ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2009.099.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 99

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 52
30. dubna 2009


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2009/C 099/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake) ( 1 )

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2009/C 099/02

Směnné kurzy vůči euru

2

2009/C 099/03

Oznámení Komise o aktuální úrokové sazbě pro navrácení státní podpory a o referenční a diskontní sazbě pro 27 členských států použitelných od 1.5.2009(Zveřejněno v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) 794/2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1).)

3

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2009/C 099/04

Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS ze dne 3. května 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)  ( 1 )

4

2009/C 099/05

Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1, Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16, Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9, Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10, Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13, Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10, Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20)

7

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Rada a Komise

2009/C 099/06

Rada Evropské unie A Evropská Komise Veřejné výběrové řízení – Oznámení o výběrovém řízení – Ref. č. CONS-COMM/AD/433 – Vedoucí překladatelského oddělení (AD 12) s irštinou jako hlavním jazykem

8

 

SOUDNÍ ŘÍZENÍ

 

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

 

Soudní dvůr ESVO

2009/C 099/07

Rozsudek Soudu ze dne 29. října 2008 ve věci E-2/08 Kontrolní úřad ESVO v. Island (Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice 2004/26/ES týkající se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje)

9

2009/C 099/08

Žaloba podaná dne 1. dubna 2009 Kontrolním úřadem ESVO na Lichtenštejnské knížectví – (Věc E-3/09)

10

2009/C 099/09

Rozsudek Soudu ze dne 29. října 2008 ve věci E-3/08 Kontrolní úřad ESVO v. Island (Nesplnění povinností smluvní stranou — nařízení (ES) č. 648/2004 o detergentech)

11

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2009/C 099/10

Opětovné oznámení dříve oznámeného spojení podniků – (Případ COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS) ( 1 )

12

2009/C 099/11

Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

13

2009/C 099/12

Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

14

2009/C 099/13

Předběžné oznámení o spojení podniků – (Věc COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake)

(Text s významem pro EHP)

2009/C 99/01

Dne 1. dubna 2009 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32009M5478. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

29. dubna 2009

2009/C 99/02

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3266

JPY

japonský jen

128,53

DKK

dánská koruna

7,4483

GBP

britská libra

0,89875

SEK

švédská koruna

10,7597

CHF

švýcarský frank

1,5064

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

8,7320

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

26,690

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

289,20

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7092

PLN

polský zlotý

4,4140

RON

rumunský lei

4,1883

TRY

turecká lira

2,1182

AUD

australský dolar

1,8434

CAD

kanadský dolar

1,5942

HKD

hongkongský dolar

10,2816

NZD

novozélandský dolar

2,3233

SGD

singapurský dolar

1,9708

KRW

jihokorejský won

1 771,85

ZAR

jihoafrický rand

11,3115

CNY

čínský juan

9,0547

HRK

chorvatská kuna

7,4225

IDR

indonéská rupie

14 333,91

MYR

malajsijský ringgit

4,7592

PHP

filipínské peso

64,713

RUB

ruský rubl

43,9300

THB

thajský baht

46,915

BRL

brazilský real

2,8973

MXN

mexické peso

18,1459

INR

indická rupie

66,3760


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/3


Oznámení Komise o aktuální úrokové sazbě pro navrácení státní podpory a o referenční a diskontní sazbě pro 27 členských států použitelných od 1.5.2009

(Zveřejněno v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) 794/2004 (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1).)

2009/C 99/03

Základní sazby jsou vypočteny v souladu se sdělením Komise o revizi metody stanovování referenčních a diskontních sazeb (Úř. věst. C 14, 19.1.2008, s. 6). V závislosti na použití referenční sazby se musí připočítat příslušné marže tak, jak je uvedeno v tomto sdělení. Pro diskontní sazbu to znamená, že je nutné připočítat marži ve výši 100 základních bodů. Nařízení Komise (ES) č. 271/2008 ze dne 30. ledna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 794/2004, předpokládá, že nebude-li zvláštním rozhodnutím stanoveno jinak, sazba pro navrácení státní podpory bude rovněž vypočtena připočtením 100 základních bodů k základní sazbě.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.5.2009

...

2,22

2,22

7,63

2,22

2,96

2,22

4,57

7,34

2,22

2,22

2,22

2,22

10,01

2,22

2,22

9,53

2,22

13,20

2,22

2,22

5,62

2,22

17,29

1,81

2,22

2,74

2,84

1.4.2009

30.4.2009

2,74

2,74

7,63

2,74

2,96

2,74

4,57

7,34

2,74

2,74

2,74

2,74

10,01

2,74

2,74

9,53

2,74

13,20

2,74

2,74

5,62

2,74

17,29

2,30

2,74

2,74

2,84

1.3.2009

31.3.2009

3,47

3,47

7,63

3,47

3,74

3,47

6,00

7,34

3,47

3,47

3,47

3,47

10,01

3,47

3,47

9,53

3,47

13,20

3,47

3,47

6,78

3,47

17,29

3,31

3,47

3,47

3,58

1.2.2009

28.2.2009

4,99

4,99

7,63

4,99

4,53

4,99

6,00

7,34

4,99

4,99

4,99

4,99

10,01

4,99

4,99

7,81

4,99

13,20

4,99

4,99

6,78

4,99

17,29

4,31

4,99

4,99

4,81

1.1.2009

31.1.2009

4,99

4,99

7,63

4,99

4,53

4,99

6,00

7,34

4,99

4,99

4,99

4,99

10,01

4,99

4,99

7,81

4,99

11,05

4,99

4,99

6,78

4,99

17,29

5,18

4,99

4,99

5,70

1.12.2008

31.12.2008

5,36

5,36

6,70

5,36

4,20

5,36

5,55

6,43

5,36

5,36

5,36

5,36

8,58

5,36

5,36

7,10

5,36

9,44

5,36

5,36

6,42

5,36

15,87

5,49

5,36

5,00

5,66

1.11.2008

30.11.2008

5,36

5,36

6,70

5,36

4,20

5,36

5,55

6,43

5,36

5,36

5,36

5,36

8,58

5,36

5,36

6,10

5,36

9,44

5,36

5,36

6,42

5,36

11,02

5,49

5,36

5,00

5,66

1.10.2008

31.10.2008

5,36

5,36

6,70

5,36

4,20

5,36

5,55

6,43

5,36

5,36

5,36

5,36

8,58

5,36

5,36

6,10

5,36

9,44

5,36

5,36

6,42

5,36

11,02

5,49

5,36

4,34

5,66

1.9.2008

30.9.2008

4,59

4,59

6,70

4,59

4,20

4,59

5,55

6,43

4,59

4,59

4,59

4,59

8,58

4,59

4,59

6,10

4,59

9,44

4,59

4,59

6,42

4,59

11,02

5,49

4,59

4,34

5,66

1.7.2008

31.8.2008

4,59

4,59

6,70

4,59

4,20

4,59

4,81

6,43

4,59

4,59

4,59

4,59

8,58

4,59

4,59

6,10

4,59

9,44

4,59

4,59

6,42

4,59

11,02

4,75

4,59

4,34

5,66


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/4


Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 88/378/EHS ze dne 3. května 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se bezpečnosti hraček

(Text s významem pro EHP)

(Zveřejnění názvů a odkazů harmonizovaných norem v rámci směrnice)

2009/C 99/04

ESO (1)

Odkaz a název harmonizované normy (a referenční dokument)

První zveřejnění v Úředním věstníku

Odkaz na nahrazovanou normu

Datum ukončení presumpce shody nahrazované normy

(Poznámka 1)

CEN

EN 71-1:2005+A8:2009

Bezpečnost hraček – Část 1: Mechanické a fyzikální vlastnosti

Toto je první zveřejnění

EN 71-1:2005+A6:2008

Pozn. 2.1

31.10.2009

Upozornění: „V případě hraček se střelami, jejichž nárazovou část tvoří přísavka, požadavek stanovený v bodu 4.17.1 b), na základě kterého se provádí zkouška tahem v souladu s bodem 8.4.2.3, nezahrnuje riziko udušení, jež tyto hračky představují“ – Rozhodnutí Komise 2007/224/ES ze dne 4. dubna 2007 (Úř. věst. L 96, 11.4.2007, s.18).

CEN

EN 71-2:2006+A1:2007

Bezpečnost hraček – Část 2: Hořlavost

16.9.2008

EN 71-2:2006

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(16.9.2008)

CEN

EN 71-3:1994

Bezpečnost hraček – Část 3: Migrace určitých prvků

12.10.1995

EN 71-3:1988

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(30.6.1995)

EN 71-3:1994/A1:2000

14.9.2001

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(31.10.2000)

EN 71-3:1994/A1:2000/AC:2000

8.8.2002

 

 

EN 71-3:1994/AC:2002

15.3.2003

 

 

CEN

EN 71-4:1990

Bezpečnost hraček – Část 4: Soupravy pro chemické pokusy a podobné činnosti

9.2.1991

 

 

EN 71-4:1990/A1:1998

5.9.1998

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(31.10.1998)

EN 71-4:1990/A2:2003

9.12.2003

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(31.1.2004)

EN 71-4:1990/A3:2007

4.10.2007

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(30.11.2007)

CEN

EN 71-5:1993

Bezpečnost hraček – Část 5: Chemické hračky (soupravy) jiné než soupravy pro pokusy

1.9.1993

 

 

EN 71-5:1993/A1:2006

31.5.2006

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

31.7.2006)

CEN

EN 71-6:1994

Bezpečnost hraček – Část 6: Grafická značka pro varovné označení věkové skupiny

22.6.1995

 

 

CEN

EN 71-7:2002

Bezpečnost hraček – Část 7: Barvy nanášené prsty — Požadavky a metody zkoušení

15.3.2003

 

 

CEN

EN 71-8:2003

Bezpečnost hraček – Část 8: Houpačky, skluzavky a obdobné hračky pro pohybovou aktivitu, určené pro domácí použití uvnitř i venku

9.12.2003

 

 

EN 71-8:2003/A1:2006

26.10.2006

Pozn. 3

Datum ukončení platnosti

(30.11.2006)

Cenelec

EN 62115:2005

Elektrické hračky – Bezpečnost

IEC 62115:2003 (Modifikovaná) + A1:2004

8.3.2006

EN 50088:1996 + A1:1996 + A2:1997 + A3:2002

Pozn. 2.1

Datum ukončení platnosti

(1.1.2008)

Pozn. 1:

Datum ukončení presumpce shody je obvykle datum ukončení platnosti (dup) stanovené Evropskou organizací pro normalizaci. Uživatelé těchto norem se však upozorňují na to, že v některých výjimečných případech tomu může být i jinak.

Pozn. 2.1:

Nová (nebo pozměněná) norma je stejného rozsahu jako norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Pozn. 2.2:

Nová norma je širšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Pozn. 2.3:

Nová norma je užšího rozsahu než norma nahrazovaná. Od uvedeného data přestává u (částečně) nahrazované normy platit presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u těch produktů, jež spadají do rozsahu nové normy. Není dotčena presumpce shody se zásadními požadavky směrnice u produktů, které i nadále spadají do rozsahu (částečně) nahrazované normy, ale nespadají do rozsahu nové normy.

Pozn. 3:

Dochází-li ke změnám, je referenčním dokumentem norma EN CCCCC:YYYY, její předchozí změny, pokud existují, a nová, citovaná změna. Nahrazovanou normu (sloupec 3) proto tvoří norma EN CCCCC:YYYY a její předchozí změny, pokud existují, ale bez nové, citované změny. Od uvedeného data přestává u nahrazované normy platit presumpce shody se základními požadavky směrnice.

Poznámka:

Veškeré informace o dostupnosti norem lze obdržet buď od Evropských organizací pro normalizaci nebo od národních orgánů pro normalizaci. Jejich seznam je v příloze směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES , ve znění směrnice 98/48/ES.

Zveřejnění odkazů v Úředním věstníku Evropské unie neznamená, že uvedené normy jsou k dispozici ve všech jazycích Společenství.

Tento seznam nahrazuje všechny předchozí seznamy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie. Komise zajišťuje aktualizaci tohoto seznamu. [tuto poznámku uvést pouze v případě konsolidovaného seznamu]

Více informací o harmonizovaných normách je k dispozici na adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESO: Evropské organizace pro normalizaci:

CEN: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Belgie; tel. +32 2 5500811; fax +32 2) 5500819 (http://www.cen.eu)

CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Belgie; tel. +32 2 5190868; fax +32 2 5196919 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Francie; Tel. +33 492 944200; fax +33 493 654716, (http://www.etsi.eu)


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/7


Aktualizace seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 316, 28.12.2007, s. 1, Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 16, Úř. věst. C 177, 12.7.2008, s. 9, Úř. věst. C 200, 6.8.2008, s. 10, Úř. věst. C 331, 31.12.2008, s. 13, Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 10, Úř. věst. C 37, 14.2.2009, s. 10; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 20)

2009/C 99/05

Zveřejnění seznamu hraničních přechodů podle čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost dostupné měsíční aktualizace.

FRANCIE

Změna informací zveřejněných v Úř. věst. C 37, 14.2.2009

Vzdušné hranice

Nový hraniční přechod:

Albert-Bray


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Rada a Komise

30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/8


RADA EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÁ KOMISE VEŘEJNÉ VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ

Oznámení o výběrovém řízení

Ref. č. CONS-COMM/AD/433

Vedoucí překladatelského oddělení (AD 12) s irštinou jako hlavním jazykem

2009/C 99/06

Generální sekretariát Rady Evropské unie a Evropská komise vyhlašují veřejné výběrové řízení na základě kvalifikačních předpokladů a zkoušek za účelem vytvoření rezervního seznamu úspěšných kandidátů na místo vedoucího překladatelského oddělení (AD 12) s irštinou jako hlavním jazykem.

Uchazeč musí mít 12 let odborné praxe, z toho zejména minimálně 3 roky ve vedoucí pozici.

Toto oznámení o výběrovém řízení na volné místo je zveřejněno pouze v anglickém a irském jazyce. Celé znění v obou jazycích je zveřejněno v Úředním věstníku C 99 A ze dne 30. dubna 2009.

Oznámení o výběrovém řízení na volné místo naleznete rovněž na této internetové stránce Rady:

http:/www.consilium.europa.eu/contacts/joboffers

Termín uzávěrky pro podání přihlášky je dne 3. června 2009, rozhodující je datum na otisku poštovního razítka.


SOUDNÍ ŘÍZENÍ

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

Soudní dvůr ESVO

30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/9


ROZSUDEK SOUDU

ze dne 29. října 2008

ve věci E-2/08

Kontrolní úřad ESVO v. Island

(Nesplnění povinností smluvní stranou – směrnice 2004/26/ES týkající se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje)

2009/C 99/07

Ve věci E-2/08, Kontrolní úřad ESVO v. Island – NÁVRH na prohlášení, že nepřijetím opatření nezbytných k provedení právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly XXIV přílohy II Dohody o EHP, tj. směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu ESVO ve stanovené lhůtě nesplnila Islandská republika své povinnosti podle článku 3 tohoto aktu a článku 7 Dohody o EHP, Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Henrik Bull, soudce-zpravodaj, a Thorgeir Örlygsson, soudce, vynesl dne 29. října 2008 rozsudek, který ve svém výroku:

1)

Prohlašuje, že nepřijetím opatření nezbytných k provedení právního aktu uvedeného v bodě 1a kapitoly XXIV přílohy II Dohody o EHP, tj. směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/26/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se mění směrnice 97/68/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje, začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, ve stanovené lhůtě nesplnila Islandská republika své povinnosti podle článku 3 tohoto aktu a článku 7 Dohody o EHP.

2)

Ukládá Islandské republice uhradit náklady řízení.


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/10


Žaloba podaná dne 1. dubna 2009 Kontrolním úřadem ESVO na Lichtenštejnské knížectví

(Věc E-3/09)

2009/C 99/08

Dne 1. dubna 2009 podal Kontrolní úřad ESVO zastoupený Bjørnarem Alterskjærem a Ólafurem Jóhannesem Einarssonem, kteří jednali jako zástupci Kontrolního úřadu ESVO, 35, Rue Belliard, B-1040 Brusel, k Soudu ESVO žalobu na Lichtenštejnské knížectví.

Kontrolní úřad ESVO žádá Soud ESVO, aby prohlásil, že:

1.

nepřijetím opatření nutných k provedení právního aktu uvedeného mimo jiné v bodě 7b přílohy IX Dohody o Evropském hospodářském prostoru (směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/68/ES ze dne 16. listopadu 2005 o zajištění a o změně směrnic Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, jakož i směrnic 98/78/ES a 2002/83/ES) a začleněného do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě nebo jejich neoznámením Kontrolnímu úřadu ve stanovené lhůtě nesplnilo Lichtenštejnské knížectví své povinnosti podle článku 64 odst. 1 tohoto aktu a podle článku 7 Dohody o EHP

a

2.

Lichtenštejnské knížectví nese náklady tohoto řízení.

Právní a skutkové souvislosti a právní odůvodnění:

Věc se týká neprovedení směrnice o zajištění.

Kontrolní úřad ESVO má za to, že Lichtenštejnské knížectví neposkytlo žádné údaje o provedení této směrnice do lichtenštejnského právního řádu.

Kontrolní úřad ESVO má za to, že Lichtenštejnské knížectví neprovedení této směrnice nepopřelo.


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/11


ROZSUDEK SOUDU

ze dne 29. října 2008

ve věci E-3/08

Kontrolní úřad ESVO v. Island

(Nesplnění povinností smluvní stranou — nařízení (ES) č. 648/2004 o detergentech)

2009/C 99/09

Ve věci E-3/08, Kontrolní úřad ESVO v. Island — návrh na prohlášení, že tím, že Islandská republika nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby se akt uvedený v bodě 12u kapitoly XV přílohy II Dohody o EHP, tj. nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, stal ve stanovené lhůtě součástí jejího vnitrostátního právního řádu, nesplnila své povinnosti podle článku 7 Dohody o EHP, Soud ve složení: Carl Baudenbacher, předseda, Henrik Bull, soudce-zpravodaj, a Thorgeir Örlygsson, soudce, vynesl dne 29. října 2008 rozsudek, který ve svém výroku:

1.

Prohlašuje, že tím, že Islandská republika ve stanovené lhůtě nepřijala opatření nezbytná k tomu, aby se akt uvedený v bodě 12u kapitoly XV přílohy II Dohody o EHP, tj. nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech začleněné do Dohody o EHP protokolem 1 k této dohodě, stal součástí jejího vnitrostátního právního řádu, nesplnila své povinnosti podle článku 7 Dohody o EHP.

2.

Ukládá Islandské republice uhradit náklady řízení.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/12


Opětovné oznámení dříve oznámeného spojení podniků

(Případ COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS)

(Text s významem pro EHP)

2009/C 99/10

1.

Komise obdržela dne 30. ledna 2009 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik(y) Vesterhavet A/S („Vesterhavet“, Dánsko) a DSV A/S („DSV“, Dánsko) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady výměnou podílů společnou kontrolu nad celým podnikem DFDS A/S („DFDS“, Dánsko).

2.

Toto oznámení bylo dne 20. února 2009 prohlášeno za neúplné. Dotčené podniky již poskytly další požadované informace. Oznámení se stalo úplným ve smyslu článku 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 dne 20/04/2009.

3.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu +32/2/296.43.01 nebo 296.72.44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.5454 - DSV/vesterhavet/DFDS, na následující adresu:

Evropská komise

generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/13


Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

2009/C 99/11

Ministr hospodářství sděluje, že obdržel žádost o povolení k těžbě uhlovodíků v oblasti, která se nachází v provincii Friesland, přičemž spojnice bodů 3 a 4 odpovídá vymezení západní hranice pro povolení k těžbě „Gorredijk“.

Souřadnice oblasti, jež je předmětem žádosti, jsou popsány takto:

 

X

Y

Bod 1

174 450,00

559 650,00

Bod 2

179 900,00

560 750,00

Bod 3

183 450,00

561 231,79

Bod 4

172 746,50

545 447,70

Bod 5

167 525,00

550 570,00

Tyto souřadnice jsou uvedeny v souladu s vnitrostátním zeměměřičským systémem (Rijks Driehoeksmeting).

Rozloha oblasti, jež je předmětem žádosti, činí 104,6 km2.

S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 horního zákona (Mijnbouwet) (sbírka zákonů (Staatsblad ) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k těžbě uhlovodíků v oblasti, jež je předmětem žádosti.

Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v horním zákonu (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).

Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van drs.

J.C. De Groot,

directeur Energiemarkt

ALP A/562

Postbus 20101,

2500 Ec Den Haag

NEDERLAND

Žádosti obdržené po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.

O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.

Další informace je možné získat na telefonním čísle: +31 703797382 (kontaktní osoba: P.C. de Regt).


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/14


Sdělení ministra hospodářství Nizozemského království na základě čl. 3 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků

2009/C 99/12

Ministr hospodářství sděluje, že obdržel žádost o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku F12 na mapě, která je přiložena jako příloha 3 vyhlášky o těžbě (úřední věstník (Staatscourant) 2002, č. 245).

S odvoláním na směrnici uvedenou v záhlaví a na článek 15 horního zákona (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542) vyzývá ministr hospodářství zúčastněné subjekty k podání konkurenční žádosti o povolení k vyhledávání uhlovodíků v bloku F12 nizozemského kontinentálního šelfu.

Ministr hospodářství představuje příslušný orgán pro udělování povolení. Kritéria, podmínky a požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1, čl. 5 odst. 2 a v čl. 6 odst. 2 výše uvedené směrnice jsou blíže uvedeny v horním zákonu (sbírka zákonů (Staatsblad) 2002, č. 542).

Žádosti je možné podávat po dobu 13 týdnů od zveřejnění této výzvy v Úředním věstníku Evropské unie a je třeba je zaslat ministru hospodářství, s poznámkou „určeno řediteli pro energetický trh“, na tuto adresu:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van drs.

J.C. De Groot,

Directeur Energiemarkt

ALP A/562

Postbus 20101,

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Žádosti obdržené po uplynutí uvedené lhůty nebudou brány v potaz.

O žádostech bude rozhodnuto nejpozději do dvanácti měsíců od uplynutí uvedené lhůty.

Další informace je možné získat od p. P.C. de Regta na telefonním čísle: +31 70379 7382.


30.4.2009   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 99/15


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2009/C 99/13

1.

Komise dne 23. dubna 2009 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky General Electric Company („GE“, USA) a Mubadala Development Company PJSC („Mubadala“, emirát Abú Dhabi, Spojené arabské emiráty) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií společnou kontrolu v nově založené společnosti vytvářející plně funkční společný podnik („JV“, emirát Abú Dhabi, Spojené arabské emiráty).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku GE: různé technologie a služby,

podniku Mubadala: přímé investice vlastního kapitálu,

podniku JV: podnikání v oblasti globálních finančních služeb a tvorba, nabývání a správa komerčních finančních aktiv.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.