ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 189 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 51 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2008/C 189/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2008/C 189/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.5184 – Arcapita/Freightliner) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropský parlament |
|
2008/C 189/03 |
||
|
Komise |
|
2008/C 189/04 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2008/C 189/05 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy ES na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 ) |
|
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Komise |
|
2008/C 189/06 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2008/C 189/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5229 – OMV/Lehman/Met/JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2008/C 189/08 |
Státní podpora – Francie (Články 87 až 89 Smlouvy o založení Evropského společenství) — Oznámení Komise podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES – Zpětvzetí oznámení o státní podpoře — Státní podpora C 51/07 (ex N 530/07) – Podpora Agentury pro průmyslovou inovaci ve prospěch programu VHD ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Komise |
|
2008/C 189/09 |
||
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 189/01)
Datum přijetí rozhodnutí |
20. 5. 2008 |
||||
Podpora č. |
N 598/06 |
||||
Členský stát |
Španělsko |
||||
Region |
Andalucía |
||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Ayudas de finalidad regional a la inversión y al empleo ligado a la inversión, ayudas en favor de las PYMES para consultaría e incentivos a la creación de pequeñas empresas y a la fase inicial de desarrollo de las pequeñas empresas por la Administración de la Junta de Andalucía en el 2007, 2008 y 2009 |
||||
Právní základ |
Decreto no 21/2007 de 30 de enero, por el que se establece el marco regulador de las ayudas de finalidad regional y en favor de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía en los años 2007, 2008 y 2009 |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Cíl |
Regionální rozvoj, malé a střední podniky, zaměstnanost |
||||
Forma podpory |
Přímá dotace, snížení úrokové sazby, půjčka za zvýhodněných podmínek |
||||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 888 mil. EUR |
||||
Míra podpory |
40 %, 50 %, 60 % |
||||
Délka trvání programu |
2008-31. 12. 2009 |
||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
7. 5. 2008 |
||||||
Podpora č. |
N 741/07 |
||||||
Členský stát |
Španělsko |
||||||
Region |
Canarias |
||||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Modificación del régimen de ayudas de Estado N 376/06 — Zona Especial Canaria (ZEC) |
||||||
Právní základ |
Propuesta de disposición transitoria del Borrador del Proyecto de Real Decreto por el que se aprueba el Reglamento de Desarrollo de la Ley no 19/94 de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, en materia de incentivos fiscales en la imposición indirecta, la reserva para inversiones en Canarias y la Zona Especial Canaria. Real Decreto-Ley no 12/2006, de 29 de diciembre, por el que se modifican la Ley no 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias, y el Real Decreto-Ley no 2/2000, de 23 de junio |
||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
Cíl |
Regionální rozvoj |
||||||
Forma podpory |
Daňová úleva |
||||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 20,8 mil. EUR. Celková částka plánované podpory: 104 mil. EUR |
||||||
Míra podpory |
40 % |
||||||
Délka trvání programu |
1. 1. 2009-31. 12. 2013 |
||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
16. 4. 2008 |
|||
Podpora č. |
NN 22/08 |
|||
Členský stát |
Španělsko |
|||
Region |
Canarias |
|||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias (AIEM) |
|||
Právní základ |
Council Decision of 20 June 2002 on the AIEM tax applicable in the Canary Islands Ley no 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias Ley no 24/2001, de 27 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Cíl |
Regionální rozvoj |
|||
Forma podpory |
Daňová úleva |
|||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 104 mil. EUR. Celková částka plánované podpory: 520 mil. EUR |
|||
Míra podpory |
40 % |
|||
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-31. 12. 2011 |
|||
Hospodářská odvětví |
Zpracovatelský průmysl, chemický a farmaceutický průmysl, zemědělství |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
30. 4. 2008 |
|||
Podpora č. |
NN 25/08 |
|||
Členský stát |
Německo |
|||
Region |
Nordrhein-Westfalen |
|||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Risikoabschirmung WestLB |
|||
Právní základ |
— |
|||
Název opatření |
Individuální podpora |
|||
Cíl |
Záchrana podniků v obtížích |
|||
Forma podpory |
Záruka |
|||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 5 000 mil. EUR |
|||
Míra podpory |
— |
|||
Délka trvání programu |
8. 2. 2008-8. 8. 2008 |
|||
Hospodářská odvětví |
Finanční zprostředkovatelství |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum přijetí rozhodnutí |
2. 7. 2008 |
|||
Podpora č. |
N 103/08 |
|||
Členský stát |
Rumunsko |
|||
Region |
NUTS II |
|||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Schema de ajutor de stat privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Právní základ |
Proiectul de Hotărâre de Guvern privind dezvoltarea regională prin stimularea investiţiilor |
|||
Název opatření |
Režim podpory |
|||
Cíl |
Regionální rozvoj, zaměstnanost |
|||
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 2 070 mil. RON |
|||
Míra podpory |
50 % |
|||
Délka trvání programu |
31. 12. 2012 |
|||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.5184 – Arcapita/Freightliner)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 189/02)
Dne 18. července 2008, se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství, |
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32008M5184. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Evropský parlament
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/6 |
Konference výborů pro evropské záležitosti parlamentů Evropské unie (COSAC)
Příspěvek přijatý na XXXIX. konferenci COSAC
Brdo pri Kranju ve dnech 7.–8. května 2008
(2008/C 189/03)
1. Úloha parlamentů po přijetí Lisabonské smlouvy
1.1 |
COSAC vítá podepsání Lisabonské smlouvy a její ratifikaci třinácti členskými státy (1) a vyzývá parlamenty a občany ostatních členských států, aby Smlouvu schválili. |
1.2 |
COSAC vítá posílení role vnitrostátních parlamentů zakotvené v Lisabonské smlouvě, které umožňuje jejich lepší zapojení do procesu rozhodování v Evropské unii. COSAC poznamenává, že je na vnitrostátních parlamentech, aby rozvíjely mechanismy umožňující využívání jejich rozšířených práv. |
1.3 |
V souvislosti s 50. výročím Evropského parlamentu COSAC vyjadřuje úctu k jeho práci zaměřené na přímé začleňování evropských občanů do procesu rozhodování v Evropské unii. Kromě toho COSAC věří, že ustanovení Lisabonské smlouvy posilující roli Evropského parlamentu jakožto spolutvůrce legislativy přispějí k větší legitimitě rozhodnutí učiněných na úrovni EU. |
1.4 |
COSAC se domnívá, že pokud se tato nová práva vnitrostátních parlamentů, která jsou uvedena v Lisabonské smlouvě, budou uplatňovat, sama COSAC, stejně jako IPEX (Systém meziparlamentní výměny informací EU) a stálí zástupci vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, mohou sehrát důležitou roli v dialogu mezi vnitrostátními parlamenty. To ovšem vyžaduje plnou spolupráci orgánů Evropské unie. |
1.5 |
COSAC vyzývá vnitrostátní parlamenty a Evropský parlament k tomu, aby zavedly a prosazovaly komunikační strategie za účelem informování občanů o ustanoveních Lisabonské smlouvy. |
2. Spolupráce s orgány Evropské unie
2.1 |
Mechanismus, jehož prostřednictvím Komise přímo předává všechny nové návrhy a konzultační dokumenty vnitrostátním parlamentům, je hodnocen pozitivně. Kromě toho také přispěl ke sledování záležitostí EU vnitrostátními parlamenty. |
2.2 |
COSAC oceňuje snahu Komise odpovídat na reakce předložené vnitrostátními parlamenty. Nicméně COSAC vyzývá Komisi – v souladu s XXXVII. konferencí COSAC v Berlíně a XXXVIII. konferencí COSAC v Estoril –, aby vnitrostátním parlamentům poskytovala hodnocení svých současných opatření, či zamýšlených plánů, aby mohla vzít jejich reakce v úvahu při další tvorbě své politiky a svého ročního legislativního a pracovního programu. |
2.3 |
COSAC vyzývá Komisi:
|
2.4 |
S ohledem na ustanovení Lisabonské smlouvy COSAC rovněž vybízí Komisi, Radu a Evropský parlament, aby vytvořily mechanismus, který by informoval vnitrostátní parlamenty ve chvíli, kdy je předán poslední překlad legislativního návrhu příslušnému vnitrostátnímu parlamentu, a který by určil datum, ke kterému vyprší osmitýdenní lhůta k předložení odůvodněného stanoviska k tomuto návrhu. COSAC zdůrazňuje, že by bylo užitečné, kdyby Komise navíc jinou cestou dodatečně předávala návrhy, na něž se vztahuje mechanismus včasného varování. |
2.5 |
COSAC se domnívá, že dialog mezi Komisí a vnitrostátními parlamenty týkající se jednotlivých návrhů by měl pokračovat také poté, co Lisabonská smlouva vstoupí v platnost, neboť tato výměna názorů mezi vnitrostátními parlamenty a Komisí významnou měrou přispívá k transparentnosti a demokratické legitimitě legislativního procesu EU. |
3. Lisabonská strategie a vnitrostátní parlamenty
3.1 |
COSAC vítá závěry Evropské rady přijaté ve dnech 13. a 14. března 2008 v Bruselu. Domnívá se, že nový tříletý cyklus strategie pro růst a zaměstnanost a časový rámec a zásady přijaté pro balíček opatření týkajících se změny klimatu a energie mají velký význam pro ekonomický a společenský život občanů Evropské unie. |
3.2 |
COSAC bere na vědomí, že Evropská rada požádala Komisi a členské státy, aby více zapojily příslušné zainteresované strany do Lisabonské strategie. V tomto ohledu COSAC vybízí vnitrostátní parlamenty, aby hrály aktivnější úlohu v provádění obnovené Lisabonské strategie. |
3.3 |
COSAC věří, že inovace a kreativita, stejně jako rovnost pohlaví a rovnost příležitostí občanů Evropské unie, jsou klíčovými faktory budoucího růstu. Aby byly naplněny ambice Evropské unie v této oblasti, vyzývá COSAC členské státy, aby více a efektivněji investovaly do inovací a výzkumu ve snaze docílit 3 % objemu investic do této oblasti. COSAC bere na vědomí výzvu Evropské rady adresovanou členským státům a vyzývá všechny vnitrostátní parlamenty, aby kontrolovaly, jak je v oblasti výzkumu a vývoje dosahováno pokroku ohledně vnitrostátních investičních cílů prostřednictvím vnitrostátních programů reforem. |
3.4 |
COSAC zdůrazňuje, že volný pohyb znalostí, známý jako pátá svoboda, by mohl umožnit dosažení cílů obnovené Lisabonské strategie. |
3.5 |
COSAC připomíná orgánům Evropské unie význam odvětví služeb, kde se dnes vytváří většina pracovních míst. Volný pohyb služeb má velký význam pro dosažení tohoto cíle, přičemž musíme uznat, že v modelech pracovních trhů jednotlivých členských států existují rozdíly. |
4. Prostor svobody, bezpečnosti a práva
4.1 |
COSAC vítá připojení devíti členských států k schengenskému prostoru a očekává, že Bulharsko a Rumunsko se k němu také brzy připojí na základě dohodnutému harmonogramu, který tyto dvě země přijaly. Rozšíření schengenského prostoru je velkým úspěchem v podpoře volného pohybu osob, tedy jedné ze čtyř základních svobod Evropské unie. |
4.2 |
COSAC zároveň zdůrazňuje, že rozvoj a zavedení Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) zůstává prioritou, která má být ve sjednané formě včas zavedena dle dohodnutého termínu, tedy v září 2009. |
4.3 |
COSAC přikládá velkou důležitost spolupráci mezi Evropskou unií a státy západního Balkánu v oblasti vnitřních záležitostí, neboť se jedná o jednu z nejpřednějších oblastí vzájemné spolupráce. Tato spolupráce povede k větší bezpečnosti v regionu západního Balkánu a následně v Evropské unii jako celku. |
4.4 |
COSAC se domnívá, že nynější společná činnost Evropské unie a států západního Balkánu v oblasti vnitřních záležitostí, především v boji proti organizovanému zločinu a korupci, napomohou spolupráci mezi donucovacími orgány v oblasti západního Balkánu a pomohou zavést v této oblasti bezpečnostní normy Evropské unie. Tyto normy státům západního Balkánu zajistí prostředky a příklady osvědčených postupů, které jsou nezbytné pro to, aby tyto státy více usilovaly o rozvoj a používání svých vlastních podobných mechanismů. |
4.5 |
COSAC vítá záměr Evropské komise zahájit dialog se státy západního Balkánu o liberalizaci vízové politiky a vyzývá orgány EU, členské státy a státy západního Balkánu k dalším krokům, které by v této oblasti měli podniknout všichni zúčastnění. |
5. Evropská perspektiva států západního Balkánu
5.1 |
COSAC vidí budoucnost všech států západního Balkánu v Evropské unii. V tomto ohledu uvítá snahu každé země dodržet stanovená kritéria. |
5.2 |
Každá kandidátská země musí splnit všechna kritéria k dosažení členství v EU a COSAC se domnívá, že vizi opětovného sjednocení Evropy nelze uskutečnit bez integrace států západního Balkánu, takže EU musí pokračovat ve své snaze podporovat státy západního Balkánu tak, že jim bude pomáhat, aby kritériím vyhověly. |
(1) Ke dni 8. května 2008.
Komise
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/9 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
25. července 2008
(2008/C 189/04)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,5734 |
JPY |
japonský jen |
168,77 |
DKK |
dánská koruna |
7,4619 |
GBP |
britská libra |
0,78880 |
SEK |
švédská koruna |
9,4610 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6268 |
ISK |
islandská koruna |
127,51 |
NOK |
norská koruna |
8,0815 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
23,595 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
231,35 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7032 |
PLN |
polský zlotý |
3,2080 |
RON |
rumunský lei |
3,5675 |
SKK |
slovenská koruna |
30,385 |
TRY |
turecká lira |
1,8966 |
AUD |
australský dolar |
1,6438 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5968 |
HKD |
hongkongský dolar |
12,2698 |
NZD |
novozélandský dolar |
2,1159 |
SGD |
singapurský dolar |
2,1407 |
KRW |
jihokorejský won |
1 584,41 |
ZAR |
jihoafrický rand |
11,9481 |
CNY |
čínský juan |
10,7275 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,2182 |
IDR |
indonéská rupie |
14 352,55 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,1129 |
PHP |
filipínské peso |
69,143 |
RUB |
ruský rubl |
36,7435 |
THB |
thajský baht |
52,608 |
BRL |
brazilský real |
2,4808 |
MXN |
mexické peso |
15,7525 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/10 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy ES na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 189/05)
Podpora č. |
XR 12/07 |
||||||||||
Členský stát |
Irsko |
||||||||||
Region |
Border Midlands and West Region, Southern and Eastern Region |
||||||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||
Právní základ |
Industrial Development Acts 1986-2003; Údarás na Gaeltachta Act 1979; Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended; Greyhound Industry Act, 1958 |
||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||
Předpokládané roční výdaje |
85 mil. EUR |
||||||||||
Maximální míra podpory |
30 % |
||||||||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||||||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
||||||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/regionalaidschemedescription.doc |
||||||||||
Další informace |
— |
Podpora č. |
XR 144/07 |
||||
Členský stát |
Slovinsko |
||||
Region |
Slovenija |
||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Regionalna shema državnih pomoči |
||||
Právní základ |
Uredba o dodeljevanju regionalnih državnih pomoči (Uradni list RS, št. 72/2006 in 70/2007) |
||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||
Předpokládané roční výdaje |
115,99 mil. EUR |
||||
Maximální míra podpory |
30 % |
||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||
Datum uskutečnění |
4. 8. 2007 |
||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4165.html |
||||
Další informace |
— |
Podpora č. |
XR 49/08 |
||
Členský stát |
Litva |
||
Region |
87(3)(a) |
||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas |
||
Právní základ |
2008 m. vasario 29 d. Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymo Nr. 4-79 „Dėl Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos programų lėšų, teikiamų projektų veiklai ir kapitalui formuoti, administravimo taisyklių patvirtinimo“ 21 priedas „Pramoninių objektų teritorijų inžinerinių tinklų ir susisiekimo komunikacijų įrengimo projektų grupės aprašas“ |
||
Název opatření |
Režim podpory |
||
Předpokládané roční výdaje |
10 mil. LTL |
||
Maximální míra podpory |
50 % |
||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||
Datum uskutečnění |
9. 3. 2008 |
||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||
— |
|||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=315576 http://www3.lrs.lt/c-bin/getgr?C1=bin&c2=315576&c3=26330 |
||
Další informace |
— |
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Komise
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/12 |
Oznámení o nadcházejícím ukončení platnosti některých vyrovnávacích opatření týkajících se dovozu ložního prádla pocházejícího z Indie
(2008/C 189/06)
1. |
Podle čl. 18 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, Komise oznámí, že v případě, že nebude v souladu s níže uvedeným postupem zahájen přezkum, pozbudou níže uvedená vyrovnávací opatření ke dni uvedenému v tabulce níže platnosti (1). |
2. Postup
Výrobci ve Společenství mohou podat písemnou žádost o přezkum. Tato žádost musí obsahovat postačující důkazy o tom, že by ukončení platnosti daných opatření pravděpodobně vedlo k přetrvávání subvencování a újmy či k jejich obnovení.
Pokud by se Komise rozhodla dotyčná opatření přezkoumat, bude poté dovozcům, vývozcům, zástupcům země vývozu a výrobcům ve Společenství poskytnuta příležitost podat další důkazy, protidůkazy nebo připomínky k otázkám uvedeným v žádosti o přezkum.
3. Lhůta
Výrobci ve Společenství mohou podat písemnou žádost o přezkum z výše uvedených důvodů tak, aby byla doručena Evropské komisi, Generálnímu ředitelství pro obchod na adresu: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), J-79 4/23, B-1049 Brussels (2), kdykoli ode dne zveřejnění tohoto oznámení, avšak nejpozději tři měsíce před datem, které je uvedeno v tabulce níže.
4. |
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 18 odst. 4 nařízení (ES) č. 2026/97.
|
(1) Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Fax: (32-2) 295 65 05.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5229 – OMV/Lehman/Met/JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 189/07)
1. |
Komise dne 15. července 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky OMV Power International GmbH („OPI“, Rakousko) kontrolovaný podnikem OMV AG (Rakousko) podnikem Lehman ALI Inc. („Lehman“, USA) patřícím do skupiny Lehman Brothers, a skupinou Met Group („Met Group“, Turecko), kterou kontroluje Dr. Celal Metin, získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady společnou kontrolu nad podnikem Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret A.S. („Borasco Elektrik“, Turecko) nákupem akcií v nově založené společnosti vytvářející společný podnik. |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5229 – OMV/Lehman/Met/JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/14 |
STÁTNÍ PODPORA – FRANCIE
(Články 87 až 89 Smlouvy o založení Evropského společenství)
Oznámení Komise podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES – Zpětvzetí oznámení o státní podpoře
Státní podpora C 51/07 (ex N 530/07) – Podpora Agentury pro průmyslovou inovaci ve prospěch programu VHD
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 189/08)
Vzhledem k tomu, že Francie vzala zpět své oznámení ze dne 29. listopadu 2007, Komise dne 29. ledna 2008 rozhodla o ukončení formálního vyšetřovacího řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES, které bylo ve věci výše uvedeného opatření zahájeno dne 13. listopadu 2007.
JINÉ AKTY
Komise
26.7.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 189/15 |
Oznámení o žádosti podle článku 30 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES – Prodloužení lhůty
Žádost členského státu
(2008/C 189/09)
Dne 19. května 2008 obdržela Komise žádost podle čl. 30 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb (1).
Tato žádost Polské republiky se týká velkoobchodní výroby a prodeje elektřiny v dotyčné zemi. Žádost byla zveřejněna v Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 43. Původní lhůta uplyne dne 20. srpna 2008.
Jelikož je třeba, aby útvary Komise obdržely a přezkoumaly další informace, a v souladu s čl. 30 odst. 6 třetí větou se lhůta, kterou má Komise pro přijetí rozhodnutí o této žádosti, prodlužuje o jeden měsíc.
Lhůta tedy uplyne dne 20. září 2008.
(1) Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1.