ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 303

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 51
26. listopadu 2008


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2008/C 303/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5148 – Deutsche Telekom/OTE) ( 1 )

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2008/C 303/02

Směnné kurzy vůči euru

2

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2008/C 303/03

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

3

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO)

2008/C 303/04

Oznámení o otevřeném výběrovém řízení EPSO/AD/142/08

7

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2008/C 303/05

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5400 – LCR/Exel/Argent) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

8

2008/C 303/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. COMP/M.5375 – Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 )

9

2008/C 303/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5413 – Fujitsu/Fujitsu Siemens Computers) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

10

2008/C 303/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5294 – Schaeffler/Continental) ( 1 )

11

 

2008/C 303/09

Poznámka pro čtenáře(pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.5148 – Deutsche Telekom/OTE)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 303/01)

Dne 2. října 2008 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5148. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/2


Směnné kurzy vůči euru (1)

25. listopadu 2008

(2008/C 303/02)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2811

JPY

japonský jen

123,08

DKK

dánská koruna

7,4541

GBP

britská libra

0,85375

SEK

švédská koruna

10,3445

CHF

švýcarský frank

1,5440

ISK

islandská koruna

265,00

NOK

norská koruna

9,0815

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,458

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

262,30

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7093

PLN

polský zlotý

3,8354

RON

rumunský lei

3,8098

SKK

slovenská koruna

30,342

TRY

turecká lira

2,0393

AUD

australský dolar

2,0086

CAD

kanadský dolar

1,5912

HKD

hongkongský dolar

9,9329

NZD

novozélandský dolar

2,3779

SGD

singapurský dolar

1,9448

KRW

jihokorejský won

1 939,59

ZAR

jihoafrický rand

12,8180

CNY

čínský juan

8,7448

HRK

chorvatská kuna

7,1296

IDR

indonéská rupie

16 013,75

MYR

malajsijský ringgit

4,6389

PHP

filipínské peso

63,380

RUB

ruský rubl

35,2125

THB

thajský baht

45,140

BRL

brazilský real

3,0243

MXN

mexické peso

17,1998


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/3


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

(2008/C 303/03)

Číslo XA: XA 289/08

Členský stát: Itálie

Region: Regione Lombardia (Comunità Montana Valtellina di Sondrio)

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Aiuti per la ricomposizione fondiaria — Accorpamento fondiario di terreni agricoli

Právní základ:

Bozza di deliberazione del Consiglio direttivo della Comunità Montana Valtellina di Sondrio „Concessione di aiuti per la ricomposizione fondiaria (accorpamento fondiario di terreni agricoli mediante acquisto o permuta). Approvazione iniziativa“;

Decreto legislativo 29.3.2004 n. 99 „Disposizioni in materia di soggetti e attività, integrità aziendale e semplificazione amministrativa, a norma dell'art. 1 lettere d), f), g), l), ee) della legge 7.3.2003 n. 38“ — capo II „integrità aziendale“ artt. 7 e 9;

Legge 7.3.2003 n. 38 „Disposizioni in materia di agricoltura“ — art. 1;

Decreto legislativo 18.5.2001 n. 228 „Orientamento e modernizzazione del settore agricolo, a norma dell'art. 7 della legge 5.3.2001 n. 57“ — capo II „contratti agrari, integrità aziendale e distretti“

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Maximální roční výdaje uvolněné z rozpočtu na celou iniciativu činí 30 000 EUR na rok

Maximální míra podpory: Podpora bude poskytnuta výlučně na pokrytí právních a správních nákladů až do výše 100 % skutečně vynaložených výdajů

Datum uskutečnění: Ode dne uveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2013

Cíl podpory: Ve smyslu článku 13 nařízení (ES) č. 1857/2006 – Podpora na přeparcelování pozemků. Poskytnutá podpora se bude týkat výlučně pokrytí právních a správních nákladů až do výše 100 % skutečně vynaložených výdajů týkajících se a vyplývajících z úkonů nezbytných pro nákup nebo výměnu zemědělských pozemků s cílem jejich sjednocení. Uvedená podpora se zavádí s cílem zamezit nadměrnému roztříštění pozemkového fondu. Je prokázáno, že nadměrné roztříštění zemědělského majetku (typické pro okrajové horské oblasti) je překážkou údržby/správy pozemků v horských oblastech, což se negativně odráží v hydrogeologických poměrech, na životním prostředí a krajině v důsledku opouštění těchto oblastí

Dotčené/á odvětví: Horské zemědělské oblasti, které spadají do správního obvodu Comunità Montana Valtellina di Sondrio (horské společenství Valtellina di Sondrio)

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Comunità Montana Valtellina di Sondrio

via Nazario Sauro n. 33

I-23100 Sondrio

Adresa internetových stránek: www.agricoltura.regione.lombardia.it, kliknout na „Per saperne di più“, pak kliknout na „Aiuti di Stato“

www.cmsondrio.it, kliknout na „versione integrale“, pak kliknout na „area agricoltura“, „agricoltura“, „accorpamento fondiario“

Enrica GENNARI

Il Dirigente della Struttura

Raccordo con le Politiche Nazionali e Comunitarie

Číslo XA: XA 294/08

Členský stát: Španělské království

REGION: Comunidad Autónoma de Canarias

Název režimu podpory: Subvenciones destinadas al fomento de las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas de Canarias

Právní základ: Proyecto de Orden de la Consejería De Agricultura, Ganadería, Pesca Y Alimentación por la que se convocan las subvenciones destinadas al fomento de las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas de Canarias

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 787 409,09 EUR

Maximální míra podpory: Podle ustanovení článku 3 výše uvedeného návrhu vyhlášky bude moci částka podpory schválená Radou pro zemědělství, pěstování dobytka, rybolov a výživu (Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación) pokrýt až 75 % nákladů na program. Podporu v rámci zdravotního programu bude možné financovat do maximální výše 50 % z prostředků uvolněných Ministerstvem zemědělství, rybolovu a výživy (Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación – MAPA)

Datum uskutečnění: Ode dne uveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí podle nařízení (ES) č. 1857/2006 na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 6. října 2008 nebo do vyčerpání prostředků určených na financování uvedené podpory (787 409,09 EUR)

Cíl podpory: Zvýšit úroveň zdraví zvířat v hospodářstvích s chovem dobytka prostřednictvím zavedení a provádění programů předložených sdruženími Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas (ADSG). Tyto programy se týkají prevence a eradikace chorob zvířat nebo jejich napadení škůdci a zlepšení jejich hygienických podmínek pomocí veterinárních kontrol, které by zvýšily úroveň produkce a hygieny podniků, v souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

Dotčené/á odvětví: V souladu s článkem 10 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 mohou být příjemci podpory všechny malé a střední podniky v odvětví chovu dobytka, které jsou členy sdružení Agrupación de Defensa Sanitaria Ganadera (ADSG), jak je stanoveno v královské vyhlášce č. 1880/1996 ze dne 2. srpna 1996 (Státní úřední věstník č. 229 ze dne 21. září 1996), které provádějí hygienické programy uvedené v čl. 1 odst. 2 návrhu vyhlášky v hospodářstvích zabývajících se prvovýrobou produktů živočišné výroby, za předpokladu, že splňují požadavky stanovené v příloze I nařízení Komise (ES) č. 70/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory malým a středním podnikům

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (Dirección General de Ganadería)

Edificio Usos Múltiples II

Avda. José Manuel Guimerá, 10, 3a planta

E-38071 Santa Cruz de Tenerife

Adresa internetových stránek: http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/otros/reglamento_CE_pynes.htm

http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/doc/otros/Reglamento_CE_1857_2006/Orden_ADS.pdf

Další údaje: —

V Las Palmas de Gran Canaria dne 21. července 2008.

Ildefonso SOCORRO QUEVEDO

Director General de Asuntos Económicos con la Unión Europea

Číslo XA: XA 297/08

Členský stát: Francie

Regiony: Département de l'Isère

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Aides aux investissements de diversification agricole sans transformation

Právní základ:

článek 4 nařízení (ES) č. 1857/2006,

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 100 000 EUR

Maximální míra podpory: Výše intervence bude 35 % způsobilých nákladů s hranicí:

17 143 EUR, pokud se provádí jediný druh činnosti (například přímý prodej v prostorách, které nejsou oddělené od ostatních prostor zemědělského podniku),

34 286 EUR, pokud se provádí alespoň dva druhy činnosti (například nová produkce a přímý prodej v prostorách, které nejsou oddělené od ostatních prostor zemědělského podniku).

Podpora bude vyplacena jedním nebo dvěma převody na základě dodaných dokladů. Finanční zůstatek bude vyplacen nejpozději tři roky ode dne oznámení dotace příjemci předsedou rady departementu Isère po předložení uhrazených faktur a prohlášení o ukončení prací

Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o výjimku na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise

Doba trvání režimu podpory: Do 31. prosince 2013

Cíl podpory: Cílem navrhovaného režimu je podpořit materiální investice do projektů zemědělské diverzifikace.

Způsobilé investice, které toto opatření podporuje, musejí sledovat tyto cíle:

zlepšit a konvertovat výrobu pomocí diverzifikace produkcí a činností a reagovat na příznivé situace na trhu, které jsou zdroji přidané hodnoty, v souladu s územním projektem,

zlepšit celkovou úroveň výsledků hospodářství a zbrzdit snížení počtu zemědělských hospodářství diverzifikací příjmových zdrojů.

Z navrhovaných podpor se budou moci financovat především nové produkce např. medu, ovoce a čerstvé zeleniny, vajec, drůbeže a nezbytné vybavení k jejich přímému prodeji spotřebitrelům v prostorách zemědělského podniku.

Podporované investice se týkají materiálu i zvláštního vybavení spjatého s prvovýrobou těchto nových produktů a případně jejich balení pro maloobchodní prodej v zemědělském podniku (např. úly, hřebové brány, vyorávače brambor, materiál pro medovnictví, chladící skříně, elektrické váhy, pytlovače...)

Dotčené (á) odvětví: Celé odvětví zemědělské produkce v malých a středních podnicích departementu

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Monsieur le Président du Conseil général de l'Isère

Direction de l'aménagement des territoires

Service agriculture et forêt

7 rue Fantin Latour – BP 1096

F-38022 Grenoble Cedex 1

Internetová adresa: http://www.cg38.fr/uploads/Document/e2/WEB_CHEMIN_35597_1217342303.pdf

Číslo XA: XA 318/08

Členský stát: Estonsko

Region: Eesti

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Põllumajandustootja asendamise toetus

Právní základ:

1)

„Maaelu- ja põllumajandusturu korraldamise seaduse” § 7 ja § 11

2)

Põllumajandustootja asendamise toetuse saamiseks esitatavad nõuded, toetuse taotluse esitamise ja taotluse menetlemise kord (eelnõu)

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Roční výdaje ve výši 2 000 000 EEK (asi 127 823 EUR)

Maximální míra podpory: Míra podpory je do výše 100 % v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006

Datum uskutečnění:

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory:

Cíl podpory: Podpora je v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006 (způsobilé náklady jsou stanoveny v čl. 15 odst. 2 písm. b)).

Maximální výše podpory je 100 %. Podpora nezahrnuje přímé platby peněžních částek producentům

Dotčené/á odvětví: Odvětví živočišné výroby (NACE kód A104)

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Ministère de l'agriculture

Lai 39/41

EE-15056 Tallin

Adresa internetových stránek: http://www.agri.ee/?id=10989

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12997647

Další údaje: —

Číslo XA: XA 324/08

Členský stát: Španělsko

Region: Comunidad Valenciana

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Universidad Politécnica de Valencia

Právní základ: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 15/2007 de presupuestos de la Generalitat

Roční plánované výdaje: 30 000 EUR během roku 2008

Maximální míra podpory: 100 %

Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise

Doba poskytování jednotlivé podpory: Rok 2008

Cíl podpory: Podpora chovu hospodářských zvířat prostřednictvím školení pracovníků, kteří se touto činností zabývají, a poskytováním poradenství a techických služeb v odvětví chovu hospodářských zvířat (článek 15 nařízení (ES) č. 1857/2006).

Podpora se bude vztahovat na způsobilé náklady na školení zemědělců chovajících hospodářská zvířata (skutečné náklady na organizaci školicího programu, cestovní výdaje a výdaje na pobyt účastníků), poradenské služby poskytované třetí stranou (ne ty služby, které obvykle využívají podniky), organizaci fór pro výměnu poznatků a publikace, jako jsou katalogy nebo internetové stránky

Dotčené/á odvětví: Odvětví chovu hospodářských zvířat

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

E-46010 Valencia

Další údaje: —

Adresa internetových stránek: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/UPV.pdf

Valencia, 2. července 2008.

Laura PEÑARROYA FABREGAT

La directora general de Producción Agraria


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO)

26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/7


OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ EPSO/AD/142/08

(2008/C 303/04)

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení EPSO/AD/142/08 pro nábor překladatelů (třída AD 5) pro španělský jazyk.

Toto oznámení o otevřeném výběrovém řízení se zveřejňuje v Úředním věstníku C 303 A ze dne 26. listopadu 2008 pouze ve španělštině.

Veškeré informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: http://europa.eu/epso


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/8


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.5400 – LCR/Exel/Argent)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 303/05)

1.

Komise dne 17. listopadu 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky KXC (LCR) GP Investment Limited („LCR“, Spojené království), KXC (EXEL) GP Investment Limited („Exel“, Spojené království) a Argent King's Cross Nominee Limited („Argent“, Spojené království) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady společnou kontrolu nad nově vytvořeným podnikem.

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku LCR: mezinárodní železniční doprava,

podniku Exel: logistika, skladování, distribuce a řízená doprava,

podniku Argent: správa fondů a související činnosti, včetně investic do nemovitostí, výstavby, pronájmu a správy nemovitostí.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamované spojení mohlo spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5400 – LCR/Exel/Argent na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/9


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. COMP/M.5375 – Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser)

Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 303/06)

1.

Komise obdržela 18. listopadu 2008 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky Electrabel Deutschland AG („EBLD“, Německo) patřící do skupiny GdF Suez a WSW Wuppertaler Stadtwerke GmbH („WSW GmbH“, Německo) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získávají společnou kontrolu nad podnikem WSW Energie & Wasser AG („WSW AG“, Německo) na základě nákupu akcií.

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

EBLD: výroba a dodávky elektřiny, zemního plynu, dálkového vytápění a poskytování energetických služeb,

WSW GmbH: obecní veřejné služby,

WSW AG: výroba a dodávky elektřiny, zemního plynu a dálkového vytápění ve městě Wuppertal.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.5375 – Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser na následující adresu:

Evropská komise

generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

B-1049 Brussels


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.5413 – Fujitsu/Fujitsu Siemens Computers)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 303/07)

1.

Komise dne 20 listopadu 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Fujitsu Limited („Fujitsu“, Japonsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií výlučnou kontrolu nad celým podnikem Fujitsu Siemens Computers (Holding) BV („Fujitsu Siemens Computers“, Nizozemsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Fujitsu: poskytování výrobků a služeb výpočetní techniky,

podniku Fujitsu Siemens Computers: poskytování výrobků a služeb výpočetní techniky hlavně v regionu Evropy, Středního východu a Afriky.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5413 – Fujitsu/Fujitsu Siemens Computers na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/11


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.5294 – Schaeffler/Continental)

(Text s významem pro EHP)

(2008/C 303/08)

1.

Komise obdržela dne 14. listopadu 2008 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Shaeffler KG („Shaeffler“, Německo) patřící ke skupině INA-Holding Schaeffler KG („Shaeffler group“, Německo) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady na základě veřejné nabídky na nákup akcií zveřejněné dne 29. července 2008 kontrolu nad celým podnikem Continental AG („Continental“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Schaeffler/Schaeffler group: ložiska a jiné mechanické součásti pro automobilové, průmyslové a letecké aplikace,

podniku Continental: pneumatiky a jiné průmyslové pryžové výrobky, elektrické a elektronické součásti pro automobilové aplikace.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5294 – Schaeffler/Continental na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


26.11.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 303/s3


POZNÁMKA PRO ČTENÁŘE

Orgány se rozhodly, že ve svých textech již nebudou uvádět odkazy na poslední změny a doplňky citovaných aktů.

Pokud není uvedeno jinak, akty, na které se odkazuje v textech zde zveřejněných, se rozumí akty v platném znění.