem, kteří jednali jako zástupci Kontrolního úřadu ESVO, 35, Rue Belliard, B-1040 Brusel, k Soudu ESVO žalobu na Lichtenštejnské knížectví.
Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:
1. |
nepřijetím opatření nutných k provedení právního aktu uvedeného mimo jiné v bodě 7b přílohy IX Dohody o Evropském hospodářském prostoru (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES) a začleněného do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu ve stanovené lhůtě nesplnilo Lichtenštejnské knížectví své povinnosti podle článku 64 odst. 1 tohoto aktu a podle článku 7 Dohody o EHP a |
2. |
Lichtenštejnské knížectví nese náklady tohoto řízení. |
Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:
— |
Věc se týká neprovedení směrnice o zajištění. |
— |
Kontrolní úřad ESVO má za to, že Lichtenštejnské knížectví neposkytlo žádné údaje o provedení této směrnice do lichtenštejnského právního řádu. |
— |
Kontrolní úřad ESVO má za to, že Lichtenštejnské knížectví neprovedení této směrnice nepopřelo. |
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/11 |
ROZSUDEK SOUDU
ze dne 29. října 2008
ve věci E-3/08
Kontrolní úřad ESVO v. Island
(Nesplnění povinností smluvní stranou — nařízení (ES) č. 648/2004 o detergentech)
2009/C 99/09
Ve věci E-3/08, Kontrolní úřad ESVO v. Island — návrh na prohlášení, že tím, že Islandská republika nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby se akt uvedený v bodě 12u kapitoly XV přílohy II Dohody o EHP, tj. nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, stal ve stanovené lhůtě součástí jejího vnitrostátního právního řádu, nesplnila své povinnosti podle článku 7 Dohody o EHP, Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Henrik Bull, soudce-zpravodaj, a Thorgeir Örlygsson, soudce, vynesl dne 29. října 2008 rozsudek, který ve svém výroku:
1. |
Prohlašuje, že tím, že Islandská republika ve stanovené lhůtě nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby se akt uvedený v bodě 12u kapitoly XV přílohy II Dohody o EHP, tj. nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, stal součástí jejího vnitrostátního právního řádu, nesplnila své povinnosti podle článku 7 Dohody o EHP. |
2. |
Ukládá Islandské republice uhradit náklady řízení. |
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/12 |
Opětovné oznámení dříve oznámeného spojení podniků
(Případ COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS)
(Text s významem pro EHP)
2009/C 99/10
1. |
Komise obdržela dne 30. ledna 2009 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik(y) Vesterhavet A/S („Vesterhavet“, Dánsko) a DSV A/S („DSV“, Dánsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady výměnou podílů společnou kontrolu nad celým podnikem DFDS A/S („DFDS“, Dánsko). |
2. |
Toto oznámení bylo dne 20. února 2009 prohlášeno za neúplné. Dotčené podniky již poskytly další požadované informace. Oznámení se stalo úplným ve smyslu článku 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 dne 20/04/2009. |
3. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu +32/2/296.43.01 nebo 296.72.44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.5454 - DSV/vesterhavet/DFDS, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/13 |
Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
2009/C 99/11
Ministr hospodářství sděluje, že obdržel žádost o povolení k těžbě uhlovodíků v oblasti, která se nachází v provincii Friesland, přičemž spojnice bodů 3 a 4 odpovídá vymezení západní hranice pro povolení k těžbě „Gorredijk“.
Souřadnice oblasti, jež je předmětem žádosti, jsou popsány takto:
|
X |
Y |
Bod 1 |
174 450,00 |
559 650,00 |
Bod 2 |
179 900,00 |
560 750,00 |
Bod 3 |
183 450,00 |
561 231,79 |
Bod 4 |
172 746,50 |
545 447,70 |
Bod 5 |
167 525,00 |
550 570,00 |
Tyto souřadnice jsou uvedeny v souladu s vnitrostátním zeměměřičským systémem (Rijks Driehoeksmeting).
Rozloha oblasti, jež je předmětem žádosti, činí 104,6 km2.
S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 horního zákona (Mijnbouwet) (sbírka zákonů (Staatsblad ) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v oblasti, jež je předmětem žádosti.
Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v horním zákonu (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).
Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu:
De Minister van Economische Zaken |
ter attentie van drs. |
J.C. De Groot, |
directeur Energiemarkt |
ALP A/562 |
Postbus 20101, |
2500 Ec Den Haag |
NEDERLAND |
Žádosti obdržené po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.
O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.
Další informace je možné získat na telefonním čísle: +31 703797382 (kontaktní osoba: P.C. de Regt).
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/14 |
Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků
2009/C 99/12
Ministr hospodářství sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku F12 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).
S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 horního zákona (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku F12 nizozemského kontinentálního šelfu.
Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v horním zákonu (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).
Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu:
De Minister van Economische Zaken |
ter attentie van drs. |
J.C. De Groot, |
Directeur Energiemarkt |
ALP A/562 |
Postbus 20101, |
2500 EC Den Haag |
NEDERLAND |
Žádosti obdržené po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.
O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.
Další informace je možné získat od p. P.C. de Regta na telefonním čísle: +31 70379 7382.
30.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 99/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
2009/C 99/13
1. |
Komise dne 23. dubna 2009 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky General Electric Company („GE“, USA) a Mubadala Development Company PJSC („Mubadala“, emirát Abú Dhabi, Spojené arabské emiráty) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu v nově založené společnosti vytvářející plně funkční společný podnik („JV“, emirát Abú Dhabi, Spojené arabské emiráty). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.