ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 94

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
28. dubna 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení, obecné směry a stanoviska

 

STANOVISKA

 

Evropský inspektor ochrany údajů

2007/C 094/01

Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k pozměněnému návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o vzájemné správní pomoci při ochraně finančních zájmů Evropského společenství proti podvodům a jiným protiprávním jednáním

1

2007/C 094/02

Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 515/97 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (KOM(2006) 866 v konečném znění)

3

2007/C 094/03

Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů: k pozměněnému návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (KOM(2006) 213 v konečném znění); k návrhu nařízení Komise (ES, Euratom), kterým se mění nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (SEC(2006) 866 v konečném znění)

12

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 094/04

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4524 – Nemak/Hydro Castings) ( 1 )

19

2007/C 094/05

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4465 – Thrane & Thrane/Nera) ( 1 )

19

2007/C 094/06

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4500 – Nemak/TK Aluminum A) ( 1 )

20

2007/C 094/07

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4286 – China Shipbuilding/Mitsubishi/Wärtsilä/JV) ( 1 )

20

2007/C 094/08

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4456 – Mahle/Dana EPG) ( 1 )

21

2007/C 094/09

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

22

2007/C 094/10

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

23

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 094/11

Směnné kurzy vůči euru

25

2007/C 094/12

Seznam grantů poskytnutých v rozpočtovém roce 2006 v rámci rozpočtové položky 05 08 06 (zveřejněno podle nařízení Komise (ES) č. 2208/2002)

26

2007/C 094/13

Pokyny k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007–2013 – Národní mapa regionální podpory: Francie ( 1 )

34

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2007/C 094/14

Seznam uznaných organizací producentů v odvětví rybolovu a akvakultury

57

2007/C 094/15

Seznam zeměpisných jednotek menších než členský stát podle čl. 51 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 (stolní vína se zeměpisným označením) (zveřejněn na základě čl. 28 písm. a) nařízení (ES) č. 753/2002)

80

2007/C 094/16

Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1/2004 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh

106

2007/C 094/17

První zpracovatelé tabáku schválení členskými státy

111

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ POSTUPY

 

Komise

2007/C 094/18

Výzva k předkládání návrhů 2007 – Finanční nástroj pro civilní ochranu – Prevence a další akce

115

2007/C 094/19

Výzva k předkládání návrhů 2007 – Simulační cvičení v oblasti civilní ochrany

116

 

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2007/C 094/20

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.4604 – CapMan/Walki Wisa) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 )

117

2007/C 094/21

Stažení oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.4334 – Owens Corning/Saint Gobain Vetrotex/JV) ( 1 )

118

2007/C 094/22

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.4642 – 3i Group/Euro Druckservice) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 )

119

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Usnesení, doporučení, obecné směry a stanoviska

STANOVISKA

Evropský inspektor ochrany údajů

28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/1


Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k pozměněnému návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o vzájemné správní pomoci při ochraně finančních zájmů Evropského společenství proti podvodům a jiným protiprávním jednáním

(2007/C 94/01)

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 286 této smlouvy,

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na článek 8 této listiny,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2), a zejména na článek 41 tohoto nařízení,

s ohledem na žádost Komise o stanovisko v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 obdrženou dne 19. září 2006,

ZAUJAL TOTO STANOVISKO:

I.   ÚVOD

Pozměněný návrh nařízení o vzájemné správní pomoci při ochraně finančních zájmů Evropského společenství proti podvodům a jiným protiprávním jednáním (dále jen „pozměněný návrh“) stanoví postupy komunikace a pomoci mezi Komisí a členskými státy s cílem ochránit finanční zájmy Společenství. K těmto postupům patří vzájemná správní pomoc a rovněž výměna informací. V této souvislosti pozměněný návrh stanoví úlohu Komise, vykonávanou zejména prostřednictvím Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), jako koordinátora a činitele usnadňujícího výše zmíněné postupy.

Pozměněný návrh zaslala Komise Evropskému inspektorovi ochrany údajů (EIOÚ) ke konzultaci v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (dále jen „nařízení (ES) č. 45/2001“). EIOÚ byl požádán o konzultaci již dříve, a to ohledně první verze téhož návrhu v podobě přijaté Komisí. Tato žádost vedla k přijetí prvního stanoviska EIOÚ z října 2004 k návrhu nařízení v podobě, jak jej přijala Komise (3). Dopis od Komise ze dne 19. září 2006 je tedy novou žádostí o další radu ohledně pozměněného návrhu, jíž EIOÚ rád vyhoví zejména vzhledem k tomu, že v průběhu legislativního procesu vedoucího k přijetí návrhu byl počáteční návrh pozměněn. Podle čl. 28 odst. 2 je třeba konzultovat EIOÚ po každé, když Komise přijme nový návrh.

II.   HLAVNÍ PŘIPOMÍNKY

II.1.   Přesun otázek ochrany údajů do prováděcích předpisů

Vzhledem k tomu, že pozměněný návrh stanoví postupy komunikace a správní postupy při ochraně finančních zájmů Společenství, neobsahuje nová pravidla o ochraně údajů ani výjimky ze stávajícího rámce ochrany údajů, tj. ze směrnice 95/46/ES a nařízení (ES) č. 45/2001. Namísto toho pozměněný návrh potvrzuje použití této směrnice a nařízení a v některých oblastech vyzývá k zavedení prováděcích předpisů řešících otázky ochrany údajů.

EIOÚ je toho názoru, že v tomto kontextu je takový přístup uspokojivý, protože v rámci postupů komunikace a správních postupů včetně výměny informací, které pozměněný návrh vytváří, jsou zachovány normy ochrany údajů obsažené ve směrnici 95/46/ES a v nařízení (ES) č. 45/2001. Kdyby byly pozměněným návrhem tyto normy sníženy, měl by EIOÚ důvod k obavám.

EIOÚ si je zároveň vědom toho, že při takovém přístupu se skutečná diskuse o otázkách ochrany údajů přesunuje do pozdějšího stádia, tj. do stádia navrhování prováděcích předpisů. Z toho důvodu EIOÚ poznamenává, že při určování postupů komunikace a správních postupů v procesu navrhování prováděcích předpisů bude nutné ochranu osobních údajů pečlivě zvažovat. EIOÚ proto vítá, že do pozměněného návrhu byla zařazena povinnost požádat ho při navrhování těchto prováděcích předpisů o konzultaci, zvláště pokud jde o přístup k údajům o dani z přidané hodnoty, které Komise ukládá v členských státech podle článku 11 pozměněného návrhu, ustanovení o informování o operacích nebo transakcích v případě spontánní pomoci podle čl. 12 odst. 4 a výměny informací a vzájemnou pomoc v případě jiných nesrovnalostí podle článku 23 pozměněného návrhu. Konzultace s EIOÚ je nezbytná nejen ohledně legislativních návrhů podle čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001, ale i ohledně správních opatření podobného rázu, týkajících se zpracování osobních údajů zahrnujících orgán nebo instituci Společenství samostatně nebo společně s jinými podle čl. 28 odst. 1 nařízení (ES) č. 45/2001.

II.2.   Vliv na ochranu osobních údajů: objasnění čl. 17 odst. 1

I když pozměněný návrh neobsahuje, jak bylo popsáno výše, nová pravidla o ochraně osobních údajů v souvislosti s výměnou informací stanovenou v tomto návrhu, mají některé jeho články nepřímý vliv na ochranu údajů, což se v následujících případech jeví jako pozitivní. Například povinnost členských států určit pro účely tohoto nařízení příslušné orgány a oznámit je Komisi může přispět k omezení výměny informací výlučně na příslušné orgány a nikoli na jiné orgány. EIOÚ rovněž vítá, že žádosti o pomoc a o informace mají být doplněny stručným popisem skutečností, které jsou orgánu podávajícímu žádost známy, protože to může přispět k omezení množství údajů, které jsou relevantní pro splnění požadavků na informace.

EIOÚ naopak poznamenává, že přinejmenším v jednom případě obsahuje pozměněný návrh ustanovení, které může mít negativní vliv, pokud jde o ochranu osobních údajů. Jedná se o článek 17 pozměněného návrhu, který dříve představoval článek 18 návrhu v podobě, jak jej přijala Komise. V bodu 4 stanoviska EIOÚ z roku 2004 bylo konstatováno, že druhý pododstavec čl. 18 odst. 1 by neměl mít vliv na práva subjektů údajů na přístup k jejich osobním údajům. EIOÚ předpokládá, že toto je úmyslem zákonodárce, avšak v současném znění to není zcela jasné. Z toho důvodu EIOÚ navrhuje, aby se na konec druhého pododstavce čl. 17 odst. 1 doplnil tento druhý pododstavec: „To nemá vliv na práva subjektů údajů na přístup k osobním údajům, které se jich týkají, v souladu se směrnicí 95/46 a nařízením 45/2001“.

II.3.   Návrh na alternativní znění

EIOÚ vítá tu skutečnost, že v pozměněném návrhu jsou zohledněny některé připomínky, které EIOÚ uvedl ve svém stanovisku z roku 2004. Vzhledem k povinnému charakteru čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 EIOÚ například vítá, že do pozměněného návrhu byl zařazen výslovný odkaz na tuto konzultaci. EIOÚ je však toho názoru, že tento odkaz by měl být zařazen do preambule návrhu na konec „s ohledem na…“. Tohoto přístupu bylo použito v návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném OLAFem. EIOÚ kromě toho navrhuje, aby se v souladu s běžnou praxí stávající znění nahradilo tímto: „Po konzultaci s Evropským inspektorem ochrany údajů“.

III.   ZÁVĚRY

EIOÚ je toho názoru, že v celém pozměněném návrhu je zachována úroveň ochrany osobních údajů, která je obsažena v rámci ochrany údajů v Evropské unii, zejména ve směrnici 95/46/ES a v nařízení (ES) č. 45/2001.

EIOÚ však poukazuje, že to, zda budou takové normy ochrany údajů skutečně dodržovány, bude záviset na konkrétním obsahu prováděcích předpisů, pro něž tento pozměněný návrh tvoří právní základ. Vzhledem k tomu, že prováděcí předpisy budou v tomto kontextu pro ochranu osobních údajů rozhodující, EIOÚ zvláště vítá, že do pozměněného návrhu byla zařazena povinnost požádat ho při navrhování těchto prováděcích předpisů o konzultaci.

Kromě objasnění čl. 17 odst. 1, navrhovaného v oddíle II.2 a změny navrhované v oddíle II.3 v souladu se stávajícími pravidly o konzultování, je EIOÚ s obsahem pozměněného návrhu vcelku spokojen a nevidí důvod k jeho dalším změnám.

V Bruselu dne 13. listopadu 2006.

Peter HUSTINX

Evropský inspektor ochrany údajů


(1)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(2)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  Úř. věst. C 301, 7.12.2004, s. 4.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/3


Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 515/97 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (KOM(2006) 866 v konečném znění)

(2007/C 94/02)

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 286 této smlouvy,

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na článek 8 této listiny,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2), a zejména na článek 41 tohoto nařízení,

s ohledem na žádost Komise o stanovisko v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 obdrženou dne 4. ledna 2007,

ZAUJAL TOTO STANOVISKO:

ÚVOD

1.

Cíl návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (3) (dále jen „návrh“) je dvojí. Návrh má jednak uvést v soulad stávající nařízení Rady (ES) č. 515/97 s novými pravomocemi Společenství v oblasti celní spolupráce Společenství. Na druhé straně návrh usiluje o posílení spolupráce a výměny informací mezi členskými státy navzájem a mezi členskými státy a Komisí.

2.

K dosažení těchto dvou cílů návrh kromě jiného rozšiřuje funkce stávajícího celního informačního systému („CIS“) a zřizuje doplňkový Evropský rejstřík údajů, který bude zaznamenávat pohyby kontejnerů nebo dopravních prostředků, jakož i zboží a dotyčných osob (dále jen „Evropský rejstřík údajů“).

3.

Návrh dále začleňuje do práva Společenství identifikační databázi celních spisů (FIDE), původně vytvořenou členskými státy podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii (4). Od tohoto okamžiku bude FIDE spadat jak do rámce akcí Evropského společenství, tak do třetího pilíře, a fungování FIDE bude v každé situaci upraveno příslušným právním nástrojem. Stejná je situace v případě CIS (5). V praxi se toho dosáhne zřízením dvou databází, k nimž budou mít přístup různé subjekty, aby bylo zajištěno jejich používání pro odlišné účely (první a třetí pilíř).

I.   Konzultace s Evropským inspektorem ochrany údajů

4.

Návrh zaslala Komise Evropskému inspektorovi ochrany údajů (EIOÚ) ke konzultaci v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (dále jen „nařízení (ES) č. 45/2001“). Evropský inspektor ochrany údajů žádost obdržel dne 4. ledna 2007.

5.

S ohledem na závazný charakter čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 by měl být v preambuli návrhu před body odůvodnění uveden odkaz na tuto konzultaci. Evropský inspektor ochrany údajů (EIOÚ) za tímto účelem navrhuje, aby se na stanoviska EIOÚ odkazovalo stejným způsobem jako v jiných legislativních návrzích (6), tj.: „Po konzultaci s Evropským inspektorem ochrany údajů“.

II.   Význam návrhu z hlediska ochrany údajů

6.

Vytváření a rozvoj různých nástrojů určených k posílení spolupráce Společenství, tj. CIS, FIDES a Evropský rejstřík údajů, vedou k nárůstu v oblasti sdílení osobních informací shromážděných a dále vyměňovaných se správními orgány členských států a, v některých případech, také s třetími zeměmi. Zpracovávané a dále sdílené osobní informace mohou zahrnovat informace týkající se domnělého nebo potvrzeného zapojení dané osoby do protiprávního jednání v oblasti celních nebo zemědělských operací. Z tohoto hlediska má návrh důležité účinky, pokud jde o ochranu osobních údajů. Jeho význam je dále posílen, pokud se uváží druh shromážděných a sdílených údajů, zejména podezření o účasti osob v protiprávním jednání, a celková konečnost a výsledek zpracování.

7.

S ohledem na účinek návrhu na ochranu osobních údajů považuje EIOÚ za důležité vydat toto stanovisko, které hodnotí dopad návrhu na ochranu práv a svobod fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů.

III.   Hlavní složky návrhu a úvodní připomínky

8.

Hlavními složkami návrhu, které jsou důležité z hlediska ochrany údajů, jsou: i) vytvoření Evropského rejstříku údajů (články 18a a 18b); ii) ustanovení aktualizující pravidla týkající se CIS (články 23 až 37) a iii) pravidla popisující FIDE jako databázi Společenství (články 41a až 41d). Důležitá jsou rovněž různá ustanovení, včetně ustanovení týkajících se dohledu nad ochranou údajů, která byla pozměněna s cílem zohlednit přijetí nařízení (ES) č. 45/2001 (články 37, 42 a 43).

9.

Evropský inspektor ochrany údajů připomíná, že již ve svém předcházejícím stanovisku k návrhu nařízení o vzájemné správní pomoci při ochraně finančních zájmů Společenství proti podvodům a jiným protiprávním jednáním (7) zdůraznil, že některá ustanovení nařízení Rady (ES) č. 515/97 je třeba upravit, aby byla v souladu s novými právními předpisy v oblasti ochrany údajů použitelnými na orgány EU, tj. s nařízením (ES) č. 45/2001. Evropský inspektor ochrany údajů je proto potěšen změnami návrhu v této oblasti.

10.

EIOÚ je dále spokojen s tím, že ustanovení popisující Evropský rejstřík údajů a ustanovení, kterými se aktualizují pravidla o CIS, obsahují bezpečnostní opatření, která mají zajistit ochranu osobních informací a soukromí osob. EIOÚ rovněž vítá rozhodnutí začlenit FIDES do práva Společenství, tedy do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 45/2001.

11.

Evropský inspektor ochrany údajů chápe význam cílů návrhu, tj. posílení spolupráce mezi členskými státy navzájem a mezi členskými státy a Komisí. Uznává dále, že pro dosažení těchto cílů je nutné zřídit nástroje nebo aktualizovat stávající nástroje, jako jsou CIS a FIDE. EIOÚ je dále potěšen, že v důsledku tohoto úsilí návrh obsahuje bezpečnostní opatření pro ochranu údajů, která zohledňují platné právní předpisy v oblasti ochrany údajů použitelné na orgány EU. EIOÚ se nicméně domnívá, že stále existuje prostor ke zlepšení za účelem zajištění celkové slučitelnosti návrhu se stávajícím právním rámcem v oblasti ochrany údajů a účinné ochrany osobních údajů fyzických osob. EIOÚ za tímto účelem předkládá připomínky a návrhy uvedené v následujícím oddíle.

ROZBOR NÁVRHU

I.   Vytvoření Evropského rejstříku údajů

12.

Podle čl. 18a odst. 1 návrhu Komise vytvoří a spravuje Evropský rejstřík údajů za účelem „odhalování zásilek zboží, které mohou být předmětem operací v rozporu s celními nebo zemědělskými předpisy, a dopravních prostředků“. Komise získá většinu údajů od veřejných nebo soukromých poskytovatelů služeb činných v mezinárodním logistickém řetězci nebo v přepravě zboží. Rejstřík může být podle čl. 18a odst. 2 písm. b) doplněn „z jiných zdrojů informací“. V čl. 18a odst. 3 jsou uvedeny údaje, které mohou být do rejstříku zahrnuty, včetně seznamu příslušných osobních údajů (8). Komise zpřístupní údaje uvedené v rejstříku příslušným orgánům v členských státech.

13.

Návrh uvádí, že vytvoření rejstříku přinese užitek při odhalování operací představujících riziko nesrovnalostí, pokud jde o celní a zemědělské předpisy. EIOÚ se nicméně domnívá, že je nutné řádně a důkladně posoudit potřebu takovéto databáze, jak by tomu mělo být pokaždé, když je vytvořena ústřední databáze obsahující osobní údaje, a jakmile bude databáze vytvořena, je třeba provést určitá bezpečnostní opatření s ohledem na zásady ochrany údajů. Důvodem je zabránit jakémukoliv vývoji, který by nadměrně ovlivnil ochranu osobních údajů.

14.

Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že návrh nepředkládá dostatečné argumenty podporující potřebu vytvoření rejstříku. Aby bylo zajištěno, že vytvářeny budou pouze skutečně potřebné databáze, vyzývá EIOÚ Komisi k provedení řádného posouzení nutnosti vytvoření rejstříku a k předložení zprávy obsahující její zjištění.

15.

Pokud jde o bezpečnostní opatření v souvislosti s ochranou údajů, EIOÚ poznamenává, že návrh určitá bezpečnostní opatření stanoví, avšak podle něj jsou nutná další opatření.

I.1.   Použití nařízení (ES) č. 45/2001

16.

Evropský inspektor ochrany údajů uvádí, že vzhledem k tomu, že Komise vytvoří a bude spravovat Evropský rejstřík údajů a že tento rejstřík bude obsahovat osobní údaje, vztahuje se na rejstřík jistě nařízení (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Komise proto musí v rámci své úlohy správce údajů rejstříku (9) zajistit soulad se všemi ustanoveními uvedeného nařízení.

17.

Vzhledem k tomu, co bylo uvedeno výše, se nařízení (ES) č. 45/2001 samo o sobě použije na vytvoření a správu rejstříku, EIOÚ se však z důvodů důslednosti domnívá, že by bylo vhodné doplnit nový odstavec upomínající na použití uvedeného nařízení. EIOÚ uvádí, že článek 34 návrhu, týkající se celního informačního systému (CIS) a identifikační databáze celních spisů („FIDE“), obsahuje ustanovení upomínající na použití nařízení (ES) č. 45/2001. K zajištění souladu s tímto přístupem by mělo být doplněno podobné ustanovení týkající se rejstříku. EIOÚ proto navrhuje, aby byl v čl. 18 odst. 1 doplněn nový odstavec využívající znění článku 34 takto: „Komise považuje Evropský rejstřík údajů za systém pro zpracování osobních údajů, na který se vztahuje nařízení (ES) č. 45/2001.“

18.

EIOÚ poznamenává, že čl. 18a odst. 2 písm. b) návrhu potvrzuje použití nařízení (ES) č. 45/2001 pro určité využití rejstříku, zejména pokud Komise rejstřík využívá s cílem „porovnávat údaje…indexovat je, doplňovat je…“. Není-li uvedeno obecné prohlášení potvrzující použití nařízení (ES) č. 45/2001 ve vztahu k rejstříku jako takovému, včetně zpracování prováděného od zřízení rejstříku po jeho správu, lze se o každé jiné činnosti nebo fázi, která v čl. 18a odst. 2 písm. b) není výslovně uvedena, domnívat, že se na ni nařízení (ES) č. 45/2001 nevztahuje. To je další důvod podporující doplnění věty navržené výše.

19.

EIOÚ připomíná, že Komise bude v souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 kromě jiného povinna informovat fyzické osoby, jejichž jména jsou v rejstříku uvedena, o této skutečnosti (10). Mělo by být zejména pamatováno na to, že toto právo existuje i v případě, že záznam osobních informací uvedený v rejstříku byl získán z veřejných zdrojů. Dále bude Komise vzhledem k účelu rejstříku vázána článkem 27 nařízení 45/2001, podle něhož musí EIOÚ systém před jeho provedením zkontrolovat (11).

I.2.   Použití vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí směrnice 95/46/ES

20.

Podle čl. 18a odst. 2 písm. c) návrhu je Komise zmocněna zpřístupnit údaje příslušným orgánům členských států. EIOÚ uvádí, že zatímco předávání údajů je upraveno nařízením (ES) č. 45/2001, jejich následné využití orgány členských států spadá do oblasti působnosti směrnice 95/46/ES ze dne 24. října 1995. Ačkoli se zdá, že záměrem čl. 18a odst. 2 písm. c) je sdělit tuto koncepci, jak je popsáno níže, jeho jazyková podoba by mohla být vylepšena s cílem vyjádřit tuto myšlenku ještě zřetelněji.

21.

Čl. 18a odst. 2 písm. c) uvádí: „V rámci vedení tohoto rejstříku je Komise zmocněna: (…)c) poskytovat údaje z tohoto rejstříku příslušným orgánům uvedeným v čl. 1 odst. 1 pouze za účelem dosažení cílů tohoto nařízení a za podmínky dodržování vnitrostátních právních předpisů, jimiž se provádí směrnice 95/46/ES.“ Podle názoru EIOÚ čl. 18a odst. 2 písm. c) neodráží vhodným způsobem myšlenku, že další využití osobních údajů orgány členských států se řídí vnitrostátními právními předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES. Za účelem vyjasnění tohoto bodu se EIOÚ domnívá, že závěrečná část čl. 18a odst. 2 písm. c) by měla být pozměněna takto: „… pouze za účelem dosažení cílů tohoto nařízení. Na následné využití osobních údajů těmito orgány se vztahují vnitrostátní právní předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES.“ Nejsou-li splněny zvláštní podmínky (viz čl. 6 odst. 1 písm. b) a čl. 13 odst. 1 směrnice 95/46/ES), toto další využití na vnitrostátní úrovni bude muset být v každém případě v souladu s účelem, pro nějž byly údaje zpřístupněny Komisí.

I.3.   Doplňující připomínky

22.

EIOÚ podporuje přístup podle čl. 18 odst. 4 návrhu, tj. omezit v rámci útvarů Komise pravomoc zpracovávat osobní údaje obsažené v Evropském rejstříku údajů. To je v souladu s článkem 22 nařízení (ES) č. 45/2001, podle něhož musí správci údajů mimo jiné přijmout vhodná technická a organizační opatření, například zajistit, že informace budou přístupné na základě zásady jejich poskytování jen osobám, které je potřebují, aby tak byla zajištěna náležitá úroveň bezpečnosti těchto údajů.

23.

Poslední pododstavec čl. 18 odst. 4 stanoví, že osobní údaje, které nejsou nezbytné pro účely, pro které byly shromážděny, by měly být převedeny na anonymní. Dále je v něm uvedeno, že údaje nesmějí být v žádném případě uchovávány déle než jeden rok. EIOÚ údajů vítá tuto povinnost, která je v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. e) uvedeného nařízení, v němž se uvádí, že osobní údaje mohou být uchovávány ve formě umožňující identifikaci subjektů údajů po dobu ne delší než je nezbytné pro dosažení účelů, pro které jsou shromažďovány nebo dále zpracovávány.

24.

Rejstřík musí být podle článku 22 nařízení (ES) č. 45/2001 odpovídajícím způsobem zabezpečen. Zajištění dodržování náležité úrovně bezpečnosti rejstříku představuje základní požadavek pro ochranu osobních údajů uložených v databázi. Zatímco ustanovení, která upravují celní informační systém, předpokládají provedení zvláštních bezpečnostních opatření, v souvislosti s Evropským rejstříkem údajů návrh žádná opatření neuvádí. EIOÚ se domnívá, že na záležitosti spojené s bezpečností tohoto rejstříku by se měla vztahovat doplňující správní pravidla popisující zvláštní opatření k zajištění důvěrnosti informací. Při přijímání těchto opatření by měl být konzultován EIOÚ.

II.   Změny ustanovení týkajících se celního informačního systému (CIS)

25.

Články 23 až 41 nařízení Rady (ES) č. 515/97 uvádějí ustanovení, kterými se zřizuje celní informační systém, databáze spravovaná Komisí, která je k dispozici členským státům a Komisi a jejímž cílem je napomáhat při předcházení, vyšetřování a stíhání operací, které jsou v rozporu s celními nebo zemědělskými předpisy.

II.1.   Rozšíření možných využití osobních údajů uložených v CIS

26.

Návrh mění některá původní ustanovení, kterými se zřizuje provoz a využívání CIS. Konkrétně, článek 25 rozšířil kategorie osobních údajů, které mohou být uloženy v CIS, a článek 27 rozšířil seznam možných využití osobních údajů uložených v CIS s cílem zahrnout operativní analýzu umožňující mimo jiné „vyhodnocení důvěryhodnosti informačního zdroje a informací samotných“, „formulaci zjištění, doporučení (…) k odhalování operací nebo k identifikaci právnických nebo fyzických osob“. Dále je podle čl. 35 odst. 3 možné kopírovat obsah CIS do jiných systémů zpracování údajů pro využití v rámci „systémů řízení rizika pověřených stanovením obecných směrů celních kontrol na vnitrostátní úrovni nebo systému operativní analýzy, které umožňují stanovit obecné směry koordinovaných postupů na úrovni Společenství“.

27.

V souladu s návrhem jsou další způsoby využití, uvedené výše, nutné pro pomoc při odhalování a stíhání operací v rozporu s celními nebo zemědělskými předpisy. I když EIOÚ nezpochybňuje existenci této potřeby, domnívá se, že návrh Komise by měl poskytnout obsáhlejší informace a řádné důvody na podporu této potřeby.

28.

EIOÚ vítá, že výše uvedené změny byly doplněny bezpečnostními opatřeními na ochranu údajů. Návrh totiž zachovává uzavřený seznam osobních údajů, které lze zanést do CIS (podle čl. 25 odst. 1) a jež mohou být zaneseny pouze v případě existence „skutečných náznaků“, že daná osoby uskutečnila nebo uskuteční protiprávní jednání (podle čl. 27 odst. 2). Navíc podle čl. 25 odst. 3 nelze do CIS zanášet žádné citlivé údaje (12). Ustanovení čl. 35 odst. 3 dále vymezují osoby zmocněné kopírovat obsah CIS pro účely stanovené v tomtéž článku a omezují dobu pro uchovávání údajů zkopírovaných z CIS. Tato opatření jsou v souladu se zásadou kvality údajů uvedenou v článku 4 nařízení (ES) č. 45/2001.

II.2.   Oblast působnosti nařízení (ES) č. 45/2001

29.

Článek 34 návrhu zohledňuje přijetí nařízení (ES) č. 45/2001, které se týká zpracování osobních údajů orgány a institucemi Společenství. V souladu s tím vyžaduje od Komise, aby uvážila, že nařízení (ES) č. 45/2001 se použije na CIS. EIOÚ potvrzuje, že s ohledem na skutečnost, že CIS obsahuje osobní údaje a že Komise má k této databázi jakožto správce údajů přístup, nařízení (ES) č. 45/2001 se na CIS jistě použije. EIOÚ tedy vítá tuto změnu, která zohledňuje stávající právní rámec v oblasti ochrany údajů.

30.

EIOÚ připomíná, že v důsledku použití článku 27 nařízení (ES) č. 45/2001 a vzhledem k tomu, že účely CIS lze považovat za představující rizika pro práva a svobody subjektu údajů, musí EIOÚ systém předběžně zkontrolovat.

31.

Vedle použití nařízení (ES) č. 45/2001 zachovává článek 34 návrhu současně použití vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí směrnice 95/46/ES. EIOÚ považuje tento přístup za správný, neboť orgány členských států mají k CIS přístup, jakož i pravomoc zanášet a dále zpracovávat údaje v CIS zanesené. Celkově se EIOÚ domnívá, že kontrola nad CIS je rozdělena mezi Komisi a členské státy, které jednají jako spolusprávci údajů v CIS.

II.3.   EIOÚ jako dohled nad CIS společně s vnitrostátními orgány pro ochranu údajů

32.

V důsledku použití nařízení (ES) č. 45/2001 odpovídá Evropský inspektor ochrany údajů za zajištění použití uvedeného nařízení, pokud jde o CIS. Některé články návrhu pravomoc EIOÚ odrážejí, jiné však nikoliv. EIOÚ vyjádřil politování zejména nad tím, že některé části článku 37, jež se zabývají dohledem, nebyly odpovídajícím způsobem pozměněny, a vyzývá zákonodárce, aby navrhli níže uvedené změny.

33.

EIOÚ poznamenává, že čl. 37 odst. 1 výslovně uznává pravomoc orgánů členských států v oblasti dohledu nad CIS. Ustanovení čl. 37 odst. 1 nicméně neuvádějí podobnou pravomoc EIOÚ podle nařízení (ES) č. 45/2001. Tento problém je dále zvýrazněn v čl. 37 odst. 3, jehož změnu návrh neobsahuje. Článek 37 odst. 3 zní: „Komise učiní všechny kroky v rámci svých odborů, aby zajistila dozor nad ochranou osobních údajů, který poskytuje ochranu na stejné úrovni, jaká plyne z odstavce 1…“ Jinými slovy, čl. 37 odst. 1 svěřuje dohled nad ochranou údajů „Komisi“. Tento článek měl být zjevně pozměněn s cílem zohlednit novou dozorčí úlohu EIOÚ. V současném znění čl. 37 odst. 3 nedává žádný smysl. Znění čl. 37 odst. 3 by mělo být pro účely vyřešení tohoto problému pozměněno takto: „Evropský inspektor ochrany údajů bude dohlížet nad souladem CIS s nařízením (ES) č. 45/2001“.

34.

Dále pak vzhledem k tomu, že na CIS se vztahuje nejen nařízení (ES) č. 45/2001, nýbrž také vnitrostátní právní předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES, za dohled nad CIS odpovídá jak EIOÚ, tak i vnitrostátní orgány pro ochranu údajů. Činnosti dohledu vnitrostátních dozorčích orgánů pro ochranu údajů a EIOÚ by navíc měly být do určité míry koordinovány, aby byla zajištěna dostatečná úroveň soudržnosti a celková účinnost. Jak bylo uvedeno v předchozích stanoviscích EIOÚ k databázím pod dohledem členských států EU a EIOÚ, „je zapotřebí, aby při provádění nařízení panoval soulad a aby se pracovalo na společném přístupu ke společným problémům“ (13).

35.

V návrhu bohužel není stanoven koordinační postup pro uspořádání a posílení spolupráce mezi EIOÚ a vnitrostátními orgány pro ochranu údajů. Jako první možnost, jak vyřešit tento problém, uvádí EIOÚ doplnění článku 37 o novou část zabývající se dohledem nad ochranou údajů, která stanoví: „EIOÚ svolá alespoň jednou ročně schůzku se všemi vnitrostátními dozorčími orgány za účelem jednání o otázkách spojených s dohledem nad CIS. Členové vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů a EIOÚ se označují jako dozorčí orgány“.

36.

Lepším řešením, jak zohlednit odstupňovaný přístup k dohledu, jak bylo uvedeno výše, by bylo rozdělit ustanovení o dohledu (článek 37) do několika ustanovení, přičemž každé z nich by bylo věnováno jedné úrovni dohledu, jak to bylo provedeno v nedávno přijatých právních nástrojích, kterými se zřizuje Schengenský informační systém (SIS II). Zejména články 44, 45 a 46 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (14) poskytují vyvážený systém dohledu rozdělený mezi vnitrostátní a evropskou úroveň, které jsou společně koordinovány. EIOÚ důrazně doporučuje stanovit stejný systém dohledu (s několika drobnými úpravami) pro CIS. CIS a SIS II jsou totiž, pokud jde o uspořádání dohledu, do velké míry srovnatelné.

37.

Čl. 43 odst. 5 stanoví, že výbor uvedený v čl. 43 odst. 1 ve složení ad hoc (dále jen „výbor ve složení ad hoc“) se bude pravidelně scházet za účelem přezkumu problémů spojených s ochranou údajů v CIS. EIOÚ se domnívá, že výbor ve složení ad hoc by neměl být považován za subjekt příslušný k výkonu dohledu nad CIS, neboť tuto pravomoc mají výlučně vnitrostátní orgány členských států a EIOÚ. Výbor ve složení ad hoc podle čl. 43 odst. 5 je ve skutečnosti „komitologickým “výborem.

38.

EIOÚ se nicméně domnívá, že výbor ve složení ad hoc je vhodným fórem k přezkumu problémů v oblasti ochrany údajů spojených s provozem CIS. EIOÚ proto navrhuje přeformulovat čl. 43 odst. 5 pro účely zohlednění úkolů a úloh výboru ve složení ad hoc podle čl. 43 odst. 5 takto: „Výbor společně s dozorčí skupinou uvedenou v článku … přezkoumá veškeré obtíže spojené s provozem CIS, kterým čelí dozorčí orgány. Výbor se bude scházet ve složení ad hoc nejméně jednou ročně“.

39.

EIOÚ chce rovněž zákonodárce upozornit na další skutečnost, která je systémům CIS a SIS II společná: oba jsou provozovány v rámci prvního a třetího pilíře, což znamená existenci dvou rozdílných právních základů pro každý systém. CIS spadající do oblasti třetího pilíře je upraven úmluvou uvedenou v bodě 3 tohoto stanoviska. To má řadu důsledků, mezi jinými i pro uspořádání dohledu: na část CIS spadající do oblasti prvního pilíře dohlíží EIOÚ a vnitrostátní orgány pro ochranu údajů, zatímco na část v oblasti třetího pilíře dohlíží společný dozorčí orgán (tvořený zástupci stejných vnitrostátních orgánů). To vede ke spíše obtížnějšímu systému dohledu, což může vést k nesrovnalostem a nepříliš velké efektivitě. Dokládá to obtíže spojené se složitým právním prostředím, jako je toto.

40.

Je vhodné poznamenat, že pokud jde o SIS II, zvolil evropský zákonodárce racionalizaci modelu dohledu, a to uplatněním odstupňovaného modelu popsaného výše v prostředí prvního a třetího pilíře systému. Jedná se o přístup, který je jistě vhodné uvážit, a EIOÚ doporučuje dále přezkoumat možnosti, které by představoval pro lepší a soudržnější dohled.

II.4.   Práva fyzických osob

41.

V návrhu se práva fyzických osob, pokud jde o osobní údaje, zejména právo na přístup k nim, řídí články 36 a 37, které byly návrhem zčásti pozměněny. EIOÚ by se rád zaměřil na tyto tři záležitosti spojené s právem na přístup: i) použitelné právo podle čl. 36 odst. 1; ii) omezení práva na přístup podle čl. 36 odst. 2 a iii) postup pro předkládání žádostí o přístup fyzických osob podle čl. 37 odst. 2 návrhu.

42.

Použitelné právo: Článek 36 odst. 1, jenž zůstal v návrhu nezměněn, uznává ve stručnosti uplatnění práv fyzických osob na ochranu údajů a stanoví, že právo na přístup bude upraveno právními předpisy členských států nebo pravidly pro ochranu údajů platnými pro Komisi, podle toho, zda tato práva byla uplatněna v členských státech nebo v orgánech EU. Toto kritérium odráží to, co bylo výše uvedeno v souvislosti s článkem 34 návrhu, tedy že jak Komise, tak členské státy jsou spolusprávci CIS. EIOÚ s tímto přístupem souhlasí a vyjadřuje potěšení, že návrh zachoval znění čl. 36 odst. 1. V každém případě je jasné, že toto ustanovení nepřímo odkazuje na příslušné vnitrostátní právní předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES nebo na nařízení (ES) č. 45/2001. Použitelné právo bude v každém případě záviset na tom, kde jsou práva vykonávána.

43.

Omezení práva na přístup: Článek 36 odst. 2 druhý pododstavec stanoví, že „přístup musí být odepřen během doby, kdy probíhá pozorování, analýza zpravodajství nebo vyšetřování. “Z důvodů uvedených níže by EIOÚ upřednostnil změnu znění v podobě „přístup může být odepřen “(oproti „přístup musí být odepřen“).

44.

Podle nařízení (ES) č. 45/2001 jsou, jako obecná zásada, fyzické osoby oprávněny vykonávat přístup ke svým osobním údajům. Článek 20 nařízení (ES) č. 45/2001 nicméně uznává, že pokud je uplatněna jedna ze specifických podmínek odůvodňující omezení, může být toto právo omezeno. Jinými slovy, fyzické osoby mají v zásadě právo na přístup, tento přístup však může být omezen. Naopak znění čl. 36 odst. 2 „přístup musí být odepřen“ neposkytuje žádný prostor pro posouzení toho, zda přístup lze nebo nelze udělit. V zásadě to znamená, že fyzické osoby po určitou dobu žádné takové právo nemají. Neexistuje žádný důvod, proč by obecný přístup nařízení (ES) č. 45/2001 nemohl fungovat v této situaci, zejména pokud článek 20 umožňuje omezení práva na přístup v období stanoveném v čl. 36 odst. 2. Kdyby Komise chtěla přístup odepřít, mohla by skutečně využít článku 20, podle něhož lze přístup odepřít pro zajištění vyšetřování.

45.

EIOÚ se domnívá, že formulace návrhu by měla vyjadřovat tentýž přístup jako nařízení (ES) č. 45/2001. Opak by byl v rozporu s obecným rámcem, který předpokládá právo na přístup podle nařízení (ES) č. 45/2001. Problém by mohl být jednoduše vyřešen nahrazením slova „musí “slovem „může“.

46.

Postup pro žádosti o přístup fyzických osob: Návrh pozměnil starý čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 515/97, který se zabýval postupem pro žádosti o přístup za účelem získání informací o tom, zda CIS obsahuje osobní údaje týkající se fyzické osoby. Nový čl. 37 odst. 2 připouští možnost, aby fyzické osoby požádaly o přístup Evropského inspektora ochrany údajů, jakož i vnitrostátní dozorčí orgány, podle toho, zda údaje do CIS zanesla Komise nebo členský stát.

47.

EIOÚ vítá, že tato změna znamená větší soulad postupu se současným právním rámcem v oblasti ochrany údajů. Z důvodů uvedených níže se však EIOÚ domnívá, že pravomoc členských států nebo Komise by neměla záviset na subjektu, který informace do CIS zanesl. EIOÚ především uvádí, že fyzické osoby s velkou pravděpodobností nebudou vědět, který subjekt – zda Komise nebo členský stát – informace do CIS zanesl. Stejně tak nebudou vědět, který subjekt je příslušným subjektem pro jejich žádost o přístup. Pokud musí fyzické osoby nejdříve zjistit, kdo údaje zanesl, stane se postup žádosti o přístup obtížný. Dále se na EIOÚ domnívá, že toto ustanovení je v rozporu s kritériem podle čl. 36 odst. 1, podle něhož bude právo na přístup upraveno právními předpisy členských států nebo pravidly pro ochranu údajů platnými pro Komisi, podle toho, zda tato práva byla uplatněna v členských státech nebo v orgánech EU. Proto, i kdyby to mělo být jen z důvodu souladu s článkem 36, by pravomoc pro žádosti o přístup měla záviset na tom, zda byl tento přístup uplatněn prostřednictvím vnitrostátních dozorčích orgánů nebo EIOÚ.

48.

Za účelem vyřešení tohoto problému by věta „podle toho, zda byly údaje do CIS zaneseny členským státem nebo Komisí“ měla být nahrazena větou „podle toho, zda jsou práva uplatňována prostřednictvím vnitrostátních dozorčích orgánů nebo prostřednictvím Evropského inspektora ochrany údajů“. Přijme-li se tento přístup, dává pak také smysl následující věta v čl. 37 odst. 2: „Pokud údaje zanesl jiný členský stát nebo Komise, provede se kontrola v úzké spolupráci s vnitrostátním dozorčím orgánem daného členského státu nebo s Evropským inspektorem ochrany údajů“.

II.5.   Výměny údajů

49.

Pokud jde o výměny osobních údajů s orgány třetích zemí, návrh v tomto směru nedoplňuje žádné nové prvky. Touto záležitostí se zabývá čl. 30 odst. 4 nařízení. EIOÚ se domnívá, že tento článek měl být pozměněn tak, aby odkazoval na nutnost přijetí zvláštních opatření ze strany Komise (nejen členských států) pro zajištění bezpečnosti údajů v průběhu jejich předávání nebo dodávání úřadům ve třetích zemích. Dále by čl. 30 odst. 4 měl být pozměněn proto, aby byl zajištěn soulad s právními předpisy použitelnými na předávání osobních údajů třetím zemím.

III.   Identifikační databáze celních spisů (FIDE)

50.

Články 41a, 41b, 41c a 41d návrhu uvádějí pravidla pro provoz identifikační databáze celních spisů. FIDE umožňuje příslušným orgánům ověřit, zda bylo proti fyzické nebo právnické osobě v některém z členských států vedeno trestní vyšetřování.

51.

FIDE již existuje v podobě nástroje využívaného členskými státy v rámci třetího pilíře (15). Účelem článku 41 je tedy stanovit právní základ pro FIDE Společenství, což EIOÚ vítá.

52.

Vzhledem k tomu, že všechna ustanovení tohoto návrhu, která se vztahují na CIS, se podle článku 41a vztahují rovněž na FIDE, použijí se připomínky uvedené v části II obdobným způsobem na FIDE.

III.1.   Použití nařízení (ES) č. 45/2001

53.

EIOÚ uvádí, že vzhledem k tomu, že Komisi přísluší zpracovávání údajů ve FIDE, mělo by být zřejmé, že nařízení (ES) č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů se vztahuje na FIDE. EIOÚ se domnívá, že by bylo vhodné připomenout v článku 41 použití nařízení (ES) č. 45/2001 na FIDE, jakož i dozorčí pravomoc EIOÚ ke sledování a zajištění souladu s ustanoveními uvedeného nařízení.

54.

EIOÚ připomíná, že v důsledku použití článku 27 nařízení (ES) č. 45/2001 a vzhledem k účelům FIDE a k povaze údajů v této databázi obsažených ji lze považovat za představující rizika pro práva a svobody subjektu údajů, a proto musí EIOÚ systém předběžně zkontrolovat.

III.2.   Uchovávání údajů

55.

Článek 41d uvádí časové lhůty pro uchovávání konkrétních údajů. EIOÚ se domnívá, že časové lhůty stanovené v článku 41d jsou přiměřené.

56.

Není jasné, jak se toto ustanovení vztahuje k článku 33, pokud jde o CIS. Článek 41d má pravděpodobně přednost před ustanovením vztahujícím se ke stejné záležitosti a týkajícím se CIS, v návrhu to však není výslovně uvedeno. Ustanovení, které by tento bod objasnilo, by bylo vhodné.

III.3.   Aktualizace informací obsažených ve FIDE

57.

Zásada kvality údajů podle článku 4 nařízení 45/2001 vyžaduje, aby údaje byly přiměřené, podstatné a nepřesahující míru s ohledem na účely, pro které jsou shromažďovány. Je zřejmé, že kvalitu osobních údajů lze zajistit pouze na základě pravidelné a řádné kontroly jejich přesnosti. EIOÚ vítá rovněž ustanovení článku 41d, podle něhož musí být spisy okamžitě smazány, jakmile je podle právních předpisů a postupů členského státu, který údaje poskytl, osoba zproštěna viny.

58.

Aby bylo na druhou stranu zajištěno, že údaje, které nejsou potřeba, nezůstanou ve FIDE, EIOÚ navrhuje použít na FIDE některá z pravidel pro uchovávání údajů stanovená pro CIS v článku 33. EIOÚ zejména navrhuje, aby se na FIDE použil čl. 33 odst. 1, podle něhož by potřebu uchování údajů měl jednou ročně přezkoumat dodávající partner. EIOÚ za tímto účelem navrhuje vložit za čl. 41d odst. 2 toto znění: „Potřebu uchování údajů přezkoumá alespoň jednou ročně členský stát, které je poskytl.“

ZÁVĚRY

59.

EIOÚ vítá, že byl konzultován v souvislosti s návrhem, který předpokládá vytvoření nebo aktualizaci různých systémů obsahujících osobní údaje: Evropského rejstříku údajů, celního informačního systému (CIS) a identifikační databáze celních spisů (FIDE) za účelem posílení spolupráce a výměny informací mezi členskými státy navzájem a mezi členskými státy a Komisí.

60.

EIOÚ došel v této záležitosti k těmto závěrům:

Návrh nepředkládá dostatečné argumenty podporující potřebu vytvoření Evropského rejstříku údajů. EIOÚ vyzývá Komisi, aby provedla řádné posouzení nutnosti vytvoření rejstříku a předložila zprávu o svých zjištěních.

V čl. 18a odst. 1 by měl být doplněn nový odstavec upomínající na použití nařízení (ES) č. 45/2001 na Evropský rejstřík údajů, který zní: „Komise považuje Evropský rejstřík údajů za systém pro zpracování osobních údajů, na který se vztahuje nařízení (ES) č. 45/2001.“

Mělo by být vyjasněno, že vnitrostátní právní předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES, se vztahují na použití Evropského rejstříku údajů ze strany členských států, EIOÚ proto navrhuje upravit čl. 18a odst. 2 písm. c) takto: „V rámci vedení tohoto rejstříku je Komise zmocněna: c) poskytovat údaje z tohoto rejstříku příslušným orgánům uvedeným v čl. 1 odst. 1 pouze za účelem dosažení cílů tohoto nařízení. Na následné využití osobních údajů těmito orgány se vztahují vnitrostátní právní předpisy, kterými se provádí směrnice 95/46/ES.“

Návrh neuvádí žádná bezpečnostní opatření týkající se Evropského rejstříku údajů. EIOÚ se domnívá, že by bylo vhodné doplnit do čl. 18a odst. 2 nový odstavec, který stanoví přijetí doplňujících správních pravidel popisujících zvláštní opatření k zajištění důvěrnosti informací. Při přijímání těchto opatření by měl být konzultován EIOÚ.

Návrh opomíjí zcela uznat dozorčí úlohu EIOÚ ve vztahu k celnímu informačnímu systému (CIS). Znění čl. 37 odst. 3 by mělo být pro účely vyřešení tohoto problému pozměněno takto: „Evropský inspektor ochrany údajů bude dohlížet nad souladem CIS s nařízením (ES) č. 45/2001“.

Činnosti dohledu vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů a EIOÚ by měly být do určité míry koordinovány, aby byla zajištěna dostatečná úroveň soudržnosti a celková účinnost dohledu nad CIS. Jako první možnost navrhuje EIOÚ za tímto účelem doplnění článku 37 o novou část, která stanoví: „EIOÚ svolá alespoň jednou ročně schůzku se všemi vnitrostátními dozorčími orgány s cílem jednat o otázkách spojených s dohledem nad CIS. Členové vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů a EIOÚ se označují jako dozorčí orgány“. Lepším řešením by však bylo použití dokonalejšího modelu, který byl nedávno přijat pro Schengenský informační systém druhé generace (SIS II). V souladu s tímto přístupem by měl být v každém případě také změněn čl. 43 odst. 5, a to takto: „Výbor společně s dozorčí skupinou uvedenou v článku … přezkoumá veškeré obtíže spojené s provozem CIS, kterým čelí dozorčí orgány uvedené v článku 37. Výbor se bude scházet ve složení ad hoc nejméně jednou ročně“.

Podle čl. 36 odst. 2 druhého pododstavce, který se týká přístupu k osobním údajům uchovávaným v CIS, „přístup musí být odepřen během doby, kdy probíhá pozorování, analýza zpravodajství nebo vyšetřování. “Pro zajištění souladu s nařízením (ES) č. 45/2001 by EIOÚ upřednostnil změnu, která zní: „přístup může být odepřen“.

Pokud jde o postup při žádosti o přístup, zda se o přístup musí žádat prostřednictvím EIOÚ nebo prostřednictvím vnitrostátních dozorčích orgánů, se EIOÚ domnívá, že navrhovaný systém podle čl. 37 odst. 2, podle něhož určení příslušného orgánů závisí na tom, zda údaje do CIS zanesl členský stát nebo Komise, je velmi obtížný. Bylo by to také v rozporu s jinými články návrhu. Za účelem vyřešení tohoto problému by věta v čl. 37 odst. 2 „podle toho, zda byly údaje do CIS zaneseny členským státem nebo Komisí“ měla být nahrazena větou „podle toho, zda jsou práva uplatňována prostřednictvím vnitrostátních dozorčích orgánů nebo prostřednictvím Evropského inspektora ochrany údajů“.

EIOÚ se domnívá, že by bylo vhodné připomenout v článku 41a použití nařízení (ES) č. 45/2001 na identifikační databázi celních spisů (FIDE), jakož i dozorčí pravomoc EIOÚ ke sledování a zajištění souladu s ustanoveními uvedeného nařízení.

61.

K zajištění toho, aby osobní údaje, které již nejsou potřeba, byly z FIDE odstraněny, navrhuje EIOÚ doplnit za čl. 41d odst. 2 toto znění: „Potřebu uchování údajů přezkoumá alespoň jednou ročně členský stát, které je poskytl.“

62.

Pokud jde o postup , Evropský inspektor ochrany údajů:

doporučuje, aby v preambuli návrhu byl uveden výslovný odkaz na toto stanovisko v tomto znění: „Po konzultaci s Evropským inspektorem ochrany údajů“.

připomíná, že vzhledem k tomu, že zpracování v rámci Evropského rejstříku údajů, CIS a FIDE představují zvláštní rizika pro práva a svobody subjektu údajů, a s ohledem na účel databáze a na povahu údajů, musí uvedené tři systémy v souladu s článkem 27 nařízení (ES) č. 45/2001 předběžně zkontrolovat EIOÚ.

V Bruselu dne 22. února 2007.

Peter HUSTINX

Evropský inspektor ochrany údajů


(1)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(2)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1.

(4)  Protokol o změně Úmluvy o používání informační technologie pro celní účely (Úmluvy CIS), pokud jde o vytvoření identifikační databáze celních spisů, vypracovaný na základě článku 34 Smlouvy o Evropské unii. Protokol byl přijat aktem Rady ze dne 8. května 2003 (2003/C, 139/01), C139/1, zveřejněn dne 13.6.2003.

(5)  Právním základem pro mezivládní databázi je Úmluva CIS, Úmluva vypracovaná na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, o používání informační technologie pro celní účely, Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 34.

(6)  Viz návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1073/1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) {SEK(2006) 638 } /* KOM/2006/0244 v konečném znění – COD 2006/0084.

(7)  Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o vzájemné správní pomoci při ochraně finančních zájmů Společenství proti podvodům a jiným protiprávním jednáním (KOM(2004) 509 v konečném znění ze dne 20. července 2004), C 301/4, 7.12.2004.

(8)  Čl. 18 odst. 3 písm. c) omezuje údaje pouze na „příjmení, rodné příjmení, křestní jméno, umělecká jména, datum a místo narození, státní příslušnost, pohlaví a adresu vlastníků, odesílatelů, adresátů, tranzitních dopravců, dopravců a jiných zprostředkovatelů nebo osob zapojených do mezinárodního logistického řetězce a do přepravy zboží“.

(9)  Správci údajů jsou osoby nebo subjekty, které určují účel a prostředky zpracování údajů, a to jak ve veřejném, tak i v soukromém sektoru.

(10)  Pokud tyto fyzické osoby již nebyly informovány poskytovateli služeb, kteří informace Komisi předávají, v souladu s vnitrostátními prováděcími ustanoveními ke směrnici 95/46/ES o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů.

(11)  Mezi zpracování údajů, která podléhají předběžné kontrole ze strany EIOÚ, patří ta, která jsou uvedena v článku 27 nařízení 45/2001, včetně zpracování údajů o zdraví a o podezření ze spáchání trestného činu, o protiprávním jednání, o odsouzení za trestný čin nebo o bezpečnostních opatřeních; b) zpracování, která mají hodnotit rysy osobnosti subjektu údajů včetně jejích schopností, výkonu a chování; c) zpracování, která umožňují propojení mezi údaji zpracovávanými za různým účelem, které není v právních předpisech členských států ani Společenství uvedeno; d) zpracování, jejichž účelem je vyloučit jednotlivé osoby z požívání nějakého práva, dávky nebo ze smlouvy.

(12)  Údaje vztahující se k rasovému nebo etnickému původ, politickým názorům, náboženskému nebo filozofickému přesvědčení, členství v odborech, údaje týkající se zdraví nebo sexuální orientace.

(13)  Stanovisko ze dne 19. října 2005 ke třem návrhům týkajícím se Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (KOM (2005)230 v konečném znění, KOM (2005)236 v konečném znění a KOM (2005)237 v konečném znění), Úř. věst. C 91, 19.4.2006, s. 38; Stanovisko ze dne 23. března 2005 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o vízovém informačním systému (VIS) a výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy, Úř. věst. C 181, 23.7.2005, s. 13.

(14)  Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4–23.

(15)  Vytvořen aktem Rady ze dne 8. května 2003 o vypracování protokolu, kterým se mění Úmluva o používání informační technologie pro celní účely.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/12


Stanovisko Evropského inspektora ochrany údajů: k pozměněnému návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (KOM(2006) 213 v konečném znění); k návrhu nařízení Komise (ES, Euratom), kterým se mění nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (SEC(2006) 866 v konečném znění)

(2007/C 94/03)

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 286 této smlouvy,

s ohledem na Listinu základních práv Evropské unie, a zejména na článek 8 této listiny,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (1),

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (2), a zejména na článek 41 tohoto nařízení,

s ohledem na žádosti o stanovisko podle článku 28 nařízení (ES) č. 45/2001 zaslané Komisí dne 18. května 2006 (v případě pozměněného návrhu finančního nařízení) a 4. července 2006 (v případě návrhu prováděcích pravidel);

ZAUJAL TOTO STANOVISKO:

I.   ÚVOD

1.

Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (3) (dále jen „finanční nařízení“), stanoví právní základy reformy finančního řízení. V prosinci roku 2002 po rozsáhlých konzultacích jednotlivých orgánů přijala Komise prováděcí pravidla k finančnímu nařízení (dále jen „prováděcí pravidla“). Obě nařízení, která se vztahují na všechny orgány, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 2003.

2.

Pozměněný návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (4), (dále jen „návrh finančního nařízení“) přijatý v roce 2006 se předkládá za účelem splnění článku 184 finančního nařízení, podle kterého se finanční nařízení přezkoumá každé tři roky nebo pokaždé, kdy to bude nezbytné. Hlavním cílem návrhu finančního opatření je zlepšit účinnost a transparentnost pravidel dosažením lepší rovnováhy mezi náklady na kontrolu a nesenými finančními riziky a současně zachovat vysokou úroveň ochrany finančních prostředků Společenství. Pozměněný návrh finančního nařízení byl dohodnut prostřednictvím dohodovacího řízení mezi Evropským parlamentem a Radou na konci listopadu roku 2006. Jeho znění je v tomto stanovisku zohledněno (5).

3.

V zájmu urychlení legislativního procesu se Komise ujala iniciativy a předložila návrh nařízení Komise (ES, Euratom), kterým se mění nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6) (dále jen „návrh prováděcích pravidel“). V rámci těchto dvou návrhů je konzultován Evropský inspektor ochrany údajů.

4.

Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že analýza návrhů je důležitá, neboť tyto návrhy ovlivní způsob zacházení s některými osobními údaji fyzických osob v souvislosti s finančními činnostmi. Jedním z hlavních bodů návrhů je předpoklad, že Komise zřídí a bude provozovat ústřední databázi společnou pro všechny orgány a instituce, která bude obsahovat údaje o zájemcích a uchazečích nacházejících se ve zvláštních situacích vyloučení v případě podvodu, a bude umožňovat výměnu informací obsažených v databázi se správními orgány na různých úrovních. Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje, že předpokládaná ústřední databáze, jež by obsahovala údaje o zájemcích a uchazečích, kteří se nacházejí v některé ze situací uvedených v článcích 93, 94 a čl. 96 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. a) finančního nařízení, existuje již nyní před změnou finančního nařízení (7). Stávající databáze se opírá o využívání výstrah různých úrovní (1, 2, 3, 4, 5a a 5b) v závislosti na jejich dopadech na zájemce a uchazeče. Stávající databáze vyvinutá Komisí na úrovni orgánů však má širší rozsah než databáze, kterou předpokládá návrh finančního nařízení (zahrnující pouze výstrahy úrovně 5). Tato ústřední databáze a další aspekty uvedených návrhů vyžadují pečlivou analýzu z hlediska ochrany údajů.

Konzultace s Evropským inspektorem ochrany údajů

5.

Komise zaslala návrh finančního nařízení a návrh prováděcích pravidel Evropskému inspektorovi ochrany údajů za účelem konzultace podle čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (dále jen „nařízení č. 45/2001“). S ohledem na závazný charakter čl. 28 odst. 2 nařízení č. 45/2001 Evropský inspektor ochrany údajů uvítal výslovný odkaz na tuto konzultaci obsažený v preambuli návrhů.

II.   ANALÝZA NÁVRHŮ

6.

Komise, která odpovídá za plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie a veškerých dalších fondů spravovaných Společenstvími, má povinnost bojovat proti podvodům a jiným protiprávním jednáním poškozujícím nebo ohrožujícím finanční zájmy Společenství. Návrh finančního nařízení a návrh prováděcích pravidel ukládají Komisi nové povinnosti týkající se zadávání zakázek a poskytování grantů třetím stranám v souvislosti s řízením finančních prostředků Společenství. S přihlédnutím k tomu, že návrhy stanoví pravidla, která mají být dodržována pro zajištění ochrany finančních zájmů Společenství, je nezbytné, aby byla současně řádným způsobem zaručena práva na ochranu údajů a práva na soukromí dotyčných osob při zpracování osobních údajů.

II.1.   Transparentnost

7.

Evropský inspektor ochrany údajů uznává, že návrhy podporují důležité zásady související s řádným finančním řízením a zavádějí nebo posilují nové zásady. Evropský inspektor ochrany údajů například bere na vědomí, že 1. bod odůvodnění návrhu finančního nařízení stanoví, že „především je třeba zvýšit transparentnost, a to prostřednictvím ustanovení o informacích o příjemcích finančních prostředků Společenství“. Tato zásada je dále rozvinuta v čl. 30 odst. 3 a v článku 53 finančního nařízení.

8.

Tato ustanovení zabývající se zásadou transparentnosti zavádějí prvek zveřejňování příjemců finančních prostředků z rozpočtu. Evropský inspektor ochrany údajů podporuje zahrnují této zásady s náležitým přihlédnutím ke směrnici 95/46/ES a nařízení 45/2001, avšak rád by zdůraznil, že by měl být dodržován aktivní přístup k právům subjektů údajů (8), neboť budou sdělovány osobní údaje. Tento aktivní přístup by mohl spočívat v tom, že subjekty údajů budou předem, tj. v době shromažďování osobních údajů, informováni o tom, že tyto údaje mohou být zveřejněny, a v zajištění toho, že budou dodržována práva subjektu údajů na přístup a na námitku. Tato zásada by se měla rovněž vztahovat na následné zveřejnění příjemců (článek 169 prováděcích pravidel).

II.2.   Ústřední databáze systému včasného varování (EWS)

9.

Článek 95 návrhu finančního nařízení stanoví, že Komise v souladu s předpisy Společenství o zpracovávání osobních údajů zřídí a provozuje ústřední databázi obsahující podrobné údaje o zájemcích a uchazečích, kteří se nacházejí v některé ze situací uvedených v článcích 93, 94 (9), v čl. 96 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. a). Jak je zmíněno v úvodu, toto nové znění článku 95 zdůrazňující vedoucí úlohu Komise v podstatě nemění stávající praxi, která byla doposud využívána (tj. článek 95 finančního nařízení stanoví, že každý orgán má svoji vlastní ústřední databázi). Ve skutečnosti orgány (10) v současné době nemají samostatnou databázi, ale využívají počítačovou databázi Evropské komise a vyměňují si s Komisí informace (11). Tato databáze funguje v souladu s postupem stanoveným v rozhodnutí Komise o systému včasného varování (EWS) (12). Komise soustředí všechny důležité informace a plní úlohu centrálního uzlu mezi všemi orgány, které se systému účastní.

10.

Článek 95 návrhu finančního nařízení rovněž stanoví, že databáze je společná pro všechny orgány, výkonné agentury a subjekty uvedené v článku 185 finančního nařízení. V dohodnutém znění finančního nařízení článek 95 dále stanoví, že orgány členských států a třetích zemí, jakož i subjekty podílející se na plnění rozpočtu předají příslušné schvalující osobě informace o zájemcích a uchazečích, kteří se nacházejí v některé ze situací uvedených v čl. 93 odst. 1 písm. e) (tj. pravomocný odsuzující rozsudek). Tyto informace se předávají, jestliže jednání daného hospodářského subjektu poškodilo finanční zájmy Společenství (čl. 95 odst. 2). Analýza důsledků souvisejících se zapojením těchto činitelů bude provedena níže.

11.

Evropský inspektor ochrany údajů souhlasí se zásadou ústřední databáze zájemců a uchazečů, kteří se nacházejí v některé ze situací uvedených v článcích 93, 94 a v čl. 96 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. a) s ohledem na účely zpracování údajů podle ustanovení finančního nařízení. Tyto účely zahrnují posílení účinnosti, zlepšení ochrany finančních zájmů Společenství a zajištění oběhu omezených informací týkajících se třetích stran.

12.

Avšak přestože jsou ústřední databáze a rozsáhlé systémy v dnešní době využívány ve stále širším měřítku, Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že je v každém případě nutné řádně a pečlivě vyhodnotit potřebu takové databáze a v případě, že taková databáze je zřízena, musí být zavedena zvláštní ochranná opatření s ohledem na zásady v oblasti ochrany údajů. Důvodem je snaha předejít jakémukoliv vývoji, který by nadměrně ovlivnil ochranu osobních údajů. Podle názoru Evropského inspektora ochrany údajů musí každý návrh, který předpokládá vytvoření ústředního archivu osobních údajů, dodržovat evropský regulační rámec ochrany údajů a konkrétně ho provádět. Pro zpracování osobních údajů evropskými orgány jsou nejdůležitější například články 4 (kvalita údajů), 5 (zákonnost zpracování) a 10 (zpracování zvláštních kategorií údajů) nařízení 45/2001.

13.

Evropský inspektor ochrany údajů navíc zdůrazňuje, že osobní údaje by měly být shromažďovány pro legitimní účely (čl. 4 odst. 1 písm. b) nařízení 45/2001). V této souvislosti se Evropský inspektor ochrany údajů domnívá, že mají-li orgány a subjekty oprávněný zájem na zřízení daného systému za účelem ochrany finančních zájmů a pověsti Společenství, zavedení varování o určité osobě může mít pro subjekt údajů závažné nepříznivé následky a z tohoto důvodu musí být zavedena zvláštní ochranná opatření na podporu oprávněných zájmů subjektu údajů. Tato ochranná opatření jsou dále rozvinuta v následujících odstavcích.

II.2.a.   Dotčené subjekty údajů

14.

Databáze EWS je založena na centrálně ověřované „složce právního subjektu “(dále jen „LEF“) a využívá údaje, které tento LEF obsahuje. LEF je obecná databáze zahrnující právnické nebo fyzické osoby, které mají nebo kdykoliv měly smluvní nebo finanční vztah s některým z útvarů Komise: poskytovatele služeb, zaměstnance, odborníky, příjemce grantů. Článek 95 finančního nařízení hovoří pouze o zájemcích a uchazečích a nevztahuje se na zaměstnance, neboť ti nemohou být současně zájemci a uchazeči. V tomto ohledu Evropský inspektor ochrany údajů navrhuje upřesnit definici zájemců a uchazečů v návrhu prováděcích pravidel, aby nedocházelo k záměnám subjektů, na které se nařízení vztahují.

15.

Evropský inspektor ochrany údajů navíc navrhuje, aby v článku 134a návrhu prováděcích pravidel byly upřesněny kategorie subjektů, který se databáze týká. Článek 134a zahrnuje třetí strany, v LEF rovněž nazývané právní subjekty, které jsou buď fyzickými nebo právnickými osobami. Vedle toho návrh předpokládá třetí kategorii subjektů v tom smyslu, že informace mohou zahrnovat rovněž fyzické osoby, které mají oprávnění zastupovat dané právnické osoby, pravomoc přijímat jejich jménem rozhodnutí nebo nad nimi vykonávat kontrolu. V takovém případě jsou proto fyzické osoby v systému uvedeny, pokud mají oprávnění zastupovat. Podle stávající praxe jsou tyto osoby zahrnuty formou nového anonymního záznamu v databázi. Vazby a rozdíly mezi právnickými osobami a fyzickými osobami, které mají oprávnění zastupovat dané právnické osoby, pravomoc přijímat jejich jménem rozhodnutí nebo nad nimi vykonávat kontrolu by měly být vyjasněny.

II.2.b.   Aktualizace informací zaznamenaných v databázi

16.

Zásada kvality údajů (článek 4 nařízení 45/2001) vyžaduje, aby údaje byly přiměřené, podstatné a nepřesahující míru s ohledem na účely, pro které jsou shromažďovány (13). Je jasné, že kvalitu osobních údajů lze zajistit pouze na základě pravidelné a řádné kontroly jejich přesnosti. V čl. 134a odst. 2 návrhu prováděcích pravidel se v současnosti předpokládá postup, podle kterého by Komise prostřednictvím zabezpečeného protokolu měla ověřené údaje obsažené v databázi pravidelně poskytovat osobám stanoveným v orgánech, výkonných agenturách, úřadech a institucích uvedených v odstavci 1. Tento navržený časový harmonogram není jasný. Evropský inspektor ochrany údajů si je vědom toho, že jsou zvažovány alternativy zahrnující nepřetržité poskytování údajů. Toto by však bylo nedostatečné. Podle názoru Evropského inspektora ochrany údajů musí být totiž aktualizace ústřední databáze prováděna často a četnost aktualizace musí být strukturovaná a musí dodržovat přesný harmonogram (měsíční nebo týdenní předávání by usnadnilo zajištění přesnosti a včasné aktualizace údajů).

II.2.c.   Správa a zabezpečení

17.

Ústřední databáze musí být přiměřeně chráněna. Správa a dodržování optimální úrovně zabezpečení ústřední databáze představují základní požadavek k zajištění přiměřené ochrany osobních údajů uložených v databázi a její aktualizace. V zájmu dosažení této uspokojivé úrovně ochrany je nutno přijímat vhodná ochranná opatření ke zvládnutí možných rizik spojených s infrastrukturou systému a s dotčenými osobami.

18.

V tomto ohledu se Evropský inspektor ochrany údajů domnívá, že musí být zaveden odpovídající systém pro výběr schvalujících osob, jenž umožní přiměřenou ochranu informací uložených v ústřední databázi a zabezpečí její integritu. Přestože článek 134a stanoví výběr schvalující osoby a vymezení úkolů schvalující osoby odpovědné za vyžádání záznamů v databázi a za příjem ověřených údajů obsažených v databázi, tento postup se předpokládá pouze pro orgány, výkonné agentury nebo subjekty uvedené v článku 185 finančního nařízení a pro Komisi je proveden v rozhodnutí Komise o systému včasného varování. Není stanoveno žádné zvláštní pravidlo, pokud jde o postavení členských států, třetích zemí nebo mezinárodních organizací. Tato situace může vést k nejednotnosti ochrany údajů, které jsou zpřístupňovány.

19.

Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje zahrnout do doplňujících správních pravidel ustanovení o způsobu udělování přístupu k údajům orgánům a subjektům z členských států, třetích zemí a mezinárodním organizacím, jakož i o objemu údajů, který může být zpřístupněn. Evropský inspektor ochrany údajů totiž považuje za důležité, aby byla nejen zajištěna bezpečnost informací uložených v databázi, ale aby dané informace byly rovněž zasílány příslušným a oprávněným orgánům a v rámci těchto orgánů výlučně příslušným osobám.

II.2.d.   Výměna údajů

20.

Evropský inspektor ochrany údajů bere na vědomí zřízení jedinečného ústředního přístupového bodu pro databázi, které je koordinováno Komisí. Návrh finančního nařízení navíc rozšiřuje stávající oblast působnosti EWS, neboť počítá s přístupem pro více orgánů a subjektů než předchozí znění. Návrh finančního nařízení tak předpokládá různé situace, pokud jde o přístup k informacím. Tyto situace se týkají různých orgánů a subjektů a musí být analyzovány samostatně. Z hlediska ochrany údajů Evropský inspektor ochrany údajů konstatuje, že právo na toto přístup do databáze, udělované různým subjektům, vede k předání údajů každému dotyčnému subjektu, přestože dané údaje jsou uchovávány Komisí. Analýza musí být proto provedena s ohledem na články 7, 8 a 9 nařízení č. 45/2001, které se zabývají předáváním údajů.

21.

Návrh finančního nařízení rozlišuje mezi dvěma případy předávání údajů. První souvisí s předáváním údajů v rámci orgánů a institucí Společenství nebo mezi nimi. Druhý se vztahuje k právu na přístup pro členské státy a třetí země nebo mezinárodní subjekty. Pro účely tohoto stanoviska vypracoval Evropský inspektor ochrany údajů samostatnou analýzu při situaci členských států a pro situaci třetích zemí nebo mezinárodních subjektů, neboť jsou takto samostatně upraveny nařízením č. 45/2001.

22.

První situace je upravena v čl. 95 odst. 1 návrhu finančního nařízení, který uvádí, že databáze zřízená a spravovaná Komisí je společná pro orgány, výkonné agentury a subjekty uvedené v článku 185 finančního nařízení. Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje, že na případy, kdy se předpokládá předávání osobních údajů v rámci orgánů nebo institucí Společenství nebo mezi nimi, použije se článek 7 nařízení č. 45/2001. Evropský inspektor ochrany údajů proto připomíná, že příjemce těchto údajů smí údaje zpracovávat pouze pro účely, pro který byly předány.

23.

Přístup členských států, třetích zemí a mezinárodních organizací je upraven v čl. 95 odst. 2 druhé odrážce návrhu finančního nařízení. Členské státy, třetí země a mezinárodní organizace mají právo na přístup k informacím obsaženým v databázi a mohou k nim případně a na vlastní odpovědnost přihlížet při zadávání zakázek souvisejících s plněním rozpočtu. Návrh proto předpokládá automatický přístup k databázi v rámci zadávání zakázek souvisejících s plněním rozpočtu.

24.

Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje, že pokud jsou příjemci dotyčných údajů členské státy, použije se článek 8 nařízení č. 45/2001. Tento článek se zabývá předáváním osobních údajů jiným příjemcům, než jsou orgány a instituce Společenství, na které se vztahuje směrnice 95/46/ES. Vzhledem k tomu, že „nezbytnost “údajů pro splnění úkolů prováděných příjemci souvisí se způsobem plnění rozpočtu, jež Komise zvolila, je v tomto případě pravděpodobně dodržen čl. 8 písm. a). Všechny tyto subjekty navíc jednají podle vnitrostátních právních předpisů provádějících směrnici 95/46/ES a za účelem plnění evropského rozpočtu.

25.

Pokud jde o třetí země a mezinárodní organizace, použije se článek 9 nařízení č. 45/2001 (14). Čl. 9 odst. 1 zakazuje předávání osobních údajů jiným příjemcům, než jsou orgány a instituce Společenství, na které se nevztahují vnitrostátní právní předpisy přijaté na základě směrnice 95/46/ES, není-li zajištěna přiměřená úroveň ochrany v zemi příjemce nebo v přijímající mezinárodní organizaci, a pokud se údaje nepředávají výlučně proto, aby umožnily provedení úkolů spadajících do pravomoci správce. Nařízení č. 45/2001 umožňuje výjimky, které upravují situaci zadávání zakázek souvisejících s plněním rozpočtu. Evropský inspektor ochrany údajů však zdůrazňuje, že tyto výjimky je třeba vykládat restriktivně. Je vhodnější stanovit přiměřená ochranná opatření v případě strukturálního předávání. V rámci předávání z ústřední databáze jde o předávání strukturální, a proto by potřeba ochranných opatření, jako například smluvních doložek v dohodách o poskytnutí finančních prostředků EU, měla být stanovena v prováděcích pravidlech.

26.

Kromě toho třetím zemím jsou poskytovány údaje nejen z ústřední databáze podle článku 95 finančního nařízení. Článek 134a prováděcích pravidel rovněž předpokládá přijímání údajů od třetích zemí a mezinárodních organizací a v tomto smyslu tyto třetí země a mezinárodní organizace Komisi prokážou, že informace byly získány a předány v souladu s pravidly o ochraně osobních údajů. V této souvislosti Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje význam zásady kvality údajů, jestliže dochází k mezinárodnímu předávání údajů. Je nutné zajistit dodržování ustanovení nařízení č. 45/2001, pokud jde o přesnost a aktualizaci údajů, které jsou poskytovány Komisi a zaznamenávány do databáze. Při uzavírání dohod o financování bude proto důležité vymezit údaje, které jsou zahrnuty, a záruky související s jejich kvalitou. Potřeba těchto ochranných opatřeních by měla být rovněž obsažena v prováděcích pravidlech.

II.2.e.   Práva zájemců a uchazečů

27.

Zájemci a uchazeči, kteří jsou zapsáni v ústřední databázi, mají prospěch z ochranných opatření týkajících se správy jejich osobních údajů v ústřední databázi. Tato ochranná opatření by měla být především obsažena v právech subjektu údajů na informace a na přístup k údajům, které se jich týkají.

28.

Právo na informace je upraveno v čl. 134a odst. 1 bodu 3 návrhu prováděcích pravidel. Evropský inspektor ochrany údajů se však domnívá, že znění tohoto odstavce by mělo být přezkoumáno a vykládáno takto: „Orgány, výkonné agentury, subjekty a instituce uvedené v čl. 95 odst. 1 a 2 finančního nařízení prokáží Komisi, že informace byly získány a předány v souladu s pravidly o ochraně osobních údajů a že dotyčná třetí strana byla o tomto předání informací informována“. Evropský inspektor ochrany údajů zdůrazňuje, že nařízení č. 45/2001 se použije na orgány, výkonné agentury a instituce, avšak v členských státech se použijí vnitrostátní právní předpisy provádějící směrnici 95/46/ES. Problémy na vnitrostátní úrovni však mohou nastat, pokud třetí země neposkytuje svým občanům právo na informace. Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že Komise by měla zajistit mechanismus umožňující všem zájemcům a uchazečům být informováni o svém zahrnutí do ústřední databáze.

29.

Evropský inspektor ochrany údajů dále souhlasí s aktivním přístupem k právu na informace (15). V případě předchozí kontroly týkající se provádění EWS ze strany Soudního dvora (16) Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že všechny třetí strany jsou předem informovány o tom, že jejich osobní údaje mohou být Soudním dvorem nejen použity pro vnitřní účely související s postupem zadávání zakázek, ale rovněž předávány ostatním orgánům v kontextu článků 93 a 94 finančního nařízení za účelem zahrnutí do databáze Komise podle článku 95 finančního nařízení. V takových případech již třetí strana byla informována o možnosti svého vyloučení z účasti na zadávání zakázek nebo vyloučení z uzavření smlouvy, pokud bude tato strana zahrnuta do databáze Komise. Ze stejného hlediska Evropský inspektor ochrany údajů rovněž uznává úsilí vyvinuté v zájmu poskytnutí dalších práv na informace. Například 36. bod odůvodnění návrhu finančního nařízení se zabývá právem na informace pro neúspěšné uchazeče po uzavření smlouvy. Jak již bylo v tomto stanovisku zdůrazněno, Evropský inspektor ochrany údajů navrhuje, aby tímto způsobem postupovaly všechny dotyčné orgány, instituce a subjekty a aby tento postup byl stanoven v návrhu prováděcích pravidel.

30.

Článek 13 nařízení č. 45/2001 stanoví právo na přístup subjektu údajů k informacím, které zpracovávají správci údajů. Proto by za účelem provedení tohoto práva mělo být v prováděcích předpisech uvedeno, že každá třetí strana zapsaná v databázi má právo na přístup k údajům, které se jí týkají, a že toto právo nesmí být omezeno z jiných důvodů, než je uvedeno v článku 20 nařízení č. 45/2001. Právo na přístup navíc úzce souvisí s aktivním přístupem uvedeným výše v tom smyslu, že zejména pokud určitá osoba neví o svém zahrnutí do databáze, nebude moci své právo na přístup vykonávat.

II.2.f.   Potřeba předběžné kontroly

31.

Podle čl. 27 odst. 2 písm. b) nařízení č. 45/2001 mohou zvláštní rizika pro práva subjektů údajů představovat operace zpracování, která mají hodnotit rysy osobnosti subjektu údajů včetně jejích schopností, výkonu a chování. Totéž navíc platí i v případě, že obsahují údaje týkající se operací zpracování, jejichž účelem je vyloučit jednotlivé osoby z požívání nějakého práva, dávky nebo ze smlouvy (čl. 27 odst. 2 písm. d)).

32.

Ke dni přijetí tohoto stanoviska podaly jak Evropská komise, tak i Evropský soudní dvůr oznámení Evropskému inspektorovi ochrany údajů pro předběžnou kontrolu systému včasného varování na základě stávajícího znění finančního nařízení. Jelikož nové znění finančního nařízení zavádí změny ve správě databáze, pokud jde o zřízení a provoz společné databáze, do níž budou mít přístup a do níž budou zasílat údaje členské státy, třetí země a mezinárodní organizace, Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že se jedná o podstatnou změnu spadající do článku 27 nařízení č. 45/2001. Proto Evropský inspektor ochrany údajů provede předběžnou kontrolu systému, až bude Komise přijímat opatření k provedení nového právního rámce.

III.   LHŮTY PRO UCHOVÁVÁNÍ A ROZPOČTOVÁ KONTROLA

33.

Přestože to není zahrnuto ve stávajících změnách, jež jsou součástí návrhů, Evropský inspektor ochrany údajů by rád využil této příležitosti ke zdůraznění ustanovení, kterým se zabýval v předchozích případech předběžné kontroly souvisejících s rozpočtovými otázkami.

Stávající rámec

34.

Článek 49 stávajících prováděcích pravidel týkající se uchovávání podkladů schvalujícími osobami stanoví, že „Systémy a postupy řízení, které se týkají uchování originálních podkladů stanoví, aby: (…) d) byly tyto doklady uchovávány alespoň po dobu pěti let ode dne, kdy Evropský parlament udělí absolutorium za rozpočtový rok, ke kterému se vztahují. Doklady, které se týkají operací dosud neuzavřených s konečnou platností, se uchovávají déle, než je uvedeno v prvním pododstavci písm. d), a to do konce roku, který následuje po roce, kdy jsou tyto operace uzavřeny“.

35.

Zásada týkající se uchovávání podkladů stanoveného prováděcími předpisy tak umožňuje případné uchovávání na dobu až 7 let za účelem udělení rozpočtového absolutoria evropských orgánů a institucí.

36.

Podklady uchovávané schvalujícími osobami mohou obsahovat osobní údaje a za tímto účelem se rovněž použijí zásady uchovávání osobních údajů stanovené v nařízení č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů.

37.

Článek 4 odst. 1 písm. c) nařízení č. 45/2001 obecně stanoví, že osobní údaje musí být „přiměřené, podstatné a nepřesahující míru s ohledem na účely, pro které jsou shromažďovány a/nebo dále zpracovávány. “Čl. 4 odst. 1 písm. e) tohoto nařízení dále stanoví, že osobní údaje mohou být uchovávány ve formě umožňující identifikaci subjektů údajů po dobu ne delší, než je nezbytné pro dosažení účelů, pro které jsou shromažďovány nebo dále zpracovávány.

38.

Článek 37 uvedeného nařízení stanoví zvláštní pravidla, pokud jde o uchovávání provozních údajů a údajů o účtování v souvislosti s vnitřními komunikačními sítěmi. Tyto sítě jsou v článku 34 vymezeny jako „telekomunikační sítě nebo koncová zařízení, jejichž provoz kontroluje orgán nebo instituce Společenství“. Tento článek se proto vztahuje na provozní údaje a údaje o účtování shromážděné vnitřními sítěmi orgánů nebo institucí Společenství.

39.

Podle čl. 37 odst. 1 jsou provozní údaje, které se zpracovávají a ukládají do paměti, aby se v telekomunikační síti mohla uskutečnit volání nebo jiná spojení, po skončení volání nebo jiného spojení vymazány nebo anonymizovány. Zásadou proto je vymazávat údaje, jakmile přestanou být nezbytné pro uskutečnění volání nebo spojení.

40.

Čl. 37 odst. 2 však stanoví, že provozní údaje (17) uvedené v seznamu schváleném Evropským inspektorem ochrany údajů lze zpracovávat pro účely správy rozpočtu telekomunikací a provozu, včetně ověřování oprávněného používání telekomunikačních systémů. Tyto údaje se vymazávají nebo anonymizují co nejdříve a nejpozději šest měsíců po jejich shromáždění, s výjimkou případů, kdy je jejich uchování na delší dobu nezbytné pro zjištění, výkon nebo obranu právního nároku při soudní žalobě projednávané před soudem. Pokud doba šesti měsíců uplyne, aniž by bylo řízení zahájeno, provozní údaje musí být vymazány nebo anonymizovány. Pokud řízení bylo během uvedené lhůty zahájeno, běh předepsané lhůty se přeruší až do skončení tohoto řízení a dále případně až do uplynutí předepsané lhůty pro odvolání nebo ukončení odvolacího řízení. Jakékoli uchovávání provozních údajů a údajů o účtování po dobu delší než těchto šest měsíců může být odůvodněno pouze na základě článku 20.

41.

Článek 20 nařízení č. 45/2001 stanoví, že výjimky a omezení okamžitého výmazu provozních údajů stanoveného v čl. 37 odst. 1 lze použít v některých případech vyjmenovaných v daném článku. Provozní údaje lze zejména uchovat, pokud to představuje opatření nezbytné pro zajištění předcházení trestným činům a jejich vyšetřování, odhalování a stíhání, významného hospodářského nebo finančního zájmu členského státu Evropských společenství včetně měnové, rozpočtové a daňové oblasti, nebo ochrany subjektu údajů nebo práv a svobod druhých. Článek 20, jako výjimka ze zásad ochrany údajů stanovených v daném nařízení, musí být vykládán restriktivně a uplatňuje se pouze v jednotlivých případech. Článek 20 navíc pouze stanoví výjimky ze zásady okamžitého výmazu provozních údajů podle čl. 37 odst. 1 a nikoliv z lhůty šesti měsíců podle čl. 37 odst. 2. Článek 20 proto nelze použít jako odůvodnění pro uchovávání provozních údajů na dobu delší než šest měsíců pro účely obecné kontroly podle článku 49 prováděcích pravidel.

Nutnost přezkumu

42.

Evropský inspektor ochrany údajů proto doporučuje přezkum ustanovení prováděcích pravidel týkajících se uchovávání podkladů, aby bylo zajištěno dodržování zásad upravujících ochranu osobních údajů.

43.

Aby bylo dodržování těchto zásad zajištěno, musí být proveden přezkum informací obsažených v podkladech. Podklady totiž obsahují různé úrovně informací: obecné informace důležité pro udělení rozpočtového absolutoria, včetně případného auditu, a podrobné informace, které jako takové nejsou pro rozpočtovou kontrolu nutné.

44.

Obecnou zásadou by mělo být, že pokud podklady obsahují osobní údaje, mohou být zpracovány pouze osobní údaje, které jsou nezbytné pro účely udělení rozpočtového absolutoria. Dokumenty obsahující osobní údaje, které nejsou pro tento účel nezbytné, by měly být v maximální možné míře vymazány. Uchovávání příslušných údajů je možné pouze na dobu nezbytně nutnou pro účely udělení rozpočtového absolutoria. Dobu 5–7 let stanovenou v článku 49 prováděcích pravidel je třeba v každém případě považovat za maximální lhůtu uchovávání podkladů.

45.

Pokud jde o uchovávání podkladů obsahujících podrobné údaje, jako například provozní údaje, zásadou by mělo být, že tyto provozní údaje se vymazávají okamžitě poté, co již nejsou nezbytné pro účely udělení rozpočtového absolutoria. Pokud jsou podklady vypracovány ve vícevrstevné podobě, nejnižší úroveň s nejpodrobnějšími údaji, která může obsahovat provozní údaje, není nezbytná a neměla by tak být pro účely udělení rozpočtového absolutoria uchovávána. Nejsou-li podklady vypracovány ve vícevrstevné podobě, pak by se mělo uvažovat o částečném zpracování informací obsažených v daných dokumentech, za předpokladu, že to nevyžaduje nepřiměřené úsilí.

46.

Pro názorné vysvětlení tohoto bodu by Evropský inspektor ochrany údajů rád využil příkladu rozpočtovou evidenci pevných telefonních linek v orgánech EU. Pokud jde o pevné telefonní linky, zásada stanovená v článku 37 znamená, že provozní údaje, jako například volající číslo, volané číslo a dobu trvání hovoru, lze uchovávat pro účely řízení provozu a správy rozpočtu, včetně ověřování oprávněného používání telekomunikačních systémů. Jakmile bylo oprávněné používání komunikačních nástrojů řádně ověřeno, veškeré provozní údaje by měly být vymazány nebo anonymizovány. Je-li třeba údaje uchovat pro účely auditu nákladů na komunikaci v souladu s prováděcími pravidly, neměly by být uchovávány podrobné provozní údaje. Jediné důležité údaje, které mohou být pro rozpočtové účely uchovávány, se týkají nákladů na komunikaci, aniž by byly odhaleny podkladové provozní údaje (18).

Návrhy týkající se úpravy článku 49

47.

Za účelem vyřešení této otázky slučitelnosti Evropský inspektor ochrany údajů navrhuje doplnit do článku 49 prováděcích pravidel odstavec, který zní: „Osobní údaje obsažené v podkladech by měly být pokud možno vymazány, jakmile dané údaje nejsou nezbytné pro účely udělení rozpočtového absolutoria. V každém případě by měl být dodržen čl. 37 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001, pokud jde o uchovávání provozních údajů.“.

IV.   SHRNUTÍ

Evropský inspektor ochrany údajů vítá, že byl konzultován ohledně těchto návrhů, které předpokládají řádnou a transparentnější správu finančních prostředků Společenství. Vítá rovněž tuto příležitost zdůraznit řadu specifických aspektů ochrany údajů, které se týkají provádění uvedených návrhů, zejména v souvislosti se systémem včasného varování.

V podstatě Evropský inspektor ochrany údajů doporučuje toto:

vložit do prováděcích pravidel zmínky o aktivním přístupu (předběžné informování a informační zpětná vazba), který by měly široce uplatňovat všechny dotyčné orgány, instituce a subjekty s ohledem na zásadu transparentnosti;

při zřízení ústřední databáze je třeba zavést zvláštní ochranná opatření s ohledem na zásady ochrany údajů;

prováděcí pravidla by měla v článku 134a upřesnit pojmy „zájemci “a „uchazeči“, jakož i kategorie subjektů, jichž se databáze týká;

do prováděcích pravidel by měl být zahrnut přesný harmonogram týkající se aktualizace informací obsažených v databázi;

aby se zabránilo nejednotnosti, musí členské státy, instituce a subjekty zavést systém výběru schvalujících osob; jejich přístup k informacím, jakož i objem údajů, který může být zpřístupněn podle čl. 95 odst. 2, by měl být vymezen v doplňujících správních pravidlech;

v souvislosti s předáváním osobních údajů z ústřední databáze jde o předávání strukturální, a proto by potřeba ochranných opatření, jako například smluvních doložek, měla být stanovena v prováděcích pravidlech.

při přijímání údajů od třetích zemí a mezinárodních organizací bude důležité vymezit údaje, které jsou zahrnuty, a záruky související s jejich kvalitou, a proto by potřeba těchto ochranných opatření měla být stanovena v prováděcích pravidlech;

znění čl. 134a odst. 1 bodu 3 prováděcích pravidel by mělo být přezkoumáno, aby se odkazovalo na orgány, výkonné agentury, instituce a subjekty uvedené v čl. 95 odst. 1 a 2 finančního nařízení;

pokud jde o právo zájemců a uchazečů na přístup, měl by být zahrnut odkaz na článek 13 nařízení č. 45/2001;

za účelem vyřešení otázky slučitelnosti s článkem 37 nařízení č. 45/2001 navrhuje Evropský inspektor ochrany údajů doplnit odstavec do článku 49 prováděcích pravidel.

Pokud jde o postup, Evropský inspektor ochrany údajů:

doporučuje, aby v preambuli návrhu byl uveden výslovný odkaz na toto stanovisko;

připomíná, že operace zpracování zavedou podstatné změny do správy databáze a budou tak spadat do působnosti článku 27 nařízení č. 45/2001, a proto musí Evropský inspektor ochrany údajů před provedením provést předběžnou kontrolu systému.

V Bruselu dne 12. prosince 2006.

Peter HUSTINX

Evropský inspektor ochrany údajů


(1)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

(2)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

(4)  Dokument KOM(2006) 213 v konečném znění – 2005/0090 (CNS)

(5)  Z pozměněného návrhu byl vypuštěn čl. 95 odst. 3 bod 2, což vede ke zlepšení znění z hlediska ochrany údajů.

(6)  Dokument SEC(2006) 866 v konečném znění.

(7)  Analýza stávající situace viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k systému včasného varování (EWS) Komise, vypracované na základě předběžné kontroly, ze dne 6. prosince 2006, které je k dispozici na internetových stránkách: www.edps.europa.eu

(8)  Viz články 11 až 13 a článek 18 nařízení 45/2001. Pokud jde o pojetí aktivního přístupu, viz: Podkladový dokument evropského inspektora ochrany údajů: veřejný přístup k dokumentům a ochrana údajů ze dne 12. července 2005, který je k dispozici na adrese: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/edps/lang/en/pid/21

(9)  Články 93 a 94 (spolu s čl. 114 odst. 2) stanoví povinnost vyloučit z účasti na zadávání veřejných zakázek třetí strany, které se nacházejí v některé ze situací uvedených v článku 93 finančního nařízení, a zakazují zadání zakázky nebo udělení grantu třetím stranám, jež jsou ve střetu zájmů nebo předložili nesprávné prohlášení při poskytování informací požadovaných zadavatelem jako podmínky pro účast na veřejné zakázce.

(10)  Článek 1 finančního nařízení: pro účely tohoto nařízení se Hospodářský a sociální výbor, Výbor regionů, veřejný ochránce práv a Evropský inspektor ochrany údajů považují za orgány Společenství.

(11)  Viz stanovisko evropského inspektora ochrany údajů k předběžné kontrole EWS Evropského soudního dvora, které bude zveřejněno na naší internetové stránce.

(12)  Rozhodnutí C(2004) 193/3 ve znění opravy C(2004)517 a naposledy pozměněné vnitřními pravidly, viz: http://ec.europa.eu/budget/library/sound_fin_mgt/ews_decision_en.pdf

(13)  Systém EWS obsahuje tyto informace: Jméno a adresu fyzické osoby – typ varování EWS – počáteční datum – konečné datum aktivního varování – útvar Komise, který si vyžádal vytvoření záznamu EWS.

(14)  Článek 9 je srovnatelný s články 25 a 26 směrnice 95/46/ES.

(15)  Viz výše ohledně zásady transparentnosti.

(16)  Bude v brzké době zveřejněno na našich internetových stránkách: www.europa.edps.eu

(17)  Údaje o účtování nejsou v čl. 37 odst. 2 výslovně uvedeny, avšak lze je implicitně zahrnout.

(18)  Jasná ukázka tohoto postupu je uvedena ve stanovisku evropského inspektora ochrany údajů k 50 nejlepším postupům Evropského parlamentu (věc 2004-0126).


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/19


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4524 – Nemak/Hydro Castings)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/04)

Dne 23. února 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4524. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu)


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/19


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4465 – Thrane & Thrane/Nera)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/05)

Dne 21. března 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4465. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu)


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/20


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4500 – Nemak/TK Aluminum „A“)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/06)

Dne 3. dubna 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4500. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu)


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/20


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4286 – China Shipbuilding/Mitsubishi/Wärtsilä/JV)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/07)

Dne 23. dubna 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4286. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu)


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/21


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4456 – Mahle/Dana EPG)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/08)

Dne 6. března 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4456. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://eur-lex.europa.eu)


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/22


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(2007/C 94/09)

Datum přijetí rozhodnutí

11. 12. 2006

Podpora č.

N 688/06

Členský stát

Nizozemsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Wijziging van de subsidieregeling voor het inbouwen van het European Train Control System (ETCS) in een reeks vrachtlocomotieven

Právní základ

Tijdelijke subsidieregeling ombouw ETCS

Druh opatření

Režim podpory

Cíl

Poskytnout finanční podporu, pokud jde o náklady spojené s vybavením ETCS pro nákladní lokomotivy, které budou provozovány na nové trase Betuwe

Forma podpory

Granty

Rozpočet

25 milionů dolarů na období 2006–2007

Míra podpory

50 % způsobilých nákladů

Délka trvání

2006-2007

Hospodářská odvětví

Doprava

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerie van Vervoer en Waterwegen

Koningskade 4

2500 EX Den Haag

Nederland

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/23


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/10)

Datum přijetí rozhodnutí

8. 3. 2007

Podpora č.

N 41/07

Členský stát

Česká republika

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Podpora společnosti Silver Screen s. r. o. určená na audiovizuální tvorbu

Právní základ

Dohody o podpoře filmového projektu mezi Ministerstvem kultury a Ministerstvem obrany

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Režim podpory na rozvoj kultury

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 7 mil. CZK

Míra podpory

15 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2007

Hospodářská odvětví

Rekreační, kulturní a sportovní odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstvo kultury ČR

Maltézské nám. 1

CZ-118 01 Praha

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

22. 3. 2007

Podpora č.

N 71/07

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Verlängerung und Änderung der Beihilfemaßnahme „Biomasse und Energie“

Právní základ

Richtlinie zur Förderung der energetischen Nutzung von Biomasse im ländlichen Raum durch das Land Schleswig-Holstein

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 2,4 mil. EUR; Celková částka plánované podpory 16,8 mil. EUR

Míra podpory

40 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2013

Hospodářská odvětví

Energetika

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Investitionsbank Schleswig-Holstein

Fleethörn 29-31

D-24103 Kiel

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/25


Směnné kurzy vůči euru (1)

27. dubna 2007

(2007/C 94/11)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3643

JPY

japonský jen

162,76

DKK

dánská koruna

7,4501

GBP

britská libra

0,68225

SEK

švédská koruna

9,1435

CHF

švýcarský frank

1,6431

ISK

islandská koruna

87,67

NOK

norská koruna

8,1380

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5821

CZK

česká koruna

28,166

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

245,98

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6980

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,7786

RON

rumunský lei

3,3122

SKK

slovenská koruna

33,655

TRY

turecká lira

1,8241

AUD

australský dolar

1,6423

CAD

kanadský dolar

1,5235

HKD

hongkongský dolar

10,6701

NZD

novozélandský dolar

1,8385

SGD

singapurský dolar

2,0683

KRW

jihokorejský won

1 267,64

ZAR

jihoafrický rand

9,5915

CNY

čínský juan

10,5235

HRK

chorvatská kuna

7,3675

IDR

indonéská rupie

12 384,43

MYR

malajsijský ringgit

4,6670

PHP

filipínské peso

64,497

RUB

ruský rubl

35,0600

THB

thajský baht

44,610


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/26


Seznam grantů poskytnutých v rozpočtovém roce 2006 v rámci rozpočtové položky 05 08 06

(zveřejněno podle nařízení Komise (ES) č. 2208/2002)

(2007/C 94/12)

PROGRAMY ČINNOSTÍ

Název žadatele

(zkratka)

Název žadatele (úplný)

Ulice

Poštovní směrovací číslo

Město

Země

Výše přidělené částky

(EUR)

%

Název/Popis

COPA

Comité des Organisations Professionnelles Agricoles de l'Union Européenne

Rue de Trèves, 61

1040

Brusel

Belgie

100 000,00

30,5

Nová zemědělská politika EU – Posílení konkurenceschopnosti a udržitelnosti evropského zemědělství – Akce 1: Kongres evropských zemědělců 2006 „Evropské zemědělství – nezbytné pro hospodářství a společnost“

 

 

 

 

 

 

40 907,50

48,23

Nová zemědělská politika EU – Posílení konkurenceschopnosti a udržitelnosti evropského zemědělství – Akce 2: Seminář „Nová SZP a bezpečnost potravin v zemědělství. Jsou normy EU proveditelné?“

 

 

 

 

 

 

45 026,00

50

Nová zemědělská politika EU – Posílení konkurenceschopnosti a udržitelnosti evropského zemědělství – Akce 3: Seminář „Vyvážení sil v potravinovém řetězci“

ALPA

Associazione Lavoratori Produttori Agroalimentari

Via Leopoldo Serra, 37

00153

Řím

Itálie

71 782,18

50

Informační opatření pro posílení konkurenceschopnosti evropského zemědělství – Akce 1 „Budoucí strategie pro drobné zemědělce v EU-25: Srovnání zkušeností a hodnocení“

 

 

 

 

 

 

49 894,00

50

Informační opatření pro posílení konkurenceschopnosti evropského zemědělství – Akce 2 „Dobré zemědělské a environmentální podmínky pro všechny“

 

 

 

 

 

 

33 410,00

50

Informační opatření pro posílení konkurenceschopnosti evropského zemědělství – Akce 3 „Multimediální CD-rom: zemědělství potřebuje mladé lidi: nové číselné údaje o zaměstnancích a podnikatelích v daném odvětví“

CIPA

Centro Istruzione Professionale e Agricola

Via Santi 14

41100

Modena

Itálie

24 455,00

50

Rozšíření aktuálních modelů nové SZP na podporu silnějšího a konkurenceschopnějšího rozvoje venkova pomocí lepší soudržnosti v rámci EU – Akce 1 videozáznam „Některé konkrétní příklady začátku uskutečňování SZP ve dvou kandidátských zemích: Rumunsko a Bulharsko“

 

 

 

 

 

 

20 830,00

50

Rozšíření aktuálních modelů nové SZP na podporu silnějšího a konkurenceschopnějšího rozvoje venkova pomocí lepší soudržnosti v rámci EU – Akce 2 seminář „Projekt rozvoje venkova v Maďarsku“

 

 

 

 

 

 

27 021,25

49,13

Rozšíření aktuálních modelů nové SZP na podporu silnějšího a konkurenceschopnějšího rozvoje venkova pomocí lepší soudržnosti v rámci EU – Akce 3 seminář „Dobré agronomické a enviroronmentální podmínky pro dosažení vysoké úrovně kvality potravin“

 

 

 

 

 

 

27 912,50

50

Rozšíření aktuálních modelů nové SZP na podporu silnějšího a konkurnceschopnějšího rozvoje venkova pomocí lepší soudržnosti v rámci EU – Akce 4 Konference „Nová politika rozvoje venkova: jednotná platba, přizpůsobení normám produkce a chovu a podpora investic a marketingu“

CEJA

Conseil Européen des Jeunes Agriculteurs

Rue Belliard 23 A

1050

Brusel

Belgie

68 119,50

50

Semináře CEJA pro mladé zemědělce v EU – Akce 1 „Informační seminář CEJA o nových nástrojích pro mladou generaci zemědělců “ve Finsku

 

 

 

 

 

 

69 379,75

50

Semináře CEJA pro mladé zemědělce v EU – Akce 2 „Informační seminář CEJA o inovacích jako nástroji ke zvýšení konkurenceschopnosti odvětví zemědělství v EU “v Belgii

 

 

 

 

 

 

77 175,75

50

Semináře CEJA pro mladé zemědělce v EU – Akce 3 „Informační seminář CEJA o zemědělském modelu založeném na znalostech – evropský model budoucnosti “v Řecku

 

 

 

 

 

 

73 192,50

50

Semináře CEJA pro mladé zemědělce v EU – Akce 4 „Seminář CEJA o provádění reformy SZP z roku 2003 – perspektivní cesta? “ve Španělsku

INIPA

IDEM

Via XXIV Maggio, 43

00187

Řím

Itálie

19 075,25

50

Zemědělství a územní rozvoj: prospěšná integrace – politika rozvoje venkova 2007–2013 – Akce 1 „Vytvoření internetových stránek týkajících se politiky rozvoje venkova“

AVALON

Stichting Avalon Foundation

't Bosk 71

8731

Wommels

Nizozemsko

33 947,00

50

Síť Avalon – Akce 1 „Zasedání sítě Avalon: vnitrostátní plány pro potraviny pocházející z ekologického zemědělství a pro ekologické zemědělství“

 

 

 

 

 

 

12 500,00

50

Síť Avalon – Akce 2 „Aplikace extranetu o zelených apektech SZP“

 

 

 

 

 

 

23 145,00

50

Síť Avalon – Akce 3 „Výměnné setkání: vývoj ekologického řetězce“

 

 

 

 

 

 

19 140,00

50

Síť Avalon – Akce 4 „Výměnné setkání: vývoj ekologické produkce“

AGPME

Asociación General de Productores de Maíz de España

Oficina 106 — Ciudad del Transporte

50820

Zaragoza

Španělsko

25 061,00

50

Praktické rady k lepšímu porozumění SZP – Akce 1 „Praktické rady k lepšímu porozumění SZP: Andalusie“

 

 

 

 

 

 

25 061,00

50

Praktické rady k lepšímu porozumění SZP – Akce 2 „Praktické rady k lepšímu porozumění SZP: Kastilie a León“

 

 

 

 

 

 

25 061,00

50

Praktické rady k lepšímu porozumění SZP – Akce 3 „Praktické rady k lepšímu porozumění SZP: Aragón“

 

 

 

 

 

 

25 061,00

50

Praktické rady k lepšímu porozumění SZP – Akce 4 „Praktické rady k lepšímu porozumění SZP: Kastílie la Mancha“

 

 

 

 

 

 

49 054,50

50

Praktické rady k lepšímu porozumění SZP – Akce 5 „Praktické rady k lepšímu porozumění SZP: Barbastro“

IFOAM

International Federation of Organic Agricultural Movements European union Regional group

Boulevard Louis Schmidt, 64

1040

Brusel

Belgie

35 970,50

50

Ekologické zemědělství jako důležitý nástroj pro budoucí rozvoj evropského zemědělství v rámci reformované SZP – Akce 1 „Ekologické zemědělství a rozvoj venkova na podporu růstu, pracovních příležitostí a udržitelnosti“

 

 

 

 

 

 

25 026,50

50

Ekologické zemědělství jako důležitý nástroj pro budoucí rozvoj evropského zemědělství v rámci reformované SZP – Akce 2 „Ekologické zemědělství a rozvoj venkova v kontextu lisabonské strategie“

 

 

 

 

 

 

33 262,50

50

Ekologické zemědělství jako důležitý nástroj pro budoucí rozvoj evropského zemědělství v rámci reformované SZP – Akce 3 „Ekologické zemědělství a ochrana přírody v zájmu udržitelného růstu“

FEDEAR

Fédération Associative pour le Développement de l'Emploi Agricole et Rural

104, Rue Robespierre

93170

Bagnolet

Francie

35 000,00

48,8

Zemědělské politiky a výzvy 21. století – Akce 1 „Klimatické změny, přístup k přírodním zdrojům. Jak mohou SZP a regionální politiky předvídat důsledky klimatických změn?“

 

 

 

 

 

 

41 000,00

49,22

Zemědělské politiky a výzvy 21. století – Akce 2 „SZP a znovuzískávání potravinářských plodin v evropském podmořském prostoru“

 

 

 

 

 

 

35 000,00

49,65

Zemědělské politiky a výzvy 21. století – Akce 3 „Zemědělství a zaměstnanost: evropské a regionální zemědělské politiky jako prostředek vytváření trvalých a nepřenosných pracovních příležitostí v zemědělství“

 

 

 

 

 

 

34 000,00

48,61

Zemědělské politiky a výzvy 21. století – Akce 4 „SZP a regionální politiky a výzvy v oblasti energetiky“

ANELKIS

Development Agency of Elassona-Kissavos SA

Dimarchou Vlachodimou 1

40200

Elassona

Řecko

44 113,75

75

Nová SZP: Rámec pro restrukturalizaci odvětví zemědělství – chov hospodářských zvířat v prefektuře Larissa. Ochrana spotřebitele a životního prostředí – Akce 1 „Chov dobytka jako alternativa pro rozvoj odvětví zemědělství v rámci nové SZP“

 

 

 

 

 

 

15 050,00

50

Nová SZP: Rámec pro restrukturalizaci odvětví zemědělství – chov hospodářských zvířat v prefektuře Larissa. Ochrana spotřebitele a životního prostředí – Akce 2 „Zveřejňování informačních letáků a brožur pro pěstitele bavlny, chovatele dobytka, spotřebitele a širokou veřejnost“

 

 

 

 

 

 

55 191,25

75

Nová SZP: Rámec pro restrukturalizaci odvětví zemědělství – chov hospodářských zvířat v prefektuře Larissa. Ochrana spotřebitele a životního prostředí – Akce 3 „Podmínky a požadavky pro uplatňování a soulad nové SZP – seminář pro chovatele ovcí a koz“

 

 

 

 

 

 

32 286,25

75

Nová SZP: Rámec pro restrukturalizaci odvětví zemědělství – chov hospodářských zvířat v prefektuře Larissa. Ochrana spotřebitele a životního prostředí – Akce 4 „Podmínky a požadavky pro uplatňování a soulad nové SZP – seminář pro chovatele prasat“

 

 

 

 

 

 

26 850,00

75

Nová SZP: Rámec pro restrukturalizaci odvětví zemědělství – chov hospodářských zvířat v prefektuře Larissa. Ochrana spotřebitele a životního prostředí – Akce 5 „Modernizace a provoz chovu zvířat v rámci nové SZP: základní předpoklady pro růst chovu hospodářských zvířat, záruku kvality a hygieny potravin a ochranu životního prostředí – kulatý stůl“

GESASE

General confederation of Greek Agrarian Associations

Kifissias Avenue 16

11526

Atény

Řecko

30 375,58

50

Nová SZP, nové perspektivy –Akce 1 Seminář na téma „Evropské zemědělství na globálním trhu: nové výzvy pro mladé zemědělce“

 

 

 

 

 

 

52 319,62

75

Nová SZP, nové perspektivy –Akce 2 Seminář na téma „Nová éra zemědělské produkce a obchodu v jihovýchodní Evropě“

 

 

 

 

 

 

30 375,58

50

Nová SZP, nové perspektivy –Akce 3 Seminář na téma„Rozvoj venkova a ženy“

 

 

 

 

 

 

30 375,58

50

Nová SZP, nové perspektivy –Akce 4 Seminář na téma „Nová SZP: příležitosti a výzvy“

S.Y.D.A.S.E.

Confederation of Democratic Rural Associations Greece

31, Veranzerou Str.

10431

Atény

Řecko

21 586,25

75

Revidovaná SZP, růst, konkurenceschopnost, zaměstnanost v novém institucionálním prostředí – Akce 1 „Schůze S.Y.D.A.S.E. v Serres: Revidovaná SZP a rozvoj zemědělských regionů“

 

 

 

 

 

 

21 378,12

75

Revidovaná SZP, růst, konkurenceschopnost, zaměstnanost v novém institucionálním prostředí – Akce 2 „Schůze S.Y.D.A.S.E. v Giannitse: Revidovaná SZP a rozvoj zemědělských regionů“

 

 

 

 

 

 

21 303,12

75

Revidovaná SZP, růst, konkurenceschopnost, zaměstnanost v novém institucionálním prostředí – Akce 3 „Schůze S.Y.D.A.S.E. v Karditse: Revidovaná SZP a rozvoj zemědělských regionů“

LAWICON GmbH

IDEM

Mars-la-tour-Strasse 1-13

26121

Oldenburg

Německo

20 706,18

40,27

Nová zemědělská politika – nové strategie poradenství pro provádění SZP v zemědělských podnicích – školení pro poradce v Evropě

ISEFT

Istituto Superiore europeo per la Formazione Turistica

Via Roma, 5

18012

Bordighera

Itálie

43 919,00

50

„Strategické pokyny SZP 2007-2013: společné perspektivy pro Ponente Ligure a východní Evropu “– Akce II „Reforma SZP a nové formy spolupráce mezi Ponente Ligure a východní Evropou“

UUAA

Unións agrarias UPA

Doutor Maceira, 13 — Bajo

15706

Santiago de Compostela

Španělsko

25 000,00

50

Virtuální poradenská platforma k provádění přezkumu SZP v polovině období

FNPL

Fédération Nationale des Producteurs de Légumes

60, rue du Faubourg Poissonnière

75010

Paříž

Francie

13 877,50

50

Odborný seminář pro mladé pěstitele zeleniny

Programy činností celkem

1 710 178,96

 

SPECIFICKÁ INFORMAČNÍ OPATŘENÍ

Název žadatele

(zkratka)

Název žadatele (úplný)

Ulice

Poštovní směrovací číslo

Město

Země

Výše přidělené částky

(EUR)

%

Název/Popis

Okosoziales Forum Osterreich

IDEM

Franz Josefs-Kai 13

1010

Vídeň

Rakousko

49 880,00

50

Rozvoj venkova – Osvědčené postupy a nejlepší postupy

Confagricultura Verona

Unione Provinciale Agricoltori di Verona

Via Sommacampagna, 63

37137

Verona

Itálie

35 708,50

50

Reforma SZP. Návrh na novou společnou organizaci trhu a znovuzavedení konkurenceschopnosti v odvětví ovoce a zeleniny. Srovnání mezi hospodářskými subjekty v Itálii, Francii a ve Španělsku

C.e.S.A.R.

Centro per lo Sviluppo Agricolo e Rurale

Via Metastasio 22

06081

Assisi

Itálie

29 735,50

50

Zemědělské politiky Společenství: kvalita potravin, ochrana životního prostředí, zachování tradic

Provincia di Pisa

IDEM

P.zza V. Emanuele IIo, 14

56125

Pisa

Itálie

20 002,00

48,78

Od SZP ke kultuře vína; informace o modelu EU

CEPF

Confédération Européenne des Propriétaires forestiers

Rue des Foyers 6

1537

Lucemburk

Lucembursko

30 948,00

65

Lesnictví v rámci budoucí SZP/politice rozvoje venkova – od politiky k praxi – Výměna zkušeností mezi jednotlivými státy s ohledem na provádění opatření v oblasti lesnictví

EFNCP

The European Forum on Nature Conservation and Pastoralism Ltd

Fleming Court, Leigh Road

SO50 9 PD

Eastleigh

Spojené království

99 565,00

50

Mezinárodní konference o dopadu reformy prvního pilíře na ekologicky hodnotné zemědělské oblasti

Conseil Général du Gard

IDEM

3, rue Guillemette

30044

Paříž

Francie

53 840,00

50

MEDA DIET – Středozemní dieta a výchova k rozvíjení chutě, akce SZP a Evropské unie

CFP

Centro di Formazione Professionale Bassa Reggiana

Via S. Allende 2/1

42016

Guastalla

Italy

33 264,00

50

Ekologicky udržitelná produkce: reformy SZP a ekologické podmínky (podmíněnost) v odvětví obilovin, agro-zoo techniky a vinařství

ARSIAL

Agenzia Regionale per lo Sviluppo e l'Innovazione dell'Agricoltura del Lazio

Via Rodolfo Lanciani, 38

00162

Řím

Itálie

58 000,00

49,74

Snadné nakupování

LEAB

Lantbrukarnas Ekonomi-AB

Klara Östra Kyrkogata 12

105 33

Stockholm

Švédsko

50 936,00

50

Výzvy a příležitosti reformované SZP

Disputación Provincial de Huelva

IDEM

Avda. Martín Alonso Pinzón, 9

21003

Huelva

Španělsko

50 000,00

48,64

Projekt Eurocork

SED-TV

Keresledemùo és Kulturális Szolgáltató Korlátolt Felelosségu Társaság

Zrinyi utca 5/A

8200

Veszprem

Maďarsko

14 875,00

50

Zemědělská politika v Evropské unii

Ministry of Agriculture of the republic of Lithuania

IDEM

Gedimino pr. 19

01031

Vilnius

Litva

65 400,00

50

Informování společnosti o společné zemědělské politice v televizi

EPHA

European Public Health Alliance a.i.s.b.l.

Rue d'Arlon 39-41

1000

Brusel

Belgie

18 275,00

50

Společná zemědělská politika ve Vašem nákupním košíku – interaktivní internetové stránky a hra

FNAB

Fédération Nationale d'Agriculture Biologique des Régions de France

40, rue de Malte

75011

Paříž

Francie

58 799,86

75

Druhý pilíř nové SZP a ekologické zemědělství – Konference o zahrnutí ekologického zemědělství ve Francii do druhého pilíře nové SZP: možná podpůrná opatření a zvláštnosti ekologického zemědělství

IRIS

Institut de Relations Internationales et Stratégiques

2 bis, rue Mercœur

75011

Paříž

Francie

34 190,30

50

Výzvy SZP

CAP

Confederaçao dos Agricultores de Portugal

Avenida do Colégio Militar, lote 1786

1549-012

Lisabon

Portugalsko

25 622,07

50

Budoucnost evropského zemědělství: reforma SZP a jednání WTO

Magyar Rádió Részvénytársaság

IDEM

Bródy Sándor utca 5-7.

1088

Budapešť

Maďarsko

45 000,00

50

Co je přínosem SZP?

FIVAL

Fédération interprofessionnelle du cheval de sport, de loisir et de travail

104, rue Réaumur

75002

Paříž

Francie

81 031,69

50

Další vývoj SZP: rostoucí význam druhého pilíře – evropská politika rozvoje venkova: přínos pro budoucnost chovu koní ve Francii

AGRI AWARE

Agricultural Awareness Trust

Waverley Office Park Old Naas Road — Bluebell

Dublin 12

Dublin

Irsko

14 983,50

50

SZP – Přínos pro každého

Specifická informační opatření celkem

870 056,42

 

Opětovné předložení grantů poskytnutých v roce 2004

Tento spis byl stažen v roce 2005 a znovu předložen v roce 2006, neboť analýza nemohla být dokončena před konečným termínem dne 31. prosince 2005.

CEA

Confédération Européenne de l'Agriculture

Rue de la Science 23-25 bte 23

1040

Brusel

Belgie

58 435,00

34,39

Kongres evropských zemědělců nazvaný „Zemědělci komunikují s celou společností“

Opětovné předložení celkem

58 435,00

 

Úhrnný součet

2 638 670,38

 


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/34


Pokyny k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007–2013 – Národní mapa regionální podpory: Francie

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/13)

N 343/06 – FRANCIE

Národní mapa regionální podpory na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2013

(Schválená Komisí dne 7. března 2007)

NUTS II-III

Názvy regionů NUTS II/NUTS III

Názvy způsobilých obcí (P: způsobilé kantony)

Limit regionální investiční podpory (1)

(pro velké podniky)

 

 

1. 1. 2007–31. 12. 2013

1.   

Regiony NUTS-II způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES během celého období 2007–2013

FR93

Guyane

60 %

FR91

Guadeloupe

50 %

FR92

Martinique

50 %

FR94

Réunion

50 %

2.   

Regiony NUTS-II způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES během celého období 2007–2013

FR83

Corse

15 %

3.   

Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES během celého období 2007–2013 s maximální mírou podpory 15 %

FR10

Île-de-France

FR102

Seine-et-Marne

77016 Bagneaux-sur-Loing; 77032 Beton-Bazoches; 77051 Bray-sur-Seine; 77061 Cannes-Ecluse; 77073 Chalautre-la-Petite; 77076 Chalmaison; 77079 Champagne-sur-Seine; 77137 Courtacon; 77156 Darvault; 77159 Donnemarie-Dontilly; 77166 Ecuelles; 77167 Egligny; 77170 Episy; 77172 Esmans; 77174 Everly; 77182 La Ferté-Gaucher; 77194 Forges; 77202 La Genevraye; 77210 La Grande-Paroisse; 77212 Gravon; 77236 Jaulnes; 77262 Louan-Villegruis-Fontaine; 77263 Luisetaines; 77275 Les Marêts; 77279 Marolles-sur-Seine; 77302 Montcourt-Fromonville; 77305 Montereau-Fault-Yonne; 77325 Mouy-sur-Seine; 77333 Nemours; 77379 Provins; 77396 Rupéreux; 77403 Saint-Brice; 77409 Saint-Germain-Laval; 77421 Saint-Mars-Vieux-Maisons; 77431 Saint-Pierre-lès-Nemours; 77434 Saint-Sauveur-lès-Bray; 77452 Sigy; 77456 Soisy-Bouy; 77467 La Tombe; 77482 Varennes-sur-Seine; 77494 Vernou-la-Celle-sur-Seine; 77519 Villiers-Saint-Georges; 77530 Voulton.

FR106

Seine-Saint-Denis

93005 Aulnay-sous-Bois (P: Aulnay-sous-Bois Nord); 93007 Le Blanc-Mesnil; 93013 Le Bourget; 93071 Sevran.

FR21

Champagne-Ardenne

FR211

Ardennes

08011 Anchamps; 08019 Les Grandes-Armoises; 08027 Auboncourt-Vauzelles; 08028 Aubrives; 08040 Les Ayvelles; 08043 Balan; 08045 Ballay; 08053 Bazeilles; 08057 Belleville-et-Châtillon-sur-Bar; 08058 Belval; 08062 Bertoncourt; 08067 Blagny; 08076 Boulzicourt; 08078 Bourg-Fidèle; 08081 Bogny-sur-Meuse; 08083 Brévilly; 08085 Brieulles-sur-Bar; 08090 Carignan; 08119 Cheveuges; 08125 Cliron; 08135 La Croix-aux-Bois; 08136 Daigny; 08142 Donchery; 08145 Douzy; 08156 Eteignières; 08163 Faissault; 08175 Foisches; 08180 La Francheville; 08183 Fromelennes; 08185 Fumay; 08188 Gespunsart; 08190 Givet; 08194 Glaire; 08198 Grandpré; 08202 Gué-d'Hossus; 08205 Hagnicourt; 08206 Ham-les-Moines; 08211 Haraucourt; 08212 Harcy; 08217 Haulmé; 08218 Les Hautes-Rivières; 08222 Haybes; 08226 Hierges; 08237 Joigny-sur-Meuse; 08259 Longwé; 08260 Lonny; 08263 Lumes; 08268 Maisoncelle-et-Villers; 08283 Mazerny; 08284 Les Mazures; 08302 Monthermé; 08311 Mouzon; 08316 Neufmanil; 08328 Nouzonville; 08330 Novy-Chevrières; 08331 Noyers-Pont-Maugis; 08333 Olizy-Primat; 08341 Poix-Terron; 08346 Prix-lès-Mézières; 08353 Rancennes; 08354 Raucourt-et-Flaba; 08355 Regniowez; 08358 Remilly-les-Pothées; 08362 Rethel; 08363 Revin; 08367 Rocroi; 08370 Rouvroy-sur-Audry; 08388 Saint-Marceau; 08402 Saulces-Monclin; 08417 Sévigny-la-Forêt; 08430 Stonne; 08434 Sy; 08436 Taillette; 08444 Tétaigne; 08445 Thelonne; 08448 Thilay; 08453 Toges; 08456 Tournavaux; 08457 Tournes; 08466 Vaux-lès-Mouzon; 08467 Vaux-Montreuil; 08480 Villers-Semeuse; 08486 Vireux-Molhain; 08487 Vireux-Wallerand; 08488 Vivier-au-Court; 08490 Vouziers; 08491 Vrigne-aux-Bois; 08494 Wadelincourt; 08497 Warcq; 08503 Yvernaumont.

FR212

Aube

10005 Amance; 10021 Avant-lès-Ramerupt; 10031 Barbuise; 10035 Bayel; 10044 Bétignicourt; 10045 Beurey; 10046 Blaincourt-sur-Aube; 10067 Buchères; 10073 Chalette-sur-Voire; 10089 Châtres; 10091 Chaudrey; 10095 Le Chêne; 10113 Couvignon; 10114 Crancey; 10131 Droupt-Saint-Basle; 10134 Echemines; 10145 Faux-Villecerf; 10150 Fontaine; 10151 Fontaine-les-Grès; 10186 Laines-aux-Bois; 10205 Longpré-le-Sec; 10211 Macey; 10213 Magnant; 10214 Magnicourt; 10220 Maizières-la-Grande-Paroisse; 10228 Mathaux; 10235 Mesnil-la-Comtesse; 10240 Messon; 10242 Meurville; 10254 Montpothier; 10260 Moussey; 10269 Nozay; 10272 Ormes; 10273 Ortillon; 10274 Orvilliers-Saint-Julien; 10277 Palis; 10281 Le Pavillon-Sainte-Julie; 10290 Planty; 10298 Pont-sur-Seine; 10305 Prémierfait; 10307 Prugny; 10308 Prunay-Belleville; 10313 Radonvilliers; 10323 Romilly-sur-Seine; 10325 Rosières-près-Troyes; 10337 Saint-Christophe-Dodinicourt; 10341 Saint-Hilaire-sous-Romilly; 10344 Saint-Léger-près-Troyes; 10345 Saint-Léger-sous-Brienne; 10354 Saint-Nabord-sur-Aube; 10360 Saint-Pouange; 10362 Sainte-Savine; 10363 Saint-Thibault; 10379 Torcy-le-Grand; 10380 Torcy-le-Petit; 10381 Torvilliers; 10392 Vallant-Saint-Georges; 10400 Vaupoisson; 10401 Vendeuvre-sur-Barse; 10405 Verricourt; 10426 Ville-sous-la-Ferté; 10429 Villette-sur-Aube; 10444 Vulaines.

FR214

Haute-Marne

52045 Bettancourt-la-Ferrée; 52050 Biesles; 52058 Bologne; 52063 Bourg-Sainte-Marie; 52074 Breuvannes-en-Bassigny; 52079 Brousseval; 52093 Chalindrey; 52095 Chalvraines; 52101 Champigneulles-en-Bassigny; 52109 Charmes-en-l'Angle; 52118 Chatonrupt-Sommermont; 52121 Chaumont; 52122 Chaumont-la-Ville; 52161 Daillecourt; 52175 Donjeux; 52178 Doulevant-le-Château; 52200 Flagey; 52201 Flammerécourt; 52211 Froncles; 52222 Gillaumé; 52230 Gudmont-Villiers; 52234 Hâcourt; 52244 Humbécourt; 52246 Humes-Jorquenay; 52247 Illoud; 52250 Joinville; 52251 Jonchery; 52265 Bayard-sur-Marne; 52269 Langres; 52289 Liffol-le-Petit; 52292 Longeau-Percey; 52300 Magneux; 52302 Maizières; 52304 Malaincourt-sur-Meuse; 52305 Mandres-la-Côte; 52306 Manois; 52337 Montreuil-sur-Thonnance; 52352 Ninville; 52353 Nogent; 52355 Noidant-le-Rocheux; 52358 Noyers; 52360 Occey; 52364 Orcevaux; 52376 Pancey; 52384 Perrogney-les-Fontaines; 52398 Poissons; 52405 Prauthoy; 52407 Prez-sous-Lafauche; 52414 Rachecourt-sur-Marne; 52432 Rolampont; 52444 Saint-Blin; 52448 Saint-Dizier; 52449 Saints-Geosmes; 52456 Saint-Urbain-Maconcourt; 52457 Saint-Vallier-sur-Marne; 52463 Saudron; 52468 Semilly; 52469 Semoutiers-Montsaon; 52480 Soncourt-sur-Marne; 52497 Troisfontaines-la-Ville; 52509 Vaux-sous-Aubigny; 52512 Vecqueville; 52516 Verseilles-le-Haut; 52524 Vignory; 52529 Villegusien-le-Lac; 52541 Vitry-lès-Nogent; 52548 Vraincourt.

FR22

Picardie

FR221

Aisne

02003 Acy; 02009 Alaincourt; 02028 Athies-sous-Laon; 02043 Bagneux; 02046 Barenton-Bugny; 02059 Beautor; 02065 Bellicourt; 02066 Benay; 02075 Berthenicourt; 02087 Bieuxy; 02089 Billy-sur-Aisne; 02095 Bohain-en-Vermandois; 02103 Boué; 02109 La Bouteille; 02134 Buire; 02135 Buironfosse; 02141 La Capelle; 02149 Cerizy; 02157 Chambry; 02159 Champs; 02169 Châtillon-lès-Sons; 02173 Chauny; 02182 Chevennes; 02195 Ciry-Salsogne; 02197 Clairfontaine; 02212 Condren; 02226 Courmelles; 02240 Croix-Fonsommes; 02243 Crouy; 02275 Effry; 02277 Epagny; 02291 Estrées; 02295 Etréaupont; 02298 Etreux; 02303 Fayet; 02304 La Fère; 02313 Flavigny-le-Grand-et-Beaurain; 02321 Fontaine-lès-Vervins; 02334 Fresnoy-le-Grand; 02340 Gauchy; 02345 Gibercourt; 02352 Gouy; 02353 Grandlup-et-Fay; 02358 Grougis; 02359 Grugies; 02361 Guise; 02363 Guny; 02370 Hargicourt; 02371 Harly; 02373 Hary; 02379 Le Hérie-la-Viéville; 02380 Hinacourt; 02381 Hirson; 02386 Iron; 02387 Itancourt; 02392 Joncourt; 02397 Jussy; 02398 Juvigny; 02403 Landifay-et-Bertaignemont; 02408 Laon (P); 02420 Lesdins; 02424 Leury; 02426 Levergies; 02431 Liez; 02446 Ly-Fontaine; 02450 Macquigny; 02463 Marfontaine; 02468 Marle; 02474 Mennessis; 02477 Mercin-et-Vaux; 02491 Monceau-le-Neuf-et-Faucouzy; 02493 Monceau-le-Waast; 02495 Mondrepuis; 02500 Montbrehain; 02504 Montescourt-Lizerolles; 02532 Moy-de-l'Aisne; 02544 Neuve-Maison; 02548 La Neuville-lès-Dorengt; 02549 Neuville-Saint-Amand; 02558 Le Nouvion-en-Thiérache; 02564 Noyant-et-Aconin; 02567 Ohis; 02571 Omissy; 02574 Origny-en-Thiérache; 02575 Origny-Sainte-Benoite; 02599 Pierremande; 02607 Ploisy; 02610 Pommiers; 02616 Pont-Saint-Mard; 02635 Ramicourt; 02639 Remigny; 02657 Rougeries; 02659 Rouvroy; 02668 Sains-Richaumont; 02684 Saint-Michel; 02691 Saint-Quentin; 02697 Samoussy; 02703 Seboncourt; 02706 Septmonts; 02714 Sermoise; 02719 Sinceny; 02725 Sommeron; 02727 Sons-et-Ronchères; 02738 Tergnier; 02745 Toulis-et-Attencourt; 02756 Urvillers; 02757 Vadencourt; 02767 Vauxrezis; 02769 Vaux-Andigny; 02770 Vauxbuin; 02785 Vermand; 02789 Vervins; 02814 Villers-lès-Guise; 02820 Viry-Noureuil; 02827 Voyenne; 02830 Wassigny.

FR222

Oise

60211 Eragny-sur-Epte; 60459 La Neuville-sur-Ressons; 60533 Ressons-sur-Matz; 60538 Ricquebourg; 60558 Roye-sur-Matz; 60616 Sérifontaine.

FR223

Somme

80001 Abbeville; 80002 Ablaincourt-Pressoir; 80004 Acheux-en-Vimeu; 80008 Aigneville; 80009 Ailly-le-Haut-Clocher; 80018 Allenay; 80021 Amiens (P: Amiens Nord-est); 80036 Aubigny; 80039 Ault; 80063 Beauchamps; 80073 Bécordel-Bécourt; 80078 Bellancourt; 80080 Belloy-en-Santerre; 80088 Bernes; 80096 Béthencourt-sur-Mer; 80101 Beuvraignes; 80107 Blangy-Tronville; 80124 Bourseville; 80127 Bouvaincourt-sur-Bresle; 80131 Boves; 80141 Brie; 80147 Buigny-l'Abbé; 80149 Buigny-Saint-Maclou; 80163 Cambron; 80164 Camon; 80176 Carrépuis; 80177 Cartigny; 80186 Chaulnes; 80190 Chépy; 80199 Cléry-sur-Somme; 80204 Combles; 80240 Doingt; 80263 L'Echelle-Saint-Aurin; 80288 Estrées-Deniécourt; 80294 Eterpigny; 80296 L'Etoile; 80302 Faverolles; 80308 Feuquières-en-Vimeu; 80318 Flixecourt; 80360 Fressenneville; 80364 Friaucourt; 80366 Fricourt; 80368 Friville-Escarbotin; 80373 Gamaches; 80379 Glisy; 80393 Gruny; 80412 Hamelet; 80413 Hancourt; 80418 Hardecourt-aux-Bois; 80433 Herly; 80434 Hervilly; 80435 Hesbécourt; 80453 Laboissière-en-Santerre; 80474 Licourt; 80478 Lignières; 80505 Mametz; 80509 Marchélepot; 80517 Marquivillers; 80521 Maurepas; 80523 Méaulte; 80527 Méneslies; 80530 Méricourt-l'Abbé; 80533 Mers-les-Bains; 80536 Mesnil-Bruntel; 80542 Mesnil-Saint-Nicaise; 80546 Miannay; 80557 Estrées-Mons; 80560 Montauban-de-Picardie; 80561 Montdidier; 80574 Mouflers; 80585 Nesle; 80597 Nibas; 80613 Oust-Marest; 80620 Péronne; 80635 Pont-Remy; 80638 Potte; 80669 Rethonvillers; 80674 Rivery; 80677 Roisel; 80685 Roye; 80694 Sailly-le-Sec; 80714 Saint-Quentin-la-Motte-Croix-au-Bailly; 80769 Treux; 80770 Tully; 80774 Vaire-sous-Corbie; 80779 Vauchelles-les-Quesnoy; 80784 Vaux-sur-Somme; 80795 Ville-le-Marclet; 80799 Villers-Bretonneux; 80801 Villers-Carbonnel; 80803 Villers-lès-Roye; 80804 Villers-sous-Ailly; 80807 Ville-sur-Ancre; 80827 Woincourt.

FR23

Haute-Normandie

FR231

Eure

27005 Ailly; 27008 Alizay; 27013 Amfreville-sous-les-Monts; 27045 Bazincourt-sur-Epte; 27056 Bernay; 27062 Berville-en-Roumois; 27065 Beuzeville; 27074 Boisney; 27081 Boncourt; 27092 Bosguérard-de-Marcouville; 27095 Bosrobert; 27100 Boulleville; 27102 Bouquetot; 27103 Bourg-Achard; 27110 Brestot; 27116 Brionne; 27125 Calleville; 27131 Carsix; 27134 Cauverville-en-Roumois; 27150 La Chapelle-Réanville; 27151 Charleval; 27163 Colletot; 27174 Corneville-sur-Risle; 27179 Courbépine; 27188 Criquebeuf-sur-Seine; 27196 Les Damps; 27202 Daubeuf-près-Vatteville; 27203 Douains; 27218 Epaignes; 27229 Evreux (P: Evreux-Est); 27249 Fontaine-Bellenger; 27253 Fontaine-la-Soret; 27258 Fort-Moville; 27263 Fourmetot; 27294 Grainville; 27306 Guichainville; 27312 Hardencourt-Cocherel; 27322 La Haye-Malherbe; 27332 Heudebouville; 27333 Heudicourt; 27340 Honguemare-Guenouville; 27343 Houlbec-Cocherel; 27367 Lieurey; 27372 Longchamps; 27377 Lyons-la-Forêt; 27386 Le Manoir; 27393 Martainville; 27394 Martot; 27398 Menneval; 27399 Mercey; 27410 Miserey; 27417 Morgny; 27422 Muids; 27458 Pîtres; 27467 Pont-Audemer; 27470 Pont-Saint-Pierre; 27487 Radepont; 27493 Romilly-sur-Andelle; 27497 Rougemontiers; 27517 Saint-Aubin-sur-Gaillon; 27529 Saint-Cyr-la-Campagne; 27531 Saint-Denis-des-Monts; 27533 Saint-Denis-le-Ferment; 27534 Saint-Didier-des-Bois; 27536 Saint-Eloi-de-Fourques; 27553 Saint-Julien-de-la-Liègue; 27557 Saint-Léger-de-Rôtes; 27561 Saint-Maclou; 27562 Saint-Marcel; 27586 Saint-Philbert-sur-Boissey; 27595 Saint-Pierre-du-Bosguérard; 27612 Saint-Vincent-des-Bois; 27616 La Saussaye; 27622 Serquigny; 27636 Le Thuit-Anger; 27637 Thuit-Hébert; 27638 Le Thuit-Signol; 27646 Le Torpt; 27648 Tostes; 27656 Toutainville; 27671 Vannecrocq; 27673 Vatteville; 27684 Le Vieil-Evreux; 27694 Villez-sous-Bailleul.

FR232

Seine-Maritime

76026 Arques-la-Bataille; 76052 Bailleul-Neuville; 76053 Baillolet; 76059 Bazinval; 76101 Blangy-sur-Bresle; 76122 Callengeville; 76154 Campneuseville; 76165 Caudebec-lès-Elbeuf; 76175 Clais; 76178 Cléon; 76202 Croixdalle; 76210 Dampierre-Saint-Nicolas; 76233 Ellecourt; 76244 Esclavelles; 76257 Fallencourt; 76262 Fesques; 76278 Foucarmont; 76305 Gonfreville-l'Orcher; 76319 Grand-Couronne; 76333 Guerville; 76341 Harfleur; 76344 Haudricourt; 76351 Le Havre (P: Le Havre 2ème Canton); 76363 Hodeng-au-Bosc; 76374 Incheville; 76394 Longroy; 76399 Lucy; 76414 Martin-Eglise; 76415 Massy; 76417 Maucomble; 76424 Ménonval; 76438 Millebosc; 76441 Monchaux-Soreng;76460 Nesle-Normandeuse; 76462 Neufchâtel-en-Bray; 76472 Notre-Dame-d'Aliermont; 76482 Offranville; 76484 Oissel; 76489 Oudalle; 76497 Petit-Couronne; 76500 Pierrecourt; 76507 Ponts-et-Marais; 76516 Quièvrecourt; 76520 Réalcamp; 76523 Rétonval; 76528 Rieux; 76533 Rogerville; 76545 Rouxmesnil-Bouteilles; 76553 Sainte-Agathe-d'Aliermont; 76561 Saint-Aubin-lès-Elbeuf; 76562 Saint-Aubin-le-Cauf; 76565 Saint-Aubin-sur-Scie; 76590 Saint-Jacques-d'Aliermont; 76598 Saint-Léger-aux-Bois; 76606 Morienne; 76612 Saint-Martin-au-Bosc; 76616 Saint-Martin-du-Manoir; 76624 Saint-Nicolas-d'Aliermont; 76640 Saint-Pierre-lès-Elbeuf; 76645 Saint-Riquier-en-Rivière; 76647 Saint-Romain-de-Colbosc; 76648 Saint-Saëns; 76657 Saint-Vigor-d'Ymonville; 76658 Saint-Vincent-Cramesnil; 76660 Sandouville; 76724 Vatierville; 76739 Vieux-Rouen-sur-Bresle; 76744 Villers-sous-Foucarmont.

FR24

Centre

FR241

Cher

18033 Bourges; 18050 La Chapelle-Saint-Ursin; 18058 Châteauneuf-sur-Cher; 18096 Foëcy; 18126 Levet; 18129 Lissay-Lochy; 18138 Marmagne; 18140 Massay; 18141 Mehun-sur-Yèvre; 18148 Méreau; 18169 Nozières; 18172 Orval; 18197 Saint-Amand-Montrond; 18205 Saint-Doulchard; 18207 Saint-Florent-sur-Cher; 18213 Saint-Germain-du-Puy; 18214 Saint-Hilaire-de-Court; 18221 Saint-Loup-des-Chaumes; 18222 Sainte-Lunaise; 18255 Le Subdray; 18267 Trouy; 18270 Vallenay; 18279 Vierzon.

FR242

Eure-et-Loir

28001 Abondant; 28007 Anet; 28053 Le Boullay-les-Deux-Eglises; 28062 Broué; 28089 Châteauneuf-en-Thymerais; 28098 Cherisy; 28134 Dreux; 28171 Garnay; 28178 Germainville; 28239 Marville-Moutiers-Brûlé; 28293 Oulins; 28312 Puiseux; 28332 Sainte-Gemme-Moronval; 28348 Saint-Lubin-des-Joncherets; 28359 Saint-Rémy-sur-Avre; 28360 Saint-Sauveur-Marville; 28371 Saussay; 28374 Serazereux; 28377 Sorel-Moussel; 28393 Tremblay-les-Villages; 28404 Vernouillet; 28405 Vert-en-Drouais.

FR243

Indre

36006 Argenton-sur-Creuse; 36018 Le Blanc; 36031 Buzançais; 36044 Châteauroux; 36046 La Châtre; 36050 Chezelles; 36053 Ciron; 36057 Coings; 36058 Concremiers; 36063 Déols; 36064 Diors; 36071 Etrechet; 36087 Ingrandes; 36088 Issoudun; 36089 Jeu-les-Bois; 36091 Lacs; 36120 Mers-sur-Indre; 36127 Montgivray; 36128 Montierchaume; 36129 Montipouret; 36140 Neuvy-Pailloux; 36142 Niherne; 36148 Oulches; 36154 Le Pêchereau; 36159 Le Poinçonnet; 36172 Rivarennes; 36176 Ruffec; 36179 Saint-Aoustrille; 36197 Saint-Hilaire-sur-Benaize; 36198 Saint-Lactencin; 36200 Saint-Marcel; 36202 Saint-Maur; 36210 Sarzay; 36219 Tendu; 36220 Thenay; 36222 Thizay; 36226 Tranzault; 36231 Velles; 36245 Villers-les-Ormes.

FR25

Basse-Normandie

FR251

Calvados

14001 Ablon; 14003 Agy; 14025 Aubigny; 14047 Bayeux; 14076 Blainville-sur-Orne; 14087 Bonnoeil; 14088 Bons-Tassilly; 14092 Bourguébus; 14102 Le Breuil-en-Auge; 14116 Le Bû-sur-Rouvres; 14119 Cagny; 14129 Campeaux; 14145 Cauvicourt; 14160 Cintheaux; 14167 Colombelles; 14173 Condé-sur-Ifs; 14174 Condé-sur-Noireau; 14180 Cordey; 14215 Cuverville; 14223 Le Détroit; 14226 Donnay; 14246 Escoville; 14251 Esson; 14252 Estrées-la-Campagne; 14258 Falaise (P: Falaise-Nord); 14260 Fauguernon; 14269 Fierville-les-Parcs; 14270 Firfol; 14284 Fourneaux-le-Val; 14294 Garcelles-Secqueville; 14299 Genneville; 14301 Giberville; 14303 Glos; 14317 La Graverie; 14319 Grentheville; 14326 Hermival-les-Vaux; 14328 Hérouvillette; 14332 La Hoguette; 14333 Honfleur; 14343 Les Isles-Bardel; 14360 Leffard; 14369 Litteau; 14375 Les Loges-Saulces; 14386 Magny-la-Campagne; 14394 Maizières; 14399 Manneville-la-Pipard; 14405 Martigny-sur-l'Ante; 14427 Le Mesnil-Villement; 14436 Monceaux-en-Bessin; 14441 Mont-Bertrand; 14445 Montfiquet; 14466 Norolles; 14467 Noron-l'Abbaye; 14486 Ouilly-le-Tesson; 14493 Percy-en-Auge; 14501 Pierrefitte-en-Cinglais; 14502 Pierrepont; 14516 Potigny; 14528 Quetteville; 14530 Ranville; 14531 Rapilly; 14536 La Rivière-Saint-Sauveur; 14540 Rocques; 14545 Roullours; 14546 Rouvres; 14554 Saint-Aignan-de-Cramesnil; 14563 Saint-Benoît-d'Hébertot; 14572 Saint-Denis-de-Méré; 14588 Saint-Germain-Langot; 14601 Saint-Julien-sur-Calonne; 14609 Saint-Loup-Hors; 14618 Sainte-Marie-Laumont; 14627 Saint-Martin-de-Mieux; 14630 Saint-Martin-des-Entrées; 14646 Saint-Pierre-Canivet; 14649 Saint-Pierre-du-Bû; 14674 Soignolles; 14675 Soliers; 14677 Soulangy; 14678 Soumont-Saint-Quentin; 14679 Subles; 14682 Surville; 14691 Tilly-la-Campagne; 14710 Tréprel; 14714 Le Tronquay; 14717 Truttemer-le-Grand; 14718 Truttemer-le-Petit; 14720 Ussy; 14727 Vaubadon; 14730 Vaudry; 14748 Vieux-Bourg; 14753 Villers-Canivet; 14762 Vire; 14764 Pont-d'Ouilly.

FR252

Manche

50032 La Barre-de-Semilly; 50034 Baudre; 50046 Bérigny; 50075 Brectouville; 50077 Bretteville; 50087 Brix; 50106 Cavigny; 50107 Catz; 50129 Cherbourg (P: Cherbourg Nord-Ouest); 50139 Condé-sur-Vire; 50149 Couville; 50161 Le Dézert; 50162 Digosville; 50164 Domjean; 50202 Giéville; 50209 Gonneville; 50224 Guilberville; 50230 Hardinvast; 50263 Lapenty; 50283 La Luzerne; 50287 La Mancellière-sur-Vire; 50294 Martinvast; 50296 Maupertus-sur-Mer; 50297 La Meauffe; 50321 Le Mesnil-Rouxelin; 50348 Montmartin-en-Graignes; 50362 Moulines; 50371 Le Neufbourg; 50381 Notre-Dame-du-Touchet; 50383 Octeville; 50409 Pont-Hébert; 50423 Rampan; 50436 Romagny; 50446 Saint-André-de-l'Epine; 50450 Saint-Barthélemy; 50456 Saint-Clément-Rancoudray; 50468 Saint-Fromond; 50473 Saint-Georges-d'Elle; 50475 Saint-Georges-Montcocq; 50485 Saint-Hilaire-Petitville; 50488 Saint-Jean-de-Daye; 50502 Saint-Lô (P: Saint-Lô-Est); 50504 Saint-Louet-sur-Vire; 50508 Sainte-Marie-du-Bois; 50514 Chaulieu; 50519 Saint-Martin-le-Gréard; 50556 Sainte-Suzanne-sur-Vire; 50579 Sottevast; 50582 Sourdeval; 50591 Le Teilleul; 50592 Tessy-sur-Vire; 50599 Tollevast; 50602 Tourlaville; 50638 Villechien

FR253

Orne

61006 Argentan (P: Argentan-Ouest); 61007 Athis-de-l'Orne; 61010 Aubry-le-Panthou; 61011 Aubusson; 61030 La Bazoque; 61060 Brethel; 61070 Caligny; 61077 Cerisé; 61078 Cerisy-Belle-Etoile; 61081 Chailloué; 61088 Champ-Haut; 61093 Chanu; 61098 La Chapelle-près-Sées; 61100 La Chapelle-Viel; 61101 Le Château-d'Almenêches; 61114 Commeaux; 61117 Condé-sur-Sarthe; 61122 Coulmer; 61138 Croisilles; 61140 Crulai; 61143 Damigny; 61150 Echauffour; 61151 Ecorcei; 61173 Fontenai-sur-Orne; 61175 Forges; 61178 La Fresnaie-Fayel; 61218 La Lande-Patry; 61222 Landisacq; 61225 Lignères; 61234 Lonrai; 61240 Macé; 61249 Marcei; 61253 Marmouillé; 61259 Le Ménil-Bérard; 61262 Le Ménil-Ciboult; 61264 Ménil-Froger; 61268 Ménil-Hubert-en-Exmes; 61272 Le Ménil-Vicomte; 61283 Montabard; 61287 Montilly-sur-Noireau; 61294 Mortrée; 61298 Moulins-sur-Orne; 61303 Nécy; 61310 Nonant-le-Pin; 61314 Occagnes; 61321 Pacé; 61333 Pontchardon; 61351 Roiville; 61374 Saint-Christophe-de-Chaulieu; 61375 Saint-Christophe-le-Jajolet; 61377 Saint-Cornier-des-Landes; 61393 Saint-Germain-de-Clairefeuille; 61400 Saint-Gervais-du-Perron; 61406 Saint-Hilaire-sur-Risle; 61432 Saint-Michel-Tuboeuf; 61440 Saint-Ouen-sur-Iton; 61443 Saint-Paul; 61446 Saint-Pierre-des-Loges; 61447 Saint-Pierre-du-Regard; 61462 Sarceaux; 61464 Sées; 61467 Semallé; 61485 Ticheville; 61486 Tinchebray; 61497 Valframbert; 61509 Vingt-Hanaps; 61511 Vrigny.

FR26

Bourgogne

FR262

Nièvre

58011 Armes; 58014 Arzembouy; 58038 Breugnon; 58053 Champlemy; 58059 La Charité-sur-Loire; 58079 Clamecy; 58086 Cosne-Cours-sur-Loire (P: Cosne-Cours-sur-Loire Sud); 58088 Coulanges-lès-Nevers; 58095 Decize; 58105 Druy-Parigny; 58117 Fourchambault; 58121 Garchizy; 58124 Germigny-sur-Loire; 58127 Giry; 58131 Guérigny; 58134 Imphy; 58138 Langeron; 58151 La Machine; 58152 Magny-Cours; 58155 La Marche; 58164 Mesves-sur-Loire; 58194 Nevers (P: Nevers-Est); 58212 Poiseux; 58215 Pouilly-sur-Loire; 58218 Prémery; 58222 Rix; 58238 Saint-Eloi; 58250 Saint-Léger-des-Vignes; 58258 Saint-Ouen-sur-Loire; 58260 Saint-Parize-le-Châtel; 58263 Saint-Pierre-du-Mont; 58273 Sauvigny-les-Bois; 58278 Sermoise-sur-Loire; 58279 Sichamps; 58280 Sougy-sur-Loire; 58295 Tracy-sur-Loire; 58298 Tronsanges; 58300 Urzy; 58303 Varennes-Vauzelles; 58304 Varzy.

FR263

Saône-et-Loire

71014 Autun; 71040 Blanzy; 71059 Le Breuil; 71073 Chagny; 71076 Chalon-sur-Saône (P: Chalon-sur-Saône Nord et Chalon-sur-Saône Sud); 71081 Champforgeuil; 71111 Chassy; 71117 Châtenoy-en-Bresse; 71153 Le Creusot; 71154 Crissey; 71170 Demigny; 71176 Digoin; 71189 Epervans; 71194 Farges-lès-Chalon; 71204 Fragnes; 71230 Gueugnon; 71257 Lessard-le-National; 71265 La Loyère; 71269 Lux; 71282 Marmagne; 71306 Montceau-les-Mines; 71310 Montchanin; 71334 Oudry; 71346 Perrecy-les-Forges; 71370 Rigny-sur-Arroux; 71412 Saint-Eusèbe; 71413 Saint-Firmin; 71414 Saint-Forgeot; 71444 Saint-Loup-de-Varennes; 71445 Saint-Marcel; 71475 Saint-Rémy; 71479 Saint-Sernin-du-Bois; 71486 Saint-Vallier; 71499 Sanvignes-les-Mines; 71520 Sevrey; 71540 Torcy; 71555 Varennes-le-Grand; 71585 Virey-le-Grand.

FR264

Yonne

89010 Annay-sur-Serein; 89011 Annéot; 89020 Asnières-sous-Bois; 89025 Avallon; 89071 Chamoux; 89128 Coutarnoux; 89141 Dissangis; 89159 Etaule; 89194 Grimault; 89203 Island; 89204 L'Isle-sur-Serein; 89208 Joux-la-Ville; 89225 Lichères-sur-Yonne; 89232 Lucy-le-Bois; 89235 Magny; 89246 Massangis; 89259 Môlay; 89277 Nitry; 89279 Noyers; 89316 Provency; 89339 Sainte-Colombe; 89364 Saint-Père; 89378 Sauvigny-le-Bois; 89409 Tharoiseau; 89415 Thory; 89418 Tonnerre; 89446 Vézelay; 89486 Yrouerre.

FR30

Nord-Pas-de-Calais

FR301

Nord

59008 Aniche; 59010 Anneux; 59012 Anor; 59014 Anzin; 59016 Armbouts-Cappel; 59021 Assevent; 59028 Auby; 59029 Auchy-lez-Orchies; 59032 Aulnoy-lez-Valenciennes; 59033 Aulnoye-Aymeries; 59039 Awoingt; 59063 Beauvois-en-Cambrésis; 59068 Berlaimont; 59069 Bermerain; 59080 Beuvry-la-Forêt; 59084 Blaringhem; 59094 Bourbourg; 59098 Bousbecque; 59102 Boussières-en-Cambrésis; 59104 Boussois; 59109 Brillon; 59110 Brouckerque; 59113 Bruille-lez-Marchiennes; 59117 Bugnicourt; 59123 Camphin-en-Carembault; 59125 Cantaing-sur-Escaut; 59126 Cantin; 59131 Cappelle-la-Grande; 59132 Carnières; 59136 Le Cateau-Cambrésis; 59139 Caudry; 59141 Cauroir; 59145 Chemy; 59152 Comines; 59153 Condé-sur-l'Escaut; 59156 Courchelettes; 59159 Craywick; 59160 Crespin; 59165 Cuincy; 59166 Curgies; 59170 Dechy; 59172 Denain; 59178 Douai (P: Douai-Nord); 59179 Douchy-les-Mines; 59192 Emerchicourt; 59205 Escaudain; 59206 Escaudoeuvres; 59211 Esquerchin; 59215 Estreux; 59217 Eth; 59225 Feignies; 59228 Férin; 59234 Flers-en-Escrebieux; 59249 Fourmies; 59253 Fresnes-sur-Escaut; 59265 Gommegnies; 59269 Gouzeaucourt; 59272 Grand-Fort-Philippe; 59273 Gravelines; 59279 Halluin; 59291 Hautmont; 59292 Haveluy; 59294 Haynecourt; 59296 Hecq; 59302 Hérin; 59313 Hordain; 59322 Iwuy; 59323 Jenlain; 59324 Jeumont; 59329 Lambres-lez-Douai; 59331 Landrecies; 59334 Lauwin-Planque; 59339 Leers; 59343 Lesquin; 59348 Lieu-Saint-Amand; 59352 Linselles; 59353 Locquignol; 59357 La Longueville; 59359 Loon-Plage; 59361 Lourches; 59365 Louvroil; 59367 Lys-lez-Lannoy; 59377 Marcoing; 59389 Masnières; 59392 Maubeuge (P: Maubeuge Nord); 59414 Montigny-en-Ostrevent; 59424 Neuf-Mesnil; 59426 Neuville-en-Ferrain; 59432 Niergnies; 59437 Noyelles-lès-Seclin; 59438 Noyelles-sur-Escaut; 59440 Noyelles-sur-Selle; 59446 Oisy; 59447 Onnaing; 59449 Orchies; 59456 Pecquencourt; 59459 Petite-Forêt; 59464 Poix-du-Nord; 59467 Pont-sur-Sambre; 59475 Prouvy; 59481 Le Quesnoy; 59484 Quiévrechain; 59488 Raillencourt-Sainte-Olle; 59491 Raismes; 59492 Ramillies; 59497 Renescure; 59509 Roost-Warendin; 59511 Rosult; 59512 Roubaix (P: Roubaix Nord); 59515 Rouvignies; 59518 Ruesnes; 59521 Sailly-lez-Cambrai; 59523 Sainghin-en-Mélantois; 59526 Saint-Amand-les-Eaux; 59530 Saint-Aybert; 59532 Saint-Georges-sur-l'Aa; 59544 Saint-Saulve; 59552 Sancourt; 59554 Sars-et-Rosières; 59557 Saultain; 59560 Seclin; 59564 La Sentinelle; 59567 Séranvillers-Forenville; 59574 Somain; 59575 Sommaing; 59576 Spycker; 59585 Templemars; 59595 Thun-Saint-Martin; 59597 Tilloy-lez-Cambrai; 59598 Toufflers; 59599 Tourcoing (P: Tourcoing Sud); 59601 Trélon; 59603 Trith-Saint-Léger; 59604 Troisvilles; 59608 Vendegies-sur-Ecaillon; 59609 Vendeville; 59616 Vieux-Condé; 59619 Villereau; 59625 Villers-Plouich; 59626 Villers-Pol; 59639 Wargnies-le-Grand; 59650 Wattrelos (P: Roubaix Est); 59651 Wavrechain-sous-Denain; 59656 Wervicq-Sud; 59659 Wignehies.

FR302

Pas-de-Calais

62014 Aire-sur-la-Lys; 62019 Aix-Noulette; 62035 Annezin; 62039 Arleux-en-Gohelle; 62040 Arques; 62042 Athies; 62048 Auchel; 62065 Avion; 62073 Bailleul-Sir-Berthoult; 62075 Baincthun; 62107 Bénifontaine; 62119 Béthune (P: Béthune Est); 62125 Beuvrequen; 62126 Beuvry; 62128 Biache-Saint-Vaast; 62132 Billy-Berclau; 62139 Blendecques; 62156 Bonningues-lès-Calais; 62160 Boulogne-sur-Mer (P: Portel); 62164 Bourlon; 62173 Brebières; 62186 Bully-les-Mines; 62188 Burbure; 62193 Calais (P: Calais Est et Calais Sud-Est); 62205 Campagne-lès-Wardrecques; 62215 Carvin; 62224 Chocques; 62226 Clarques; 62229 Cléty; 62239 Coquelles; 62240 Corbehem; 62244 Coulogne; 62249 Courcelles-lès-Lens; 62250 Courrières; 62271 Dohem; 62274 Dourges; 62276 Douvrin; 62278 Drouvin-le-Marais; 62281 Echinghen; 62288 Ecques; 62324 Farbus; 62325 Fauquembergues; 62331 Feuchy; 62360 Fréthun; 62369 Gavrelle; 62376 Gonnehem; 62386 Grenay; 62391 Guarbecque; 62400 Haillicourt; 62401 Haisnes; 62413 Harnes; 62427 Hénin-Beaumont; 62431 Herbelles; 62448 Hesdin-l'Abbé; 62452 Heuringhem; 62456 Houchin; 62464 Hulluch; 62471 Inghem; 62473 Isbergues; 62474 Isques; 62480 Labourse; 62498 Lens (P: Lens Nord Est); 62504 Leulinghem; 62505 Leulinghen-Bernes; 62510 Liévin (P: Liévin Nord); 62516 Lillers; 62525 Longuenesse; 62528 Loos-en-Gohelle; 62534 Lumbres; 62548 Marck; 62559 Marquion; 62560 Marquise; 62563 Mazingarbe; 62582 Monchy-le-Preux; 62615 Nielles-lès-Calais; 62617 Noeux-les-Mines; 62623 Nouvelle-Eglise; 62624 Noyelles-Godault; 62628 Noyelles-sous-Lens; 62632 Oblinghem; 62643 Outreau; 62645 Oye-Plage; 62667 Le Portel; 62680 Quiéry-la-Motte; 62724 Rouvroy; 62727 Ruitz; 62739 Sains-lès-Marquion; 62753 Saint-Laurent-Blangy; 62755 Saint-Léonard;62757 Saint-Martin-au-Laërt; 62758 Saint-Martin-Boulogne; 62760 Saint-Martin-d'Hardinghem; 62769 Saint-Tricat; 62781 Sauchy-Lestrée; 62794 Setques; 62807 Tatinghem; 62810 Thélus; 62817 Tilloy-lès-Mofflaines; 62841 Vendin-lès-Béthune; 62842 Vendin-le-Vieil; 62848 Verquin; 62852 Vieille-Eglise; 62861 Vimy; 62865 Vitry-en-Artois;62873 Wancourt; 62875 Wardrecques; 62892 Willerval; 62894 Wimille; 62895 Wingles; 62898 Wisques; 62902 Wizernes.

FR41

Lorraine

FR411

Meurthe-et-Moselle

54008 Allain; 54010 Allamps; 54020 Anthelupt; 54036 Avril; 54038 Azerailles; 54039 Baccarat; 54041 Bagneux; 54047 Barisey-la-Côte; 54051 Batilly; 54061 Bénaménil; 54069 Beuvillers; 54075 Bionville; 54077 Blâmont; 54088 Bouvron; 54096 Bréhain-la-Ville; 54099 Briey; 54106 Bures; 54112 Chambley-Bussières; 54116 Chanteheux; 54125 Chenevières; 54127 Chenières; 54129 Cirey-sur-Vezouze; 54147 Crion; 54148 Croismare; 54151 Cutry; 54153 Dampvitoux; 54161 Domèvre-sur-Vezouze; 54181 Errouville; 54199 Flin; 54202 Fontenoy-sur-Moselle; 54208 Francheville; 54210 Fréménil; 54211 Frémonville; 54227 Giraumont; 54232 Gondreville; 54244 Hagéville; 54258 Hénaménil; 54259 Herbéviller; 54260 Hériménil; 54263 Homécourt; 54269 Hudiviller; 54273 Jarny; 54281 Jolivet; 54283 Jouaville; 54285 Juvrecourt; 54287 Lachapelle; 54288 Lagney; 54303 Laronxe; 54314 Lexy; 54329 Lunéville; 54350 Marainviller; 54367 Mexy; 54373 Moncel-lès-Lunéville; 54396 Neufmaisons; 54406 Ogéviller; 54423 Pexonne; 54427 Pierre-Percée; 54446 Réchicourt-la-Petite; 54451 Réhon; 54462 Rosières-aux-Salines; 54472 Saint-Clément; 54477 Saint-Julien-lès-Gorze; 54478 Saint-Marcel; 54491 Sancy; 54504 Serrouville; 54519 Thiaville-sur-Meurthe; 54520 Thiébauménil; 54521 Thil; 54525 Tiercelet; 54534 Trondes; 54540 Val-et-Châtillon; 54548 Vannes-le-Châtel; 54575 Villers-la-Montagne; 54584 Villey-Saint-Etienne; 54588 Vitrimont.

FR412

Meuse

55001 Abainville; 55010 Ancerville; 55030 Baudignécourt; 55051 Biencourt-sur-Orge; 55054 Bislée; 55059 Bonnet; 55061 Le Bouchon-sur-Saulx; 55087 Bure; 55104 Chassey-Beaupré; 55111 Chauvoncourt; 55114 Chonville-Malaumont; 55129 Courouvre; 55133 Couvertpuis; 55142 Dainville-Bertheléville; 55144 Dammarie-sur-Saulx; 55195 Fouchères-aux-Bois; 55197 Fresnes-au-Mont; 55215 Gondrecourt-le-Château; 55224 Haironville; 55229 Han-sur-Meuse; 55241 Heippes; 55246 Hévilliers; 55247 Horville-en-Ornois; 55248 Houdelaincourt; 55254 Les Trois-Domaines; 55269 Lahaymeix; 55302 Longeville-en-Barrois; 55315 Mandres-en-Barrois; 55322 Marson-sur-Barboure; 55330 Méligny-le-Grand; 55331 Méligny-le-Petit; 55348 Montiers-sur-Saulx; 55359 Morley; 55368 Naives-en-Blois; 55373 Nant-le-Grand; 55374 Nant-le-Petit; 55380 Neuville-en-Verdunois; 55385 Nixéville-Blercourt; 55395 Osches; 55398 Pagny-sur-Meuse; 55430 Ribeaucourt; 55433 Rigny-la-Salle; 55434 Rigny-Saint-Martin; 55447 Rupt-aux-Nonains; 55453 Saint-André-en-Barrois; 55456 Saint-Germain-sur-Meuse; 55459 Saint-Joire; 55467 Sampigny; 55472 Saulvaux; 55476 Savonnières-devant-Bar; 55488 Silmont; 55497 Les Souhesmes-Rampont; 55498 Souilly; 55504 Tannois; 55506 Thillombois; 55516 Tréveray; 55520 Troussey; 55525 Vadelaincourt; 55526 Vadonville; 55545 Verdun; 55573 Void-Vacon.

FR413

Moselle

57034 Aspach; 57038 Audun-le-Tiche; 57056 Bébing; 57061 Béning-lès-Saint-Avold; 57067 Bertrange; 57073 Betting-lès-Saint-Avold; 57090 Blanche-Eglise; 57111 Bronvaux; 57114 Brouviller; 57132 Château-Salins; 57151 Conthil; 57160 Creutzwald; 57177 Dieuze; 57189 Eincheville; 57193 Ennery; 57197 Ernestviller; 57206 Fameck; 57207 Farébersviller; 57208 Farschviller; 57209 Faulquemont; 57211 Fèves; 57219 Flévy; 57221 Florange; 57222 Folkling; 57227 Forbach; 57233 Fraquelfing; 57264 Guebenhouse; 57265 Guébestroff; 57283 Hagondange; 57287 Basse-Ham; 57289 Hambach; 57297 Harprich; 57302 Hattigny; 57303 Hauconcourt; 57314 Héming; 57316 Henriville; 57343 Illange; 57377 Landange; 57379 Landroff; 57386 Laudrefang; 57411 Lommerange; 57413 Longeville-lès-Saint-Avold; 57419 Loupershouse; 57433 Maizières-lès-Metz; 57448 Marsal; 57468 Mittelbronn; 57474 Mondelange; 57483 Morhange; 57485 Morville-lès-Vic; 57490 Moyenvic; 57500 Neufmoulins; 57504 Niderhoff; 57511 Norroy-le-Veneur; 57521 OEting; 57540 Phalsbourg; 57543 Pierrevillers; 57549 Pontpierre; 57565 Rédange; 57566 Réding; 57582 Richemont; 57591 Rombas; 57593 Roncourt; 57603 Russange; 57614 Saint-Jean-Kourtzerode; 57620 Sainte-Marie-aux-Chênes; 57630 Sarrebourg; 57638 Schoeneck; 57644 Seingbouse; 57645 Semécourt; 57668 Teting-sur-Nied; 57669 Théding; 57670 Thicourt; 57679 Tritteling; 57683 Uckange; 57722 Vionville; 57724 Vitry-sur-Orne; 57752 Woustviller; 57753 Wuisse; 57757 Yutz.

FR414

Vosges

88009 Anould; 88011 Arches; 88014 Arrentès-de-Corcieux; 88035 Barbey-Seroux; 88081 Bussang; 88086 Champ-le-Duc; 88090 Charmes; 88099 Chavelot; 88109 Cleurie; 88115 Corcieux; 88123 Damblain; 88131 Deycimont; 88134 Dinozé; 88135 Docelles; 88157 Dounoux; 88158 Eloyes; 88165 Etival-Clairefontaine; 88170 Ferdrupt; 88177 La Forge; 88178 Les Forges; 88182 Frapelle; 88188 Fresse-sur-Moselle; 88209 Golbey; 88218 Granges-sur-Vologne; 88247 Igney; 88251 Jeanménil; 88261 Laval-sur-Vologne; 88262 Laveline-devant-Bruyères; 88266 Lépanges-sur-Vologne; 88269 Liézey; 88276 Lusse; 88319 Moyenmoutier; 88326 Neuvillers-sur-Fave; 88327 Nomexy; 88328 Nompatelize; 88358 Pouxeux; 88359 Prey; 88367 Rambervillers; 88369 Ramonchamp; 88372 Raon-l'Etape; 88375 Raves; 88383 Remiremont; 88386 Remomeix; 88388 Renauvoid; 88408 Rupt-sur-Moselle; 88409 Saint-Amé; 88413 Saint-Dié; 88415 Saint-Etienne-lès-Remiremont; 88423 Saint-Léonard; 88424 Sainte-Marguerite; 88428 Saint-Michel-sur-Meurthe; 88429 Saint-Nabord; 88435 Saint-Remy; 88445 Saulcy-sur-Meurthe; 88462 Le Syndicat; 88464 Tendon; 88465 Thaon-les-Vosges; 88468 Le Thillot; 88470 Le Tholy; 88481 Uriménil; 88484 Uzemain; 88486 Vagney; 88487 Le Val-d'Ajol; 88498 Vecoux; 88513 Vincey; 88528 Xamontarupt.

FR43

Franche-Comté

FR432

Jura

39047 Bellefontaine; 39070 Bourg-de-Sirod; 39097 Champagnole; 39106 Charchilla; 39113 Chassal; 39120 Châtelneuf; 39129 Chaux-des-Crotenay; 39131 La Chaux-du-Dombief; 39179 Crenans; 39184 Les Crozets; 39210 Equevillon; 39283 Lavancia-Epercy; 39286 Lavans-lès-Saint-Claude; 39297 Longchaumois; 39328 Meussia; 39333 Moirans-en-Montagne; 39339 Molinges; 39367 Morbier; 39368 Morez; 39440 Pratz; 39478 Saint-Claude; 39487 Saint-Laurent-en-Grandvaux; 39491 Saint-Lupicin; 39494 Saint-Pierre; 39510 Septmoncel; 39517 Sirod; 39523 Syam; 39545 Le Vaudioux; 39547 Vaux-lès-Saint-Claude; 39560 Villard-Saint-Sauveur; 39579 Viry.

FR433

Haute-Saône

70093 Breuches; 70096 Brevilliers; 70120 Champagney; 70178 La Côte; 70216 Esboz-Brest; 70258 Froideconche; 70259 Froideterre; 70260 Frotey-lès-Lure; 70284 Hautevelle; 70285 Héricourt; 70304 Linexert; 70311 Luxeuil-les-Bains; 70314 Magnivray; 70321 Magny-Vernois; 70328 Malbouhans; 70348 Moffans-et-Vacheresse; 70385 La Neuvelle-lès-Lure; 70413 Plancher-Bas; 70445 Rignovelle; 70451 Ronchamp; 70455 Roye; 70464 Saint-Germain; 70467 Saint-Loup-sur-Semouse; 70473 Saint-Sauveur; 70577 Vouhenans.

FR434

Territoire de Belfort

90002 Angeot; 90004 Argiésans; 90005 Auxelles-Bas; 90007 Banvillars; 90008 Bavilliers; 90009 Beaucourt; 90010 Belfort (P: Belfort Ouest); 90012 Bessoncourt; 90015 Botans; 90017 Bourogne; 90023 Chaux; 90029 Cravanche; 90033 Delle; 90034 Denney; 90047 Fontaine; 90049 Foussemagne; 90050 Frais; 90052 Giromagny; 90053 Grandvillars; 90058 Lachapelle-sous-Rougemont; 90068 Meroux; 90069 Méziré; 90072 Morvillars; 90073 Moval; 90075 Offemont; 90076 Pérouse; 90084 Reppe; 90088 Rougegoutte; 90093 Sermamagny; 90094 Sevenans; 90096 Thiancourt; 90097 Trévenans; 90099 Valdoie; 90100 Vauthiermont; 90104 Vézelois.

FR51

Pays de la Loire

FR512

Maine-et-Loire

49002 Allonnes; 49003 Ambillou-Château; 49004 Andard; 49013 Auverse; 49018 Baugé; 49021 Beaufort-en-Vallée; 49030 Blou; 49051 Brissarthe; 49060 Chacé; 49105 Contigné; 49106 Corné; 49110 Corzé; 49112 Le Coudray-Macouard; 49119 Daumeray; 49123 Distré; 49125 Doué-la-Fontaine; 49127 Durtal; 49157 Le Guédéniau; 49180 Longué-Jumelles; 49182 Louresse-Rochemenier; 49188 Marcé; 49194 Mazé; 49215 Montreuil-Bellay; 49221 Mouliherne; 49224 Neuillé; 49228 Noyant; 49238 Pellouailles-les-Vignes; 49241 Le Plessis-Grammoire; 49245 Pontigné; 49323 Saint-Sylvain-d'Anjou; 49326 Sarrigné; 49328 Saumur; 49333 Seiches-sur-le-Loir; 49335 Soeurdres; 49362 Varrains; 49364 Vaudelnay; 49378 Vivy.

FR513

Mayenne

53006 Argenton-Notre-Dame; 53007 Argentré; 53008 Aron; 53014 Azé; 53034 Bonchamp-lès-Laval; 53049 Châlons-du-Maine; 53053 Champgenéteux; 53054 Changé; 53056 La Chapelle-Anthenaise; 53057 La Chapelle-au-Riboul; 53062 Château-Gontier; 53063 Châtelain; 53065 Châtres-la-Forêt; 53072 Commer; 53085 Crennes-sur-Fraubée; 53094 Entrammes; 53101 Fromentières; 53103 Le Genest-Saint-Isle; 53105 Gesnes; 53130 Laval (P: Laval Saint-Nicolas); 53140 Louverné; 53144 Marcillé-la-Ville; 53146 Martigné-sur-Mayenne; 53147 Mayenne; 53161 Montsûrs; 53162 Moulay; 53174 Parigné-sur-Braye; 53185 Pré-en-Pail; 53201 Saint-Berthevin; 53215 Saint-Fort; 53232 Saint-Léger; 53241 Saint-Michel-de-Feins; 53262 Soulgé-sur-Ouette; 53267 Vaiges; 53271 Villaines-la-Juhel; 53273 Villiers-Charlemagne.

FR515

Vendée

85003 Aizenay; 85005 Antigny; 85008 Aubigny; 85026 La Boissière-des-Landes; 85033 Bourneau; 85034 Bournezeau; 85043 Chaillé-sous-les-Ormeaux; 85044 Chaix; 85046 La Chaize-le-Vicomte; 85051 Chantonnay; 85058 Chasnais; 85059 La Châtaigneraie; 85061 Château-Guibert; 85069 Les Clouzeaux; 85078 Damvix; 85092 Fontenay-le-Comte; 85093 Fougeré; 85110 L'Hermenault; 85111 L'Ile-d'Elle; 85125 Loge-Fougereuse; 85126 Longèves; 85128 Luçon; 85131 Les Magnils-Reigniers; 85132 Maillé; 85135 Mareuil-sur-Lay-Dissais; 85137 Marsais-Sainte-Radégonde; 85154 Mouilleron-en-Pareds; 85156 Moutiers-les-Mauxfaits; 85158 Mouzeuil-Saint-Martin; 85159 Nalliers; 85160 Nesmy; 85174 Petosse; 85191 La Roche-sur-Yon (P: La Roche-sur-Yon Sud); 85199 Saint-Aubin-la-Plaine; 85200 Saint-Avaugourd-des-Landes; 85209 Saint-Etienne-de-Brillouet; 85213 Saint-Florent-des-Bois; 85216 Sainte-Gemme-la-Plaine; 85223 Sainte-Hermine; 85229 Saint-Hilaire-de-Voust; 85233 Saint-Jean-de-Beugné; 85252 Saint-Maurice-le-Girard; 85285 Le Tablier; 85291 Thorigny; 85299 Velluire; 85300 Venansault; 85303 Vix; 85305 Vouvant.

FR52

Bretagne

FR521

Côtes-d'Armor

22003 Aucaleuc; 22004 Bégard; 22020 Broons; 22030 Caouënnec-Lanvézéac; 22034 Cavan; 22038 Châtelaudren; 22049 Créhen; 22061 Glomel; 22067 Grâces; 22068 Grâce-Uzel; 22080 L'Hermitage-Lorge; 22084 Jugon-les-Lacs; 22093 Lamballe; 22096 Landébia; 22105 Languenan; 22113 Lannion; 22133 Loscouët-sur-Meu; 22135 Louargat; 22136 Loudéac; 22137 Maël-Carhaix; 22147 Merdrignac; 22151 Meslin; 22157 Le Moustoir; 22160 Noyal; 22164 Pédernec; 22171 Plaintel; 22172 Plancoët; 22182 Plélo; 22188 Plerneuf; 22190 Pleslin-Trigavou; 22193 Plestan; 22206 Plouagat; 22215 Ploufragan; 22220 Plouguernével; 22223 Plouisy; 22225 Ploumagoar; 22237 Pluduno; 22240 Plumaugat; 22245 Pluzunet; 22246 Pommeret; 22259 Quévert; 22261 Quintenic; 22266 Rostrenen; 22272 Saint-Agathon; 22277 Saint-Brandan; 22286 Saint-Denoual; 22300 Saint-Hervé; 22304 Saint-Jean-Kerdaniel; 22305 Saint-Jouan-de-l'Isle; 22307 Saint-Julien; 22321 Saint-Nicolas-du-Pélem; 22326 Saint-Rieul; 22331 Sainte-Tréphine; 22339 Taden; 22360 Trégueux; 22364 Trélivan; 22371 Trémorel; 22372 Trémuson; 22376 Trévé; 22384 Uzel; 22388 Vildé-Guingalan; 22389 Yffiniac.

FR522

Finistère

29004 Bannalec; 29015 Bourg-Blanc; 29019 Brest (P: Brest Plouzane); 29020 Briec; 29024 Carhaix-Plouguer; 29026 Châteaulin; 29027 Châteauneuf-du-Faou; 29029 Cléden-Poher; 29046 Douarnenez; 29051 Ergué-Gabéric; 29061 Gouesnou; 29066 Guengat; 29067 Guerlesquin; 29068 Guiclan; 29069 Guilers; 29075 Guipavas; 29087 Le Juch; 29089 Kergloff; 29095 Kersaint-Plabennec; 29097 Lampaul-Guimiliau; 29102 Landeleau; 29105 Landivisiau; 29106 Landrévarzec; 29123 Lennon; 29128 Loc-Eguiner; 29139 Lopérec; 29142 Lothey; 29144 La Martyre; 29147 Mellac; 29149 Milizac; 29151 Morlaix; 29156 Pencran; 29162 Pleyben; 29169 Plogonnec; 29175 Plonévez-du-Faou; 29179 Ploudaniel; 29180 Ploudiry; 29181 Plouédern; 29183 Plouégat-Moysan; 29184 Plouénan; 29199 Plouigneau; 29212 Plouzané; 29219 Le Ponthou; 29222 Port-Launay; 29227 Poullaouen; 29233 Quimperlé; 29234 Rédené; 29241 Rosporden; 29243 Saint-Coulitz; 29247 Saint-Evarzec; 29254 Saint-Martin-des-Champs; 29263 Saint-Ségal; 29265 Sainte-Sève; 29266 Saint-Thégonnec; 29269 Saint-Thurien; 29272 Saint-Yvy; 29274 Scaër; 29277 Sizun; 29279 Taulé; 29286 Tréflévénez; 29297 Tréméven; 29302 Pont-de-Buis-lès-Quimerch.

FR524

Morbihan

56010 Baud; 56012 Beignon; 56017 Bignan; 56027 Buléon; 56033 Carentoir; 56035 Caro; 56036 Caudan; 56037 La Chapelle-Caro; 56040 Cléguer; 56066 Gourin; 56070 Guégon; 56074 Guénin; 56075 Guer; 56076 Guern; 56079 Guillac; 56081 Guiscriff; 56083 Hennebont; 56091 Josselin; 56097 Landévant; 56101 Languidic; 56117 Locminé; 56122 Loyat; 56127 Mauron; 56138 Monterrein; 56140 Moréac; 56144 Naizin; 56145 Néant-sur-Yvel; 56151 Noyal-Pontivy; 56165 Ploërmel; 56166 Plouay; 56174 Plumelin; 56177 Pluvigner; 56191 Réminiac; 56204 Saint-Allouestre; 56213 Saint-Gérand; 56215 Saint-Gonnery; 56222 Saint-Jean-Brévelay; 56225 Saint-Léry; 56226 Saint-Malo-de-Beignon; 56237 Saint-Thuriau; 56246 Le Sourn.

FR53

Poitou-Charentes

FR532

Charente-Maritime

17003 Aigrefeuille-d'Aunis; 17005 Allas-Bocage; 17012 Annezay; 17028 Aytré; 17032 Ballon; 17038 Bedenac; 17039 Belluire; 17059 Bourgneuf; 17063 Breuil-la-Réorte; 17065 Breuil-Magné; 17069 Brives-sur-Charente; 17074 Bussac-Forêt; 17080 Chambon; 17087 Chantemerle-sur-la-Soie; 17103 Chervettes; 17110 Clérac; 17118 Corignac; 17128 Courcoury; 17130 Coux; 17136 Croix-Chapeau; 17157 Fenioux; 17165 Fontenet; 17166 Forges; 17179 Les Gonds; 17181 Grandjean; 17193 La Jarne; 17197 Jonzac; 17226 Mazeray; 17240 Montendre; 17242 Montils; 17263 Nieul-le-Virouil; 17274 Périgny; 17283 Pons; 17285 Port-d'Envaux; 17299 Rochefort; 17305 Rouffignac; 17308 Saint-Agnant; 17331 Saint-Genis-de-Saintonge; 17339 Saint-Germain-de-Lusignan; 17345 Saint-Hilaire-du-Bois; 17347 Saint-Jean-d'Angély; 17350 Saint-Julien-de-l'Escap; 17352 Saint-Laurent-de-la-Barrière; 17354 Saint-Léger; 17356 Saint-Loup; 17363 Saint-Martial-de-Vitaterne; 17379 Saint-Palais-de-Phiolin; 17402 Saint-Sigismond-de-Clermont; 17407 Sainte-Soulle; 17415 Saintes; 17417 Salignac-de-Mirambeau; 17418 Salignac-sur-Charente; 17420 Salles-sur-Mer; 17429 Soubise; 17434 Surgères; 17436 Taillebourg; 17440 Ternant; 17443 Thairé; 17450 Torxé; 17481 Voissay.

FR533

Deux-Sèvres

79008 Amailloux; 79017 Les Aubiers; 79024 Azay-le-Brûlé; 79030 Beaussais; 79048 La Crèche; 79049 Bressuire; 79050 Bretignolles; 79061 Celles-sur-Belle; 79062 Cerizay; 79066 Champdeniers-Saint-Denis; 79079 Mauléon; 79080 Châtillon-sur-Thouet; 79088 Chiché; 79109 Echiré; 79125 Fors; 79128 François; 79133 Germond-Rouvre; 79137 Granzay-Gript; 79157 Louzy; 79159 Luché-Thouarsais; 79161 Luzay; 79172 Mazières-en-Gâtine; 79195 Nueil-sur-Argent; 79202 Parthenay; 79210 Le Pin; 79213 Pompaire; 79216 Prahecq; 79238 Saint-Aubin-du-Plain; 79240 Sainte-Blandine; 79249 Saint-Gelais; 79259 Saint-Jean-de-Thouars; 79264 Saint-Léger-de-la-Martinière; 79270 Saint-Maixent-l'Ecole; 79273 Saint-Martin-de-Bernegoue; 79289 Saint-Pierre-des-Echaubrognes; 79299 Saint-Varent; 79318 Soutiers; 79329 Thouars; 79354 Vouhé; 79355 Vouillé.

FR534

Vienne

86014 Availles-en-Châtellerault; 86019 Beaumont; 86046 Cenon-sur-Vienne; 86062 Chasseneuil-du-Poitou; 86066 Châtellerault; 86092 Dangé-Saint-Romain; 86095 Dissay; 86100 Fontaine-le-Comte; 86111 Ingrandes; 86115 Jaunay-Clan; 86132 Liglet; 86133 Ligugé; 86158 Migné-Auxances; 86174 Naintré; 86214 Saint-Benoît; 86223 Saint-Germain; 86246 Saint-Savin; 86273 La Trimouille; 86297 Vouneuil-sous-Biard.

FR61

Aquitaine

FR611

Dordogne

24004 Ajat; 24010 Annesse-et-Beaulieu; 24011 Antonne-et-Trigonant; 24013 Atur; 24019 Azerat; 24020 La Bachellerie; 24023 Baneuil; 24026 Bassilac; 24032 Beauronne; 24037 Bergerac; 24044 Blis-et-Born; 24053 Boulazac; 24102 Chancelade; 24130 Condat-sur-Vézère; 24138 Coulounieix-Chamiers; 24145 Creysse; 24166 Eyliac; 24171 Eyzerac; 24175 Les Farges; 24179 La Feuillade; 24197 Ginestet; 24229 Le Lardin-Saint-Lazare; 24233 Laveyssière; 24234 Les Lèches; 24241 Limeyrat; 24256 Marsac-sur-l'Isle; 24271 Milhac-de-Nontron; 24295 Montrem; 24299 Mussidan; 24308 Négrondes; 24309 Neuvic; 24311 Nontron; 24312 Notre-Dame-de-Sanilhac; 24321 Pazayac; 24350 Razac-sur-l'Isle; 24352 Ribérac; 24361 Saint-Agne; 24372 Saint-Astier; 24382 Saint-Capraise-de-Lalinde; 24409 Saint-Front-de-Pradoux; 24419 Saint-Germain-et-Mons; 24424 Saint-Jean-d'Ataux; 24439 Saint-Laurent-sur-Manoire; 24442 Saint-Léon-sur-l'Isle; 24444 Saint-Louis-en-l'Isle; 24453 Saint-Martin-de-Fressengeas; 24455 Saint-Martin-de-Ribérac; 24462 Saint-Médard-de-Mussidan; 24479 Saint-Pardoux-la-Rivière; 24496 Saint-Romain-et-Saint-Clément; 24499 Saint-Sauveur; 24504 Saint-Sulpice-de-Roumagnac; 24509 Saint-Vincent-de-Connezac; 24521 Sarliac-sur-l'Isle; 24537 Siorac-de-Ribérac; 24540 Sorges; 24543 Sourzac; 24547 Terrasson-Lavilledieu; 24550 Thenon; 24551 Thiviers; 24557 Trélissac; 24566 Varennes; 24567 Vaunac; 24586 Villetoureix.

FR612

Gironde

33003 Ambarès-et-Lagrave; 33004 Ambès; 33029 Le Barp; 33032 Bassens; 33042 Belin-Béliet; 33051 Biganos; 33056 Blanquefort; 33090 Canéjan; 33122 Cestas; 33200 Le Haillan; 33238 Léognan; 33260 Lugos; 33273 Martignas-sur-Jalle; 33274 Martillac; 33284 Mios; 33376 Saint-Aubin-de-Médoc; 33422 Saint-Jean-d'Illac; 33434 Saint-Louis-de-Montferrand; 33449 Saint-Médard-en-Jalles; 33487 Saint-Vincent-de-Paul; 33494 Salaunes; 33498 Salles; 33519 Le Taillan-Médoc; 33527 Le Teich; 33555 Marcheprime.

FR613

Landes

40001 Aire-sur-l'Adour; 40002 Amou; 40014 Arue; 40016 Aubagnan; 40018 Audon; 40020 Aurice; 40026 Bas-Mauco; 40031 Bégaar; 40056 Brocas; 40058 Cachen; 40074 Castel-Sarrazin; 40075 Castets; 40089 Doazit; 40090 Donzacq; 40091 Duhort-Bachen; 40094 Escource; 40097 Eugénie-les-Bains; 40105 Garein; 40110 Geaune; 40112 Gibret; 40119 Hagetmau; 40121 Hauriet; 40122 Haut-Mauco; 40126 Hinx; 40128 Horsarrieu; 40134 Labouheyre; 40135 Labrit; 40142 Laluque; 40147 Laurède; 40150 Léon; 40151 Lesgor; 40152 Lesperon; 40155 Linxe; 40156 Liposthey; 40158 Losse; 40168 Magescq; 40182 Mézos; 40184 Mimizan; 40191 Montaut; 40194 Montfort-en-Chalosse; 40201 Mugron; 40205 Nousse; 40208 Onard; 40219 Payros-Cazautets; 40227 Pissos; 40228 Pomarez; 40230 Pontonx-sur-l'Adour; 40235 Poyanne; 40236 Poyartin; 40243 Rion-des-Landes; 40245 Roquefort; 40246 Sabres; 40249 Saint-Aubin; 40260 Saint-Geours-d'Auribat; 40261 Saint-Geours-de-Maremne; 40262 Saint-Gor; 40276 Saint-Michel-Escalus; 40278 Saint-Paul-en-Born; 40282 Saint-Sever; 40286 Samadet; 40288 Sarbazan; 40295 Saugnacq-et-Mure; 40297 Le Sen; 40303 Solférino; 40305 Sorbets; 40307 Sore; 40308 Sort-en-Chalosse; 40313 Tartas; 40321 Urgons; 40326 Vielle-Saint-Girons; 40332 Ychoux.

FR614

Lot-et-Garonne

47002 Agmé; 47004 Aiguillon; 47012 Anzex; 47021 Barbaste; 47024 Beaupuy; 47027 Bias; 47028 Birac-sur-Trec; 47029 Blanquefort-sur-Briolance; 47036 Bourlens; 47038 Bourran; 47040 Brax; 47041 Bruch; 47043 Buzet-sur-Baïse; 47045 Calignac; 47052 Casteljaloux; 47054 Castelmoron-sur-Lot; 47058 Caubeyres; 47065 Clairac; 47070 Condezaygues; 47077 Cuzorn; 47078 Damazan; 47090 Espiens; 47091 Estillac; 47093 Fargues-sur-Ourbise; 47094 Fauguerolles; 47095 Fauillet; 47097 Feugarolles; 47101 Fourques-sur-Garonne; 47106 Fumel; 47110 Gontaud-de-Nogaret; 47112 Grateloup; 47118 Hautesvignes; 47124 Lacaussade; 47127 Lafitte-sur-Lot; 47135 Laparade; 47143 Lavardac; 47146 Lédat; 47148 Leyritz-Moncassin; 47150 Longueville; 47157 Marmande; 47172 Moncaut; 47175 Monflanquin; 47177 Monheurt; 47178 Monségur; 47179 Monsempron-Libos; 47180 Montagnac-sur-Auvignon; 47181 Montagnac-sur-Lède; 47185 Montayral; 47186 Montesquieu; 47196 Nicole; 47201 Le Passage; 47210 Port-Sainte-Marie; 47214 Puch-d'Agenais; 47215 Pujols; 47220 Razimet; 47222 La Réunion; 47228 Saint-Antoine-de-Ficalba; 47230 Saint-Aubin; 47233 Sainte-Bazeille; 47237 Sainte-Colombe-de-Villeneuve; 47238 Sainte-Colombe-en-Bruilhois; 47242 Saint-Front-sur-Lémance; 47249 Saint-Laurent; 47250 Saint-Léger; 47251 Saint-Léon; 47252 Sainte-Livrade-sur-Lot; 47257 Saint-Martin-Petit; 47263 Saint-Pardoux-du-Breuil; 47267 Saint-Pierre-de-Buzet; 47284 Salles; 47285 Samazan; 47287 Saumont; 47291 La Sauvetat-sur-Lède; 47295 Savignac-sur-Leyze; 47297 Sembas; 47300 Sérignac-sur-Garonne; 47304 Taillebourg; 47306 Le Temple-sur-Lot; 47308 Thouars-sur-Garonne; 47310 Tonneins; 47316 Varès; 47317 Verteuil-d'Agenais; 47318 Vianne; 47320 Villefranche-du-Queyran; 47326 Virazeil.

FR615

Pyrénées-Atlantiques

64003 Abidos; 64005 Abos; 64006 Accous; 64010 Aïcirits-Camou-Suhast; 64034 Arbérats-Sillègue; 64035 Arbonne; 64036 Arbouet-Sussaute; 64038 Arcangues; 64043 Argelos; 64049 Aroue-Ithorots-Olhaïby; 64051 Arraute-Charritte; 64061 Artix; 64062 Arudy; 64063 Arzacq-Arraziguet; 64065 Ascain; 64067 Assat; 64083 Autevielle-Saint-Martin-Bideren; 64086 Ayherre; 64091 Baliros; 64100 Bassussarry; 64104 Bedous; 64106 Béhasque-Lapiste; 64108 Bellocq; 64117 Bésingrand; 64124 Bidarray; 64125 Bidart; 64126 Bidos; 64130 Biriatou; 64131 Biron; 64134 Bonloc; 64138 Bordes; 64139 Bosdarros; 64147 Briscous; 64155 Bustince-Iriberry; 64160 Cambo-les-Bains; 64161 Came; 64168 Carresse-Cassaber; 64184 Cescau; 64187 Charritte-de-Bas; 64188 Chéraute; 64189 Ciboure; 64190 Claracq; 64202 Domezain-Berraute; 64206 Escot; 64214 Espès-Undurein; 64229 Gamarthe; 64233 Garlin; 64247 Gotein-Libarrenx; 64249 Guéthary; 64253 Gurs; 64255 Halsou; 64256 Hasparren; 64260 Hendaye; 64261 Herrère; 64263 L'Hôpital-d'Orion; 64264 L'Hôpital-Saint-Blaise; 64269 Idron-Ousse-Sendets (P: Commune d'Idron reconnue par le Code Officiel Géographique 2006); 64279 Itxassou; 64281 Jasses; 64288 Labastide-Cézéracq; 64290 Labastide-Monréjeau; 64297 Lacarre; 64300 Lacq; 64301 Lagor; 64304 Lahonce; 64308 Lalonquette; 64312 Lanneplaà; 64314 Larceveau-Arros-Cibits; 64332 Lème; 64336 Lescun; 64367 Maslacq; 64371 Mauléon-Licharre; 64376 Meillon; 64378 Menditte; 64380 Méracq; 64393 Monein; 64396 Mont; 64399 Montardon; 64407 Mouguerre; 64410 Mourenx; 64415 Navailles-Angos; 64416 Navarrenx; 64418 Noguères; 64421 Ogeu-les-Bains; 64422 Oloron-Sainte-Marie; 64425 Orègue; 64430 Orthez; 64431 Os-Marsillon; 64436 Ossès; 64437 Ostabat-Asme; 64443 Pardies; 64444 Pardies-Piétat; 64461 Puyoô; 64464 Ribarrouy; 64483 Saint-Jean- de-Luz; 64484 Saint-Jean-le-Vieux; 64485 Saint-Jean-Pied-de-Port; 64493 Saint-Palais; 64494 Saint-Pé-de-Léren; 64499 Salies-de-Béarn; 64505 Sarpourenx; 64506 Sarrance; 64509 Sauguis-Saint-Etienne; 64511 Sauvagnon; 64513 Sauveterre-de-Béarn; 64519 Serres-Castet; 64522 Sévignacq-Meyracq; 64530 Susmiou; 64533 Tardets-Sorholus; 64535 Tarsacq; 64536 Thèze; 64537 Trois-Villes; 64539 Uhart-Mixe; 64545 Urrugne; 64549 Uzein; 64554 Viellenave-d'Arthez; 64557 Vignes; 64558 Villefranque; 64559 Viodos-Abense-de-Bas.

FR62

Midi-Pyrénées

FR621

Ariège

09006 Alliat; 09015 Arignac; 09030 Auzat; 09039 La Bastide-de-Bousignac; 09077 Capoulet-et-Junac; 09102 Coutens; 09122 Foix; 09143 Illier-et-Laramade; 09157 Laroque-d'Olmes; 09160 Lavelanet; 09169 Limbrassac; 09185 Mazères; 09188 Mercus-Garrabet; 09194 Mirepoix; 09199 Montaut; 09207 Montgaillard; 09217 Niaux; 09225 Pamiers; 09238 Les Pujols; 09244 Rieucros; 09264 Saint-Jean-de-Verges; 09266 Saint-Julien-de-Gras-Capou; 09272 Saint-Paul-de-Jarrat; 09282 Saverdun; 09303 Surba; 09305 Tabre; 09306 Tarascon-sur-Ariège; 09314 Tourtrol; 09324 Varilhes; 09332 Verniolle; 09334 Vicdessos; 09336 Villeneuve-d'Olmes.

FR622

Aveyron

12012 Asprières; 12013 Aubin; 12024 Belcastel; 12028 Boisse-Penchot; 12030 Bouillac; 12052 Capdenac-Gare; 12066 Clairvaux-d'Aveyron; 12083 Cransac; 12089 Decazeville; 12090 Druelle; 12100 Firmi; 12136 Maleville; 12140 Martiel; 12142 Mayran; 12148 Montbazens; 12150 Monteils; 12167 Najac; 12170 Naussac; 12176 Onet-le-Château; 12199 Rignac; 12202 Rodez (P: Rodez Nord et Rodez Ouest); 12205 La Rouquette; 12206 Roussennac; 12210 Saint-André-de-Najac; 12227 Saint-Igest; 12241 Sainte-Radegonde; 12242 Saint-Rémy; 12252 Salles-Courbatiès; 12257 Causse-et-Diège; 12263 Savignac; 12289 Valzergues; 12300 Villefranche-de-Rouergue; 12305 Viviez.

FR623

Haute-Garonne

31031 Ausson; 31076 Bordes-de-Rivière; 31147 Clarac; 31158 Cuguron; 31175 Estancarbon; 31247 Labarthe-Rivière; 31270 Landorthe; 31344 Miramont-de-Comminges; 31390 Montréjeau; 31426 Pointis-de-Rivière; 31430 Ponlat-Taillebourg; 31483 Saint-Gaudens; 31565 Valentine; 31585 Villeneuve-de-Rivière.

FR624

Gers

32012 Aubiet; 32013 Auch (P: Auch Nord-Est et Auch Nord-Ouest); 32022 Avéron-Bergelle; 32027 Barcelonne-du-Gers; 32054 Biran; 32056 Blanquefort; 32071 Caillavet; 32088 Castillon-Debats; 32094 Caupenne-d'Armagnac; 32115 Dému; 32147 Gimont; 32157 L'Isle-Arné; 32165 Juilles; 32214 Loubédat; 32220 Luppé-Violles; 32221 Lussan; 32222 Magnan; 32282 Montégut; 32296 Nogaro; 32301 Ordan-Larroque; 32332 Préneron; 32346 Roquebrune; 32378 Saint-Germé; 32423 Séailles; 32434 Sion; 32460 Vergoignan; 32462 Vic-Fezensac.

FR625

Lot

46012 Aynac; 46013 Bach; 46020 Beauregard; 46024 Belmont-Bretenoux; 46029 Biars-sur-Cère; 46051 Cambes; 46055 Capdenac; 46058 Carennac; 46070 Cieurac; 46075 Corn; 46083 Cressensac; 46086 Cuzance; 46100 Faycelles; 46102 Figeac (P: Figeac Ouest); 46106 Floirac; 46109 Fontanes; 46118 Gignac; 46122 Gintrac; 46123 Girac; 46148 Lalbenque; 46154 Laramière; 46170 Leyme; 46172 Lhospitalet; 46175 Lissac-et-Mouret; 46176 Livernon; 46185 Martel; 46197 Le Montat; 46228 Prudhomat; 46247 Saillac; 46251 Saint-Céré; 46273 Saint-Laurent-les-Tours; 46284 Saint-Michel-Loubéjou; 46292 Saint-Simon; 46306 Sonac; 46318 Thémines; 46329 Vaylats; 46333 Vidaillac; 46339 Saint-Jean-Lagineste.

FR626

Hautes-Pyrénées

65002 Adé; 65007 Andrest; 65024 Argelès; 65057 Azereix; 65059 Bagnères-de-Bigorre; 65072 Bazet; 65096 Bonnemazon; 65100 Bordères-sur-l'Echez; 65125 Campistrous; 65135 Castillon; 65164 Escoubès-Pouts; 65200 Germs-sur-l'Oussouet; 65226 Ibos; 65235 Juillan; 65236 Julos; 65245 Lagrange; 65247 Arrayou-Lahitte; 65257 Lanne; 65258 Lannemezan; 65284 Louey; 65294 Lutilhous; 65304 Maubourguet; 65306 Mauvezin; 65328 Neuilh; 65330 Nouilhan; 65344 Ossun; 65345 Ossun-ez-Angles; 65355 Paréac; 65356 Péré; 65372 Pujo; 65389 Saint-Laurent-de-Neste; 65417 Séméac; 65433 Soues; 65440 Tarbes (P: Tarbes 1er canton, Tarbes 2ème canton et Tarbes 5ème canton); 65460 Vic-en-Bigorre; 65482 Cantaous.

FR627

Tarn

81002 Aiguefonde; 81005 Albine; 81008 Almayrac; 81021 Aussillon; 81033 Blaye-les-Mines; 81036 Bout-du-Pont-de-Larn; 81042 Burlats; 81048 Cagnac-les-Mines; 81060 Carmaux; 81065 Castres (P: Castres Sud); 81101 Le Garric; 81105 Graulhet; 81120 Labruguière; 81121 Lacabarède; 81128 Lacrouzette; 81130 Lagarrigue; 81144 Lescure-d'Albigeois; 81163 Mazamet; 81174 Montdragon; 81180 Montirat; 81182 Montredon-Labessonnié; 81196 Noailhac; 81201 Pampelonne; 81230 Rosières; 81231 Rouairoux; 81238 Saint-Amans-Soult; 81244 Saint-Benoît-de-Carmaux; 81249 Sainte-Gemme; 81250 Saint-Genest-de-Contest; 81252 Saint-Germier; 81256 Saint-Jean-de-Vals; 81269 Saint-Salvy-de-la-Balme; 81304 Trévien; 81307 Valdurenque; 81311 Vénès.

FR63

Limousin

FR631

Corrèze

19011 Arnac-Pompadour; 19016 Bar; 19031 Brive-la-Gaillarde (P: Brive Nord-Ouest); 19062 Corrèze; 19072 Donzenac; 19073 Egletons; 19078 Estivaux; 19081 Eyrein; 19082 Favars; 19121 Lubersac; 19129 Masseret; 19130 Maussac; 19136 Meymac; 19146 Naves; 19147 Nespouls; 19176 Rosiers-d'Egletons; 19178 Sadroc; 19180 Saint-Angel; 19188 Saint-Bonnet-l'Enfantier; 19207 Saint-Germain-les-Vergnes; 19216 Saint-Julien-le-Vendômois; 19223 Saint-Martin-Sepert; 19227 Saint-Mexant; 19229 Saint-Pantaléon-de-Larche; 19230 Saint-Pardoux-Corbier; 19236 Saint-Priest-de-Gimel; 19246 Saint-Viance; 19248 Saint-Ybard; 19250 Salon-la-Tour; 19263 Soudeilles; 19274 Ussac; 19275 Ussel; 19276 Uzerche; 19285 Vigeois; 19287 Vitrac-sur-Montane.

FR632

Creuse

23075 Dun-le-Palestel; 23082 Fleurat; 23095 Le Grand-Bourg; 23096 Guéret; 23111 Lizières; 23141 Naillat; 23176 La Souterraine; 23177 Saint-Agnant-de-Versillat; 23195 Saint-Fiel; 23219 Saint-Maurice-la-Souterraine; 23235 Saint-Priest-la-Feuille; 23236 Saint-Priest-la-Plaine; 23245 Saint-Sulpice-le-Guérétois; 23247 Saint-Vaury.

FR71

Rhône-Alpes

FR712

Ardèche

07034 Bidon; 07042 Bourg-Saint-Andéol; 07115 Labeaume; 07122 Lachapelle-sous-Aubenas; 07131 Lanas; 07132 Largentière; 07134 Laurac-en-Vivarais; 07138 Lavilledieu; 07162 Montréal; 07199 Rosières; 07201 Ruoms; 07231 Saint-Etienne-de-Fontbellon; 07241 Saint-Germain; 07259 Saint-Just; 07264 Saint-Marcel-d'Ardèche; 07268 Saint-Martin-d'Ardèche; 07291 Saint-Remèze; 07296 Saint-Sernin; 07330 Vallon-Pont-d'Arc; 07341 Villeneuve-de-Berg; 07343 Vinezac; 07348 Vogüé.

FR713

Drôme

26004 Alixan; 26033 La Baume-de-Transit; 26034 La Baume-d'Hostun; 26057 Bourg-de-Péage; 26084 Châteauneuf-sur-Isère; 26085 Châteauneuf-du-Rhône; 26116 Donzère; 26129 Eymeux; 26145 Les Granges-Gontardes; 26149 Hostun; 26169 Malataverne; 26235 Pierrelatte; 26281 Romans-sur-Isère; 26323 Saint-Paul-lès-Romans; 26326 Saint-Restitut; 26342 Solérieux; 26379 Granges-les-Beaumont.

FR715

Loire

42005 Andrézieux-Bouthéon; 42011 Balbigny; 42022 Bonson; 42032 Cellieu; 42044 Le Chambon-Feugerolles; 42092 L'Etrat; 42097 La Fouillouse; 42127 Mably; 42156 Neulise; 42166 Parigny; 42170 Perreux; 42183 La Ricamarie; 42184 Riorges; 42186 Rive-de-Gier; 42187 Roanne (P: Roanne Nord); 42189 Roche-la-Molière; 42207 Saint-Chamond; 42212 Saint-Cyr-de-Favières; 42218 Saint-Etienne (P: Saint-Etienne Sud Ouest); 42223 Saint-Genest-Lerpt; 42225 Genilac;42237 Saint-Jean-Bonnefonds; 42254 Saint-Marcel-de-Félines; 42256 Saint-Marcellin-en-Forez; 42294 Saint-Vincent-de-Boisset; 42304 Sury-le-Comtal; 42305 La Talaudière; 42311 La Tour-en-Jarez; 42325 Vendranges.

FR72

Auvergne

FR721

Allier

03001 Abrest; 03013 Avermes; 03016 Barberier; 03018 Bayet; 03021 Bègues; 03023 Bellerive-sur-Allier; 03025 Bessay-sur-Allier; 03031 Bizeneuille; 03047 La Celle; 03052 Chamblet; 03060 Charmeil; 03062 Charroux; 03082 Commentry; 03091 Créchy; 03093 Creuzier-le-Neuf; 03094 Creuzier-le-Vieux; 03101 Domérat; 03114 La Ferté-Hauterive; 03118 Gannat; 03126 Hauterive; 03159 Malicorne; 03180 Montbeugny; 03185 Montluçon (P: Montluçon Nord-Est); 03186 Montmarault; 03212 Quinssaines; 03217 Saint-Angel; 03220 Saint-Bonnet-de-Rochefort; 03232 Saint-Félix; 03236 Saint-Germain-des-Fossés; 03237 Saint-Germain-de-Salles; 03242 Saint-Loup; 03243 Saint-Marcel-en-Murat; 03254 Saint-Pourçain-sur-Sioule; 03256 Saint-Priest-en-Murat; 03262 Saint-Victor; 03264 Saint-Yorre; 03266 Sanssat; 03269 Sauvagny; 03270 Sazeret; 03273 Seuillet; 03286 Toulon-sur-Allier; 03298 Varennes-sur-Allier; 03301 Vaux; 03305 Verneix; 03315 Villefranche-d'Allier; 03321 Yzeure.

FR81

Languedoc-Roussillon

FR811

Aude

11008 Alet-les-Bains; 11009 Alzonne; 11024 Bages; 11025 Bagnoles; 11027 Barbaira; 11040 Bizanet; 11043 Bouilhonnac; 11049 Bram; 11053 Brugairolles; 11061 Cambieure; 11068 Capendu; 11069 Carcassonne (P: Carcassonne 1er canton et Carcassonne 2ème canton sud); 11070 Carlipa; 11076 Castelnaudary; 11084 Caux-et-Sauzens; 11090 Cépie; 11099 Conques-sur-Orbiel; 11103 Couiza; 11106 Coursan; 11111 Cruscades; 11122 Douzens; 11126 Escales; 11129 Espéraza; 11138 Fendeille; 11145 Fleury; 11178 Labastide-d'Anjou; 11192 Lasbordes; 11203 Lézignan-Corbières; 11206 Limoux; 11209 Luc-sur-Aude; 11215 Malves-en-Minervois; 11217 Marcorignan; 11241 Montbrun-des-Corbières; 11242 Montclar; 11255 Montredon-des-Corbières; 11258 Moussan; 11262 Narbonne (P: Narbonne Ouest); 11264 Névian; 11266 Port-la-Nouvelle; 11285 Peyriac-de-Mer; 11289 Pieusse; 11304 Quillan; 11308 Raissac-sur-Lampy; 11313 Ricaud; 11318 Roquecourbe-Minervois; 11327 Roullens; 11332 Saint-André-de-Roquelongue; 11337 Saint-Couat-d'Aude; 11340 Sainte-Eulalie; 11341 Saint-Ferriol; 11356 Saint-Martin-Lalande; 11357 Saint-Martin-le-Vieil; 11361 Saint-Papoul; 11369 Sallèles-d'Aude; 11372 Salsigne; 11397 Trèbes; 11413 Villardonnel; 11417 Villarzel-du-Razès; 11430 Villeneuve-la-Comptal; 11437 Villesèquelande; 11439 Villespy; 11441 Vinassan.

FR812

Gard

30007 Alès (P: Alès Sud-Est); 30012 Aramon; 30026 Avèze; 30027 Bagard; 30032 Beaucaire; 30037 Bessèges; 30042 Boisset-et-Gaujac; 30058 La Cadière-et-Cambo; 30062 Calvisson; 30081 Chusclan; 30084 Codolet; 30093 Conqueyrac; 30101 Deaux; 30106 Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac; 30117 Fourques; 30132 La Grand-Combe; 30141 Laudun; 30142 Laval-Pradel; 30155 Manduel; 30156 Marguerittes; 30165 Méjannes-lès-Alès; 30171 Molières-sur-Cèze; 30173 Mons; 30189 Nîmes (P: Nîmes 3ème canton et Nîmes 4ème canton); 30197 Les Plans; 30209 Pujaut; 30216 Robiac-Rochessadoule; 30217 Rochefort-du-Gard; 30220 Roquedur; 30221 Roquemaure; 30223 Rousson; 30227 Saint-Ambroix; 30243 Saint-Christol-lès-Alès; 30251 Saint-Etienne-des-Sorts; 30253 Saint-Florent-sur-Auzonnet; 30258 Saint-Gilles; 30259 Saint-Hilaire-de-Brethmas; 30263 Saint-Hippolyte-du-Fort; 30268 Saint-Jean-de-Valériscle; 30274 Saint-Julien-les-Rosiers; 30278 Saint-Laurent-des-Arbres; 30284 Saint-Martin-de-Valgalgues; 30294 Saint-Privat-des-Vieux; 30305 Salindres; 30307 Les Salles-du-Gardon; 30311 Sauve; 30315 Saze; 30318 Servas; 30325 Sumène; 30330 Tornac; 30331 Tresques; 30336 Vallabrègues; 30341 Vauvert; 30344 Vergèze; 30348 Vézénobres; 30350 Le Vigan.

FR813

Hérault

34016 Aumelas; 34031 Bessan; 34032 Béziers (P: Béziers 2ème canton et Béziers 3ème canton); 34036 Le Bosc; 34057 Castelnau-le-Lez; 34058 Castries; 34077 Clapiers; 34108 Frontignan; 34113 Gigean; 34114 Gignac; 34116 Grabels; 34122 Jonquières; 34154 Mauguio; 34163 Montarnaud; 34165 Montbazin; 34166 Montblanc; 34169 Montferrier-sur-Lez; 34198 Pérols; 34239 Saint-André-de-Sangonis; 34240 Saint-Aunès; 34247 Saint-Clément-de-Rivière; 34262 Saint-Guiraud; 34282 Saint-Paul-et-Valmalle; 34298 Sauvian; 34300 Servian; 34301 Sète (P: Sète 1er canton); 34320 Vailhauquès; 34327 Vendargues; 34329 Vendres; 34336 Villeneuve-lès-Béziers.

FR815

Pyrénées-Orientales

66002 Alénya; 66003 Amélie-les-Bains-Palalda; 66008 Argelès-sur-Mer; 66024 Le Boulou; 66037 Canet-en-Roussillon; 66038 Canohès; 66049 Céret; 66053 Collioure; 66065 Elne; 66094 Latour-Bas-Elne; 66136 Perpignan (P: Perpignan 1er canton, Perpignant 4ème canton et Perpignan 8ème canton); 66138 Peyrestortes; 66144 Pollestres; 66145 Ponteilla; 66148 Port-Vendres; 66160 Reynès; 66164 Rivesaltes; 66171 Saint-Cyprien; 66172 Saint-Estève; 66178 Saint-Jean-Pla-de-Corts; 66189 Saleilles; 66190 Salses-le-Château; 66195 Le Soler; 66213 Toulouges; 66214 Tresserre; 66226 Villemolaque.

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

FR821

Alpes-de-Haute-Provence

04013 Aubignosc; 04049 Château-Arnoux-Saint-Auban; 04088 Forcalquier; 04094 Gréoux-les-Bains; 04106 Lurs; 04108 Malijai; 04112 Manosque; 04116 Les Mées; 04123 Mison; 04143 Oraison; 04145 Peipin; 04149 Peyruis; 04151 Pierrerue; 04209 Sisteron; 04230 Valensole.

FR822

Hautes-Alpes

05070 Laragne-Montéglin; 05118 Ribiers.

FR823

Alpes-Maritimes

06025 Le Broc; 06031 Cantaron; 06033 Carros; 06054 Drap; 06064 Gattières; 06065 La Gaude; 06066 Gilette; 06078 Malaussène; 06088 Nice (P: Nice 9ème canton et Nice 14ème canton); 06117 Saint-Blaise; 06145 Tourette-du-Château; 06147 Tourrette-Levens; 06149 La Trinité.

FR824

Bouches-du-Rhône

13004 Arles (P: Arles Est); 13039 Fos-sur-Mer; 13078 Port-Saint-Louis-du-Rhône; 13099 Saint-Paul-lès-Durance; 13026 Châteauneuf-les-Martigues; 13033 Ensuès-la-Redonne; 13054 Marignane; 13055 Marseille (P: Canton Grand Carmes et Canton Belle de Mai); 13056 Martigues (P: Martigues Est); 13102 Saint-Victoret.

FR825

Var

83006 Artigues; 83023 Brignoles; 83026 Cabasse; 83049 Cuers; 83053 Evenos; 83057 Flassans-sur-Issole; 83073 Le Luc; 83076 Mazaugues; 83077 Méounes-lès-Montrieux; 83089 Ollières; 83090 Ollioules; 83104 Rians; 83116 Saint-Maximin-la-Sainte-Baume; 83127 Signes; 83140 Tourves; 83150 Vinon-sur-Verdon; 83151 Vins-sur-Caramy.

FR826

Vaucluse

84001 Althen-des-Paluds; 84019 Bollène; 84043 Entraigues-sur-la-Sorgue; 84053 Grillon; 84064 Lapalud; 84080 Monteux; 84092 Le Pontet; 84097 Richerenches; 84129 Sorgues; 84138 Valréas.

4.   

Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES během celého období 2007–2013 s maximální mírou podpory 10 %

FR10

Île-de-France

FR108

Val-d'Oise

95088 Bonneuil-en-France; 95268 Garges-lès-Gonesse (P: Garges-lès-Gonesse Est).

FR42

Alsace

FR422

Haut-Rhin

68011 Aspach-le-Bas; 68012 Aspach-le-Haut; 68016 Balgau; 68020 Bantzenheim; 68060 Burnhaupt-le-Haut; 68063 Cernay; 68064 Chalampé; 68070 Didenheim; 68082 Ensisheim; 68088 Feldkirch; 68104 Geiswasser; 68112 Guebwiller; 68130 Heiteren; 68140 Hirtzfelden; 68156 Issenheim; 68203 Merxheim; 68205 Meyenheim; 68218 Morschwiller-le-Bas; 68224 Mulhouse (P: Mulhouse Sud); 68225 Munchhouse; 68230 Nambsheim; 68253 Ottmarsheim; 68258 Pulversheim; 68260 Raedersheim; 68266 Réguisheim; 68267 Reiningue; 68270 Richwiller; 68289 Ruelisheim; 68315 Soultz-Haut-Rhin; 68321 Staffelfelden; 68343 Ungersheim; 68348 Vieux-Thann; 68375 Wittelsheim; 68376 Wittenheim.

FR43

Franche-Comté

FR431

Doubs

25011 Allenjoie; 25020 Arbouans; 25097 Brognard; 25188 Dambenois; 25190 Dampierre-les-Bois; 25196 Dasle; 25228 Etupes; 25237 Fesches-le-Châtel; 25284 Grand-Charmont; 25367 Mandeure; 25370 Mathay; 25388 Montbéliard (P: Montbéliard Est); 25428 Nommay; 25580 Valentigney; 25632 Voujeaucourt.

FR51

Pays de la Loire

FR511

Loire-Atlantique

44007 Avessac; 44013 Besné; 44025 Campbon; 44036 Châteaubriant; 44044 Conquereuil; 44046 Corsept; 44051 Derval; 44052 Donges; 44054 Erbray; 44061 Frossay; 44067 Guémené-Penfao; 44075 Issé; 44076 Jans; 44078 Juigné-des-Moutiers; 44085 Louisfert; 44086 Lusanger; 44091 Marsac-sur-Don; 44099 Moisdon-la-Rivière; 44103 Montoir-de-Bretagne; 44105 Mouais; 44113 Nozay; 44116 Paimboeuf; 44123 Pierric; 44129 Pontchâteau; 44138 Puceul; 44146 Rougé; 44149 Saffré; 44153 Saint-Aubin-des-Châteaux; 44184 Saint-Nazaire (P: Saint-Nazaire Centre); 44185 Saint-Nicolas-de-Redon; 44192 Saint-Viaud; 44193 Saint-Vincent-des-Landes; 44199 Soudan; 44208 Treffieux; 44210 Trignac.

FR514

Sarthe

72003 Allonnes; 72006 Arçonnay; 72008 Arnage; 72011 Assé-le-Boisne; 72012 Assé-le-Riboul; 72021 Avoise; 72022 Le Bailleul; 72034 Bérus; 72056 Champfleur; 72075 Chemiré-le-Gaudin; 72082 Le Chevain; 72138 Fresnay-sur-Sarthe; 72141 Gesnes-le-Gandelin; 72167 Louailles; 72169 Louplande; 72177 Maigné; 72180 Mamers; 72181 Le Mans (P: Le Mans Sud-Ouest et Le mans Ville Est); 72186 Maresché; 72189 Marolles-les-Braults; 72199 Moitron-sur-Sarthe; 72202 Monhoudou; 72214 Nauvay; 72215 Neufchâtel-en-Saosnois; 72233 Peray; 72237 Pirmil; 72238 Pizieux; 72266 Saint-Aubin-de-Locquenay; 72270 Saint-Calez-en-Saosnois; 72273 Saint-Christophe-du-Jambet; 72276 Saint-Cosme-en-Vairais; 72295 Saint-Longis; 72318 Saint-Rigomer-des-Bois; 72336 Solesmes; 72337 Sougé-le-Ganelon; 72347 Tassé; 72374 Villaines-la-Carelle; 72377 Villaines-sous-Malicorne; 72378 Vion; 72381 Voivres-lès-le-Mans.

FR52

Bretagne

FR523

Ille-et-Vilaine

35002 Amanlis; 35012 Bain-de-Bretagne; 35013 Bains-sur-Oust; 35021 Beaucé; 35030 La Bosse-de-Bretagne; 35052 Champeaux; 35068 Châteaubourg; 35089 La Couyère; 35091 Le Crouais; 35096 Domagné; 35117 Gaël; 35129 Guipry; 35136 Janzé; 35137 Javené; 35140 Lalleu; 35141 Landavran; 35150 Lécousse; 35151 Lieuron; 35162 Louvigné-du-Désert; 35176 Messac; 35184 Montauban-de-Bretagne; 35192 Montreuil-des-Landes; 35207 Noyal-sur-Vilaine; 35214 Parcé; 35215 Parigné; 35219 Pipriac; 35220 Piré-sur-Seiche; 35234 Quédillac; 35237 Renac; 35243 Romagné; 35260 Saint-Christophe-des-Bois; 35273 Saint-Germain-en-Coglès; 35283 Saint-Jean-sur-Vilaine; 35285 Saint-Just; 35294 Sainte-Marie; 35297 Saint-Méen-le-Grand; 35310 Saint-Sauveur-des-Landes; 35324 La Selle-en-Luitré; 35327 Servon-sur-Vilaine; 35328 Sixt-sur-Aff; 35330 Taillis.

FR53

Poitou-Charentes

FR531

Charente

16057 Bouteville; 16078 Champniers; 16089 Châteaubernard; 16090 Châteauneuf-sur-Charente; 16093 Chazelles; 16113 La Couronne; 16132 Etagnac; 16138 Fléac; 16150 Gensac-la-Pallue; 16154 Gond-Pontouvre; 16166 L'Isle-d'Espagnac; 16217 Merpins; 16223 Montbron; 16232 Mornac; 16236 Mouthiers-sur-Boëme; 16244 Nersac; 16281 La Rochefoucauld; 16287 Roullet-Saint-Estèphe; 16291 Ruelle-sur-Touvre; 16341 Saint-Michel; 16343 Saint-Preuil; 16344 Saint-Projet-Saint-Constant; 16348 Saint-Saturnin; 16358 Saint-Yrieix-sur-Charente; 16366 Segonzac; 16406 Vilhonneur; 16421 Vouthon.

FR63

Limousin

FR633

Haute-Vienne

87011 Bellac; 87012 Berneuil; 87014 Bessines-sur-Gartempe; 87017 Blanzac; 87020 Bonnac-la-Côte; 87033 Chamboret; 87045 Cieux; 87047 Compreignac; 87050 Couzeix; 87059 Le Dorat; 87065 Feytiat; 87078 Javerdat; 87085 Limoges (P: Limoges Le palais et Limoges Vigenal); 87103 Nantiat; 87113 Le Palais-sur-Vienne; 87116 Peyrat-de-Bellac; 87122 Razès; 87131 Saillat-sur-Vienne; 87133 Saint-Amand-Magnazeix; 87140 Saint-Brice-sur-Vienne; 87154 Saint-Junien; 87156 Saint-Just-le-Martel; 87172 Saint-Ouen-sur-Gartempe; 87187 Saint-Yrieix-la-Perche; 87197 Thouron.

FR72

Auvergne

FR724

Puy-de-Dôme

63004 Les Ancizes-Comps; 63019 Aulnat; 63034 Beauregard-l'Evêque; 63035 Beauregard-Vendon; 63062 Buxières-sous-Montaigut; 63066 Celles-sur-Durolle; 63082 Champs; 63089 Chappes; 63093 Charbonnières-les-Vieilles; 63112 Clerlande; 63113 Clermont-Ferrand (P: Clermont-Ferrand Est); 63116 Combronde; 63135 Davayat; 63148 Ennezat; 63194 Lempty; 63195 Lezoux; 63200 Lussat; 63204 Malintrat; 63206 Manzat; 63208 Marcillat; 63213 Les Martres-d'Artière; 63223 Menat; 63231 La Monnerie-le-Montel; 63267 Palladuc; 63276 Peschadoires; 63278 Pessat-Villeneuve; 63286 Pouzol; 63294 Queuille; 63322 Saint-Beauzire; 63327 Saint-Bonnet-près-Riom; 63338 Saint-Eloy-les-Mines; 63349 Saint-Georges-de-Mons; 63358 Saint-Hilaire-la-Croix; 63364 Saint-Jean-d'Heurs; 63393 Saint-Rémy-sur-Durolle; 63430 Thiers; 63471 Youx.

5.   

Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES během celého období 2007–2013 (pouze pro vyšší podporu malým a středním podnikům s maximální mírou základní podpory 15 % (2)

FR23

Haute-Normandie

FR232

Seine-Maritime

76240 Epreville; 76259 Fécamp; 76600 Saint-Léonard.

FR43

Franche-Comté

FR432

Jura

39150 Choisey; 39189 Damparis.

FR62

Midi-Pyrénées

FR622

Aveyron

12002 Aguessac; 12063 La Cavalerie; 12072 Comprégnac; 12145 Millau; 12203 Roquefort-sur-Soulzon; 12208 Saint-Affrique; 12225 Saint-Georges-de-Luzençon; 12243 Saint-Rome-de-Cernon; 12270 Sévérac-le-Château; 12291 Verrières.

FR71

Rhône-Alpes

FR712

Ardèche

07013 Ardoix; 07078 Davézieux; 07172 Peaugres; 07181 Le Pouzin; 07198 Rompon; 07227 Saint-Cyr; 07228 Saint-Désirat; 07255 Saint-Julien-en-Saint-Alban; 07292 Saint-Romain-d'Ay; 07309 Satillieu; 07317 Talencieux; 07321 Thorrenc.

FR713

Drôme

26002 Albon; 26006 Allex; 26009 Andancette; 26108 Crest; 26125 Eurre; 26144 Grane; 26160 Laveyron; 26166 Loriol-sur-Drôme; 26325 Saint-Rambert-d'Albon; 26333 Saint-Vallier.

FR72

Auvergne

FR722

Cantal

15012 Arpajon-sur-Cère; 15041 La Chapelle-d'Alagnon; 15055 Coren; 15074 Giou-de-Mamou; 15101 Laveissière; 15119 Massiac; 15138 Murat; 15154 Polminhac; 15164 Roffiac; 15187 Saint-Flour; 15188 Saint-Georges; 15192 Saint-Jacques-des-Blats; 15203 Saint-Mary-le-Plain; 15207 Saint-Poncy; 15236 Thiézac; 15244 Ussel; 15258 Vic-sur-Cère; 15259 Vieillespesse; 15267 Ytrac.

FR723

Haute-Loire

43020 Bas-en-Basset; 43032 Blavozy; 43046 Chadrac; 43062 Chaspuzac; 43078 Coubon; 43084 Cussac-sur-Loire; 43087 Dunières; 43088 Espalem; 43089 Espaly-Saint-Marcel; 43103 Grenier-Montgon; 43120 Lempdes-sur-Allagnon; 43121 Léotoing; 43124 Loudes; 43137 Monistrol-sur-Loire; 43140 Le Monteil; 43141 Montfaucon-en-Velay; 43152 Polignac; 43190 Saint-Germain-Laprade; 43213 Saint-Pal-de-Mons; 43224 Sainte-Sigolène; 43233 Sanssac-l'Eglise.

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

FR822

Hautes-Alpes

05037 Châteauvieux; 05061 Gap (P: Gap Sud-Est et Gap Sud-Ouest); 05092 Neffes; 05170 Tallard.

FR823

Alpes-Maritimes

06069 Grasse (P: Grasse Sud).

6.   

Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES během celého období 2007–2013 (pouze pro vyšší podporu malým a středním podnikům s maximální mírou základní podpory 10 % (2)

FR10

Île-de-France

FR108

Val-d'Oise

95680 Villiers-le-Bel.

FR21

Champagne-Ardenne

FR213

Marne

51065 Blacy; 51099 Bussy-Lettrée; 51146 Cheniers; 51167 Coole; 51212 Dommartin-Lettrée; 51285 Haussimont; 51328 Loisy-sur-Marne; 51340 Maisons-en-Champagne; 51453 Recy; 51483 Saint-Gibrien; 51504 Saint-Martin-sur-le-Pré; 51545 Sommesous; 51555 Soudé; 51556 Soudron; 51594 Vassimont-et-Chapelaine; 51634 Villers-le-Château; 51649 Vitry-le-François.

FR26

Bourgogne

FR261

Côte-d'Or

21038 Auxonne; 21138 Champdôtre; 21239 Echenon; 21269 Flammerans; 21292 Genlis; 21337 Lamarche-sur-Saône; 21342 Laperrière-sur-Saône; 21352 Longeault; 21367 Magny-Montarlot; 21371 Les Maillys; 21474 Pagny-la-Ville; 21475 Pagny-le-Château; 21486 Pluvault; 21487 Pluvet; 21493 Poncey-lès-Athée; 21495 Pont; 21496 Pontailler-sur-Saône; 21554 Saint-Jean-de-Losne; 21577 Saint-Usage; 21581 Samerey; 21609 Soirans; 21639 Tillenay; 21643 Tréclun; 21645 Trouhans; 21713 Vonges.

FR42

Alsace

FR421

Bas-Rhin

67002 Adamswiller; 67013 Asswiller; 67017 Baerendorf; 67029 Berg; 67036 Bettwiller; 67046 Bischwiller; 67070 Burbach; 67071 Bust; 67072 Butten; 67082 Dalhunden; 67088 Dehlingen; 67091 Diedendorf; 67095 Diemeringen; 67105 Drulingen; 67106 Drusenheim; 67111 Durstel; 67126 Erckartswiller; 67133 Eschbourg; 67134 Eschwiller; 67136 Eywiller; 67148 Frohmuhl; 67159 Goerlingen; 67178 Gungwiller; 67194 Herrlisheim; 67198 Hinsbourg; 67201 Hirschland; 67230 Kaltenhouse; 67241 Kirrberg; 67265 Lichtenberg; 67273 Lohr; 67274 Lorentzen; 67278 Mackwiller; 67345 Oberhoffen-sur-Moder; 67356 Offendorf; 67369 Ottwiller; 67370 Petersbach; 67371 La Petite-Pierre; 67373 Pfalzweyer; 67381 Puberg; 67385 Ratzwiller; 67386 Rauwiller; 67392 Reipertswiller; 67396 Rexingen; 67407 Rohrwiller; 67413 Rosteig; 67449 Schirrhein; 67450 Schirrhoffen; 67454 Schoenbourg; 67465 Sessenheim; 67467 Siewiller; 67472 Soufflenheim; 67475 Sparsbach; 67476 Stattmatten; 67483 Struth; 67488 Thal-Drulingen; 67491 Tieffenbach; 67509 Volksberg; 67514 Waldhambach; 67522 Weislingen; 67528 Weyer; 67535 Wimmenau; 67538 Wingen-sur-Moder; 67552 Wolfskirchen; 67559 Zittersheim.

FR72

Auvergne

FR724

Puy-de-Dôme

63052 Le Breuil-sur-Couze; 63054 Le Broc; 63242 Moriat; 63352 Saint-Germain-Lembron.

7.   

Regiony způsobilé pro podporu podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES během období 2007–2008 s maximální mírou podpory 10 % (přechodně podporované oblasti)

FR21 Champagne-Ardenne

FR211

Ardennes

08003 Aiglemont; 08013 Angecourt; 08025 Attigny; 08088 Bulson; 08089 Buzancy; 08096 Chalandry-Elaire; 08097 Challerange; 08105 Charleville-Mézières (P: Charleville-Mezières Est); 08113 Chaumont-Porcien; 08121 Chilly; 08122 Chooz; 08139 Deville; 08140 Dom-le-Mesnil; 08173 Flize; 08174 Floing; 08207 Ham-sur-Meuse; 08248 Launois-sur-Vence; 08276 Margut; 08298 Montcy-Notre-Dame; 08327 Nouvion-sur-Meuse; 08356 Remaucourt; 08357 Remilly-Aillicourt; 08361 Renwez; 08373 Rumigny; 08401 Saulces-Champenoises; 08419 Signy-l'Abbaye; 08420 Signy-le-Petit; 08422 Singly; 08492 Vrigne-Meuse.

FR213

Marne

51262 Frignicourt; 51352 Marolles; 51423 Pargny-sur-Saulx; 51433 Plichancourt; 51531 Sermaize-les-Bains; 51567 Thiéblemont-Farémont; 51647 Vitry-en-Perthois.

FR214

Haute-Marne

52008 Andelot-Blancheville; 52017 Arc-en-Barrois; 52060 Bourbonne-les-Bains; 52099 Chamouilley; 52114 Châteauvillain; 52123 Chevillon; 52177 Doulaincourt-Saucourt; 52194 Eurville-Bienville; 52197 Fayl-la-Forêt; 52212 Fronville; 52320 Merrey; 52331 Montier-en-Der; 52332 Val-de-Meuse; 52346 Mussey-sur-Marne; 52423 Rimaucourt; 52442 Rupt; 52461 Sarrey; 52534 Villiers-en-Lieu; 52550 Wassy.

FR22

Picardie

FR221

Aisne

02002 Achery; 02006 Aisonville-et-Bernoville; 02013 Amifontaine; 02014 Amigny-Rouy; 02016 Andelain; 02029 Attilly; 02049 Barisis; 02058 Beaurieux; 02064 Belleu; 02077 Berzy-le-Sec; 02106 Bourg-et-Comin; 02110 Braine; 02160 Chaourse; 02175 Chavigny; 02199 Clastres; 02217 Coucy-le-Château-Auffrique; 02219 Coucy-la-Ville; 02236 Crécy-au-Mont; 02245 Cuffies; 02260 Danizy; 02262 Deuillet; 02269 Dorengt; 02286 Esquéhéries; 02287 Essigny-le-Grand; 02288 Essigny-le-Petit; 02293 Etaves-et-Bocquiaux; 02302 Faverolles; 02312 La Flamengrie; 02318 Folembray; 02323 Fontaine-Uterte; 02336 Frières-Faillouël; 02337 Froidestrées; 02342 Gergny; 02346 Gizy; 02360 Guignicourt; 02372 Hartennes-et-Taux; 02374 Lehaucourt; 02376 Hauteville; 02382 Holnon; 02383 Homblières; 02390 Jeancourt; 02395 Jumencourt; 02414 Lavaqueresse; 02418 Lerzy; 02419 Leschelles; 02430 Liesse-Notre-Dame; 02433 Lislet; 02445 Luzoir; 02451 Magny-la-Fosse; 02455 Malzy; 02457 Marchais; 02481 Mesnil-Saint-Laurent; 02502 Montcornet; 02503 Mont-d'Origny; 02511 Montigny-en-Arrouaise; 02514 Montigny-Lengrain; 02525 Morcourt; 02539 Nauroy; 02552 Neuvillette; 02563 Noyales; 02580 Oulchy-le-Château; 02593 Pasly; 02602 Pinon; 02625 Proix; 02637 Remaucourt; 02643 Ressons-le-Long; 02648 Ribemont; 02654 Romery; 02680 Saint-Gobain; 02694 Saint-Simon; 02708 Sequehart; 02716 Servais; 02720 Sissonne; 02722 Soissons; 02774 Vendelles; 02780 Venizel; 02786 Verneuil-sous-Coucy; 02795 Vic-sur-Aisne; 02805 Villeneuve-Saint-Germain; 02808 Villeret; 02810 Villers-Cotterêts.

FR223

Somme

80016 Albert; 80017 Allaines; 80034 Athies; 80129 Bouzincourt; 80148 Buigny-lès-Gamaches; 80159 Cachy; 80212 Corbie; 80235 Dargnies; 80238 Dernancourt; 80265 Embreville; 80274 Eppeville; 80338 Fouilloy; 80376 Gentelles; 80410 Ham; 80415 Hangest-en-Santerre; 80519 Matigny; 80552 Moislains; 80570 Moreuil; 80658 Quivières; 80680 Rosières-en-Santerre; 80751 Thennes; 80752 Thézy-Glimont; 80771 Ugny-l'Equipée; 80834 Yzengremer.

FR23

Haute-Normandie

FR232

Seine-Maritime

76001 Allouville-Bellefosse; 76004 Ambrumesnil; 76029 Aubermesnil-aux-Erables; 76035 Aumale; 76040 Autigny; 76051 Bacqueville-en-Caux; 76090 Beuzeville-la-Grenier; 76114 Bolbec; 76136 Brachy; 76141 Bréauté; 76159 Cany-Barville; 76169 La Cerlangue; 76183 Colleville; 76196 Criquetot-l'Esneval; 76197 Criquetot-sur-Longueville; 76211 Dancourt; 76217 Dieppe; 76219 Doudeville; 76225 Ecretteville-lès-Baons; 76231 Elbeuf; 76238 Epouville; 76250 Etainhus; 76252 Etalondes; 76255 Eu; 76258 Fauville-en-Caux; 76272 Fontaine-le-Dun; 76280 Fréauville; 76296 Gainneville; 76349 Hautot-sur-Mer; 76384 Lillebonne; 76400 Luneray; 76442 Monchy-sur-Eu; 76486 Orival; 76492 Ouville-la-Rivière; 76499 Petiville; 76511 Preuseville; 76527 Richemont; 76575 Saint-Etienne-du-Rouvray; 76592 Saint-Jean-de-Folleville; 76593 Saint-Jean-de-la-Neuville; 76610 Sainte-Marie-des-Champs; 76635 Saint-Pierre-des-Jonquières; 76655 Saint-Valery-en-Caux; 76659 Saint-Wandrille-Rançon; 76664 Sasseville; 76677 Smermesnil; 76681 Sotteville-lès-Rouen; 76684 Tancarville; 76689 Thiétreville; 76706 Tourville-les-Ifs; 76708 Toussaint; 76711 Le Tréport; 76718 Valliquerville; 76719 Valmont.

FR24

Centre

FR241

Cher

18038 Bruère-Allichamps; 18091 Farges-Allichamps; 18097 Fussy; 18103 Graçay; 18108 La Guerche-sur-l'Aubois; 18167 Nohant-en-Graçay; 18242 Sancoins; 18250 Serruelles; 18271 Vasselay; 18281 Vignoux-sur-Barangeon.

FR243

Indre

36005 Ardentes; 36009 Arthon; 36014 Bazaiges; 36021 Les Bordes; 36026 Brion; 36033 Celon; 36034 Chabris; 36037 La Champenoise; 36040 La Chapelle-Orthemale; 36041 La Chapelle-Saint-Laurian; 36045 Châtillon-sur-Indre; 36055 Clion; 36070 Eguzon-Chantôme; 36097 Liniez; 36109 Le Magny; 36123 Mézières-en-Brenne; 36141 Neuvy-Saint-Sépulchre; 36149 Palluau-sur-Indre; 36150 Parnac; 36161 Le Pont-Chrétien-Chabenet; 36191 Saint-Florentin; 36193 Sainte-Gemme; 36194 Saint-Genou; 36199 Sainte-Lizaigne; 36225 Le Tranger; 36228 Valençay; 36229 Varennes-sur-Fouzon; 36230 Vatan; 36241 Villedieu-sur-Indre.

FR244

Indre-et-Loire

37174 Nouâtre; 37176 Noyant-de-Touraine; 37226 Sainte-Maure-de-Touraine.

FR245

Loir-et-Cher

41084 La Ferté-Imbault; 41106 Lamotte-Beuvron; 41161 Nouan-le-Fuzelier; 41185 Pruniers-en-Sologne; 41194 Romorantin-Lanthenay; 41232 Salbris; 41241 Selles-Saint-Denis; 41242 Selles-sur-Cher; 41256 Theillay; 41280 Villefranche-sur-Cher; 41282 Villeherviers.

FR25

Basse-Normandie

FR251

Calvados

14069 Beuvillers; 14162 Clécy; 14181 Cormelles-le-Royal; 14271 Fleury-sur-Orne; 14327 Hérouville-Saint-Clair; 14341 Ifs; 14366 Lisieux (P: Lisieux 2ème canton); 14383 Louvigny; 14437 Mondeville; 14487 Ouilly-le-Vicomte; 14514 Pont-l'Evêque; 14556 Saint-André-sur-Orne; 14574 Saint-Désir; 14578 Saint-Gatien-des-Bois; 14625 Saint-Martin-de-la-Lieue; 14656 Saint-Rémy; 14689 Thury-Harcourt.

FR252

Manche

50029 Barenton; 50127 Chef-du-Pont; 50200 Ger; 50203 La Glacerie; 50236 La Haye-du-Puits; 50251 Huberville; 50260 Juvigny-le-Tertre; 50323 Le Mesnil-Tôve; 50341 Montebourg; 50359 Mortain; 50416 Querqueville; 50417 Quettehou; 50426 Rauville-la-Place; 50467 Saint-Floxel; 50498 Saint-Joseph; 50523 Sainte-Mère-Eglise; 50539 Saint-Pierre-Eglise; 50551 Saint-Sauveur-le-Vicomte; 50558 Saint-Symphorien-le-Valois; 50562 Saint-Vaast-la-Hougue; 50615 Valognes.

FR26

Bourgogne

FR261

Côte-d'Or

21004 Aignay-le-Duc; 21006 Aisey-sur-Seine; 21011 Ampilly-les-Bordes; 21012 Ampilly-le-Sec; 21034 Autricourt; 21043 Baigneux-les-Juifs; 21044 Balot; 21052 Beaulieu; 21055 Beaunotte; 21058 Belan-sur-Ource; 21061 Bellenod-sur-Seine; 21063 Beneuvre; 21075 Billy-lès-Chanceaux; 21077 Bissey-la-Côte; 21078 Bissey-la-Pierre; 21090 Boudreville; 21093 Bouix; 21104 Brémur-et-Vaurois; 21109 Brion-sur-Ource; 21115 Buncey; 21116 Bure-les-Templiers; 21117 Busseaut; 21123 Buxerolles; 21125 Cérilly; 21129 Chambain; 21134 Chamesson; 21143 Channay; 21149 Charrey-sur-Seine; 21154 Châtillon-sur-Seine; 21157 Chaugey; 21159 La Chaume; 21160 Chaume-lès-Baigneux; 21161 Chaumont-le-Bois; 21165 Chemin-d'Aisey; 21201 Coulmier-le-Sec; 21202 Courban; 21235 Duesme; 21237 Echalot; 21250 Essarois; 21252 Etais; 21253 Etalante; 21257 Etormay; 21258 Etrochey; 21262 Faverolles-lès-Lucey; 21276 Fontaines-en-Duesmois; 21279 Fontaines-les-Sèches; 21296 Gevrolles; 21302 Gomméville; 21303 Les Goulles; 21305 Grancey-sur-Ource; 21309 Griselles; 21312 Gurgy-la-Ville; 21313 Gurgy-le-Château; 21326 Jours-lès-Baigneux; 21336 Laignes; 21343 Larrey; 21346 Leuglay; 21350 Lignerolles; 21357 Louesme; 21359 Lucey; 21364 Magny-Lambert; 21372 Maisey-le-Duc; 21378 Marcenay; 21393 Massingy; 21396 Mauvilly; 21402 Menesble; 21410 Meulson; 21415 Minot; 21418 Moitron; 21419 Molesme; 21432 Montigny-sur-Aube; 21435 Montliot-et-Courcelles; 21438 Montmoyen; 21444 Mosson; 21451 Nesle-et-Massoult; 21454 Nicey; 21455 Nod-sur-Seine; 21460 Noiron-sur-Seine; 21465 Obtrée; 21466 Oigny; 21470 Origny; 21471 Orret; 21484 Planay; 21488 Poinçon-lès-Larrey; 21490 Poiseul-la-Ville-et-Laperrière; 21499 Pothières; 21510 Prusly-sur-Ource; 21511 Puits; 21514 Quemigny-sur-Seine; 21519 Recey-sur-Ource; 21524 Riel-les-Eaux; 21526 Rochefort; 21543 Saint-Broing-les-Moines; 21545 Sainte-Colombe-sur-Seine; 21549 Saint-Germain-le-Rocheux; 21557 Saint-Marc-sur-Seine; 21594 Savoisy; 21602 Semond; 21626 Terrefondrée; 21628 Thoires; 21653 Vannaire; 21655 Vanvey; 21664 Verdonnet; 21671 Vertault; 21674 Veuxhaulles-sur-Aube; 21685; Villaines-en-Duesmois; 21693 Villedieu; 21695 La Villeneuve-les-Convers; 21700 Villers-Patras; 21704 Villiers-le-Duc; 21706 Villotte-sur-Ource; 21711 Vix; 21717 Voulaines-les-Templiers.

FR262

Nièvre

58007 Annay; 58010 Arleuf; 58020 Avril-sur-Loire; 58021 Azy-le-Vif; 58025 Béard; 58034 Blismes; 58039 Brèves; 58044 La Celle-sur-Loire; 58046 Cercy-la-Tour; 58051 Challuy; 58055 Champvert; 58057 Chantenay-Saint-Imbert; 58060 Charrin; 58062 Château-Chinon(Ville); 58063 Château-Chinon(Campagne); 58066 Châtin; 58072 Chevenon; 58073 Chevroches; 58082 Corancy; 58085 Corvol-l'Orgueilleux; 58086 Cosne-Cours-sur-Loire (P: Cosne-Cours-Sur-Loire Nord); 58087 Cossaye; 58096 Devay; 58099 Dommartin; 58103 Dornecy; 58104 Dornes; 58110 Epiry; 58111 Fâchin; 58115 Fleury-sur-Loire; 58118 Fours; 58126 Gimouille; 58128 Glux-en-Glenne; 58137 Lamenay-sur-Loire; 58141 Lavault-de-Frétoy; 58144 Livry; 58146 Lucenay-lès-Aix; 58148 Luthenay-Uxeloup; 58158 Mars-sur-Allier; 58160 Marzy; 58172 Montambert; 58176 Montigny-aux-Amognes; 58177 Montigny-en-Morvan; 58179 Montreuillon; 58187 Myennes; 58192 Neuville-lès-Decize; 58193 Neuvy-sur-Loire; 58195 La Nocle-Maulaix; 58198 Oisy; 58200 Ouagne; 58207 Parigny-les-Vaux; 58217 Pousseaux; 58225 Saincaize-Meauce; 58231 Saint-Aubin-les-Forges; 58241 Saint-Germain-Chassenay; 58243 Saint-Gratien-Savigny; 58244 Saint-Hilaire-en-Morvan; 58245 Saint-Hilaire-Fontaine; 58249 Saint-Léger-de-Fougeret; 58254 Saint-Martin-d'Heuille; 58259 Saint-Parize-en-Viry; 58261 Saint-Père; 58262 Saint-Péreuse; 58264 Saint-Pierre-le-Moûtier; 58268 Saint-Seine; 58272 Sardy-lès-Epiry; 58282 Surgy; 58289 Ternant; 58290 Thaix; 58293 Toury-Lurcy; 58294 Toury-sur-Jour; 58296 Tresnay; 58299 Trucy-l'Orgueilleux; 58306 Verneuil; 58312 Villiers-sur-Yonne.

FR263

Saône-et-Loire

71038 Les Bizots; 71047 Bourbon-Lancy; 71075 Chalmoux; 71076 Chalon-sur-Saône (P: Chalon-sur-Saône Ouest); 71118 Châtenoy-le-Royal; 71132 Ciry-le-Noble; 71136 Clessy; 71161 Curdin; 71187 Ecuisses; 71212 Génelard; 71309 Montcenis; 71330 Neuvy-Grandchamp; 71340 Palinges; 71342 Paray-le-Monial; 71356 Pouilloux; 71390 Saint-Berain-sous-Sanvignes; 71439 Saint-Léger-lès-Paray; 71490 Saint-Vincent-Bragny; 71491 Saint-Yan.

FR30

Nord-Pas-de-Calais

FR301

Nord

59035 Avesnelles; 59036 Avesnes-sur-Helpe; 59037 Avesnes-les-Aubert; 59050 Bas-Lieu; 59053 Bavay; 59074 Bertry; 59079 Beuvrages; 59103 Boussières-sur-Sambre; 59112 Bruay-sur-l'Escaut; 59122 Cambrai (P: Cambrai Ouest); 59173 Deûlémont; 59178 Douai (P: Douai Sud et Douai Nord-Est); 59181 Dourlers; 59183 Dunkerque (P: Dunkerke Ouest et Dunkerke grande Synthe); 59207 Escautpont; 59221 Famars; 59233 Flaumont-Waudrechies; 59244 Fontaine-Notre-Dame; 59261 Glageon; 59271 Grande-Synthe; 59327 Lallaing; 59375 Marchiennes; 59384 Maroilles; 59392 Maubeuge (P: Maubeuge Sud); 59428 Neuville-Saint-Rémy; 59445 Ohain; 59476 Proville; 59508 Roncq; 59512 Roubaix (P: Roubaix Ouest); 59525 Sains-du-Nord; 59541 Saint-Python; 59562 Sémeries; 59563 Semousies; 59569 Sin-le-Noble; 59571 Solesmes; 59589 Thiant; 59599 Tourcoing (P: Tourcoing Nord-Est); 59624 Villers-Outréaux; 59632 Wallers; 59633 Wallers-Trélon; 59643 Warneton; 59646 Wasquehal; 59650 Wattrelos (P: Roubaix Nord).

FR302

Pas-de-Calais

62003 Acheville; 62022 Alincthun; 62043 Les Attaques; 62119 Béthune (P: Béthune Nord et Béthune Sud); 62148 Bois-Bernard; 62160 Boulogne-sur-Mer (P: Boulogne-sur-Mer Sud); 62178 Bruay-la-Buissière; 62191 Caffiers; 62193 Calais (P: Calais Centre et Calais Nord-Ouest); 62255 Crémarest; 62268 Desvres; 62270 Divion; 62277 Drocourt; 62397 Guînes; 62408 Hames-Boucres; 62498 Lens (P: Lens Est et Lens Nord-Ouest); 62510 Liévin (P: Liévin Sud); 62524 Longfossé; 62555 Marles-les-Mines; 62570 Méricourt; 62573 Meurchin; 62637 Oignies; 62657 Pihen-lès-Guînes; 62771 Sallaumines; 62773 Samer; 62846 Vermelles; 62907 Libercourt.

FR41

Lorraine

FR411

Meurthe-et-Moselle

54040 Badonviller; 54149 Crusnes; 54234 Gorcy; 54253 Hatrize; 54254 Haucourt-Moulaine; 54280 Joeuf; 54321 Longlaville; 54322 Longuyon; 54323 Longwy; 54378 Montigny-sur-Chiers; 54382 Mont-Saint-Martin; 54391 Moutiers; 54428 Pierrepont; 54493 Saulnes.

FR412

Meuse

55125 Contrisson; 55181 Etain; 55288 Lérouville; 55326 Maulan; 55335 Ménil-sur-Saulx; 55505 Thierville-sur-Meuse; 55519 Tronville-en-Barrois; 55543 Velaines.

FR413

Moselle

57097 Boulay-Moselle; 57106 Bouzonville; 57123 Carling; 57143 Clouange; 57224 Folschviller; 57240 Freyming-Merlebach; 57242 Gandrange; 57273 Guerstling; 57368 Knutange; 57428 Macheren; 57441 Manom; 57460 Merten; 57508 Nilvange; 57550 Porcelette; 57597 Rosselange; 57606 Saint-Avold; 57628 Sarralbe; 57647 Serémange-Erzange; 57663 Talange; 57666 Terville; 57672 Thionville (P: Thionville Ouest); 57690 Valmont; 57765 Diesen.

FR414

Vosges

88022 Auzainvilliers; 88075 La Bresse; 88079 Bulgnéville; 88095 Châtenois; 88114 Contrexéville; 88116 Cornimont; 88151 Dompaire; 88160 Epinal; 88196 Gérardmer; 88206 Gironcourt-sur-Vraine; 88233 Harol; 88239 Hergugney; 88246 Hymont; 88257 Juvaincourt; 88270 Liffol-le-Grand; 88292 Mattaincourt; 88321 Neufchâteau; 88376 Rebeuville; 88458 Socourt; 88483 Uxegney; 88516 Vittel.

FR43

Franche-Comté

FR431

Doubs

25031 Audincourt; 25033 Autechaux-Roide; 25040 Badevel; 25043 Bart; 25054 Berche; 25082 Bourguignon; 25159 Colombier-Fontaine; 25170 Courcelles-lès-Montbéliard; 25230 Exincourt; 25274 Glay; 25304 Hérimoncourt; 25335 Liebvillers; 25378 Meslières; 25426 Noirefontaine; 25463 Pont-de-Roide; 25519 Saint-Hippolyte; 25526 Sainte-Suzanne; 25539 Seloncourt; 25547 Sochaux; 25555 Taillecourt; 25614 Vieux-Charmont.

FR433

Haute-Saône

70339 Mélisey.

FR434

Territoire de Belfort

90001 Andelnans; 90003 Anjoutey; 90010 Belfort (P: Belfort Est); 90014 Boron; 90032 Danjoutin.

FR51

Pays de la Loire

FR511

Loire-Atlantique

44021 Bourgneuf-en-Retz; 44072 Herbignac; 44187 Saint-Père-en-Retz.

FR512

Maine-et-Loire

49011 Artannes-sur-Thouet; 49049 Brion; 49079 Chartrené; 49138 Fontaine-Guérin; 49140 Fontevraud-l'Abbaye; 49149 Gennes; 49175 Linières-Bouton; 49201 La Ménitré; 49202 Méon; 49274 Saint-Cyr-en-Bourg; 49291 Saint-Just-sur-Dive; 49311 Saint-Philbert-du-Peuple; 49368 Vernantes.

FR515

Vendée

85009 Auzay; 85014 Bazoges-en-Pareds; 85020 Benet; 85042 Chaillé-les-Marais; 85087 Faymoreau; 85105 Le Gué-de-Velluire; 85136 Marillet; 85162 Nieul-sur-l'Autise; 85227 Saint-Hilaire-des-Loges; 85244 Saint-Martin-de-Fraigneau.

FR52

Bretagne

FR521

Côtes-d'Armor

22075 Hémonstoir; 22155 La Motte; 22211 Ploubezre; 22224 Ploulec'h; 22265 Rospez; 22279 Saint-Caradec; 22314 Saint-Maudan; 22340 Tonquédec.

FR522

Finistère

29011 Bohars; 29019 Brest (P: Brest-Bellevue, Brest-Cavale-Blanche-Bohars-Guiles, Brest Centre, Brest –Kerichen, Brest-L'hermitage, Brest-Lambezellec, Brest-Recouvrance, Brest-Saint-Pierre, Brest-Saint-Marc); 29039 Concarneau; 29072 Guilvinec; 29135 Loctudy; 29158 Penmarch; 29165 Plobannalec; 29235 Le Relecq-Kerhuon; 29284 Treffiagat; 29293 Trégunc.

FR523

Ille-et-Vilaine

35064 La Chapelle-de-Brain; 35145 Langon; 35236 Redon; 35268 Saint-Ganton.

FR524

Morbihan

56001 Allaire; 56011 Béganne; 56021 Brandérion; 56049 Croixanvec; 56063 Gestel; 56072 Gueltas; 56078 Guidel; 56090 Inzinzac-Lochrist; 56092 Kerfourn; 56094 Kervignac; 56098 Lanester; 56107 Larmor-Plage; 56121 Lorient; 56154 Peillac; 56162 Ploemeur; 56179 Pont-Scorff; 56185 Quéven; 56194 Rieux; 56216 Saint-Gorgon; 56221 Saint-Jacut-les-Pins; 56223 Saint-Jean-la-Poterie; 56232 Saint-Perreux; 56239 Saint-Vincent-sur-Oust.

FR53

Poitou-Charentes

FR531

Charente

16002 Les Adjots; 16015 Angoulême; 16016 Ansac-sur-Vienne; 16025 Baignes-Sainte-Radegonde; 16028 Barbezieux-Saint-Hilaire; 16035 Beaulieu-sur-Sonnette; 16046 Blanzac-Porcheresse; 16064 Brigueuil; 16066 Brossac; 16070 Chabanais; 16071 Chabrac; 16085 Chasseneuil-sur-Bonnieure; 16086 Chassenon; 16100 Chirac; 16106 Confolens; 16131 Esse; 16134 Exideuil; 16149 Genouillac; 16157 Le Grand-Madieu; 16192 Roumazières-Loubert; 16198 Magnac-Lavalette-Villars; 16205 Manot; 16206 Mansle; 16214 Mazières; 16230 Montmoreau-Saint-Cybard; 16231 Montrollet; 16245 Nieuil; 16255 Parzac; 16259 La Péruse; 16261 Les Pins; 16270 Pressignac; 16292 Ruffec; 16306 Saint-Christophe; 16308 Saint-Claud; 16322 Saint-Germain-de-Confolens; 16336 Saint-Mary; 16337 Saint-Maurice-des-Lions; 16350 Saint-Séverin; 16363 Saulgond; 16373 Souvigné; 16374 Soyaux; 16376 Suris; 16400 Verteuil-sur-Charente; 16404 Vieux-Ruffec; 16408 Villebois-Lavalette; 16410 Villegats.

FR532

Charente-Maritime

17008 Andilly; 17086 Chaniers; 17093 Le Château-d'Oléron; 17172 Gémozac; 17196 Jazennes; 17200 Lagord; 17211 Loulay; 17218 Marans; 17228 Médis; 17275 Pessines; 17277 Saint-Denis-du-Pin; 17278 Pisany; 17291 Puilboreau; 17300 La Rochelle (P: Zone Franche Urbaine — Mireuil, Laleu, La Pallice, La Rossignolette); 17333 Saint-Georges-de-Didonne; 17336 Saint-Georges-des-Coteaux; 17376 Saint-Ouen-d'Aunis; 17393 Saint-Romain-de-Benet; 17421 Saujon; 17449 Tonnay-Charente; 17452 La Tremblade; 17460 Varzay.

FR533

Deux-Sèvres

79095 Clussais-la-Pommeraie; 79150 Limalonges; 79163 Mairé-Levescault; 79170 Mauzé-sur-le-Mignon; 79171 Mauzé-Thouarsais; 79174 Melle; 79191 Niort; 79220 Prin-Deyrançon; 79246 Sainte-Eanne; 79300 Sainte-Verge; 79301 Saint-Vincent-la-Châtre; 79307 Sauzé-Vaussais; 79337 Le Vanneau.

FR534

Vienne

86005 Angliers; 86007 Antran; 86012 Asnois; 86013 Aulnay; 86015 Availles-Limouzine; 86029 Blanzay; 86042 Buxeuil; 86049 Chalais; 86051 Champagné-le-Sec; 86054 Champniers; 86055 La Chapelle-Bâton; 86061 Charroux; 86063 Chatain; 86078 Civray; 86081 Colombiers; 86104 Genouillé; 86119 Joussé; 86128 Lencloître; 86134 Linazay; 86136 Lizant; 86137 Loudun; 86152 Mauprévoir; 86161 Moncontour; 86167 Monts-sur-Guesnes; 86186 Oyré; 86189 Payroux; 86196 Pouançay; 86200 Pressac; 86207 La Roche-Posay; 86210 Roiffé; 86218 Saint-Clair; 86220 Saint-Gaudent; 86221 Saint-Genest-d'Ambière; 86224 Saint-Gervais-les-Trois-Clochers; 86231 Saint-Macoux; 86234 Saint-Martin-l'Ars; 86237 Saint-Pierre-d'Exideuil; 86242 aint-Romain; 86245 Saint-Sauveur; 86247 Saint-Saviol; 86252 Sammarçolles; 86255 Savigné; 86258 Scorbé-Clairvaux; 86259 Senillé; 86266 Surin; 86272 Thuré; 86274 Les Trois-Moutiers; 86295 Voulême.

FR61

Aquitaine

FR611

Dordogne

24014 Aubas; 24029 Beaupouyet; 24098 Champcevinel; 24127 Coly; 24139 Coursac; 24140 Cours-de-Pile; 24143 Couze-et-Saint-Front; 24156 La Douze; 24222 La Force; 24264 Ménesplet; 24291 Montignac; 24294 Montpon-Ménestérol; 24296 Mouleydier; 24297 Moulin-Neuf; 24322 Périgueux; 24340 Prigonrieux; 24364 Saint-Amand-de-Coly; 24437 Saint-Laurent-des-Vignes; 24447 Sainte-Marie-de-Chignac; 24449 Saint-Martial-d'Artenset; 24451 Saint-Martial-de-Valette; 24472 Saint-Nexans.

FR612

Gironde

33001 Abzac; 33002 Aillas; 33015 Arveyres; 33021 Auros; 33022 Avensan; 33036 Bazas; 33046 Bernos-Beaulac; 33052 Les Billaux; 33058 Blaye; 33088 Camps-sur-l'Isle; 33095 Captieux; 33104 Castelnau-de-Médoc; 33108 Castillon-la-Bataille; 33138 Coutras; 33143 Cubzac-les-Ponts; 33164 Fargues; 33169 Floudès; 33177 Gaillan-en-Médoc; 33179 Galgon; 33187 Gironde-sur-Dropt; 33191 Gours; 33207 Izon; 33219 La Lande-de-Fronsac; 33222 Lalande-de-Pomerol; 33227 Langon; 33240 Lesparre-Médoc; 33243 Libourne; 33248 Listrac-Médoc; 33279 Mazères; 33281 Mérignac (P: Mérignac 2ème canton); 33297 Moulis-en-Médoc; 33306 Noaillac; 33314 Pauillac; 33318 Pessac (P: Pessac 1er canton); 33331 Pondaurat; 33346 Puybarban; 33352 La Réole; 33366 Saint-André-de-Cubzac; 33393 Saint-Denis-de-Pile; 33412 Saint-Germain-d'Esteuil; 33424 Saint-Laurent-Médoc; 33437 Saint-Magne-de-Castillon; 33447 Saint-Médard-de-Guizières; 33465 Saint-Pierre-de-Mons; 33478 Saint-Seurin-sur-l'Isle; 33508 Savignac; 33514 Soulac-sur-Mer; 33521 Talais; 33539 Vayres; 33542 Vérac; 33544 Le Verdon-sur-Mer.

FR613

Landes

40006 Arengosse; 40009 Arjuzanx; 40012 Artassenx; 40013 Arthez-d'Armagnac; 40025 Bascons; 40034 Bélus; 40037 Benquet; 40049 Bordères-et-Lamensans; 40052 Bourdalat; 40059 Cagnotte; 40061 Campagne; 40062 Campet-et-Lamolère; 40066 Carcarès-Sainte-Croix; 40070 Castandet; 40077 Cauneille; 40080 Cazères-sur-l'Adour; 40095 Estibeaux; 40100 Le Frêche; 40101 Gaas; 40107 Garrosse; 40111 Geloux; 40114 Gourbera; 40117 Grenade-sur-l'Adour; 40118 Habas; 40120 Hastingues; 40123 Herm; 40127 Hontanx; 40129 Josse; 40132 Labatut; 40137 Lacquy; 40145 Larrivière; 40154 Lévignacq; 40157 Lit-et-Mixe; 40175 Maurrin; 40180 Meilhan; 40183 Mimbaste; 40186 Misson; 40193 Montégut; 40197 Morcenx; 40199 Mouscardès; 40206 Oeyregave; 40210 Onesse-et-Laharie; 40211 Orist; 40212 Orthevielle; 40214 Ossages; 40215 Ousse-Suzan; 40221 Perquie; 40222 Pey; 40224 Peyrehorade; 40231 Port-de-Lanne; 40233 Pouillon; 40238 Pujo-le-Plan; 40250 Saint-Avit; 40254 Saint-Cricq-du-Gave; 40255 Saint-Cricq-Villeneuve; 40256 Saint-Etienne-d'Orthe; 40258 Sainte-Foy; 40259 Saint-Gein; 40264 Saint-Jean-de-Marsacq; 40266 Saint-Julien-en-Born; 40269 Saint-Lon-les-Mines; 40274 Saint-Martin-d'Oney; 40275 Saint-Maurice-sur-Adour; 40280 Saint-Perdon; 40283 Saint-Vincent-de-Paul; 40285 Saint-Yaguen; 40302 Sindères; 40306 Sorde-l'Abbaye; 40309 Souprosse; 40312 Tarnos; 40315 Téthieu; 40316 Tilh; 40320 Uchacq-et-Parentis; 40322 Uza; 40329 Le Vignau; 40331 Villeneuve-de-Marsan; 40333 Ygos-Saint-Saturnin.

FR614

Lot-et-Garonne

47031 Boé; 47032 Bon-Encontre; 47049 Casseneuil; 47051 Castelculier; 47069 Colayrac-Saint-Cirq; 47086 Duras; 47100 Foulayronnes; 47102 Francescas; 47137 Laplume; 47165 Meilhan-sur-Garonne; 47168 Miramont-de-Guyenne; 47169 Moirax; 47195 Nérac; 47203 Penne-d'Agenais; 47209 Pont-du-Casse; 47217 Puymirol; 47225 Roquefort; 47280 Saint-Sylvestre-sur-Lot; 47301 Seyches; 47324 Villeréal.

FR615

Pyrénées-Atlantiques

64024 Anglet; 64102 Bayonne (P: Bayonne Nord et Bayonne Est); 64122 Biarritz (P: Biarritz Est); 64140 Boucau; 64335 Lescar; 64348 Lons; 64445 Pau (P: Pau Est).

FR62

Midi-Pyrénées

FR621

Ariège

09002 Aigues-Vives; 09003 L'Aiguillon; 09047 Bélesta; 09048 Belloc; 09052 Besset; 09074 Camon; 09086 Caumont; 09091 Cazavet; 09111 Engomer; 09115 Esclagne; 09119 Eycheil; 09128 Gajan; 09149 Lacourt; 09161 Léran; 09200 Montbel; 09201 Montégut-en-Couserans; 09206 Montferrier; 09208 Montgauch; 09209 Montjoie-en-Couserans; 09214 Moulis; 09227 Péreille; 09235 Prat-Bonrepaux; 09243 Régat; 09249 Roquefixade; 09261 Saint-Girons; 09262 Saint-Jean-d'Aigues-Vives; 09268 Saint-Lizier; 09274 Saint-Quentin-la-Tour; 09281 Sautel; 09285 Seix; 09289 Lorp-Sentaraille; 09299 Soueix-Rogalle; 09316 Troye-d'Ariège.

FR622

Aveyron

12003 Les Albres; 12018 Balaguier-d'Olt; 12104 Foissac; 12272 Sonnac.

FR623

Haute-Garonne

31114 Castelbiague; 31208 Ganties; 31357 Montastruc-de-Salies; 31427 Pointis-Inard; 31461 Rouède; 31562 Urau.

FR624

Gers

32117 Duran; 32162 Jegun; 32344 Riscle; 32348 Roquelaure; 32439 Tarsac.

FR625

Lot

46021 Béduer; 46035 Boussac; 46052 Camboulit; 46053 Camburat; 46085 Cuzac; 46108 Fons; 46116 Frontenac; 46221 Planioles.

FR626

Hautes-Pyrénées

65004 Agos-Vidalos; 65025 Argelès-Gazost; 65040 Aspin-en-Lavedan; 65047 Aureilhan; 65052 Averan; 65056 Ayzac-Ost; 65069 La Barthe-de-Neste; 65092 Beyrède-Jumet; 65108 Bours; 65159 Escala; 65218 Hèches; 65231 Izaux; 65251 Laloubère; 65267 Lau-Balagnas; 65279 Lortet; 65286 Lourdes; 65331 Odos; 65340 Orleix; 65362 Pierrefitte-Nestalas; 65395 Saint-Pé-de-Bigorre; 65396 Saint-Savin; 65401 Salles-Adour; 65408 Sarrancolin; 65410 Sarrouilles; 65435 Soulom; 65459 Uzer; 65470 Viger.

FR627

Tarn

81003 Alban; 81004 Albi (P: Albi-Est, Albi-Nord Est, Albi- Nord Ouest et Albi Sud); 81014 Anglès; 81018 Arthès; 81026 Bellegarde; 81031 Le Bez; 81034 Boissezon; 81037 Brassac; 81038 Brens; 81039 Briatexte; 81052 Cambon; 81053 Cambounès; 81054 Cambounet-sur-le-Sor; 81062 Castelnau-de-Brassac; 81065 Castres (P: Castres ouest); 81066 Caucalières; 81074 Cunac; 81091 Ferrières; 81096 Le Fraysse; 81099 Gaillac; 81115 Labastide-Rouairoux; 81119 Laboutarie; 81124 Lacaune; 81131 Lagrave; 81137 Lasfaillades; 81139 Lautrec; 81147 Lombers; 81156 Marssac-sur-Tarn; 81183 Mont-Roc; 81188 Moulin-Mage; 81192 Murat-sur-Vèbre; 81195 Navès; 81203 Paulinet; 81204 Payrin-Augmontel; 81209 Pont-de-Larn; 81219 Puylaurens; 81221 Rayssac; 81222 Réalmont; 81223 Le Rialet; 81227 Roquecourbe; 81239 Saint-Amans-Valtoret; 81251 Saint-Germain-des-Prés; 81257 Saint-Juéry; 81273 Saïx; 81278 Sauveterre; 81284 Le Sequestre; 81289 Soual; 81291 Taïx; 81292 Tanus; 81297 Terssac; 81305 Vabre; 81317 Villefranche-d'Albigeois; 81321 Le Vintrou.

FR628

Tarn-et-Garonne

82001 Albefeuille-Lagarde; 82002 Albias; 82008 Auvillar; 82027 Campsas; 82029 Castanet; 82033 Castelsarrasin; 82037 Caussade; 82038 Caylus; 82039 Cayrac; 82040 Cayriech; 82044 Corbarieu; 82054 Espalais; 82065 Gasques; 82069 Ginals; 82072 Golfech; 82076 L'Honor-de-Cos; 82079 Labastide-Saint-Pierre; 82089 Lamagistère; 82090 Lamothe-Capdeville; 82095 Lavaurette; 82096 La Ville-Dieu-du-Temple; 82098 Léojac; 82112 Moissac; 82121 Montauban; 82123 Montbartier; 82134 Nègrepelisse; 82140 Piquecos; 82149 Réalville; 82160 Saint-Clair; 82161 Saint-Etienne-de-Tulmont; 82162 Saint-Georges; 82167 Saint-Nauphary; 82170 Saint-Paul-d'Espis; 82186 Valence; 82195 Villemade.

FR63

Limousin

FR631

Corrèze

19007 Altillac; 19010 Argentat; 19028 Bort-les-Orgues; 19033 Bugeat; 19104 Lamongerie; 19128 Margerides; 19131 Meilhards; 19157 Palisse; 19160 Pérols-sur-Vézère; 19201 Saint-Exupéry-les-Roches; 19218 Saint-Julien-près-Bort; 19247 Saint-Victour; 19262 Soudaine-Lavinadière; 19284 Viam.

FR632

Creuse

23002 Ajain; 23003 Alleyrat; 23008 Aubusson; 23009 Auge; 23019 Beissat; 23025 Bonnat; 23026 Bord-Saint-Georges; 23030 Bourganeuf; 23031 Boussac; 23032 Boussac-Bourg; 23040 La Celle-sous-Gouzon; 23045 Chambon-sur-Voueize; 23061 Chénérailles; 23063 Clairavaux; 23067 La Courtine; 23071 Croze; 23079 Felletin; 23081 Flayat; 23089 Genouillac; 23093 Gouzon; 23097 Issoudun-Létrieix; 23100 Jarnages; 23105 Lavaveix-les-Mines; 23106 Lépaud; 23119 Malleret; 23126 Masbaraud-Mérignat; 23133 Montboucher; 23140 Moutier-Rozeille; 23145 Nouhant; 23149 Parsac; 23154 Pionnat; 23162 Roches; 23185 Saint-Chabrais; 23193 Sainte-Feyre; 23206 Saint-Laurent; 23214 Saint-Martial-le-Mont; 23220 Saint-Médard-la-Rochette; 23238 Saint-Quentin-la-Chabanne; 23240 Saint-Silvain-Bas-le-Roc; 23254 Toulx-Sainte-Croix; 23255 Trois-Fonds; 23259 Verneiges.

FR633

Haute-Vienne

87041 Châteauponsac; 87110 Oradour-sur-Glane; 87126 Rochechouart.

FR71

Rhône-Alpes

FR712

Ardèche

07019 Aubenas; 07031 Berrias-et-Casteljau; 07053 Chandolas; 07087 Fabras; 07099 Gras; 07110 Joyeuse; 07117 Lablachère; 07133 Larnas; 07155 Mercuer; 07156 Meyras; 07182 Prades; 07279 Saint-Montant; 07322 Thueyts; 07325 Ucel; 07331 Vals-les-Bains; 07334 Les Vans; 07346 Viviers.

FR713

Drôme

26014 Arthémonay; 26023 Barbières; 26028 Bathernay; 26039 Beauregard-Baret; 26049 Bésayes; 26061 Bren; 26068 Le Chalon; 26077 Charmes-sur-l'Herbasse; 26079 Charpey; 26087 Châtillon-Saint-Jean; 26088 Chatuzange-le-Goubet; 26092 Chavannes; 26093 Clansayes; 26096 Clérieux; 26107 Crépol; 26138 La Garde-Adhémar; 26139 Génissieux; 26140 Geyssans; 26173 Marches; 26174 Margès; 26177 Marsaz; 26184 Miribel; 26194 Montchenu; 26207 Montmiral; 26218 Mours-Saint-Eusèbe; 26225 Parnans; 26231 Peyrins; 26273 Rochefort-Samson; 26275 Rochegude; 26294 Saint-Bardoux; 26297 Saint-Bonnet-de-Valclérieux; 26301 Saint-Donat-sur-l'Herbasse; 26310 Saint-Laurent-d'Onay; 26317 Saint-Maurice-sur- Eygues; 26319 Saint-Michel-sur-Savasse; 26324 Saint-Paul-Trois-Châteaux; 26345 Suze-la-Rousse; 26355 Triors; 26357 Tulette; 26381 Jaillans; 26382 Saint-Vincent-la-Commanderie.

FR714

Isère

38018 Auberives-en-Royans; 38033 Beaulieu; 38036 Beauvoir-en-Royans; 38041 Bessins; 38092 Châtelus; 38095 Chatte; 38099 Chevrières; 38108 Choranche; 38145 Dionay; 38195 Izeron; 38245 Montagne; 38272 Murinais; 38319 Pont-en-Royans; 38322 Presles; 38333 Rencurel; 38356 Saint-André-en-Royans; 38359 Saint-Antoine-l'Abbaye; 38360 Saint-Appolinard; 38370 Saint-Bonnet-de-Chavagne; 38394 Saint-Hilaire-du-Rosier; 38409 Saint-Just-de-Claix; 38410 Saint-Lattier; 38416 Saint-Marcellin; 38443 Saint-Pierre-de-Chérennes; 38453 Saint-Romans; 38454 Saint-Sauveur; 38463 Saint-Vérand; 38495 La Sône; 38500 Têche.

FR715

Loire

42026 Briennon; 42053 Châteauneuf; 42095 Firminy; 42099 Fraisses; 42103 La Grand-Croix; 42110 L'Horme; 42123 Lorette; 42176 Pouilly-les-Nonains; 42177 Pouilly-sous-Charlieu; 42182 Renaison; 42218 Saint-Etienne (P: Saint-Etienne Nord-Est 1 et Saint-Etienne Nord-Est 2); 42253 Saint-Léger-sur-Roanne; 42267 Saint-Nizier-sous-Charlieu; 42279 Saint-Just-Saint-Rambert; 42316 Unieux.

FR716

Rhône

69006 Amplepuis; 69025 Bourg-de-Thizy; 69041 La Chapelle-de-Mardore; 69066 Cours-la-Ville; 69070 Cublize; 69128 Mardore; 69129 Marnand; 69130 Meaux-la-Montagne; 69158 Pont-Trambouze; 69169 Ronno; 69214 Saint-Jean-la-Bussière; 69217 Saint-Just-d'Avray; 69240 Saint-Vincent-de-Reins; 69248 Thizy.

FR72

Auvergne

FR721

Allier

03003 Ainay-le-Château; 03017 Barrais-Bussolles; 03024 Bert; 03036 Bourbon-l'Archambault; 03037 Braize; 03042 Le Breuil; 03046 Buxières-les-Mines; 03048 Cérilly; 03054 Chapeau; 03067 Châtelperron; 03084 Cosne-d'Allier; 03086 Coulanges; 03087 Couleuvre; 03095 Cusset; 03099 Deux-Chaises; 03100 Diou; 03102 Dompierre-sur-Besbre; 03103 Le Donjon; 03113 Ferrières-sur-Sichon; 03122 Gipcy; 03130 Isle-et-Bardais; 03131 Isserpent; 03132 Jaligny-sur-Besbre; 03138 Lapalisse; 03143 Lételon; 03150 Louroux-Bourbonnais; 03155 Lurcy-Lévis; 03165 Le Mayet-de-Montagne; 03168 Meaulne; 03171 Mercy; 03173 Molinet; 03174 Molles; 03181 Montcombroux-les-Mines; 03183 Le Montet; 03193 Nassigny; 03197 Neuilly-le-Réal; 03201 Nizerolles; 03205 Périgny; 03207 Pierrefitte-sur-Loire; 03214 Rocles; 03218 Saint-Aubin-le-Monial; 03221 Saint-Bonnet-Tronçais; 03238 Saint-Hilaire; 03240 Saint-Léon; 03253 Saint-Pourçain-sur-Besbre; 03257 Saint-Prix; 03260 Saint-Sornin; 03265 Saligny-sur-Roudon; 03274 Sorbier; 03282 Theneuille; 03283 Thiel-sur-Acolin; 03284 Thionne; 03292 Tronget; 03293 Urçay; 03296 Valigny; 03297 Vallon-en-Sully; 03299 Varennes-sur-Tèche; 03300 Vaumas; 03312 Vieure; 03313 Le Vilhain; 03318 Vitray; 03320 Ygrande.

FR722

Cantal

15008 Antignac; 15079 Jaleyrac; 15120 Mauriac; 15123 Méallet; 15162 Riom-ès-Montagnes; 15169 Saignes; 15185 Saint-Etienne-de-Chomeil; 15223 Sauvat; 15250 Vebret; 15261 Le Vigean; 15265 Ydes.

FR723

Haute-Loire

43021 Beaulieu; 43040 Brioude; 43044 Cerzat; 43048 La Chaise-Dieu; 43056 Chanteuges; 43060 Charraix; 43070 Chilhac; 43072 La Chomette; 43074 Cohade; 43079 Couteuges; 43080 Craponne-sur-Arzon; 43083 Cubelles; 43099 Frugerès-les-Mines; 43112 Langeac; 43118 Lavoûte-Chilhac; 43128 Malvières; 43132 Mazeyrat-d'Allier; 43148 Paulhaguet; 43149 Pébrac; 43165 Rosières; 43185 Sainte-Florine; 43188 Saint-Georges-d'Aurac; 43196 Saint-Jean-d'Aubrigoux; 43228 Saint-Victor-sur-Arlanc; 43230 Saint-Vincent; 43232 Salzuit; 43234 Saugues; 43239 Siaugues-Sainte-Marie; 43258 Vergongheon; 43262 Vieille-Brioude; 43267 Vorey.

FR724

Puy-de-Dôme

63003 Ambert; 63010 Arlanc; 63027 Baffie; 63031 Beaulieu; 63033 Beaumont-lès-Randan; 63037 Bertignat; 63050 Brassac-les-Mines; 63086 La Chapelle-Agnon; 63091 Charbonnier-les-Mines; 63095 Charnat; 63102 Châteldon; 63105 Chaumont-le-Bourg; 63125 Courpière; 63132 Cunlhat; 63139 Dore-l'Eglise; 63147 Eglisolles; 63173 Grandrif; 63178 Issoire; 63182 Jumeaux; 63184 Lachaux; 63196 Limons; 63207 Marat; 63211 Marsac-en-Livradois; 63232 Mons; 63249 Néronde-sur-Dore; 63256 Novacelles; 63258 Olliergues; 63261 Orbeil; 63270 Parentignat; 63271 Paslières; 63275 Perrier; 63291 Puy-Guillaume; 63295 Randan; 63314 Saint-Amant-Roche-Savine; 63319 Saint-Anthème; 63323 Saint-Bonnet-le-Bourg; 63324 Saint-Bonnet-le-Chastel; 63353 Saint-Germain-l'Herm; 63355 Saint-Gervais-sous-Meymont; 63371 Saint-Just; 63374 Saint-Martin-des-Olmes; 63402 Saint-Victor-Montvianeix; 63414 Sauviat; 63415 Sauxillanges; 63431 Thiolières; 63434 Tours-sur-Meymont; 63444 Varennes-sur-Usson; 63454 Vertolaye; 63465 Viverols.

FR81

Languedoc-Roussillon

FR811

Aude

11018 Arzens; 11037 Berriac; 11063 Campagne-sur-Aude; 11069 Carcassonne (P: Carcassonne 2ème canton Nord); 11086 Caves; 11091 Chalabre; 11105 Cournanel; 11116 Cuxac-d'Aude; 11124 Durban-Corbières; 11136 Fanjeaux; 11153 La Force; 11164 Ginestas; 11165 Ginoles; 11174 Les Ilhes; 11188 La Palme; 11190 La Redorte; 11194 Lastours; 11202 Leucate; 11205 Limousis; 11222 Mas-Cabardès; 11240 Montazels; 11243 Montferrand; 11254 Montréal; 11263 Nébias; 11269 Ouveillan; 11272 Palaja; 11279 Pennautier; 11281 Pexiora; 11284 Peyrens; 11286 Peyriac-Minervois; 11288 Pezens; 11293 Pomas; 11295 Portel-des-Corbières; 11315 Rieux-Minervois; 11336 Sainte-Colombe-sur-l'Hers; 11355 Saint-Martin-de-Villereglan; 11368 Sallèles-Cabardès; 11370 Salles-d'Aude; 11379 Sigean; 11410 Villalier; 11411 Villanière; 11418 Villasavary; 11422 Villedubert; 11425 Villegailhenc; 11426 Villegly; 11429 Villemoustaussou; 11434 Villepinte; 11438 Villesiscle.

FR812

Gard

30004 Aigues-Vives; 30006 Aimargues; 30019 Aubais; 30020 Aubord; 30023 Aujargues; 30033 Beauvoisin; 30036 Bernis; 30068 Cardet; 30091 Congénies; 30116 Fournès; 30121 Gailhan; 30123 Gallargues-le-Montueux; 30135 Jonquières-Saint-Vincent; 30136 Junas; 30146 Lédignan; 30169 Milhaud; 30189 Nîmes (P: Nîmes 1er canton, Nîmes 5ème canton et Nîmes 6ème canton); 30212 Remoulins; 30241 Saint-Chaptes; 30267 Saint-Jean-de-Serres; 30321 Sommières; 30328 Théziers; 30333 Uchaud; 30347 Vestric-et-Candiac.

FR813

Hérault

34023 Balaruc-les-Bains; 34028 Bédarieux; 34032 Béziers (P: Béziers 4ème canton); 34037 Boujan-sur-Libron; 34069 Cazouls-lès-Béziers; 34081 Colombiers; 34101 Florensac; 34135 Lespignan; 34142 Lodève; 34148 Maraussan; 34150 Marseillan; 34155 Maureilhan; 34161 Montady; 34172 Montpellier (P: Montpellier 4ème canton); 34289 Saint-Thibéry.

FR815

Pyrénées-Orientales

66014 Baixas; 66016 Banyuls-sur-Mer; 66021 Bompas; 66025 Bourg-Madame; 66028 Cabestany; 66041 Cases-de-Pène; 66046 Caudiès-de-Fenouillèdes; 66048 Cerbère; 66050 Claira; 66064 Egat; 66069 Espira-de-l'Agly; 66071 Estagel; 66072 Estavar; 66088 Ille-sur-Têt; 66096 Latour-de-France; 66107 Maury; 66108 Millas; 66124 Font-Romeu-Odeillo-Via; 66136 Perpignan (P: Perpignan 3ème canton); 66141 Pia; 66149 Prades; 66167 Saillagouse; 66174 Saint-Féliu-d'Avall; 66175 Saint-Génis-des-Fontaines; 66179 Saint-Laurent-de-Cerdans; 66180 Saint-Laurent-de-la-Salanque; 66187 Saint-Paul-de-Fenouillet; 66205 Tautavel.

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

FR821

Alpes-de-Haute-Provence

04111 Mane; 04242 Villeneuve; 04245 Volx.

FR824

Bouches-du-Rhône

13014 Berre-l'Etang; 13025 Châteauneuf-le-Rouge; 13028 La Ciotat; 13040 Fuveau; 13041 Gardanne; 13060 Meyreuil; 13072 Peynier; 13081 Rognac; 13087 Rousset; 13097 Saint-Martin-de-Crau; 13108 Tarascon; 13110 Trets.

FR825

Var

83126 La Seyne-sur-Mer (P: La Seyne-sur-mer Nord).

FR826

Vaucluse

84007 Avignon (P: Avignon Est); 84035 Cavaillon; 84054 L'Isle-sur-la-Sorgue; 84055 Jonquerettes; 84119 Saint-Saturnin-lès-Avignon; 84141 Vedène.


(1)  U investičních projektů, u kterých výška způsobilých nákladů nepřesahuje 50 milionů EUR, je tento limit zvýšen o 10 % pro střední podniky a o 20 % pro malé podniky, které jsou definovány v doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36). U velkých investičních projektů, u kterých výška způsobilých nákladů přesahuje 50 milionů EUR, je tento maximální limit upraven v souladu s odstavcem 67 Pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období 2007–2013. (Úř. věst. C 54, 4.3.2006, s. 13.)

(2)  Tento limit je zvýšen o 10 % pro střední podniky a o 20 % pro malé podniky, které jsou definovány v doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36). Investičním projektům, u kterých výška způsobilých nákladů přesahuje 25 milionů EUR není možné udělit podporu.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/57


SEZNAM UZNANÝCH ORGANIZACÍ PRODUCENTŮ V ODVĚTVÍ RYBOLOVU A AKVAKULTURY

(2007/C 94/14)

Toto zveřejnění je založeno na článku 6 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury (Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22) (Stav ke dni 28. dubna 2007)

Poznámka: Poznámky pod čarou naleznete na straně 78

 

Име на организацията

Nombre y dirección

Název a adresa

Navn og adresse

Name und Anschrift

Nimi ja aadress

Ονομασία και διεύθυνση

Name and address

Nom et adresse

Nome e indirizzo

Nosaukums un adrese

Pavadinimas ir adresas

Név és cím

Isem u indirizz

Naam en adres

Nazwa i adres

Nome e endereço

Nume şi adresă

Názov a adresa

Ime in naslov

Nimi ja osoite

Namn och adress

Дата на признаване

Fecha del reconocimiento

Datum uznání

Dato for anerkendelsen

Datum der Anerkennung

Tunnustamise kuupäev

Ημερονμηνία αναγνώρισης

Date of recognition

Date de reconnaissance

Data del riconoscimento

Atzīšanas diena

Pripažinimo data

Elismerés dátuma

Data tar-rikonoxximent

Datum van erkenning

Data dopuszczenia

Data de reconhecimento

Data recunoaşterii

Dátum uznania

Datum priznanja

Hyväksymispäivä

Datum för godkännandet

 

1

2

BELGIQUE-BELGIË

BEL 001

(  (2)(D/C)

Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij

4.10.1971

Rederscentrale

 

 

H. Baelskaai 25

 

Tel. + 32 (0)59 32 35 03

B-8400 Oostende

 

Fax. + 32 (0)59 32 28 40

 

 

E-mail: rederscentrale@online.be

DANMARK

DNK 001

 (2)(D/H/C/L)

Danske Fiskeres Producent Organisation

1.7.1974

Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609

 

Tel. (45) 70 20 61 00

DK-7000 Fredericia

 

Fax. (45) 70 20 61 01

 

 

E-mail: dfpo@dfpo.dk

 

 

Web: http://www.dfpo.dk

DNK 002

 (2)(H/C)

Skagen Fiskernes Producent Organisation

1.2.1985

SFPO

 

 

Havnevagtvej 5

 

Tel. (45) 98 44 13 83

DK-9990 Skagen

 

Fax. (45) 98 44 59 21

 

 

E-mail: post@skagenpo.dk

DNK 003

 (2)(D/H/C)

Danmarks Pelagiske Producentorganisation

1.2.1985

Postboks 104

 

Tel. (45) 98 94 42 39

DK-9850 Hirtshals

 

Fax. (45) 98 94 29 23

 

 

E-mail: po@pelagisk.dk

DNK 004

 (2)(A)

Producentorganisation for Dansk Skaldyrsopdræt (Amba)

29.4.2005

PODS

 

 

Tangvej, 6

 

Tel. (45) 97 86 81 82

Venø

 

Tel. (45) 40 20 00 10

DK-7600 Struer

 

Fax. (45) 97 86 81 88

 

 

E-mail: phendrix@mail.dk

DEUTSCHLAND

DEU 007

 (2)(L)

Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G.

1.2.1972

Westerheverstraße 9

 

Tel. 0 48 41/46 99

D-25813 Husum

 

Fax. 0 48 41/87 22 93

DEU 010

 (1)(C)

Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH.

27.4.1972

Venusberg 36

 

Tel. 0 40/31 48 84

D-20459 Hamburg

 

Fax. 0 40/319 44 49

DEU 011

 (2)(L)

Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum

24.5.1972

Mars-la-Tour- Str. 6

 

Tel. 04 41/80 16 20

D-26121 Oldenburg

 

Fax. 04 41/8 17 91

 

 

E-mail: philipp.oberdoerffer@lwk-niedersachsen.de

DEU 013

 (2)(H)

Seefrostvertrieb GmbH

3.4.1974

Baudirektor-Hahn-Straße 95

 

Tel. 0 47 21/70 52 01

D-27472 Cuxhaven

 

Fax. 0 47 21/70 52 02

DEU 014

 (2)(C)

Fischer-Genossenschaft Büsum e.G.

24.12.1974

Alte Hafeninsel 17-19

 

Tel. 0 48 34/95 80 0

D-25761 Büsum

 

Fax. 0 48 34/67 35

 

 

E-mail: info@fischer-genossenschaft.buesum.de

 

 

Web: fischer-genossenschaft.buesum.de

DEU 017

 (2)(L)

Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V.

11.7.1979

Ringstraße 27

 

Tel. 0 48 54/92 85

D-25718 Friedrichskoog

 

Fax. 0 48 54/90 72 25

 

 

E-mail: Erste-EG-Büsum@gmx.de

DEU 019

 (2)(C)

Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum

16.7.1982

Ellerbruch 1a

 

Tel. 0 47 78/88 87 71

D-21789 Wingst

 

Fax. 0 47 78/88 87 72

 

 

E-mail: lv-krabbenfischer-sh@t-online.de

DEU 021

 (2)(L)

Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V.

15.6.1984

Mars-la-Tour-Straße 6

 

Tel. 04 41/80 16 24

D-26121 Oldenburg

 

Fax. 04 41/8 17 91

DEU 022

 (2)(H)

Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH

16.1.1986

Rheinstraße 59

 

Tel. 04 71/92 49 24

D-27570 Bremerhaven

 

 

DEU 023

 (2)(C)

Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G.

20.8.1990

Am Binnenhafen

 

Tel. 0 44 01/23 31

D-26919 Brake

 

Fax. 0 44 01/63 15

DEU 024

 (2)(L)

Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH

12.6.1992

Carl-Heydemann-Ring 91

 

Tel. 0 38 31/49 88 65

D-18437 Stralsund

 

Fax. 0 38 31/49 91 60

DEU 025

 (2)(L)

Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G.

12.6.1992

Dorfstraße 29

 

Tel. 03 83 70/2 02 23

D-17440 Freest

 

Fax. 03 83 70/2 02 23

DEU 026

 (2)(L)

Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang»

24.6.1992

Am Hafen 12a

 

Tel. 03 83 92/2 24 96

D-18546 Saßnitz/Rügen

 

Fax. 03 83 92/2 22 13

DEU 028

 (2)(L)

FG „Wismarbucht “e.G.

25.6.1992

Am Alten Hafen

 

Tel. 0 38 41/28 37 40

D-23966 Wismar

 

Fax. 0 38 41/28 25 65

DEU 029

 (2)(O)

Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V.

27.6.1992

Ziese Grund 7

 

Tel. 0 38 36/20 22 21

D-17440 Hohendorf

 

Fax. 0 38 36/20 22 21

DEU 030

 (1)(C)

Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg-Vorpommern

9.9.1993

Postfach 1128

 

Tel. 0 38 31/29 30 03

D-18401 Stralsund

 

Fax. 0 38 31/29 30 03

DEU 031

 (2)(L)

Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein

9.10.1995

Gunsbüttel 13

 

Tel. 0 48 64/12 75

D-25870 Oldenswort

 

Fax. 0 48 64/15 31

DEU 032

(  (2)(C)

Kutterfisch — Großhandel GmbH

1.1.2000

Am Hafen

 

Tel. 0 43 62/68 61

D-23774 Heiligenhafen

 

Fax. 0 43 62/68 65

DEU 033

 (2)(A)

Erzeugerorganisation schleswig-holsteinischer Muschelzüchter e.V.

23.12.1999

Horsbüller Str. 9

 

Tel. 0 46 65/9 45 00

D-25924 Emmelsbüll-Horsbüll

 

Fax. 0 46 65/94 50 44

DEU 034

 (2)(C )

Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven

1.1.2005

Niedersachsenstraße — Halle 9

 

Tel. 0 47 21/6 49 11

D-27472 Cuxhaven

 

Fax. 0 47 21/6 50 58

 

 

Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de

DEU 035

 (2)(C )

Erzeugerorganisation Europaeischen Vereinigung der Krabbenfischer e. V.

4.5.2005

Postfach 2549

 

Tel. 04 41/80 16 24

D-26015 Oldenburg

 

 

ESTONIE

EST 001

 (2)(H/C)

Eesti Kalapüügiühistu

15.11.2005

Rävala pst 8

 

Tel. (372) 621 22 33

EE-10143 Tallinn

 

E-mail: andresvarik@hot.ee

EST 002

 (2)(H/C)

Eesti Kutseliste Kalurite Ühistu

27.12.2005

Oja 6

 

Tel. (372) 516 00 61

EE-90506 Haapsalu

 

E-mail: kutselisedkalurid@hot.ee

EST 003

 (2)(H/C)

Eesti Traalpüügi Ühistu

27.12.2005

Punane 2

 

Tel. (372) 600 29 29 — (372) 501 12 14

EE-13619 Tallinn

 

Fax. (372) 600 29 39

 

 

E-mail: pringillaevad@hot.ee

IRELAND

IRL 001

 (2)(L)

Irish Fish Producers' Organisation Ltd

30.7.1975

11 Elgin Road

 

Tel. (01) 668 70 77

Ballsbridge — Dublin 4

 

Fax. (01) 668 44 66

IRL 002

 (2)(L)

Killybegs Fishermen's Organisation Ltd

13.12.1985

Bruach na Mara

 

 

St. Catherine's Road

 

Tel. (074) 973 10 89

Killybegs — County Donegal

 

Fax. (074) 973 15 77

IRL 003

 (2)(O)

Irish Seafood Producers' Group

13.12.1985

Kilkieran

 

Tel. (095) 335 01

Connemara — County Galway

 

Fax. (095) 334 53

IRL 004

 (2)(C)

Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd

9.11.1994

The Pier

 

Tel. (027) 706 70

Castletownbere — County Cork

 

Fax. (027) 707 71

IRL 005

( ) ( )

Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited

10.12.2004

Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society

Dunmore East

 

Tel. (051) 38 31 70

Co Waterford

 

Fax. (051) 38 31 03

 

 

E-mail: isefo@eircom.net

ΕΛΛΑΔΑ

GRC 003

 (2)(L)

Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βολου Παγασητικός (Coop. «Paghassitikos»)

7.5.1986

Αργοναυτών 16 (Argonafton 16)

 

Tel. 2421/02 78 94

EL-38333 Βόλος (Volos)

 

Fax. 2421/02 78 94

GRC 004

 (2)(L)

Όστρια Α.Ε. («OstriA S.A.»)

 

10.6.2002

EL-59032 Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias)

 

Tel. 2333/07 18 25

 

 

Fax. 2310/84 96 46

GRC 005

 (2)(L)

Μακεδονία («Makedonia»)

 

30.1.2003

Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A)

 

Tel. 2510/23 08 94

EL-65403 Καβάλα (Kavala)

 

Fax. 2510/23 08 94

ESPAÑA

ESP 001

 (2)(D)

Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores

7.7.1986

OPAGAC

OPP-1

 

C/ Ayala, 54 — 2o- A

 

Tel. 914 31 48 57 /914 35 31 37

E-28001 Madrid

 

Fax. 915 76 12 22

 

 

E-mail: opagac@arrakis.es

ESP 002

 (2)(D)

Organización de productores de túnidos congelados

7.7.1986

OPTUC

OPP-2

 

C/ Txibitxiaga, 24 Apdo. Correos 49

 

Tel. 946 88 28 06

E-48370 Bermeo

 

Fax. 946 88 50 17

 

 

E-mail: anabac@anabac.org

ESP 003

 (2)(D)

Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias

7.7.1986

 

OPP-3

 

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores oficina 1-6

 

Tel. 986 43 38 44

E-36202 Vigo

 

Fax. 986 43 92 18

 

 

E-mail: suarezllanos@arvi.org

ESP 004

 (2)(H/C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo

7.7.1986

 

OPP-4

 

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores oficina 1-6

 

Tel. 986 43 38 44

E-36202 Vigo

 

Fax. 986 43 92 18

 

 

E-mail: dirección@arvi.org

ESP 005

 (2)(H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa

7.7.1986

OPEGUI

OPP-5

 

C/ Miraconcha, 9 Bajo

 

Tel. 943 45 17 82 /943 46 13 06

E-20007 Donostia

 

Fax. 943 45 58 33

 

 

E-mail: fecopegui@euskalnet.net

ESP 006

 (2)(H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya

7.7.1986

OPESCAYA

OPP-6

 

 

 

Tel. 944 15 40 27 /944 15 40 11

E-48003 Bilbao

 

Fax. 94 415 40 76

 

 

E-mail: cofradiber@euskalnet.net

ESP 007

 (2)(H/C/L/O)

Organización de productores de la provincia de Lugo

 

17.9.1986

 

OPP-7

 

C/Muelle, s/n

 

Tel. 982 57 28 23

E-27890 San Cibrao (Lugo)

 

Fax. 982 57 28 23

 

 

E-mail: oplugo@teleline.es

ESP 008

 (2)(C)

Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin

17.9.1986

 

OPP-8

 

Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja

 

Tel. 986 88 21 69

E-36900 Marin

 

Fax. 986 88 31 78

 

 

E-mail: opromar@telefonica.net

ESP 009

 (2)(D)

Organización de productores ASPE

25.9.1986

ASPE

OPP-9

 

C/ Claudio Coello, 76 — 5o B

 

Tel. 914 35 67 42

E-28001 Madrid

 

Fax. 915 75 37 50

 

 

E-mail: opp9aspe@terra.es

ESP 010

 (2)(D)

Organización de productores ARBAC

25.9.1986

ARBAC

OPP-10

 

C/ Enrique Larreta, 10 —3o —1o

 

Tel. 913 15 19 65

E-28036 Madrid

 

Fax. 913 15 26 73

 

 

E-mail: arbac.arbac@terra.es

ESP 012

 (2))(H/C)

Organización de productores de la pesca de Asturias

20.11.1986

 

OPP-12

 

C/Puerto s/n

 

Tel. 985 85 06 06

E-33330 Lastres (Oviedo)

 

Fax. 985 85 04 40

 

 

E-mail: clastres@princast.es

ESP 013

Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña

20.11.1986

 (2)(H/C)

 

OPP-13

 

Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero

 

Tel. 981 29 40 71

E-15006 La Coruña

 

Fax. 981 28 00 91

 

 

E-mail: opp13@telefonica.net

ESP 016

 (2)(D)

Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias

22.12.1986

CRUSTAMAR

OPP-16

 

C/ Glorieta del Norte, 1

 

Tel. 959 24 83 86 /959 25 59 22

E-21001 Huelva

 

Fax. 959 26 12 08

 

 

E-mail: anamar@arrakis.es

ESP 018

 (2)

Organización de productores de mejillón de Galicia

30.12.1986

OPMEGA

OPP-18

 

Avda. da Mariña no 25

 

Tel. 986 50 13 38 /986 50 13 89

E-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra)

 

Fax. 986 50 65 49

 

 

E-mail: manuel@opmega.com

ESP 020

 (2)(A)

Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra

23.12.1986

 

OPP-20

 

Rua Agro da Porta no 1

 

Tel. 986 55 11 07 /986 55 10 84

E-36626 Isla de Arosa (Pontevedra)

 

Fax. 986 52 72 91

 

 

E-mail: opp20@opp20.es

ESP 021

 (2)(A)

Organización de productores ostrícolas de Galicia

30.12.1986

OPOGA

OPP-21

 

C/ Michelena, 1 —4o L

 

Tel. 986 84 48 02

E-36002 Pontevedra

 

Fax. 986 84 58 73

 

 

E-mail: opoga@opoga.e.telefonica.net

ESP 022

 (2)(A)

Organización de productores piscicultores

30.12.1986

 

OPP-22

 

C/ Gral. Moscardó, 3-5o F.

 

Tel. 915 53 06 16

E-28020 Madrid

 

Fax. 915 53 06 64

 

 

E-mail: info@piscicultores.org

ESP 030

 (2)(A)

Asociación empresarial de productores de cultivos marinos

30.12.1986

APROMAR

OPP-30

 

Carretera del Marquesado, km. 3,4

 

Tel. 956 40 33 88

E-1130 Chiclana (Cadiz)

 

Fax. 956 40 33 88

 

 

E-mail: info@apromar.es

ESP 031

 (2)(D/H)

Organización de productores PESCAGALICIA

30.12.1986

PESCAGALICIA

OPP-31

 

Dársena de Oza, 60

 

Tel. 981 29 53 66 /981 28 89 11

E-15006 La Coruña

 

Fax. 981 29 83 37

 

 

E-mail: opp31.coruna@cesatel.es

ESP 036

 (2)(L)

Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cadiz

20.9.1988

OPPsACA

OPP-36

 

Avda. de Lepanto, s/no

 

Tel. 956 37 17 69

E-11550 Chipiona

 

Fax. 956 37 26 04

 

 

E-mail: oppsaca@terra.es

ESP 037

 (2)(C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate

22.5.1989

 

OPP-37

 

Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apart. de Correos 184

 

Tel. 956 43 44 22

E-11160 Barbate

 

Fax. 956 45 40 06

 

 

E-mail: admin.opp37@arconet.es

ESP 040

 (2)(C/L)

Organización de productores de pesca de Málaga

7.10.1991

 

OPP-40

 

C/ Manuel Agustin Heredia, 35 — 1o D

 

Tel. 952 22 04 85

E-29001 Málaga

 

Fax. 952 21 52 92

ESP 042

 (2)(C)

Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas

12.5.1992

 

OPP-42

 

Avda. de Naos, no 20

 

Tel. 928 81 13 89

E-35500 Arrecife de Lanzarote

 

Tel. 928 81 39 44

 

 

Fax. 928 80 14 90

 

 

E-mail: agramar@telefonica.net

ESP 042

 (2)(C)

Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas

12.5.1992

 

OPP-42

 

Avda. de Naos, no 20

 

Tel. 928 81 13 89

E-35500 Arrecife de Lanzarote

 

Tel. 928 81 39 44

 

 

Fax. 928 80 14 90

 

 

E-mail: agramar@telefonica.net

ESP 043

 (2)(D/H)

Organización de productores ANACEF

14.4.1993

O.P. ANACEF

OPP-43

 

Explanada Tomás Quevedo, Edificio Oeste, 3a planta, derecha

 

Tel. 928 47 59 42

E-35008 Las Palmas (Gran Canaria)

 

Tel. 928 47 59 43

 

 

Fax. 928 47 59 44

 

 

E-mail: jrfontan@opanacef.org

ESP 046

 (2)(H/C)

Organización de productores de pesca de palangre

4.5.1995

ORPAL

OPP-46

 

Avda. Malecón, 38 — Entlo.

 

Tel. 981 87 45 20

E-15960 Santa Eugenia de Riveira

 

Fax. 981 87 45 21

 

 

E-mail: orpal@ctv.es

ESP 047

 (2)(A)

Organización de Productores de Acuicultura Continental

31.7.1995

OPAC

OPP-47

 

C/Vía Láctea, 1 — portal 1-D, bajo A

 

Tel. 91.309.17.72

E-28023 Madrid

 

Fax. 91.309.17.73

 

 

E-mail: csanmiguel@eurotrucha.com

ESP 048

 (2)(L)

Organizacion de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria

5.8.1996

GRAN CANARIA

OPP–48

 

C/Avda. del Muelle, s/n

 

Tel. 928 64 41 83

E-35120 Arguineguin G. Canaria

 

Fax. 928 64 41 83

 

 

E-mail: opp48@hotmail.com

ESP 049

 (2)(D/H)

Organización de Productores de Palangreros Guardeses

20.1.1997

ORPAGU

OPP-49

 

C/Manuel Alvarez no 16 bajo

 

Tel. 986 61 13 41

E-36780 La Guardia (Pontevedra)

 

Fax. 986 61 16 67

 

 

E-mail: orpagu@interbook.net

ESP 050

 (2)(H)

Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria

14.7.1998

OPECA

OPP-50

 

C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado

 

Tel. 942 32 41 86

E-39009 Santander

 

Fax. 942 32 41 86

 

 

E-mail: opecan@terra.es

ESP 051

 (2)(O)

Organización de Productores Pesqueros de Almadraba

10.10.2000

 

OPP-51

 

Avda. Luis Morales, 32. Edificio Forum, 3a planta

 

Tel. 954 98 79 38

E-41018 Sevilla

 

Fax. 954 98 86 92

 

 

E-mail: oppa51@terra.es

ESP 052

 (2)(H)

Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondarroa

4.5.2001

OPPAO

OPP-52

 

c/Egidazu Kaia, 18

 

Tel. 94 683 02 23

E-48700 Ondarroa

 

Fax. 94 613 41 44

 

 

E-mail: gerenciaoppao@telefonica.net

ESP 053

 (2)(A)

Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL»

28.5.2001

 

OPP-53

 

Mas de les Salines, 2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n)

 

Tel. 977 26 70 60

E-43870 Amposta (Tarragona)

 

Fax. 977 26 70 60

ESP 054

 (2)(A)

Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja

27.9.2001

ONPROA

OPP-54

 

C/Félix Ozamiz, 30

 

Tel. 670 30 47 35

E-36940 Cangas (Pontevedra)

 

Fax. 986 30 47 90

 

 

E-mail: onproaproductor@terra.es

ESP 055

 (2)(A)

Organización de Productores aqüicosta, S.L.

31.7.2001

 

OPP-55

 

Apartado de Correos 203

 

Tel. 977 49 37 20

E-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona)

 

Fax. 977 49 37 21

 

 

E-mail: controler@cripesa.com

ESP 056

 (2)(A)

Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía

22.1.2002

 

OPP-56

 

Recinto Interior Zona Franca — Edificio Melkar, Módulo 22 B

 

Tel. 956 20 56 85

E-11011 Cádiz

 

Tel. 956 20 56 86

 

 

Fax. 956 20 56 87

 

 

E-mail: admon@asemaonline.com

ESP 058

 (2)(H/C)

Organización de Productores «OPMALLORCAMAR»

14.6.2002

 

OPP-58

 

Carrer Contramoll Mollet, 5

 

Tel. 971 71 13 27

E-07012 Palma de Mallorca

 

Fax. 971 72 75 55

 

 

E-mail: fico@btlink.net

ESP 059

 (2)(A)

Asociación de Productores de Rodaballo

18.9.2002

 

OPP-59

 

C/Punta de Couso, s/n

 

Tel. 981 84 16 00

E-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña)

 

Fax. 981 84 15 16

 

 

E-mail: aroga@cetga.org

ESP 060

 (2)(D)

Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta

26.9.2002

 

OPP-60

 

C/Pintor Llorens, 12

 

Tel. 966 42 14 03

E-03700 Denia (Alicante)

 

Fax. 965 78 01 28

 

 

E-mail 1: positdenia@yahoo.es

 

 

E-mail 2: Opp60marinaalta@yahoo.es

ESP 061

 (2)(C/L)

Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona

5.3.2003

 

OPP-61

 

C/Moll Pesquer, s/n

 

Tel. 977 21 55 19

E-43004 Tarragona

 

Fax. 977 24 28 82

 

 

E-mail: josep.brunet@teleline.es

ESP 062

 (2)(H)

Organización de Productores Artesanales de Cantabria

23.5.2003

OPACAN

OPP-62

 

C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo

 

Tel. 942 21 59 70

E-39004 Santander

 

Fax. 942 21 24 87

 

 

E-mail: federacioncpc@terra.es

ESP 064

 (1)(A)

Organización de Productores de ADSG Atrugal

7.2.2006

 

OPP-64

 

Plaza de Cervantes no 10

 

Tel. 981 57 51 52

E-15704 Santiago de Compostela (A CORUÑA)

 

Fax. 981 57 10 60

 

 

E-mail: adsg@atrugal.org

ESP 065

 (2)(D)

Organización de Productores de Túnidos y Pesca fresca de la Isla de Tenerife (ISLATUNA)

7.3.2006

 

OPP-65

 

C/Carretera General de San Andrés, 1a transversal-nave 47

 

Tel. 922 54 97 20

E-38180 Santa Cruz de Tenerife

 

Fax. 922 54 93 36

 

 

E-mail: islatuna@islatuna.com

ESP 066

 (2)

Organización de Productores Pescadores de Carboneras, Sociedad Cooperativa Andaluza

16.6.2006

 

OPP-66

 

Calle Bailén no 6

 

Tel. +34 950 13 00 50

E-04140 Carboneras (Almería)

 

Fax. +34 950 45 45 39

 

 

E-mail: pescador@cajamar.es

FRANCE

FRA 001

 (2)(H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne

24.5.1971

FROM Bretagne

 

Espace Trois Rivères — 11, Rue Félix le Dantec

 

Tél. 02 98 10 11 11

Créac'n Gwen BP 61225

 

Fax. 02 98 10 36 10

F-29000 Quimper

 

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FRA 002

 (2)(H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord

28.5.1971

FROM Nord

 

 

16 Rue Commandant Charcot

 

Tél. 03 21 30 03 43

F-62200 Boulogne sur Mer

 

Fax. 03 21 30 33 22

 

 

E-mail: opfromnord@wanadoo.fr

FRA 003

 (2)(H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest

16.6.1971

FROM Sud-Ouest

 

 

Port de Pêche de Chef de BaieQuai Louis Prunier

 

Tél. 05 46 41 49 16

F-17045 La Rochelle Cedex 1

 

Fax. 05 46 41 70 74

 

 

E-mail: fromsudouest@wanadoo.fr

FRA 005

 (2)(H/C/L)

Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne

19.1.1973

OPOB

 

 

Terre Plein du Port

 

Tél. 02 98 58 02 11

F-29730 Le Guilvinec

 

Fax. 02 98 58 90 51

 

 

E-mail: OPOB@OPOB.COM

FRA 006

 (2)(C/L)

Société coopérative sablaise de mareyage

29.1.1973

SOCOSAMA

 

 

2 Rue Colbert, BP 95

 

Tél. 02 51 95 18 07

F-85103 Les Sables d'Olonne

 

Fax. 02 51 21 51 77

 

 

E-mail: administration@socosama.fr

FRA 010

 (2)(D)

Organisation des producteurs de thon congelé

8.11.1973

ORTHONGEL

 

 

Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est

 

Tél. 02 98 97 19 57

F-29181 Concarneau Cedex

 

Fax. 02 98 50 80 32

 

 

E-mail: orthongel@wanadoo.fr

FRA 011

 (2)(C/L)

Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs»

2.4.1974

CME

 

 

22 Rue Saint Vincent de Paul

 

Tél. 03 21 87 00 87

F-62203 Boulogne sur Mer

 

Fax. 03 21 30 49 02

 

 

E-mail: CME@CMEOP.COM

FRA 013

 (2)(L)

Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur-Corse

12.11.1974

PROCACO

 

 

Min de Saumaty, Chemin du littoral

 

Tél. 04 91 46 17 18

F-13321 Marseille

 

Fax. 04 91 46 40 92

FRA 018

 (2)(C/L)

Organisation de Producteurs de Basse Normandie

12.6.1975

COPEPORT MAREE OPBN

 

 

Quai Philippe Oblet, 4

 

Tél. 02 31 51 26 51

F-14520 Port en Bessin

 

Fax. 02 31 22 78 59

 

 

E-mail: OP@COPEPORT.COM

FRA 019

 (2)(H/C/L)

Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique

12.6.1975

PROMA

 

 

6 Rue Alphonse Rio

 

Tél. 02 97 37 31 11

F-56100 Lorient

 

Fax. 02 97 37 78 42

 

 

E-mail: PROMA@wanadoo.fr

FRA 020

 (2)(H/L)

Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres

29.9.1975

PROQUA PORT

 

 

Anse Gerbal

 

Tél. 04 68 82 22 45

F-66660 Port Vendres

 

Fax. 04 68 82 13 28

 

 

E-mail: proquaportl@wanadoo.fr

FRA 021

 (1)(H/C/L/O)

Association nationale des organisations de producteurs de pêche

5.10.1976

ANOP

 

 

Espace Trois Rivières — 11, Rue Félix le Dantec

 

Tél. 02 98 10 36 22

Créac', Gwen BP 61225

 

Fax. 02 98 10 36 10

F-29000 Quimper

 

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FRA 026

 (2)(C/L)

Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier

17.6.1980

OPPAN

 

 

l'Herbaudière

 

Tél. 02 51 39 14 90

F-85330 Noirmoutier

 

Fax. 02 51 39 40 54

 

 

E-mail: OPPAN@wanadoo.fr

FRA 030

 (2)(C/L)

Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu

2.2.1981

OP Île d'Yeu

 

 

3 Rue de la Galiote

 

Tél. 02 51 58 50 25

F-85350 Île d'Yeu

 

Fax. 02 51 59 42 88

 

 

E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr

FRA 033

 (2)(L)

Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi

22.9.1983

PROGRAUSARDANC

 

 

Z.A. du nouveau Port de Peche, 23 Rue des Lamparos

 

Tél. 04 66 51 32 80

F-30240 Grau du Roi

 

Fax. 04 66 51 31 04

FRA 037

 (2)(C/L)

Organisation de producteurs du port de la Côtiniére

2.10.1987

Port de la Côtiniére

 

Tél. 05 46 47 02 06

F-17310 Saint Pierre d'Oleron

 

Fax. 05 46 47 05 77

 

 

E-mail: apcot@hotmail.com

FRA 040

 (2)(O)

Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron

27.9.1990

SRC Marennes Oléron, Les Grossines

 

Tél. 05 46 85 80 11

F-17320 Marennes

 

Fax. 05 46 85 80 12

 

 

E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr

FRA 042

 (2)(C/L)

Société anonyme coopérative «COPEMART »— Provence-Côte d'Azur

1.2.1991

COPEMART

 

 

Anse Aubran

 

Tél. 04 42 06 45 29

F-13110 Port de Bouc

 

Fax. 04 42 06 07 44

 

 

E-mail: contact@copemart.com

FRA 043

 (1)(H/C/L)

Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale

27.6.1991

FEDOPA

 

 

24 Rue du Rocher

 

Tél. 01 53 42 47 78

F-75008 Paris

 

Fax. 01 42 93 86 19

 

 

E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM

FRA 044

 (2)(H/L)

Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE

1.1.1992

SA.THO.AN

 

 

28 Promenade J.B. Marty Cap Saint Louis 3B

 

Tél. 04 67 46 04 15

F-34200 Sete

 

Fax. 04 67 46 05 13

 

 

E-mail: sa.thoan@accesinter.com

 

 

Web: www.sete-peche.fr

FRA 046

 (2)(C/L)

Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs

17.8.1994

CAPSUD OP

 

 

F-Quai Pascal Elissalt

 

Tél. 05 59 47 19 39

64500 Ciboure

 

Fax. 05 59 47 81 13

 

 

E-mail: opcapsud@wanadoo.fr

FRA 047

 (1)(H/C/L)

Association méditerranéenne des organisations de producteurs

16.10.1995

AMOP

 

 

Maison des métiers de la mer et des lagunes — Rue des Cormorans

 

Tél. 04 67 78 43 16

F-34200 Sete

 

Fax. 04 99 04 94 71

 

 

E-mail: amedop@aol.com

FRA 048

 (2)(H/C/L)

COBRENORD OP

1.1.1996

Quai des Servannais

 

Tél. 02 99 82 17 03

F-35400 Saint-Malo

 

Fax. 02 99 82 03 54

 

 

E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr

FRA 049

 (1)(H/C/L)

Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime

1.1.1996

U.B.O.P.

 

 

2, Allée Saint-Guénolé

 

Tél. 02 98 10 10 36

F-29556 Quimper

 

Fax. 02 98 90 59 50

FRA 050

 (2)(H/C/L)

Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane

4.4.1996

O.P.M.G.

 

 

S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, BP 867

 

Tél. 05 94 38 67 33

F-97338 Cayenne

 

Fax. 05 94 38 46 17

 

 

E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr

FRA 052

 (2)(C/L)

ARCA-COOP

1.1.1997

Port de Pêche — Quai Sean Dubourg

 

Tél. 05 57 72 29 67

F-33314 Arcachon Cedex

 

Fax. 05 57 72 29 66

 

 

E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr

FRA 053

 (2)(O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne

29.10.1997

O.P.C.B.

 

 

2, rue du Parc-au-Duc B.P. 168

 

Tél. 02 98 88 13 33

F-29204 Morlaix Cedex

 

Fax. 02 98 88 37 71

 

 

E-mail:opcb@wanadoo.fr

FRA 054

 (2)(O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie

21.11.1997

OP.CO.BA.NOR

 

 

35, Rue du Littoral B.P. 5

 

Tél. 02 33 76 80 40

F-50560 Gouville sur Mer

 

Fax. 02 33 76 80 49

 

 

E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr

FRA 055

 (2)(O)

Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES»

30.7.1998

Port Ostreicole «Le Rocher »La Teste BP 76

 

Tél. 05 57 73 02 70

F-33470 GUJAN — MESDRAS

 

Fax. 05 56 66 99 28

FRA 056

 (2)(O)

Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis

13.12.1999

7, Rue des Ecoles

 

Tél. 05 46 01 56 95

F-17230 Charron

 

Fax. 05 46 01 56 70

FRA 057

 (2)(O)

Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau

2.2.2000

Quai Guitard

 

Tél. 04 67 18 99 85

F-34140 Meze

 

 

FRA 058

 (2)(A)

Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons»

13.5.2002

C.A.B.

 

 

Z.A.C. du Grand Guélen 8, rue Louis le Bourhis

 

Tél. 02 98 52 81 44

F-29000 Quimper

 

Fax. 02 98 52 81 45

FRA 059

 (2)(O)

OP Conchylicoles des Pays de la Loire

1.10.2003

2, Place de l'Eglise B.P. 14

 

Tél. 02 51 68 77 25

F-85230 Bouin

 

Fax. 02 51 68 48 36

 

 

E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr

FRA 060

 (2)(C/L)

OP «Vie Vendée»

17.1.2007

Quai Marcel Bernard

 

Tél. 02 28 10 02 60

F-85800 Saint Gilles Croix de Vie

 

Fax. 02 51 55 10 39

ITALIA

ITA 001

 (2)(L)

Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica

23.12.1975

Cattolica

 

 

Via A. Costa, 63

 

Tel. 23.96.0541 01 /40.95.0541 77

I–47033 Cattolica

 

Fax. 95.83.0541 26

ITA 004

 (2)(C)

Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL

8.4.1977

Via Caduti del Mare, 64/66

 

Tel. 55.32.0533 24

I–44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara)

 

Fax. 69.32.0533 24

 

 

E-mail: domar@global.it

ITA 005

 (2)(L)

Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico

8.4.1977

Cesenatico

 

 

Via Caboto, 11

 

Tel. 0547 845 00

I–47042 Cesenatico

 

 

ITA 007

 (2)(L)

Associazione Produttori Pesca Adriatica

27.4.1977

Fano

 

 

Viale Adriatico, 36

 

Tel. 44.80.0721 38

I–61032 Fano

 

 

ITA 008

 (2)(H)

Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL

23.11.1977

Via F.lli De Mattia, n. 7

 

Tel. 089 23 75 34

I–84100 Salerno

 

Fax. 089 22 25 57

 

 

E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it

ITA 009

 (2)(L)

Associazione produttori pesca di Goro

23.11.1977

Goro

 

 

Via Brugnoli,300

 

Tel. 64.99.0533 52

I–44020 Goro

 

 

ITA 011

 (2)(L)

Associazione produttori pesca di Ancona

4.12.1978

Ancona

 

 

Via Vanoni, 4

 

Tel. 071 523 31

I–60125 Ancona

 

Fax. 071 207 10 17

ITA 013

 (2)(L)

Associazione produttori pesca «San Marco »SCRL

2.12.1980

«San Marco»

 

 

Via Don Eugenio Bellemo, n. 96

 

Tel. 041 40 52 22 /041 40 53 73

I–30015 Chioggia (Venezia)

 

Fax. 041 40 55 96

 

 

E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it

ITA 018

 (2)(L)

«TRONTO PESCA», Scrl

12.11.1985

«Tronto Pesca»

 

 

Via Aldo Moro, 128

 

Tel. 78.79.0861 29

I–64014 Martinsicuro (Teramo)

 

Fax. 78.79.0861 29

 

 

E-mail: stefanociapanna@libero.it

ITA 021

 (2)(L)

Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra»

6.12.2001

«CONSORZIO LINEA AZZURRA»

 

 

Largo Bocovich, 20

 

Tel. 0541 53 775

I–47900 Rimini

 

Fax. 0541 53 775

 

 

E-mail: lineazzurra@tin.it

ITA 022

 (1)(L)

Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT

6.12.2001

«FEDER OP.IT»

 

 

Via Emilio de Cavalieri, 7

 

Tel. 0685 54 198

I–00198 Roma

 

Fax. 29.35.0685 92

 

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 023

 (2)(L)

Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl

14.3.2002

Viale Matteotti, 32 – 62

 

Tel. 41.77.0733 43

I–62012 Civitanova Marche (MC)

 

Fax. 47.81.0733 18

 

 

E-mail: asspesca@tin.it

ITA 024

 (2)(L)

Consorzio Ittico del Golfo di Trieste

14.3.2002

Via Diaz, 9/1o

 

Tel. 040 32 20 421

I–34100 Trieste

 

Fax. 040 32 20 421

 

 

E-mail: consorzioittico@tin.it

ITA 025

 (2)(L)

Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia

14.3.2002

Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S.

 

 

Via Nazario Sauro, 152

 

Tel. 0721 800 392

I–61032 Fano (Pesaro)

 

Fax. 0721 800 392

 

 

E-mail: giardini@libero.it

ITA 026

 (2)(L)

Organizzazione di Produttori Armatori ed Operatori della Pesca di Cesenatico

14.3.2002

Via Magrini, 29B

 

Tel. 0547 80 294

I–47042 Cesenatico (Forlì)

 

Fax. 0547 82 511

 

 

E-mail: cooparmatorii@libero.it

ITA 027

 (2)(L)

Organizzazione dei Produttori Ittici del Sud Adriatico

14.3.2002

Via delle Cistorne, 14

 

Tel. 29.58.0884 15

Manfredonia

 

Fax. 43.51.0884 05

 

 

E-mail: manfredonia@federcoopesca.it

ITA 028

 (2)(L)

Organizzazione di Produttori della Pesca Oceanica Italiana

28.8.2002

Via Emilio de Cavalieri, 7

 

Tel. 0685 54 198

I–00198 Roma

 

Fax. 29.35.0685 92

 

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 029

 (2)(A)

Organizzazione Produttori Molluschicoltori del compartimento marittimo di Pesaro

15.1.2003

Via Nazario Sauro, 152

 

Tel. 3.80.0721 92

I–61032 Fano (Pesaro)

 

Fax. 23.80.0721 53

 

 

E-mail: sea-srl@libero.it

ITA 030

 (2)(L)

Organizzazione di produttori pugliesi di pesce azzurro

27.3.2003

Via S. Domenico, 36

 

Tel. 080 338 79 00

Molfetta

 

Fax. 080 338 04 37

 

 

E-mail: assopescamolfetta@tin.it

ITA 031

 (2)(L)

Organizzazione di produttori della pesca produttiva di Termoli

27.3.2003

Piazza dei Pescatori

 

Tel. 58.70.0875 50

I–86039 Termoli (Campobasso)

 

Fax. 58.70.0875 50

 

 

E-mail: info@motopesca.it

ITA 032

 (2)(L)

Organizzazione di produttori della pesca di fasolari dell'alto Adriatico

27.3.2003

Via Piave, 141/1

 

Tel. 041 40 23 71

I–30175 Mestre (Venezia)

 

Fax. 041 550 99 38

 

 

E-mail: info@unioncoop.com

ITA 033

 (2)(A)

Produttori Molluschi Associati Friuli Venezia-Giulia PMA-FVG

31.7.2003

Via G. Raddi, 2

 

 

I–33050 Marano Lagunare (UD)

 

 

ITA 034

 (2)(L)

Associazione Produttori Pesca Etruria

31.7.2003

Via Santa Maria in Gradi, 47/C

 

Tel. 10.72.0431 72

I–01100 Viterbo

 

Fax. 10.72.0431 72

ITA 035

 (2)(L)

Cooperativa fra Pescatori «LA SIRENA»

31.7.2003

Via C. Colombo, 32

 

Tel. 70.72.0733 86

I–04019 Terracina (Latina)

 

 

ITA 036

 (2)

Organizzazione Interprofessionale della Filiera Pesca e Acquacoltura in Italia (O.I. Filiera Ittica)

16.1.2004

Via E. De Cavalieri, 7

 

Tel. 06 852 08 31

I–00198 Roma

 

Fax. 06 85 35 29 92

 

 

E-mail: fida@confcommercio.it

ITA 037

 (2)(H)

Organizzazione di Produttori Tonnieri Siciliani di Messina

13.2.2004

Via T. Cannizzaro, 155

 

Tel. 090 35 93 59

Messina

 

 

ITA 038

 (2)(H)

Organizzazione Produttori della Pesca di Grandi Pelagici «Il Palangaro & C. »Soc. Coop. a r.l.

28.4.2004

Piazza Piemonte e Lombardo, 27

 

Tel. 0923-95 30 75

Marsala

 

Fax. 0923-95 30 75

ITA 039

 (2)(C)

Organizzazione di Produttori Ittici di Manfredonia

6.5.2004

Via Taverna, 9

 

Tel. 0884-535253

Manfredonia

 

Fax. 0884-515700

ITA 040

 (2)(A)

Consorzio delle Cooperative Pescatori del Polesine Soc. Coop. a r.l.

23.7.2004

Via della Sacca, 11

 

Tel. 0426-38 92 26

Scardovari

 

Fax. 0426-38 91 48

 

 

E-mail: Portotolle@federpesca.it

ITA 041

 (2)(C)

Cooperativa Pescatori PROGRESSO Soc. Coop. a r.l.

16.12.2004

Via Tiepolo 13/A

 

Tel. 0735-58 87 90

San Benedetto del Tronto

 

Fax. 0735-58 87 90

ITA 042

 (1)(C)

Ass. Produttori Pesca fra Pescatori ed Armatori della Piccola Pesca PORTO SAN GIORGIO

16.12.2004

Piazza Beni 3

 

Tel. 0734-67 26 89

Porto San Giorgio

 

Fax. 0734-67 40 79

ITA 043

 (2)(C)

Cooperativa Pescatori di Pila — Organizzazione di Produttori Soc.Coop.a r.l.

10.3.2005

Via Curtatone, 48-103

 

Tel. 0426-38 71 08

Porto Tolle — Pila

 

Fax. 0426-38 70 36

ITA 044

 (2)(C)

Società Cooperativa di mutua assistenza per azioni a responsabilità limitada

3.8.2005

«Fra i Pescatori »di Sciacca

 

 

Largo Dogane, 3/8

 

Tel. 92 52 17 89 — 86 349

I–92019 Sciacca (AG)

 

Fax. 92 52 17 89 — 86 349

 

 

E-mail: cooppescatori@libero.it

ITA 045

 (2)(H)

Organizzazione di Produttori Tonnieri dell'Adriatico Soc. Coop a r.l.

3.8.2005

Via Paolucci Raffaele n 75

 

Tel. 085-291117

I–65100 Pescara

 

Fax. 085-4295673

ITA 046

 (2)( )

Organizzazione di Produttori di Molluschi Bivalvi del Mare Veneto Società Cooperativa

7.2.2006

OP Bivalvia Veneto

 

 

Mestre

 

 

ITA 047

 (2)( )

Organizzazione Prooduttori Molluschicoli Tarantini Socità Cooperativa

1.3.2006

Optima SC

 

 

 

 

Tel. 0997-723 992

v. Golfo di Taranto n. 7/E sc. 3

 

Fax. 0997-723 992

I–74100 Taranto

 

E-mail: optimasc@tiscali.it

ITA 048

 (2)( )

Associazione Tonnieri Campana Societa Cooperativa della Pesca, di Produzione e Lavoro S.r.l.

25.1.2007

Napoli

 

 

LETTONIA

LVA 001

 (2)(D)

NACIONALAS ZVEJNIECIBAS RAZOTAJU ORGANIZACIJA

25.10.2004

NZRO

 

 

Ganibu Dambis 24a

 

Tel. +371 26 41 55 91

LV-1005 Riga

 

Tel. +371 67 38 31 97

 

 

Fax. +371 67 38 31 97

 

 

E-mail: zv.flote@dtg.lv

LVA 002

 (2)(D)

LATVIJAS ZVEJAS PRODUKTU RAZOTAJU GRUPA

18.2.2005

Ronu Iela 8

 

Tel. +371 26 32 93 01

LV-3401 Liepaja

 

Tel. +371 63 42 30 94

 

 

Fax. +371 63 42 30 94

 

 

E-mail: kursa@apollo.lv

LITHUANIA

LTU 001

 (2)(C/L/O)

Lietuvos zuvininkystés produktu gamintoju asociacija

2004 6 1

Nemuno g. 42

 

Tel. +370 (46) 345045

LTU

 

Fax. +370 (46) 345045

 

 

E-mail: klaipzvejasz@takas.lt

LTU 002

 (2)(C/L/O)

Nacionaline akvakulturos ir zuvu produktu gamintoju asociacija

2004 6 30

Konstitucijos pr. 23A

 

Tel. +370(5)210 90 20

LTU

 

Fax. +370(5)210 90 20

NEDERLAND

NLD 002

 (2)(D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Oost Nederland u.a.

19.11.1971

Postbus 100

 

Tel. (0527) 68 41 41

8320 AB Urk

 

Fax (0527) 68 41 66

NLD 003

 (2)(D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Wieringen u.a.

29.12.1986

Havenkade 1

 

Tel. (0227) 51 20 48

1779 GS Den Oever

 

Fax (0227) 51 22 39

NLD 004

 (2)(L)

Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond u.a.

2.12.1987

Postbus 64

 

Tel. (0527) 69 81 51

8300 AB Emmeloord

 

Fax (0527) 69 87 76

NLD 005

 (2)(O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Mosselcultuur U.A.

9.1.1991

Postbus 116

 

Tel. (0113) 57 60 66

4400 AC Yerseke

 

Fax (0113) 57 60 68

NLD 006

 (2)(L)

Coöperatieve Producentenorganisatie Texel U.A.

6.10.1993

Postbus 602

 

Tel. (0222) 31 42 91

1792 ZG Oudeschild

 

Fax (0222) 31 47 58

NLD 007

 (2)(O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A.

23.8.1995

Coxstraat 41

 

Tel. (0113) 34 20 84

4421 DC Kapelle

 

Fax (0113) 34 45 46

NLD 008

 (2)(O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Nederlandse Vissersbond IJsselmeer u.a.

27.6.1996

Postbus 64

 

Tel. (0527) 69 81 51

8300 AB Emmeloord

 

Fax (0527) 69 87 76

NLD 009

 (2)(O)

Redersvereniging voor de Zeevisserij

22.1.1996

Postbus 72

 

Tel. (070) 336 96 00

2280 AB Rijswijk

 

Fax (070) 399 94 26

NLD 010

 (2)(O)

Coöperatieve Producentenorganisatie van Schelpdiervissers op de Noordzee u.a.

7.7.1997

Coxstraat 41

 

Tel. (0113) 34 20 84

4421 DC Kapelle

 

Fax (0113) 33 01 48

NLD 011

 (2)(D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie Delta Zuid U.A.

11.11.2003

Postbus 116

 

Tel. (0113) 57 60 66

4400 AC Yerseke

 

Fax (0113) 57 60 68

NLD 012

 (2)(D/H/C/L/O)

Coöperatieve Producentenorganisatie West U.A.

11.11.2003

Postbus 116

 

Tel. (0113) 57 60 66

4400 AC Yerseke

 

Fax (0113) 57 60 68

POLAND

POL 001

 (2)(D/H/O)

Północnoatlantycka Organizacja Producentów Sp. z o.o.

1.5.2004

ul. Parkowa 13/17/123

 

Tel. +48 22 840 89 20

PL-00-797 Warszawa

 

Fax. +48 22 840 89 22

 

 

E-mail: paop@paop.org.pl

 

 

Web: www.paop.org.pl

POL 002

 (2)(C/L/O)

Krajowa Izba Producentów Ryb

26.8.2004

ul. Marynarki Polskiej 40 lok. 14

 

Tel. +48 (58) 814 94 00

PL-76-270 Ustka

 

Tel. +48 (58) 814 94 01

 

 

Fax. +48 (58) 814 94 03

 

 

E-mail: kirustka@pro.onet.pl

POL 003

 (2)(C/L/O)

Zrzeszenie Rybaków Morskich — Organizacja Producentów

21.6.2005

ul. Sienkiewicza 38

 

Tel. +48 (58) 621 65 21

PL-81-374 Gdynia

 

Fax. +48 (59) 621 65 21

 

 

E-mail: zrmgdynia@tlen.pl

POL 004

 (2)(C/L/O)

Organizacja Producentów Rybnych Władysławowo Sp. z. o.o.

21.6.2005

ul. Portowa 22

 

Tel. +48 (58) 674 00 66

PL-84-120 Władysławowo

 

Fax. +48 (58) 674 12 94

 

 

E-mail: szkuner@szkuner.pl

POL 005

 (2)(C/L/O)

Kołobrzeska Grupa Producentów Ryb Sp. z. o.o.

1.9.2005

ul. Węgorzowa 8

 

Tel. +48 (94) 351 78 51

PL-78-100 Kołobrzeg

 

Fax. +48 (94) 351 78 54

 

 

E-mail: rynekrybny@interia.pl

 

 

Web: www.rynekrybny.pl

POL 006

 (2)(A)

Organizacja Pracodawców — Producentów Ryb Śródlądowych

14.11.2005

ul. Słowackiego 80

 

Tel. +48 (56) 622 52 92

PL-87-100 Toruń

 

Fax. +48 (56) 622 36 32

PORTUGAL

PRT 001

 (2)(D/C)

Organização de Produtores de Pescas Industriais, ACE

28.2.1986

OPESCA

OP-1

 

Porto de Pesca Costeira — Edificio da Lota,

 

Tel. 234 39 09 60/234 39 09 61

Salas 10 e 11 /Apartado 86

 

Fax. 234 39 09 69

P-3834-908 Gafanha da Nazaré

 

 

PRT 002

 (2)(C/L)

Cooperativa de Pesca do Arquipélago da Madeira

28.2.1986

COOPESCAMADEIRA

OP-2

 

Travessa das Torres

 

Tel. 291 22 15 43

P-9050-035 Funchal

 

Fax. 291 22 76 45

PRT 004

 (2)(C/L)

Cooperativa de Pesca Algarvia, C.R.L.

28.2.1986

COOPALGARVIA

OP-4

 

Av. da Répública, 156 — 1o

 

Tel. 289 70 62 61/289 70 53 89

P-8700-310 Olhão

 

Fax. 289 70 62 61

PRT 005

 (2)(L)

Organização de Produtores, ACE

28.2.1986

FENACOOPESCAS

OP-5

 

Porto de Pesca, Armazém n.o 33

 

Tel. 262 78 43 20

P-2520-630 Peniche

 

Fax. 262 78 40 27

PRT 006

 (2)(L)

Cooperativa de Produtores de Peixe do Norte, C.R.L.

28.2.1986

PROPEIXE

OP-6

 

Av. Serpa Pinto, 508 — 1o

 

Tel. 229 38 36 68

P-4450-277 Matosinhos

 

Fax. 229 38 44 12

PRT 007

 (2)(C/L)

Cooperativa dos Armadores de Pesca do Barlavento, C.R.L.

28.2.1986

BARLAPESCAS

OP-7

 

Rua França Borges, 7 — c/v Dto

 

Tel. 282 48 33 18

P-8500 Portimão

 

Fax. 282 48 47 41

PRT 008

 (2)(C/L)

Cooperativa de Pesca Geral do Centro, C.R.L.

28.2.1986

OPCENTRO

OP-8

 

Porto de Pesca, Armazém n.o 17

 

Tel. 262 78 03 70/7

P-2520-630 Peniche

 

Fax. 262 78 03 71/7

PRT 009

 (2)(C/L)

Organização de Produtores da Pesca Artesanal

28.2.1986

APROPESCA

OP-9

 

Rua da Assunção, 88

 

Tel. 252 62 02 53

P-4490-496 Póvoa de Varzim

 

Fax. 252 61 15 58

PRT 010

 (2)(L)

Cooperativa de Pesca de Setúbal, Sesimbra e Sines, C.R.L.

30.12.1986

SESIBAL

OP-10

 

Rua do Clube Naval, 7 — 1°

 

Tel. 265 52 66 34

P-2900-325 Setúbal

 

Fax. 265 53 48 28

PRT 011

 (2)(C/L)

Organização de Produtores da Pesca, C.R.L.

11.5.1988

ARTESANALPESCA

OP-11

 

Porto de Abrigo de Sesimbra — Docapesca, Apartado 50

Tel. 212 28 04 95

P-2979-909 Sesimbra

 

Fax. 212 28 04 79

PRT 012

 (2)(L)

Cooperativa de Produtores de Peixe, C.R.L.

27.12.1988

VIANAPESCA

OP-12

 

Zona Portuária

 

Tel. 258 82 20 16/258 82 20 17

4P-900-363 Viana do Castelo

 

Fax. 258 82 20 15

PRT 013

 (2)(L)

Cooperativa dos Armadores da Pesca Artesanal, C.R.L.

5.2.1990

CAPA

OP-13

 

Zona Portuária de Peniche — Edifício da CAPA

 

Tel. 262 78 40 82

P-2520-630 Peniche

 

Fax. 262 78 42 83

PRT 014

 (2)(C)

Associação de Produtores de Atum e Similares dos Açores

11.12.1990

APASA

OP-14

 

Centro Comercial Sol-Mar — Apartamento 218

 

Tel. 296 28 72 91/296 28 72 92

P-9500 Ponta Delgada — Açores

 

Fax. 296 28 72 42

PRT 016

 (2)(L)

Cooperativa de Comercialização, C.R.L.

16.8.1993

PORTO DE ABRIGO

OP-16

 

1a Rua de Santa Clara, 35

 

Tel. 296 20 15 50

P-9500-241 Ponta Delgada — Açores

 

Fax. 296 20 15 59

PRT 018

 (2)(L)

Cooperativa de Produtores de Peixe do Centro Litoral, C.R.L.

17.4.2000

CENTRO LITORAL

OP-18

 

Rua 10 de Agosto, 92 R/C

 

Tel. 233 41 29 65

P-3080-053 Figueira da Foz

 

Fax. 233 42 29 35

PRT 019

 (2)(L)

Organização de Produtores de Pesca do Algarve, C.R.L.

17.4.2000

OLHÃOPESCA

OP-19

 

Av. 16 de Junho, s/n

 

Tel. 289 70 32 18

P-8700-311 Olhão

 

Fax. 289 70 32 18

SVERIGE

SWE 001

 (2)(C/L)

Sveriges Fiskares Producentorganisation ek. För.

1.1.1994

Box 4081

 

Tel. (031) 42 02 50

S-400 40 Göteborg

 

Fax. (031) 42 39 80

SWE 002

 (2)(L)

Hallandsfiskarnas Producentorganisation ek. För.

28.2.1994

Pl 3440

 

Tel. (0340) 372 50

S-430 16 Rolfstorp

 

Fax. (0340) 370 88

SWE 004

 (2)(L)

Producentorganisationen Gävlefisk ek. För.

28.2.1994

Box 4045

 

Tel. (026) 51 59 20

S-800 04 Gävle

 

Fax. (026) 51 99 25

SWE 005

 (2)(A)

Matfiskodlarnas Producentenorganisation ek. För.

28.9.1998

Fiskebäcks Hamn 4

 

Tel. (031) 69 19 35

S-426 58 Västra Frölunda

 

Fax. (031) 29 10 85

SWE 006

 (2)(C/D/H)

Sveriges Pelagiska Producentorganisation ek. För.

5.3.2004

Fiskebäckshamn 4

 

Tel. (031) 69 44 83

S-426 58 Västra Frölunda

 

Fax. (031) 29 10 85

SWE 007

 (2)( )

Swedish Pelagic Group Producers Organisation

22.5.2006

c/o Karl Johnsson Fiskhamnsvägen 4

 

 

S-471 41 Rönnäng

 

 

UNITED KINGDOM

GBR 001

 (2)(H)

The Fish Producers' Organisation Ltd

16.4.1973

NFFO Offices, Marsden Road, Fish Docks

 

Tel. (01 472) 35 21 41

Grimsby

 

Fax. (01 472) 24 24 86

North-East Lincolnshire DN31 3SG

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 002

 (2)(C)

South Western Fish Producers' Organisation Ltd

8.5.1974

Westbeer House

 

Tel. (01 752) 69 09 50

50 Fore Street

 

Fax. (01 752) 69 11 26

Ivybridge

 

 

Devon PL21 9AE

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 003

 (2)(C)

Aberdeen Fish Producers' Organisation Ltd

18.7.1974

Unit 4

 

Tel. (01 224) 87 73 66

Deemouth Business Centre

 

Fax. (01 224) 87 78 22

South Esplanade East

 

 

Aberdeen AB11 9PB

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 004

 (2)(C)

Scottish Fishermen' Organisation Ltd

1.8.1974

Braehead

 

Tel. (01 31) 339 79 72

601 Queensferry Road

 

Fax. (01 31) 339 66 62

Edinburgh EH4 6EA

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 005

 (2)(C)

Anglo-Scottish Fish Producers' Organisation Ltd

16.1.1975

12 Castlegate

 

Tel. (01 289) 30 68 73

Berwick-upon-Tweed

 

Fax. (01 289) 30 50 33

Northumberland TD15 1JT

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 006

 (2)(L)

Cornish Fish Producers' Organisation Ltd

5.8.1975

1 The Strand, Newlyn

 

Tel. (01 736) 35 10 50

Penzance

 

Fax. (01 736) 35 06 32

Cornwall TR18 5HJ

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 007

 (2)(L)

Northern Ireland Fish Producers' Organisation Ltd

2.1.1976

1 Coastguard Cottages

 

Tel. (02 8427) 719 46

The Harbour

 

Fax. (02 8427) 716 96

Portavogie

 

 

County Down BT22 1EA

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 008

 (2)(L)

Anglo-North Irish Fish Producers' Organisation Ltd

4.8.1976

The Harbour

 

Tel. (02 8417) 628 55

Kilkeel

 

Fax. (02 8417) 649 04

County Down BT34 4AX

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 010

 (2)(L)

Fife Fish Producers' Organisation Ltd

1.5.1980

10 Mid Shore

 

Tel. (01 333) 31 14 74

Pittenweem

 

Fax. (01 333) 31 22 82

Fife KY10 2NL

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 012

 (2)(C)

North-East of Scotland Fishermen' Organisation Ltd

13.8.1980

75 Broad Street

 

Tel. (01 779) 47 87 31

Peterhead AB42 1JL

 

Fax. (01 779) 47 02 29

United Kingdom

 

 

GBR 013

 (2)(H)

Eastern England Fish Producers' Organisation Ltd

17.12.1981

2, Nacton Street

 

Tel. (01 472) 26 85 55

Grimsby

 

Fax. (01 472) 26 86 66

North-East Lincolnshire DN31 3HH

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 014

 (2)(L)

Shetland Fish Producers' Organisation Ltd

10.12.1982

Shetland Seafood Centre

 

Tel. (01 595) 69 31 97

Stewart Building

 

Fax. (01 595) 69 44 29

Lerwick

 

 

Shetland ZE1 OLL

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 015

 (2)(C)

Fleetwood Fish Producers' Organisation Ltd

22.12.1983

19 Poulton Street

 

Tel. (01 253) 77 25 08

Fleetwood

 

Fax. (01 253) 87 64 14

Lancashire FY7 6LP

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 016

 (2)(H)

Lowestoft Fish Producers' Organisation

13.8.1993

10 Waveney Road

 

Tel. (01 502) 57 43 12

Lowestoft

 

Fax. (01 502) 56 57 52

Suffolk NR32 1BN

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 017

 (2)(H)

Wales and West Coast Fish Producer's Organisation Ltd

14.9.1993

Pembrokeshire House

 

Tel. (01 646) 69 54 83

Milford Marina

 

Fax. (01 646) 69 53 21

Milford Haven

 

 

Pembrokeshire SA73 3AF

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 018

 (2)(H)

North Sea Fishermens' Organisation Ltd

20.9.1993

8, Abbey Walk

 

Tel. (01 472) 24 10 07

Grimsby

 

Fax. (01 472) 35 51 34

North East Lincolnshire DN31 1NB

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 019

 (2)(C)

West of Scotland Fish Producers' Organisation Ltd

27.4.1995

Station House

 

Tel. (01 687) 46 26 79

Harbour Road

 

Fax. (01 687) 46 26 79

Mallaig

 

 

Inverness-shire PH41 4QD

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 020

 (2)(H)

Northern Producers' Organisation Ltd

1.1.1996

3 Frithside Street

 

Tel. (01 346) 51 11 85

Fraserburgh

 

Fax. (01 346) 51 31 02

Aberdeenshire AB43 9AR

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 021

 (2)(O)

Scottish Salmon Producer's Organisation Ltd

1.9.1997

Durn

 

Tel. (01 738) 58 70 00

Isla Road

 

Fax. (01 738) 62 14 54

Perth PH2 7HG

 

 

United Kingdom

 

 

GBR 022

 (2)(C)

Orkney Fish Producers' Organisation Ltd

15.10.1999

4 Ferry Terminal Building

 

Tel. (01 856) 87 18 18

Kirkwall Pier

 

Fax. (01 856) 87 19 19

Kirkwall

 

 

Orkney KW15 1 HU

 

 

United Kingdom

 

 

(A)

Аквакултури

Acuicultura

Akvakultura

Akvakultur

Aquakultur

Akvakultuur

Υδατοκαλλιέργεια

Aquaculture

Aquaculture

Acquacoltura

Akvakultūra

Akvakultūra

Akvakultúra

Akkwakultura

Aquacultuur

Akwakultura

Aquicultura

Acvacultură

Akvakultúra

Ribogojstvo

Vesiviljely

Vattenbruk

(C)

Крайбрежен риболов

Pesca costera

Pobřežní rybolov

Kystfiskeri

Küstenfischerei

Rannapüük

Παράκτια αλιεία

Coastal fishing

Pêche côtière

Pesca costiera

Piekrastes zveja

Pakrantės žvejyba

Part menti halászat

Sajd mal-kosta

Kustvisserij

Połowy przybrzeżne

Pesca costeira

Pescuit de coastă

Pobrežný rybolov

Obalni ribolov

Rannikkokalastus

Kustfiske

(D)

Дълбоководен риболов

Pesca en alta mar

Hlubinný rybolov

Fjernfiskeri

Fernfischerei

Süvamerepüük

Αλιεία στο πέλαγος

Deep-sea fishing

Pêche au large

Pesca al largo

Dziļjūras zveja

Gelminė žvejyba

Mélytengeri halászat

Sajd fil-baħar fond

Zeevisserij

Połowy głębokowodne

Pesca do largo

Pescuit în larg

Hlbokomorský rybolov

Globokomorski ribolov

Syvänmerenkalastus

Fiske på öppna havet

(H)

Риболов в открито море

Pesca de altura

Rybolov na volném moři

Højsøfiskeri

Hochseefischrei

Avamerepüük

Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα

High-sea fishing

Pêche hauturiére

Pesca d'altura

Tāljūras zveja

Žvejyba atviroje jūroje

Nyílt tengeri halászat

Sajd fil-baħar miftuħ

Visserij op de volle zee

Połowy dalekomorskie

Pesca do alto

Pescuit în mare liberă

Rybolov na otvorenom mori

Ribolov na odprtem morju

Avomerikalastus

Djuphavsfiske

(L)

Локален дребномащабен риболов

Pequeña pesca local

Drobný místní rybolov

Lokalt fiskeri af mindre omfang

Lokale Küstenfischerei

Väikesemahuline kohalik kalapüük

Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας

Local small-scale fishing

Petite pêche locale

Piccola pesca locale

Vietējā sīkzveja

Vietinė mažo masto žvejyba

Helyi kisipari halászat

Sajd lokali fuq skala żgħira

Kleinschalige kustvisserij

Lokalne połowy przybrzeżne

Pequena pesca local

Pescuit local la scară mică

Miestny malý rybolov

Mali lokalni ribolov

Lähivesikalastus

Småskaligt lokalt fiske

(O)

Други видове риболов

Otro tipo de pesca

Ostatní druhy rybolovu

Andet fiskeri

Sonstige

Muu kalapüük

Αλλου τύπου αλιεία

Other types of fishing

Autre pêche

Altri tipi di pesca

Citi zvejas veidi

Kitos žvejybos rūšys

Egyéb típusú halászat

Tipi oħra ta' sajd

Andere visserijtypes

Inne

Outra pesca

Alte tipuri de pescuit

Iné druhy rybolovu

Drugi tipi ribolova

Muu kalastus

Annat fiske


(1)  Асоциации на организации на производители

Asociaciones de organizaciones de productores

Sdružení organizací producentů

Sammenslutninger af producentorganisationer

Vereinigungen von Erzeugerorganisationen

Tootjaorganisatsioonide liidud

Σύνδεσμοι ομάδων παραγωγών

Associations of producer organisations

Association d'organisation de producteurs

Associazioni di organizzazioni di produttori

Ražotāju organizāciju asociācijas

Gamintojų organizacijų asociacijos

Termelői szervezetek szövetsége

Assoċjazzjonijiet ta' organizzazzjonjiet ta' produtturi

Verenigingen van producentenorganisaties

Stowarzyszenia organizacji producentów

Associações de organizações de produtores

Asociaţiile organizaţiilor de producători

Združenia organizácií výrobcov

Združenja organizacij proizvajalcev

Tuottajajärjestöjen yhdistys

Sammanslutningar av producentorganisationer

(2)  Организации на производители

Organizaciones de productores

Organizace producentů

Producentorganisationer

Erzeugerorganisation

Tootjaorganisatsioonid

Ομάδες παραγωγών

Producer organisations

Organisation de producteurs

Organizzazioni di produttori

Ražotāju organizācijas

Gamintojų organizacijos

Termelői szervezetek

Organizzazzjonijiet ta' produtturi

Producentenorganisaties

Organizacje producentów

Organizações de produtores

Organizaţiile de producători

Organizácie výrobcov

Organizacije proizvajalcev

Tuottajajärjestö

Producentorganisationer

(A)

Аквакултури

Acuicultura

Akvakultura

Akvakultur

Aquakultur

Akvakultuur

Υδατοκαλλιέργεια

Aquaculture

Aquaculture

Acquacoltura

Akvakultūra

Akvakultūra

Akvakultúra

Akkwakultura

Aquacultuur

Akwakultura

Aquicultura

Acvacultură

Akvakultúra

Ribogojstvo

Vesiviljely

Vattenbruk

(C)

Крайбрежен риболов

Pesca costera

Pobřežní rybolov

Kystfiskeri

Küstenfischerei

Rannapüük

Παράκτια αλιεία

Coastal fishing

Pêche côtière

Pesca costiera

Piekrastes zveja

Pakrantės žvejyba

Part menti halászat

Sajd mal-kosta

Kustvisserij

Połowy przybrzeżne

Pesca costeira

Pescuit de coastă

Pobrežný rybolov

Obalni ribolov

Rannikkokalastus

Kustfiske

(D)

Дълбоководен риболов

Pesca en alta mar

Hlubinný rybolov

Fjernfiskeri

Fernfischerei

Süvamerepüük

Αλιεία στο πέλαγος

Deep-sea fishing

Pêche au large

Pesca al largo

Dziļjūras zveja

Gelminė žvejyba

Mélytengeri halászat

Sajd fil-baħar fond

Zeevisserij

Połowy głębokowodne

Pesca do largo

Pescuit în larg

Hlbokomorský rybolov

Globokomorski ribolov

Syvänmerenkalastus

Fiske på öppna havet

(H)

Риболов в открито море

Pesca de altura

Rybolov na volném moři

Højsøfiskeri

Hochseefischrei

Avamerepüük

Αλιεία στην ανοικτή θάλασσα

High-sea fishing

Pêche hauturiére

Pesca d'altura

Tāljūras zveja

Žvejyba atviroje jūroje

Nyílt tengeri halászat

Sajd fil-baħar miftuħ

Visserij op de volle zee

Połowy dalekomorskie

Pesca do alto

Pescuit în mare liberă

Rybolov na otvorenom mori

Ribolov na odprtem morju

Avomerikalastus

Djuphavsfiske

(L)

Локален дребномащабен риболов

Pequeña pesca local

Drobný místní rybolov

Lokalt fiskeri af mindre omfang

Lokale Küstenfischerei

Väikesemahuline kohalik kalapüük

Τοπική αλιεία περιορισμένης κλίμακας

Local small-scale fishing

Petite pêche locale

Piccola pesca locale

Vietējā sīkzveja

Vietinė mažo masto žvejyba

Helyi kisipari halászat

Sajd lokali fuq skala żgħira

Kleinschalige kustvisserij

Lokalne połowy przybrzeżne

Pequena pesca local

Pescuit local la scară mică

Miestny malý rybolov

Mali lokalni ribolov

Lähivesikalastus

Småskaligt lokalt fiske

(O)

Други видове риболов

Otro tipo de pesca

Ostatní druhy rybolovu

Andet fiskeri

Sonstige

Muu kalapüük

Αλλου τύπου αλιεία

Other types of fishing

Autre pêche

Altri tipi di pesca

Citi zvejas veidi

Kitos žvejybos rūšys

Egyéb típusú halászat

Tipi oħra ta' sajd

Andere visserijtypes

Inne

Outra pesca

Alte tipuri de pescuit

Iné druhy rybolovu

Drugi tipi ribolova

Muu kalastus

Annat fiske


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/80


Seznam zeměpisných jednotek menších než členský stát podle čl. 51 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 (stolní vína se zeměpisným označením)

(zveřejněn na základě čl. 28 písm. a) nařízení (ES) č. 753/2002)

(2007/C 94/15)

(tímto seznamem se aktualizuje seznam zveřejněný v Úředním věstníku C 19 ze dne 26. ledna 2006, s. 11)

BELGIE

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

„Vin de pays des Jardins de Wallonie“

Arrêté du Gouvernement wallon

Besluit van de Waalse Regering

27.5.2004

Moniteur belge

Belgisch Staatsblad

15.6.2004

BULHARSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Stolní víno se zeměpisným označením

 

 

Дунавска равнина /Dunajská rovina

Schvalovací akt č. РД 18-1 ze dne 4. července 2005 o regionálním vínu „Dunajská rovina“

ДВ, бр. 8 от 2002 г.

Тракийска низина /Thrácká nížina

Schvalovací akt č. РД 18-2 ze dne 4. července 2005 o regionálním vínu „Thrácká nížina“

ČESKÁ REPUBLIKA

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

České zemské víno

Vyhláška 323/2004, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství; §10

Sbírka zákonů, ročník 2004, částka 105

Moravské zemské víno

NĚMECKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Ahrtaler Landwein

 

 

Badischer Landwein

 

 

Starkenburger Landwein

 

 

Rheinburgen-Landwein

 

 

Landwein der Mosel

 

 

Landwein der Saar

 

 

Nahegauer Landwein

 

 

Rheingauer Landwein

 

 

Rheinischer Landwein

 

 

Pfälzer Landwein

 

 

Landwein Main

 

 

Regensburger Landwein

 

 

Bayerischer Bodensee-Landwein

 

 

Schwäbischer Landwein

 

 

Taubertäler Landwein

 

 

Landwein der Ruwer

 

 

Mitteldeutscher Landwein

 

 

Sächsischer Landwein

 

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

 

Mecklenburger Landwein

 

 

Vnitrostátní právní předpisy v Německu:

Zákon o víně, zveřejněný dne 16. května 2001 (BGBl. I, s. 985), naposledy pozměněný článkem 40 zákona ze dne 21. srpna 2002 (BGBl. I, s. 3322, 3335).

Nařízení o víně, zveřejněné dne 14. května 2002 (BGBl. I, s. 1583), naposledy pozměněné nařízením ze dne 28. března 2003 (BGBl. I, s. 453).

ŘECKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

A.   

Vína, která mohou být označena jako „Τοπικός Οίνος “(regionální víno)

1.

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Mount Athos-Agioritikos)

235298/14.2.2002

168/Β/22.2.2002

2.

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου (regionální víno ze svahů Vertiskos)

340559/12.9.1989

693/Β/15.9.1989

316857/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

3.

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας (regionální víno z oblasti Trifilia)

340588/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

313010/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

4.

Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας (regionální víno z oblasti Nea Messimvria)

340581/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

316856/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

5.

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Macedonia- Macedonikos)

340576/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

380238/31.7.2000

1012/Β/10.8.2000

6.

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Heraklion-Herakliotikos)

340587/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

7.

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z blasti Lasithi-Lasithiotikos)

340586/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

8.

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Messinia-Messiniakos)

340585/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

316846/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

9.

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Peloponnese-Peloponnesiakos)

340577/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

380238/31.7.2000

1012/Β/10.8.2000

10.

Κρητικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Kréty-Kritikos)

340578/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

402642/19.10.1995

933/B/13.11.1995

380238/31.7.2000

1012/Β/10.8.2000

11.

Τοπικός Οίνος Επανομής (regionální víno z oblasti Epanomi)

340582/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

359489/25.10.1996

1010/B/5.11.1996

387425/11.9.2000

1179/Β/25.9.2000

12.

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Korinthos-Korinthiakos)

372558/5.7.2000

941/Β/28.7.2000

13.

Τοπικός Οίνος Πυλίας (regionální víno z oblasti Pylia)

340583/1.9.1989

694/Β/15.9.1989

316848/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

14.

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Thessalia-Thessalikos)

378500/3.9.1990

608/Β/21.9.1990

380238/31.7.2000

1012/Β/10.8.2000

15.

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου (regionální víno z oblasti Tyrnavos)

378501/3.9.1990

608/Β/21.9.1990

317165/3.5.1996

383/Β/24.5.1996

316847/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

16.

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου (regionální víno ze svahů Ambelos)

378503/3.9.1990

608/Β/21.9.1990

17.

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας (regionální víno z oblasti Vilitsa)

378504/3.9.1990

608/Β/21.9.1990

18.

Τοπικός Οίνος Γρεβενών (regionální víno z oblasti Grevena)

378505/3.9.1990

609/Β/21.9.1990

372559/5.7.2000

941/Β/28.7.2000

19.

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Dodekanese-Dodekanissiakos)

378508/3.9.1990

609/Β/21.9.1990

20.

Τοπικός Οίνος Κισάμου (regionální víno z oblasti Kissamos)

378502/3.9.1990

609/Β/21.9.1990

316852/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

21.

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Peanea)

277563/28.2.1991

165/Β/21.3.1991

22.

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου (regionální víno z oblasti Anavyssos)

277562/28.2.1991

177/Β/27.3.1991

372557/5.7.2000

941/Β/28.7.2000

23.

Τοπικός Οίνος Κρανιάς (regionální víno z oblasti Krania)

235259/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

24.

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας (regionální víno ze svahů Parnitha)

235296/14.2.2002

168/Β/22.2.2002

316851/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

25.

Συριανός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Syros-Syrianos)

351761/26.5.1992

402/Β/19.6.1992

26.

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Thebes-Thivaikos)

387428/11.9.2000

1179/Β/25.9.2000

27.

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα (regionální víno ze svahů Kitherona)

235297/14.2.2002

168/Β/22.2.2002

28.

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού(regionální víno ze svahů Petroto)

351779/12.6.1992

417/Β/1.7.1992

29.

Τοπικός Οίνος Γερανείων (regionální víno z oblasti Gerania)

235261/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

30.

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Pallini-Palliniotikos)

397720/1.10.1992

617./Β/12.10.1992

235257/6.2.2002

168/Β/14.2.2002

31.

Αττικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Attiki- Attikos)

397722/1.10.1992

623/Β/22.10.1992

259739/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

32.

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας (regionální víno z oblasti Siatista)

317101/14.1.1993

41/Β/4.2.1993

313007/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

33.

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας (regionální víno z oblasti Ritsona Avlidas)

317163/10.2.1993

116/Β/5.3.1993

34.

Τοπικός Οίνος Λετρίνων (regionální víno z oblasti Letrines)

397092/6.9.1993

718/Β/16.9.1993

316854/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

35.

Τοπικός Οίνος Τεγέας (regionální víno z oblasti Tegea)

437358/5.11.1993

849/Β/11.11.1993

36.

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Egejského moře)

443760/10.12.1993

915/Β/21.12.1993

380238/31.7.2000

1012/Β/10.8.2000

37.

Τοπικός Οίνος Σπάτων (regionální víno z oblasti Spata)

443787/22.12.1993

946/Β/30.12.1993

235255/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

38.

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού (regionální víno ze svahů Pendeliko)

443785/22.12.1993

946/Β/30.12.1993

39.

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου (regionální víno z oblasti Markopoulo)

443786/22.12.1993

955/Β/31.12.1993

235299/14.2.2002

168/Β/22.2.2002

40.

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου (regionální víno z oblasti Lilantio Pedio)

426568/2.12.1994

921/Β/14.12.1994

41.

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής (regionální víno z oblasti Halkidiki)

296419/5.1.1995

6/Β/12.1.1995

378968/20.7.1995

684/Β/4.8.1995

387427/11.9.2000

1179/Β/25.9.2000

42.

Καρυστινός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Karystos-Karystinos)

378960/20.7.1995

684/Β/4.8.1995

43.

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας (regionální víno z oblasti Halikouna)

378959/20.7.1995

684/Β/4.8.1995

316853/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

44.

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος (regionální víno z oblasti Opountia Lokridos)

378959/20.7.1995

684/Β/4.8.1995

316853/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

45.

Τοπικός Οίνος Παγγαίου (regionální víno z oblasti Pangeon )

396581/12.10.1995

886/Β/25.10.1995

313008/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

46.

Τοπικός Οίνος Πέλλας (regionální víno z oblasti Pella)

407350/16.10.1995

964/Β/22.11.1995

47.

Τοπικός Οίνος Δράμας (regionální víno z oblasti Drama)

413011/30.11.1995

1023/Β/12.12.1995

235258/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

48.

Τοπικός Οίνος Αδριανής (regionální víno z oblasti Adriani)

413012/30.11.1995

1031/Β/14.12.1995

235253/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

49.

Τοπικός Οίνος Σερρών (regionální víno z oblasti Serres)

413013/30.11.1995

1031/Β/14.12.1995

316845/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

50.

Τοπικός Οίνος Αγοράς (regionální víno z oblasti Agora)

317164/30.4.1996

383/Β/24.5.1996

235252/6.2.2002

190/Β/20.2.2002

51.

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης (regionální víno z údolí Atalanti)

317166/3.5.1996

383/Β/24.5.1996

344698/14.9.1998

1008/Β/25.9.98

316854/29.11.2004

1850/Β/14.12.2004

52.

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας (regionální víno z oblasti Sterea Ellada)

330505/24.5.1996

548/Β/9.7.1996

380238/31.7.2000

1012/10.8.2000

53.

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας (regionální víno z oblasti Arkadia)

330549/18.7.1996

650/Β/30.7.1996

54.

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων (regionální víno z oblasti Metaxata)

330582/7.8.1996

765/Β/28.8.1996

55.

Τοπικός Οίνος Κλημέντι (regionální víno z oblasti Klimenti)

330583/7.8.1996

765/Β/28.8.1996

56.

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας (regionální víno z oblasti Corfu)

330585/7.8.1996

765/Β/28.8.1996

316844/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

57.

Τοπικός Οίνος Ημαθίας (regionální víno z oblasti Imathia)

330584/7.8.1996

765/Β/28.8.1996

387426/11.9.2000

1179/25.9.2000

58.

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων (regionální víno z oblasti Mantzavinata)

344787/2.9.1996

850/Β/13.9.1996

59.

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας (regionální víno z oblasti Sithonia)

359490/25.10.1996

1010/Β/5.11.1996

60.

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Ismaros-Ismarikos)

269489/24.1.1997

126/Β/26.2.1997

316843/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

61.

Τοπικός Οίνος Αβδήρων (regionální víno z oblasti Avdira)

269490/24.1.1997

126/Β/26.2.1997

313009/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

62.

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων (regionální víno z oblasti Ioannina)

269491/24.1.1997

126/Β/26.2.1997

262/Β/7.4.1997

63.

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας (regionální víno ze svahů Egialia)

269492/24.1.1997

126/Β/26.2.1997

64.

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου (regionální víno ze svahů Enos)

259740/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

65.

Θρακικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Thrace-Thrakikos)

259741/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

nebo Τοπικός Οίνος Θράκης

380238/31.7.2000

1012/Β/10.8.2000

66.

Τοπικός Οίνος Ιλίου (regionální víno z oblasti Ilion)

259742/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

313011/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

67.

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Metsovo-Metsovitikos)

259743/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

68.

Τοπικός Οίνος Κορωπίου (regionální víno z oblasti Koropi)

259744/19.2.1997

140/Β/3.3.1997

235256/6.2.2002

168/Β14.2.2002

69.

Τοπικός Οίνος Θαψανών (regionální víno z oblasti Thapsana)

340768/4.9.1997

817/Β/11.9.1997

70.

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος (regionální víno ze svahů Knimida)

344699/14.9.1998

1008/Β/25.9.1998

316850/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

71.

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Epirus-Epirotikos)

351698/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

72.

Τοπικός Οίνος Φλώρινας (regionální víno z oblasti Florina)

351699/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

73.

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος (regionální víno z oblasti Pisatis)

351700/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

74.

Τοπικός Οίνος Λευκάδας (regionální váno z oblasti Lefkada)

361601/5.5.2000

657/Β/23.5.2000

75.

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Monemvasia-Monemvasios)

372560/5.7.2000

941/Β/28.7.2000

76.

Τοπικός Οίνος Βελβεντού (regionální víno z oblasti Velventos)

387429/11.9.2000

1179/Β/12.9.2000

77.

Λακωνικός Τοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Lakonia-Lakonikos)

387430/11.9.2000

1179/Β/12.9.2000

78.

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου (regionální víno z oblasti Μartino).

316858/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

79.

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος (regionální víno z oblasti Αchaia)

285856/27.8.2004

1366/Β/6.9.2004

316841/29.11.2004

1850/Β/14.12.2004

80.

Τοπικός Οίνος Ηλείας (regionální víno z oblasti Ilia)

285855/27.8.2004

1366/B/6.9.2004

316842/29.11.2004

1850/B/14.12.2004

81.

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης (regionální víno z oblasti Thessaloniki)

313006/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

82.

Τοπικός Οίνος Κραννώνος (regionální víno z oblasti Krannona )

297685/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

83.

Τοπικός Οίνος Παρνασσού (regionální víno z oblasti Parnasos)

297686/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

84.

Τοπικός Οίνος Μετεώρων (regionální víno z oblasti Meteora)

297688/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

85.

Τοπικός Οίνος Ικαρίας (regionální víno z oblasti Ikaria)

313005/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

86.

Τοπικός Οίνος Καστοριάς (regionální víno z oblasti Kastoria)

297687/20.9.2006

1436/B/29.9.2006

B.   

Vína retsina, která mohou být doplněna názvem územní jednotky „nomos “a označena jako „Ονομασία κατά παράδοση “(tradiční označení)

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attiki)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotia)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evvia)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

C.   

Vína, která mohou být označena názvem pěstitelské oblasti a označena jako „Ονομασία κατά παράδοση “(tradiční označení)

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου (Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou)

397719/1992

623/B/22.10.1992

Ρετσίνα Μεσογείων (Retsina Mesogia) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Κρωπίας (Retsina Kropia)  (1)

nebo Ρετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropi)  (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulo) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megara) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peania) (1)

nebo

ετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopesi) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallini) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermi) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spata) (1)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thebes) (2)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Gialtra) (3)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystos) (3)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Halkida) (3)

PD 514/5.7.1979

157/A/12.7.1979

ŠPANĚLSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Vinos de la tierra

 

 

Abanilla

13.1.2003

22.1.2003

Aragón-Bajo Aragón

16.8.2001

7.9.2001

Aragón-Ribera del Gállego-Cinco Villas

16.8.2001

7.9.2001

Aragón-Ribera del Jiloca

16.8.2001

7.9.2001

Aragón-Valdejalón

16.8.2001

7.9.2001

Aragón-Valle del Cinca

16.8.2001

7.9.2001

Bailén

20.5.2004

31.5.2004

Betanzos

22.2.2001

28.3.2001

Cádiz

29.4.2005

13.5.2005

Campo de Cartagena

13.1.2003

22.1.2003

Cangas

25.5.2001

8.6.2001

Castelló

23.9.2003

3.10.2003

Castilla

26.5.1999

12.6.1999

Castilla y León

7.3.2005

15.3.2005

Contraviesa-Alpujarra

22.11.2004

2.12.2004

Córdoba

8.6.2004

22.6.2004

Costa de Cantabria

5.12.2006

27.12.2007

Desierto de Almería

16.7.2003

28.7.2003

El Terrerazo

23.9.2003

30.9.2003

Extremadura

23.11.1999

2.12.1999

Formentera

3.8.2004

10.8.2004

Gálvez

4.4.1988

20.4.1988

Granada Sur-Oeste

1.7.2003

11.7.2003

Ibiza

16.5.2003

5.6.2003

Illes Balears

12.2.2003

22.2.2003

Isla de Menorca

24.11.2005

1.12.2005

La Gomera

25.1.1994

4.2.1994

Laujar-Alpujarra

22.4.2004

7.5.2004

Liébana

5.12.2006

27.12.2006

Los Palacios

12.3.2003

21.3.2003

Norte de Granada

1.4.2005

14.4.2005

Pozohondo

4.4.1988

20.4.1988

Ribera del Andarax

12.3.2003

21.3.2003

Ribera del Queiles

29.10.2003

10.11.2003

Serra de Tramuntana-Costa Nord

29.11.2005

8.12.2005

Sierra de Alcaraz

2.6.1995

17.6.1995

Sierra Norte de Sevilla

22.11.2004

2.12.2004

Sierra Sur de Jaén

30.9.2003

10.10.2003

Torreperojil

25.1.2007

16.2.2007

Valle del Miño-Ourense

22.2.2001

28.3.2001

Valles de Sadacia

21.3.2003

25.3.2003

FRANCIE

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

1.   

„Vin de pays “(zemské víno) označené názvem departmentu produkce

Všechny departementy produkující víno, s výjimkou departementů, jejichž názvy jsou kontrolovanými označeními původu (např. Corse, Jura, Loire, Moselle a Savoie)

vyhlášky č. 79.755 + č. 2000-848

8. 9. 1979

1. 9. 2000

Vin de pays de l'Ain

 

 

Vin de pays de l'Allier

 

 

Vin de pays des Alpes de Haute Provence

 

 

Vin de pays des Alpes Maritimes

 

 

Vin de pays de l'Ardèche

 

 

Vin de pays de l'Ariège

 

 

Vin de pays de l'Aude

 

 

Vin de pays de l'Aveyron

 

 

Vin de pays des Bouches du Rhône

 

 

Vin de pays du Calvados

 

 

Vin de pays de la Charente

 

 

Vin de pays des Charentes Maritimes

 

 

Vin de pays du Cher

 

 

Vin de pays de Corrèze

 

 

Vin de pays de la Creuse

 

 

Vin de pays des Deux-Sèvres

 

 

Vin de pays de la Dordogne

 

 

Vin de pays du Doubs

 

 

Vin de pays de la Drôme

 

 

Vin de pays du Gard

 

 

Vin de pays du Gers

 

 

Vin de pays des Hautes-Alpes

 

 

Vin de pays de la Haute-Garonne

 

 

Vin de pays de la Haute-Marne

 

 

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

 

 

Vin de pays de la Haute-Saône

 

 

Vin de pays de la Haute-Vienne

 

 

Vin de pays de l'Hérault

 

 

Vin de pays de l'Indre et Loire

 

 

Vin de pays de l'Indre

 

 

Vin de pays de l'Isère

 

 

Vin de pays des Landes

 

 

Vin de pays de Loire-Atlantique

 

 

Vin de pays du Loir et Cher

 

 

Vin de pays du Loiret

 

 

Vin de pays du Lot

 

 

Vin de pays du Lot et Garonne

 

 

Vin de pays de Maine et Loire

 

 

Vin de pays de la Meuse

 

 

Vin de pays de la Nièvre

 

 

Vin de pays du Puy de Dôme

 

 

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

 

 

Vin de pays des Pyrénées Orientales

 

 

Vin de pays de Saône et Loire

 

 

Vin de pays de la Sarthe

 

 

Vin de pays de Seine et Marne

 

 

Vin de pays du Tarn

 

 

Vin de pays du Tarn et Garonne

 

 

Vin de pays du Var

 

 

Vin de pays du Vaucluse

 

 

Vin de pays de la Vendée

 

 

Vin de pays de la Vienne

 

 

2.

„Vin de pays “(zemské víno) označené názvem oblasti produkce

(Oblast produkce vymezená zvláštní vyhláškou může zaujímat různou rozlohu, od obce po několik departementů)

 

 

Vin de pays Cathare

25.4.2001

28.4.2001

Vin de Pays des Coteaux de Tannay

17.1.2001

20.1.2001

Vin de pays de l'Agenais

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays d'Aigues

30.12.1993

31.12.1993

Vin de pays d'Allobrogie

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays d'Argens

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays des Balmes dauphinoises

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de la Bénovie

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays du Bérange

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de Bessan

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays de Bigorre

3.4.1985

10.4.1985

Vin de pays du Bourbonnais

22.1.1986

25.1.1986

Vin de pays de Cassan

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays de Caux

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de Cessenon

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays charentais

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays charentais „Île de Ré“

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays charentais „Île d'Oléron“

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays charentais „Saint Sornin“

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays des Cévennes

27.8.1992

2.9.1992

Vin de pays des Cévennes „Mont Bouquet“

27.8.1992

2.9.1992

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des collines de la Moure

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des collines rhodaniennes

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays du comté de Grignan

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays du comté tolosan

6.4.1982

10.4.1982

Vin de pays des comtés rhodaniens

13.10.1989

14.10.1989

Vin de pays de la Côte vermeille

17.3.1986

20.3.1986

Vin de pays des coteaux charitois

22.1.1986

25.1.1986

Vin de pays des coteaux d'Enserune

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux de Bessilles

25.2.1987

28.2.1987

Vin de pays des coteaux de Cèze

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux de Coiffy

2.11.1989

8.11.1989

Vin de pays des coteaux flaviens

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des coteaux de Glanes

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux de l'Ardèche

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux de l'Auxois

25.10.1996

3.11.1996

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays de la Sainte Baume

30.9.2004

2.10.2004

Vin de pays des coteaux de Laurens

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays des coteaux de Miramont

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux de Montélimar

30.9.2004

2.10.2004

Vin de pays des coteaux de Murviel

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays des coteaux de Narbonne

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des coteaux de Peyriac

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des coteaux des Baronnies

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux du Libron

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des coteaux du littoral audois

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays des coteaux du pont du Gard

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux du Salagou

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des coteaux du Verdon

12.2.1992

18.2.1992

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays des côtes catalanes

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des côtes de Gascogne

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des côtes de Lastours

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des côtes de Montestruc

26.8.1982

1.9.1982

Vin de pays des côtes de Pérignan

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des côtes de Prouilhe

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des côtes de Thau

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des côtes de Thongue

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays des côtes du Brian

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des côtes de Ceressou

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des côtes du Condomois

26.8.1982

1.9.1982

Vin de pays des côtes du Tarn

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays des côtes du Vidourle

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de Cucugnan

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays Duché d'Uzès

27.8.1992

2.9.1992

Vin de pays de Franche-Comté

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de Franche-Comté „Coteaux de Champlitte“

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de Saint-Guilhem-le-Désert

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays d'Hauterive

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays d'Hauterive „val d'Orbieu“

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays d'Hauterive „Coteaux du Termenès“

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays d'Hauterive „Côtes de Lézignan“

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays de la haute vallée de l'Aude

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays de la haute vallée de l'Orb

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays des hauts de Badens

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de l'île de Beauté

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays du jardin de la France

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays du jardin de la France „Marches de Bretagne“

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays du jardin de la France „Pays de Retz“

5.12.1996

8.12.1996

Vin de pays des Maures

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays du mont Baudile

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays du Mont-Caume

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays des monts de la Grage

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays d'Oc

15.10.1987

16.10.1987

Vin de pays du Périgord

25.10.1996

3.11.1996

Vin de pays du Périgord „Vin de Domme“

25.10.1996

3.11.1996

Vin de pays de la Petite Crau

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays Portes de Méditerranée

22.10.1999

29.10.1999

Vin de pays de la principauté d'Orange

5.3.1981

7.3.1981

Vin de pays des Sables du golfe du Lion

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays de Saint-Sardos

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

25.10.1996

3.11.1996

Vin de pays des terroirs landais

22.1.1986

23.1.1986

Vin de pays des Terroirs landais „Coteaux de Chalosse“

22.1.1986

23.1.1986

Vin de pays des Terroirs landais „Côtes de L'Adour“

22.1.1986

23.1.1986

Vin de pays des Terroirs landais „Sables Fauves“

22.1.1986

23.1.1986

Vin de pays des Terroirs landais „Sables de l'Océan“

22.1.1986

23.1.1986

Vin de pays de Thézac-Perricard

14.4.1988

16.4.1988

Vin de pays du Torgan

25.2.1987

28.2.1987

Vin de pays d'Urfé

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays du val de Cesse

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays du val de Dagne

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays du val de Montferrand

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de la vallée du Paradis

16.11.1981

20.11.1981

Vin de pays de la Vaunage

25.1.1982

31.1.1982

Vin de pays de la vicomté d'Aumelas

5.4.1982

7.4.1982

Vin de pays de la Vistrenque

26.8.1982

1.9.1982

ITÁLIE

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Abruzzo

 

 

Alto Tirino

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Colli Aprutini

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Colli del Sangro

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Colline Frentane

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Colline Pescaresi

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Colline Teatine

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Del Vastese (a)

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Histonium (a)

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Terre di Chieti

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Valle Peligna

18.11.1995

n. 283 del 4.12.1995

Basilicata

 

 

Basilicata

3.11.1995

n. 267 del 15.11.1995

Grottino di Roccanova

14.3.2000

n. 78 del 3.4.2000

Prov. aut. Bolzano

 

 

Mitterberg (b)

3.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Mitterberg tra Cauria e Tel (b)

3.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Mitterberg Zwischen Gfrill und Toll (b)

3.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Vigneti delle Dolomiti (c)

26.11.1997

n. 285 del 6.12.1997

10.11.2003

n. 270 del 20.11.2003

Weinberg Dolomiten (c)

26.11.1997

n. 285 del 6.12.1997

10.11.2003

n. 270 del 20.11.2003

Calabria

 

 

Arghillà

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Condoleo

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Costa Viola

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Esaro

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Lipuda

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Locride

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Palizzi

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Pellaro

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Scilla

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Valdamato

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.1996

Val di Neto

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

31.7.1996

n. 190 del 14.8.19

Valle del Crati

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Calabria

27.10.1995

n. 266 del 14.11.1995

Decreto integrativo: 31.7.1996

 

n. 190 del 14.8.1996

Campania

 

 

Colli di Salerno

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Dugenta

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Epomeo

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Irpinia

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Paestum

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Pompeiano

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

Roccamonfina

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

19.7.2000

 

Terre del Volturno

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

19.4.2004

n. 101 del 30.4.2004

Decreto integrativo: 9.4.1996

 

n. 96 del 24.4.1996

Beneventano

22.11.1995

n. 301 del 28.12.1995

6.8.1997

n. 207 del 5.9.1997

Emilia Romagna

 

 

Bianco di Castelfranco Emilia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Forlì

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

22.1.1998

2.10.1998

Fortana del Taro

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Modena (c)

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Provincia di Modena (c)

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Ravenna

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

22.1.1998

2.10.1998

Rubicone

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

22.1.1998

2.10.1998

Sillaro (d)

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Bianco del Sillaro (d)

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Val Tidone

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Emilia (e)

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

27.10.1998

 

30.3.2001

n. 100 del 2.5.2001

dell'Emilia (e)

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

27.10.1998

 

30.3.2001

n. 100 del 2.5.2001

Terre di Veleja

5.8.1997

n. 204 del 2.9.1997

Decreto integrativo: 10.4.1996

 

n. 100 del 30.4.1996

Decreto (rettificativo del decreto 10.4.1996): 7.5.1996

 

n. 112 del 15.5.1996

Friuli-Venezia Giulia

 

 

Venezia Giulia

7.3.1996

n. 70 del 23.3.1996

5.10.1998

Alto Livenza (4)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

27.2.1996

n. 70 del 23.3.1996

delle Venezie (5)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

27.2.1996

n. 70 del 23.3.1996

3.10.1997

n. 242 del 16.10.1997

6.10.1998

n. 242 del 16.10.1998

14.7.2000

24.10.2000

Lazio

 

 

Civitella d'Agliano

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

Colli Cimini

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

Frusinate (f)

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

del Frusinate (f)

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

Lazio

22.11.1995

n. 302 del 29.12.1995

23.5.2002

Decreto integrativo: 13.9.1996

 

n. 229 del 30.9.1996

Liguria

 

 

Colline di Genovesato

27.5.2002

n. 139 del 15.6.2002

Colline Savonesi

20.11.1995

n. 294 del 18.12.1995

Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti

16.10.2001

n. 248 del 24.10.2001

Lombardia

 

 

Alto Mincio

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

8.6.1998

Benaco bresciano

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Bergamasca

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Collina del Milanese

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Montenetto di Brescia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Provincia di Mantova

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

8.6.1998

Provincia di Pavia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Quistello

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

22.1.1998

Ronchi di Brescia

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Ronchi Varesini

11.10.2005

n. 246 del 21.10.2005

Sabbioneta

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

8.6.1998

Sebino

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Terrazze Retiche di Sondrio

18.11.1995

n. 285 del 6.12.1995

Valcamonica

2.10.2003

n. 239 del 14.10.2003

Marche

 

 

Marche

11.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Decreto integrativo: 20.11.1995

 

n. 287 del 9.12.1995

Molise

 

 

Osco (g)

4.11.1995

n. 281 dell'1.12.1995

Terre degli Osci (g)

4.11.1995

n. 281 dell'1.12.1995

Rotae

4.11.1995

n. 281 dell'1.12.1995

Puglia

 

 

Daunia

12.9.1995

n. 237 del 10.10.1995

13.8.1997

27.10.1998

Murgia

12.9.1995

n. 237 del 10.10.1995

Salento

12.9.1995

n. 237 del 10.10.1995

Tarantino

12.9.1995

n. 237 del 10.10.1995

Valle d'Itria

12.9.1995

n. 237 del 10.10.1995

Puglia

12.9.1995

n. 237 del 10.10.1995

Decreto integrativo: 20.7.1996

 

n. 190 del 14.8.1996

Sardegna

 

 

Barbagia

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Colli del Limbara

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Marmilla

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Nurra

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Ogliastra

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Parteolla

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Planargia

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Provincia di Nuoro

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Romangia

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Sibiola

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Tharros

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Trexenta

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Valle del Tirso

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

3.10.1997

Valli di Porto Pino

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Isola dei Nuraghi

12.10.1995

n. 259 del 6.11.1995

Sicilia

 

 

Camarro

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

21.4.1998

Colli Ericini

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

24.11.1997

21.4.1998

Fontanarossa di Cerda

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

21.4.1998

Salemi

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

21.4.1998

Salina

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

21.4.1998

Valle Belice

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

21.4.1998

Sicilia

10.10.1995

n. 269 del 17.11.1995

24.3.1997

21.4.1998

Decreto integrativo: 22.12.1995

 

n. 13 del 17.1.1996

Toscana

 

 

Alta Valle della Greve

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Colli della Toscana centrale

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Maremma toscana

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

22.1.1998

Val di Magra

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Toscano (h)

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Toscana (h)

9.10.1995

n. 250 del 25.10.1995

Decreto integrativo: 22.11.1995

 

n. 300 del 27.12.1995

Decreto integrativo: 26.2.1996

 

n. 57 dell'8.3.1996

Prov. aut. Trento

 

 

NB Annullamento del decreto ministeriale del 22.11.1995 con il quale è stata riconosciuta l'indicazione geografica tipica Atesino e del decreto ministeriale dell'1.10.1996

6.3.1998

n. 72 del 27.3.1998

delle Venezie (5)

22.11.1995

n. 300 del 27.12.1995

3.10.1997

n. 242 del 16.10.1997

6.10.1998

n. 242 del 16.10.1998

14.7.2000

24.10.2000

Vallagarina (6)

22.11.1995

n. 300 del 27.12.1995

27.2.1996

 

3.10.1997

26.11.1996

25.5.2000

n. 128 del 3.6.2000

Vigneti delle Dolomiti

26.11.1997

n. 285 del 6.12.1997

28.10.1998

10.11.2003

n. 270 del 20.11.2003

Umbria

 

 

Allerona

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Bettona

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Cannara

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Narni

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Spello

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

Umbria

18.11.1995

n. 284 del 5.12.1995

30.6.1998

Veneto

 

 

Alto Livenza  (4)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

27.2.1996

n. 70 del 23.3.1996

Colli Trevigiani

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

Conselvano

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

delle Venezie (5)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

3.10.1997

n. 242 del 16.10.1997

6.10.1998

n. 242 del 16.10.1998

14.7.2000

24.10.2000

Marca Trevigiana

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

Provincia di Verona (i)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

Veronese (i)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

Vallagarina (6)

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

27.2.1996

 

3.10.1997

26.11.1996

25.5.2000

n. 128 del 3.6.2000

Veneto orientale

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

Vigneti delle Dolomiti

26.11.1997

n. 285 del 6.12.1997

28.10.1998

10.11.2003

n. 270 del 20.11.2003

Veneto

21.11.1995

n. 297 del 21.12.1995

3.10.1997

Decreto integrativo: 27.2.1996

 

n. 57 dell'8.3.1996

Decreto integrativo: 21.3.1996

 

n. 79 del 3.4.1996

Poznámka: Písmeno uvedené u některých názvů označuje jejich rovnocennost.

KYPR

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Τοπικός Οίνος/Regionální víno/Vin de pays:

 

 

„Λεμεσός“ („Lemesos“)

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

„Πάφος“ („Pafos“)

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

„Λευκωσία“ („Lefkosia“)

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

„Λάρνακα“ („Larnaka“)

ΚΔΠ 704/2004

Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι)

MAĎARSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

V souladu s přílohou 1 vyhlášky FVM č. 97/2004. (VI. 3.) ministerstva zemědělství a rozvoje venkova o pravidlech ochrany původu vín. Magyar Közlöny 2004/75, strana 7633:

Alföldi

97/2004. (2004. VI. 3.)

 

Balatonmelléki

 

 

Dél-alföldi

 

 

Dél-dunántúli

 

 

Duna melléki

 

 

Dunántúli

 

 

Duna-Tisza közi

 

 

Észak-dunántúli

 

 

Felső-magyarországi

 

 

Nyugat-dunántúli

 

 

Tisza melléki

 

 

Tisza völgyi

 

 

Zempléni

 

 

NIZOZEMSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

V souladu s nařízením o vínu vydaným ústředím pro zemědělské produkty (HPA) v roce 2003 mohou být vína uváděna na trh jako „zemská vína“ pouze za předpokladu, že uvádějí odkaz na nizozemský původ a název jedné z těchto provincií:

Groningen

 

 

Friesland

 

 

Drenthe

 

 

Overijssel

 

 

Gelderland

 

 

Flevoland

 

 

Utrecht

 

 

Noord-Holland

 

 

Zuid-Holland

 

 

Zeeland

 

 

Noord-Brabant

 

 

Limburg

 

 

RAKOUSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Landwein Weinland

Weingesetz § 23

BGBl. Nr. 141 aus 1999

Landwein Bergland

Steirischer Landwein

Wiener Landwein

V souladu s článkem 28a rakouského zákona o víně (spolkový zákon ze dne 23. července 1999 o obchodu s vínem a ovocným vínem) se vína mohou uvádět na trh ke spotřebě jako „Landwein “pouze za předpokladu, že:

je uveden odkaz na jejich rakouský původ, např. „Österreich“, „Wein aus Österreich“, „österreichischer Wein“, „österreichischer Landwein “atd a

je označen jedním z těchto výrazů:

Weinland

Bergland

Steirerland

Wien

PORTUGALSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Vinho de Mesa com Indicação Geográfica

 

 

Vinho Regional Açores

Portaria n.o 853/2004

19.7.2004

Vinho Regional Alentejano

Portaria n.o 623/98

28.8.1998

Portaria n.o 394/2001

16.4.2001

Vinho Regional Algarve

Portaria n.o 364/2001

9.4.2001

Portaria n.o 817/2006

16.8.2006

Vinho Regional Beiras

Portaria n.o 166/2005

11.2.2005

Vinho Regional Duriense

Portaria n.o 1197/2006

7.11.2006

Vinho Regional Estremadura

Portaria n.o 351/93

24.3.1993

Portaria n.o 394/2001

16.4.2001

Portaria n.o 1066/2003

26.9.2003

Vinho Regional Minho

Portaria n.o 112/93

30.1.1993

Portaria n.o 1202/97

28.11.1997

Portaria n.o 394/2001

16.4.2001

Vinho Regional Ribatejano

Portaria n.o 370/99

20.5.1999

Portaria n.o 424/2001

19.4.2001

Vinho Regional Terras Madeirenses

Portaria n.o 86/2004 de 31 de Março

2.4.2004

Declaração de Rectificação de 19 de Maio de 2004

24.5.2004

Vinho Regional Terras do Sado

Portaria n.o 400/92

13.5.1992

Portaria n.o 196/94

5.4.1994

Portaria n.o 394/2001

16.4.2001

Vinho Regional Transmontano

Portaria n.o 1203/2006

9.11.2006

Podoblast Vinho Regional Beiras:

Beira Alta

Portaria n.o 166/2005

11.2.2005

Beira Litoral

Terras de Sicó

Podoblast Vinho Regional Estremadura:

Alta Estremadura

Portaria n.o 351/93

24.3.1993

Portaria n.o 394/2001

16.4.2001

Portaria n.o 1066/2003

26.9.2003

Vinho Licoroso com Indicação Geográfica

 

 

Vinho Licoroso Algarve

Portaria n.o 364/2001

9.4.2001

Vinho Licoroso Estremadura

Portaria n.o 244/2000

3.5.2000

Vinho Espumante com Indicação Geográfica

 

 

Vinho Espumante Beiras

Portaria n.o 166/2005

11.2.2005

Podoblast Vinho Espumante com Indicação Geográfica Beiras:

Beira Alta

Portaria n.o 166/2005

11.2.2005

Beira Litoral

Terras de Sicó

RUMUNSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

Stolní víno se zeměpisným označením

 

 

 

Stanovené pěstitelské oblasti

(též doplněno názvem podoblasti)

Podoblast

 

 

Colinele Dobrogei

 

Výnos 732 ze dne 2. srpna 2005 o schválení seznamu kontrolovaných označení původu používaných v Rumunsku pro nešumivá a šumivá vína, seznam zeměpisných označení používaných v Rumunsku pro nešumivá vína (stolní víno se zeměpiným označením), seznam zeměpisných označení používaných v Rumunsku pro aromatizovaná vína a seznam tradičních názvů používaných v Rumunsku pro vína.

2.8.2005

Dealurile Crişanei

 

Dealurile Moldovei, nebo

Dealurile Covurluiului

Dealurile Hârlăului

Dealurile Huşilor

Dealurile Iaşilor

Dealurile Tutovei

Terasele Siretului

Dealurile Munteniei

 

Dealurile Olteniei

 

Dealurile Sătmarului

 

Dealurile Transilvaniei

 

Dealurile Vrancei

 

Dealurile Zarandului

 

Terasele Dunării

 

Viile Caraşului

 

Viile Timişului

 

SLOVENSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

 

Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve,

platný od 1. května 2005

Zbierka zákonov, čiastka 77, 30. 4. 2005

„Oblastné víno“

 

 

Název připojený k označení původu vína:

„Malokarpatská vinohradnícka oblasť“

 

 

„Južnoslovenská vinohradnícka oblasť“

 

 

„Stredoslovenská vinohradnícka oblasť“

 

 

„Nitrianska vinohradnícka oblasť“

 

 

„Východoslovenská vinohradnícka oblasť“

 

 

SLOVINSKO

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

„Deželno vino s priznano geografsko oznako “nebo

„Deželno vino PGO“

 

 

Primorska (7)

Zákon o víně a jiných produktech z vína a hroznů

(70/97, 16/01)

Posavje (7)

Zákon o víně a jiných produktech z vína a hroznů

(70/97, 16/01)

Podravje (7)

Zákon o víně a jiných produktech z vína a hroznů

(70/97, 16/01)

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Název

Předpisy členského státu

Způsob zveřejnění v členském státu

a)   

England nebo

Berkshire

 

 

Buckinghamshire

 

 

Cheshire

 

 

Cornwall

 

 

Derbyshire

 

 

Devon

 

 

Dorset

 

 

East Anglia

 

 

Gloucestershire

 

 

Hampshire

 

 

Herefordshire

 

 

Isle of Wight

 

 

Isles of Scilly

 

 

Kent

 

 

Lancashire

 

 

Leicestershire

 

 

Lincolnshire

 

 

Northamptonshire

 

 

Nottinghamshire

 

 

Oxfordshire

 

 

Rutland

 

 

Shropshire

 

 

Somerset

 

 

Staffordshire

 

 

Surrey

 

 

Sussex

 

 

Warwickshire

 

 

West Midlands

 

 

Wiltshire

 

 

Worcestershire

 

 

Yorkshire

 

 

b)   

Wales nebo

Cardiff

 

 

Cardiganshire

 

 

Carmarthenshire

 

 

Denbighshire

 

 

Gwynedd

 

 

Monmouthshire

 

 

Newport

 

 

Pembrokeshire

 

 

Rhondda Cynon Taf

 

 

Swansea

 

 

The Vale of Glamorgan

 

 

Wrexham

 

 


(1)  Též může být doplněn názvem územní jednotky Attika.

(2)  Též může být doplněn názvem územní jednotky Viotia.

(3)  Též může být doplněn názvem územní jednotky Evvia.

(4)  Týká se území provincie Treviso (Veneto) a Pordenone (Friuli-Venezia Guilia).

(5)  Týká se území regionů Veneto a Friuli-Venezia Giulia a autonomní provincie Trento.

(6)  Týká se území provincie Verona (Veneto) a autonomní provincie Trento.

Poznámka: Písmeno uvedené u některých názvů označuje jejich rovnocennost.

(7)  Názvy mohou být rovněž použity ve formě přídavného jména.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/106


Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1/2004 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh

(2007/C 94/16)

Podpora č: XA 117/06

Členský stát: Itálie

Region: Marche

Název režimu podpory: Poskytování podpor určených k náhradě škod způsobených přírodními pohromami nebo jinými mimořádnými událostmi

Právní základ: Decreto legislativo 29 marzo 2004, n. 102 relativo agli Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole, a norma dell'art. 1, comma 2, lettera i) della legge 7 marzo 2003, n. 38.

Deliberazione della giunta regionale delle Marche n. 1379 del 27.11.2006„Aiuti di Stato destinati ad ovviare e prevenire i danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali (L.R. n. 56/97, art. 2, comma 1 lett. a). Indirizzi e criteri di erogazione.“

Maximální plánované výdaje: Celková částka, jež je z rozpočtu a s ohledem na právní základ stanovena na rok 2006, představuje 200 000 EUR

V následujících letech bude částka stanovena v souladu s aktuálními zákony o rozpočtu

Maximální míra podpory: S ohledem na nařízení vlády č. 102 ze dne 29. března 2004 se podpora poskytuje jako vyrovnávací příspěvek k dotaci stanovené stejným nařízením o podpůrných opatřeních.

Příspěvek tvoří až 80 % ceny pojistného u pojistných smluv, které kryjí pouze ztráty způsobené nepříznivým počasím s charakterem přírodní pohromy v případech, že škoda bude způsobena na 20 % výroby v oblastech s častým výskytem jevu nebo na 30 % v ostatních oblastech. Příspěvek tvoří 50 % ceny pojistného u těch pojistných smluv, které kryjí jak ztráty v důsledku nepříznivého počasí s charakterem přírodní pohromy, tak ztráty způsobené nepříznivým počasím a/nebo škody v důsledku infekční epidemie u chovných zvířat či chorob rostlin

Podle ročního zemědělského pojistného plánu, který je stanoven v souladu s článkem 4 nařízení vlády č. 102/2004, tvoří regionální příspěvek v případě obcí, které nemají právo na státní příspěvek, až 80 % ceny pojistného u pojistných smluv, které kryjí pouze ztráty způsobené nepříznivým počasím s charakterem přírodní pohromy v případech, že škoda bude způsobena na 20 % výroby v oblastech s častým výskytem jevu nebo na 30 % v ostatních oblastech. Regionální příspěvek tvoří 50 % ceny pojistného u pojistných smluv, které kryjí jak ztráty způsobené nepříznivým počasím s charakterem přírodní pohromy, tak ztráty způsobené nepříznivým počasím a/nebo škody v důsledku infekční epidemie u chovných zvířat či chorob rostlin

Podniky, které obdrží příspěvky na pojistné, budou vyloučeny z náhrady škod ex post

Datum uskutečnění: Od roku 2006, a to deset pracovních dní po dni odeslání tohoto formuláře, jak je stanoveno v čl. 19 odst. 1 nařízení ES č. 1/2004

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Doba trvání režimu podpory není časově omezena, závisí na rozpočtových možnostech regionu Marche. Doba trvání režimu však nepřesáhne šest let

Cíl podpory: V souladu s ustanoveními Evropské komise ve věci přírodních pohrom je pomoc určena na podporu prevenčního přístupu, tj. na podporu systému pojišťovacích smluv oproti systému zpětné náhrady škod.

Výhody takového přístupu:

Tento přístup umožňuje lépe dostát očekáváním zemědělců, neboť vyrovnávací příspěvky přicházejí vždy s velkým zpožděním a ve velké většině případů jsou nedostačující k tomu, aby pokryly utrpěné škody a ztráty na majetku.

Veřejné výdaje jsou nižší, neboť podpora určená k pojištění zdaleka nedosahuje částek vynaložených na vyrovnávací příspěvky, které by jinak region Marky a/nebo stát museli vyplatit zemědělcům na vyrovnání škod na výrobě způsobených každou přírodní pohromou, výjimečnými jevy a atmosférickými podmínkami s intenzitou přírodní pohromy

Příslušný článek nařízení Komise (ES) č. 1/2004: Článek 11

Příjemci podpory: V souladu se zněním čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č.1/2004 jsou podle článku 2135 občanského zákoníku příjemcem podpory podnikatelé v zemědělství, kteří v souladu článkem 11 a nařízením vlády č. 102/04 uzavřou pojistku hromadně, a to prostřednictvím sdružení na ochranu zemědělské výroby nebo prostřednictvím zemědělských družstev a jejich konsorcií k tomu způsobilých z pověření regionu Marky

Způsobilé náklady: Za způsobilé jsou považovány výdaje za pojistné smlouvy popsané v bodě 6, které zemědělské podniky dané oblasti uzavřou hromadně prostřednictvím sdružení na ochranu zemědělské výroby nebo zemědělských družstev a jejich konsorcií uznaných regionem Marky

Způsobilé náklady vznikají dnem poskytnutí podpory

Dotčená odvětví: Režim podpory se vztahuje na veškerou zemědělskou výrobu podle přílohy 1 Smlouvy o ES

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Regione Marche

Servizio Agricoltura, Forestazione e Pesca

Posizione di Funzione Tutela del Territorio e Sviluppo Rurale

Via Tiziano 44

I-60100 Ancona

Internetová stránka: www.agri.marche.it

Číslo podpory: XA 118/06

Členský stát: Kypr

Region: Režim se uplatní na všechny oblasti na Kypru, nad nimiž vláda Kyperské republiky vykonává skutečnou kontrolu

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Režim na poskytnutí podpory kyperskému sdružení chovatelů holštýnského plemene

Právní základ:

(α)

Προϋπολογισμός 2006. Υπουργείο Γεωργίας. Άρθρο 120229.04207. Άλλες γεωργικές επιδοτήσεις: Ενίσχυση για τη σύσταση και τη λειτουργία ένωσης εκτροφέων.

(β)

Απόφαση του υπουργικού συμβουλίου της 12/12/2006.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Po 3. červnu bude ročně po dobu pěti let v období 2006–2010 přidělována částka do výše 42 105 EUR (24 000 CYP). Pokračování režimu bude však záviset na ustanoveních nařízení, které nahradí nařízení 1/2004 ES

Maximální míra podpory:

a)

podpora do výše 4 210 EUR (2 400 CYP) na část administrativních nákladů přímo souvisejících se založením a vedením plemenné knihy;

b)

podpora do výše 20 % nákladů na testy prováděné třetími osobami nebo jménem třetích osob za účelem určení genetické jakosti nebo výnosu hospodářských zvířat

Datum uskutečnění: prosinec 2006

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Pětileté období 2006–2010. Pokračování režimu po 30. červnu 2007 bude však záviset na ustanoveních nových nařízení o výjimkách, která nahradí nařízení 1/2004/ES ze dne 23. prosince 2003

Cíl podpory: Podpora kyperskému sdružení chovatelů holštýnského plemene s cílem podpořit činnosti související s výběrem, uchováním a podporou holštýnského plemene. Podpora se poskytuje na: a) pomoc novému schválenému sdružení chovatelů při překlenování administrativních nákladů přímo souvisejících se založením a vedením plemenné knihy a b) pokrytí 20 % nákladů na testy prováděné třetími osobami nebo jménem třetích osob za účelem určení genetické jakosti nebo výnosu hospodářských zvířat

Režim vychází z čl. 15 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) 1/2004 nazvaného „Podpora odvětví živočišné výroby“

Dotyčné/á odvětví: Odvětví skotu chovaného na mléko. Kyperské sdružení chovatelů holštýnského plemene

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Διεύθυνση Γεωργίας του Υπουργείου Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος, Λευκωσία, Κύπρος/Department of Agriculture, Ministry of Agriculture, Natural Resources & Environment

Τηλ.: (357) 22 40 85 19/Tél: (357) 22 40 85 19

φαξ. (357) 22 78 14 25/fax. (357) 22 78 14 25

Ηλ. Διεύθυνση.: doagrg@da.moa.gov.cy/(e-mail: doagrg@da.moa.gov.cy)

Adresa internetových stránek: www.moa.gov.cy/da

Další informace.: —

Číslo XA: XA 1/07

Členský stát: Francie

Region: Departement Loiret

Název režimu podpory: Podpora na platby pojistného u pojištění proti krupobití u citlivých kultur

Právní základ:

článek 11 nařízení Komise (ES) č. 1/2004

Loi 64.706 du 10 juillet 1964,

Article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural,

Article L 122.7 du code des assurances,

Décret no 2006-370 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles et notamment son article 7.

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 40 000 EUR

Maximální míra podpory: 11 % částky pojistného nebo příspěvků zaplacených v roce 2006 u ovocných plodin ze stromů a keřů, u plodové zeleniny, listové zeleniny a révy

Datum uskutečnění: 2006

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: jeden rok.

Cíl podpory: Vytvořit pobídky pro zemědělce, kteří nemohou nést náklady pojištění proti více klimatickým rizikům, aby se pojistili alespoň proti krupobití, když se jim umožní, aby část pojistného nesl stát

Dotčené(á) odvětví: Produkce ovoce ze stromů a keřů, plodové zeleniny, listové zeleniny a révy

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Conseil Général du Loiret

15, rue Eugène Vignat

F-45010 Orléans Cedex 1

Internetové stránky: http://www.loiret.com/cgloiret/

XA číslo: XA 3/07

Členský stát: Francie

Region: Département de Seine-Maritime

Název podpory: Investiční podpora na zachování a zlepšení přirozeného prostředí, oblast „zachování kvality vody díky rozšíření zelených ploch a díky investicím do vybavení pro jejich užívání“

Právní základ:

Ustanovení čl. 4 odst. 3 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 1/2004

Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales,

Délibération du Conseil général de Seine-Maritime en date du 28 mars 2006.

Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory: 800 000 EUR

Maximální míra podpory:

maximálně 40 % způsobilých investic

maximálně 50 % mladým zemědělcům (pokud mladí zemědělci uskuteční investice do pěti let od zahájení činnosti)

Datum uskutečnění: Ode dne obdržení potvrzení o přijetí od Evropské komise

Doba trvání režimu podpory: Období 2007–2009

Cíl podpory: Rozvoj zelených ploch a podpora jejich využívání jsou pro zachování kvality vody základní podmínkou. Zároveň se jedná o důležité faktory pro zlepšení kvality zemědělských výrobků (mléko a maso). Přispívají tedy k zachování a zlepšování přirozeného prostředí.

Plán má následující cíle

snížení odtékání v oblastech náchylných k erozi,

zachycování nerozpuštěných látek v blízkosti vodních zdrojů nebo krasových jeskyní,

regulační zóny ve vlhkých oblastech nebo v údolích s pastvinami,

omezení nitrátových detergentů a používání chemických látek na vstupu,

a zlepšení organoleptické jakosti produktů.

Podporu získají ti žadatelé, u nichž připadá ke dni podání žádosti alespoň 30 % užitné zemědělské plochy na stálé louky a 50 % hlavní půdy s krmivy na traviny

Podpora činí 40 % a maximální částka dosahuje výše 8 000 EUR. Příjemce podpory se zaváže k tomu, že na stejné investice nevyužije jiných veřejných zdrojů. Platba podpory bude provedena na základě předložení potvrzených faktur, a to chronologicky podle pořadí, v jakém příslušné složky došly, do vyčerpání ročního rozpočtu Conseil général určeného na toto opatření.

Od roku 2007 nepřesáhne maximální částka na jednoho příjemce částku 400 000 EUR na období tří rozpočtových roků

Výše podpory bude činit maximálně 50 % mladým zemědělcům, pokud mladí zemědělci uskuteční investice do pěti let od zahájení činnosti

Způsobilé výdaje zahrnují:

veškeré práce a vybavení nezbytné na rozšíření zelených ploch,

nákup vybavení nezbytného na loukách: kuželové drtiče, nástroje na stříhání, čističky, rotační brány, obracečky, stužkovačky, hrotovací žací stroje, křovinořezy čepelového typu (na louky lemované živými ploty), zatloukače kůlů, žací stroje …

vybavení na loukách: montování ohrad, závory, napajedla, oplocené prostory, krmidla, přívody vody

Dotčené(á) odvětví:

všechny hospodářsky životaschopné zemědělské podniky v departmentu Seine-Maritime;

družstva CUMA se sídlem v departmentu Seine-Maritime

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Monsieur le Président du Conseil Général

Conseil Général de Seine-Maritime

DAEH/SAE

Quai Jean Moulin

F-76101 Rouen Cedex 1

Internetové stránky: http://www.seinemaritime.net

Záložka „guide des aides“

Uveřejnění popisu na internetu proběhne po té, co Komise zaeviduje tento formulář o výjimce

Podpora č: XA 4/07

Členský stát: Belgie

Region: Nepoužije se, daná věc je v pravomoci federace

Název režimu podpory: Předčasný odchod zemědělců do důchodu

Právní základ:

Wet van 23 december 1994 tot instelling van een communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector (Belgisch Staatsblad 25.01.1995 blz. 1653) gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen (Titel 2, Hoofdstuk II, art. 250).

Koninklijk besluit van 2 maart 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 april 1997 (afschaffing van de drempel van 5 ha bij overdracht van een bedrijf waarvan het inkomen uit de tuinbouw, de hop- of de tabaksteelt meer dan 50 % van het bedrijfsinkomen bedraagt in het jaar 1994; vaststelling van de uiterste datum voor indiening en ingangsdatum van het pensioen, toevoeging van een voorwaarde waardoor voor 10 % van de niet voor agrarische doeleinden aangewende gronden de overdracht niet gerealiseerd moet worden, wijziging van het statuut van de landbouwer-overnemer die zich installeert aan het hoofd van een bedrijf van de cedent-aanvrager; wijziging van het KB van 12 maart 1995, afwijking van de termijn voor de indiening van de dossiers voor 1 juli 1997).

Koninklijk besluit van 13 maart 1998 houdende uitvoering van artikel 8 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector.

Koninklijk besluit van 24 maart 1998 houdende uitvoering van artikel 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector (wijziging van de datum voor indiening en de ingangsdatum van het pensioen + afwijking voor aanvragen van voor 1 juli 1998).

Koninklijk besluit van 18 november 1998 houdende uitvoering van artikel 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector (wijziging van de datum voor indiening en de ingangsdatum van het pensioen + afwijking van aanvragen van voor 1 maart 1999).

Ministerieel besluit van 13 maart 1995 tot vaststelling van nadere regels voor de indiening van de steunaanvragen voor vervroegde uittreding in de landbouwsector, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 7 mei 1998 (wijziging van bijlage 1 bij het MB van 13 maart 1995).

Roční plánované vnitrostátní výdaje: v EUR (od 1. 1. 2007 bez možnosti spolufinancování ze strany EZFRV): Náklady na vnitrostátní příplatky pro věkovou kategorii 65–75 let nad běžné výše předčasného důchodu:

Maximální míra podpory: Maximální výše vnitrostátního příplatku k vnitrostátnímu předčasnému důchodu pro osoby samostatně výdělečné činné ročně činí 3 560,33 EUR (průměrná roční částka činí 2 399,35 EUR)

Datum uskutečnění: Uvedený příplatek pro věkovou kategorii 65–75 let je od 1.1. 2007 financován z čistě vnitrostátních zdrojů (tedy bez spolufinancování ze strany EZFRV, dříve záruční sekce EZOZF)

Cíl podpory: Cíle nařízení (EHS) č. 2079/92. Použije se článek 9 nařízení č. 1/2004: Jsou splněny podmínky uvedené v tomto článku

Dotčené hospodářské odvětví: Horizontální režim podpory pro vedoucí pracovníky zemědělských podniků, kteří předčasného důchodu požívají jako osoby samostatně výdělečně činné podle ustanovení rozhodnutí Belgického království „Koninklijk besluit “č. 72 ze dne 10. listopadu 1967 o starobním a pozůstalostním důchodu pro osoby samostatně výdělečně činné

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ)/Institut National d'Assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI)

Jan Jacobsplein 6/Place Jean Jacobs 6

B-1000 Brussel/B-1000 Bruxelles

www.rsvz-inasti.fgov.be

Další informace: Jde o oznámení režimu podpory Společenství pro předčasný odchod do důchodu v odvětví zemědělství, v jehož rámci již byl v roce 1994 rozhodnutím Komise schválen program poskytování podpory. Tento program byl v období od 1. 1. 2000 do 31. 12. 2006 součástí belgického federálního programu rozvoje venkova, který schválila Evropská komise, přičemž na nové období rozvoje venkova 2007–2013 belgické orgány o spolufinancování ze strany EZFRV nepožádaly. Platby odpovídají předchozím částkám z žádostí podaných do konce roku 1999, které obsahují platební závazky do konce roku 2014.

Federální útvar pro zemědělství „Landbouw“, který je součástí generálního ředitelství pro možnosti hospodářského rozvoje („Algemene Directie Economisch Potentieel“) Federálního úřadu pro hospodářství („Federale Overheidsdienst Economie“):

se zabývá financováním výše uvedených vnitrostátních příplatků souvisejících s předčasným odchodem do důchodu (ze zdrojů federálního zemědělského fondu „Landbouwfonds“);

udržuje nezbytné kontakty s RSVZ (orgán sociálního zabezpečení pro osoby samostatně výdělečně činné);

zajišťuje návaznost kontrol prováděných místními orgány, jakož i dohled nad těmito kontrolami.

Odpovědný úředník pro toto oznámení:

De heer ir. G. VYVEY/Monsieur G. VYVEY

Algemene Directie Economisch — Federale eenheid „Landbouw“/Direction générale „Économie“, unité fédérale „Agriculture“

WTC III — 4de verdieping/WTC III — 4e étage

Simon Bolivarlaan, 30/Avenue Simon Bolivar, 30

bur. 45/Bureau 45.

B-1000 Brussel/B-1000 Bruxelles

Tel. (32-2) 277 62 34/Tél.: (32-2) 277 62 34

Fax (32-2) 277 53 18/Fax (32-2) 277 53 18

E-mail: gilbert.vyvey@economie.fgov.be

Jménem Federálního útvaru pro zemědělství „Landbouw“,

V Bruselu dne 18. prosince 2006.

generální konzultant

A. GEERTS


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/111


PRVNÍ ZPRACOVATELÉ TABÁKU SCHVÁLENÍ ČLENSKÝMI STÁTY

(2007/C 94/17)

Toto zveřejnění je v souladu s čl. 171co nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, pokud jde o režim podpory na tabák.

BULHARSKO

(BT = Bulgarian tobacco; AD = joint stock company; VK = universal cooperative; ZPK = Insurance and Reinsurance Company; EOOD = single-person limited liability company; ET = sole trader; OOD = limited liability company)

1.

Asenovgrad BT AD

ul. Aleksandar Stamboliyski 22

BG-4230 Asenovgrad

2.

Blagoevgrad BT AD

ul. Pokrovnishko Shose 1

BG-2700 Blagoevgrad

3.

Haskovo BT AD

ul. Vasil Levski 4

BG-6300 Haskovo

4.

Missirian Balgariya AD

bul. Madara 25

BG-9700 Shumen

5.

Topolovgrad BT AD

ul. Hristo Botev 10

BG-8760 Topolovgrad

6.

Bulgartabak Holding AD

ul. Graf Ignatiev 62

BG-1000 Sofia

7.

Pleven BT AD

ploshtad Republika 1

BG-5800 Pleven

8.

Plovdiv BT AD

ul. Avksentiy Veleshki 23

BG-4000 Plovdiv

9.

Gotse Delchev BT AD

ul. Tsaritsa Yoana 12

BG-2900 Gotse Delchev

10.

Dulovo BT AD

Zona Sever No 1

BG-7650 Dulovo

11.

Dupnitsa BT AD

ul. Yahinsko Shose 1

BG-2600 Dupnitsa

12.

Kardzhali BT AD

ul. Republikanska 1

BG-6600 Kardzhali

13.

Pazardzhik BT AD

ul. Dr Nikola Lambrev 24

BG-4400 Pazardzhik

14.

Parvomay BT AD

ul. Omurtag 1

BG-4270 Parvomay

15.

Sandanski BT AD

ul. Svoboda 38

BG-2800 Sandanski

16.

Smolyan BT AD

ul. Trakiya 1

BG-4701 Smolyan

17.

Yambol BT AD

ul. Yambolen 7

BG-8600 Yambol

18.

Isperih BT AD

ul. Vasil Levski 3

BG-7400 Isperih

19.

VK Mladost 95

ul. 9-ti septembri 2

BG-6800 Momchilgrad

20.

ZPK Tyutyun

Stara Zagora District

BG-6295 Glavan

21.

Alliance One Tobacco Bulgaria EOOD

ul. San Stefano 3a

BG-6300 Haskovo

22.

Nord Tabak Nikotiana AD

bul. Madara 25

BG-9700 Shumen

23.

Mehanika AD

ul. P. Tsikalov 10

BG-4550 Peshtera

24.

Leaf Tobacco A. Mihaylidis AD

P.O. Box 15

Promishlena zona

BG-2800 Sandanski

25.

Trakia Tabak EOOD

ul. Vitosha 90, et. 7

BG-1463 Sofia

26.

Socotab Bulgaria EOOD

Plovdiv District

BG-4202 Radinovo

27.

ET Zaara-Yancho Ivanov

ul. Aleksandar Ekzarh 7, ap. 4

BG-6000 Stara Zagora

28.

Sofia BT AD

Pavlovo district

ul. Tsar Boris III 134

BG-1618 Sofia

29.

Balgarski tyutyuni AD

ul. Yaldaram 1

BG-6850 Dzhebel

30.

ET Prominvest Milcho Yanudov

Blagoevgrad District

BG-2745 Zelen Dol

31.

ET Nesho Miranov

ul. Vasil Levski 90

Vratsa District

BG-3200 Byala Slatina

32.

ET Barbaros — Myumyun Ahmed

ul. Stefan Stambolov 43

BG-4270 Parvomay

33.

ET Nuri Hadzhiyusein

bul. Osvobozhdenie 71, Debar district

BG-4270 Parvomay

34.

Slantse — K. Belchev OOD

ul. Hristo Botev 117, vh. G, et. 5, ap. 10

BG-6000 Stara Zagora

35.

Tyutyuneva kooperatsiya Zlaten list

ul. Polkovnik Drangov 10

BG-2850 Petrich

36.

Prominvest EOOD

ul. T. Aleksandrov 16

BG-2700 Blagoevgrad

37.

ET Mitko Chaushev — Virzhiniya 94

Parvomay

BG-4280 Dalbok Izvor

38.

Baltabak EOOD

ul. Bogomil 9, et. 6

BG-4000 Plovdiv

39.

ET Tobacco Trade — Rashko Mechtanov

Pazardzhik District

BG-4452 Krali Marko

40.

Silvarsan Bulgaria EOOD

ploshtad Gradska Bolnitsa 1, biznestsentar-21 vek

et. 4, ofis-apartament No 3

BG-6300 Haskovo

41.

Slantse Stara Zagora BT AD

ul. Stamo Pulev 1

BG-6000 Stara Zagora

42.

Shumen BT AD

ul. Madara 38

BG-9700 Shumen

NĚMECKO

1.

Alliance One Rotag AG

Hardeckstrasse 2a

D-76185 Karlsruhe

2.

Jakob Metz KG Rohtabake

Hauptstrasse 75

D-76863 Herxheim-Hayna

RAKOUSKO

Alliance One Rotag AG

Hardeckstrasse 2a

D-76185 Karlsruhe

BELGIE

1.

MANIL V

Rue du Tambour 2

B-6838 Corbion

2.

TABACS COUVERT

Rue des Abattis 49

B-6838 Corbion

3.

TABAC MARTIN

Rue de France 176

B-5550 Bohan

4.

BELFEPAC nv

R. Klingstraat 110

B-8940 Wervik

5.

VEYS TABAK nv

Repetstraat 110

B-8940 Wervik

6.

MASQUELIN J.

Wahistraat 146

B-8930 Menen

7.

VANDERCRUYSSEN P.

Kaaistraat 6

B-9800 Deinze

8.

NOLLET bvba

Lagestaat 9

B-8610 Wevelgem

9.

Tabakssyndicaat

Koestraat 65

B-8940 Wervik

ŠPANĚLSKO

1.

Agroexpansión, S.A.

C/Suero de Quiñones, 42, 2a planta

E-28002 Madrid

2.

Compañía Española de Tabaco en Rama S.A. (CETARSA)

Avda. de las Angustias, no 20

E-10300 Navalmoral de la Mata (Cáceres)

3.

World Wide Tobacco España, SA

Torre Picasso, planta 38

Plaza Pablo Ruiz Picasso s/n

E-28020 Madrid

FRANCIE

UCAPT

19, rue Ballu

F-75009 Paris

ITÁLIE

1.

Soc. Coop. Per la Coltivazione del Tabacco Scarl

L. go Europa, 101

I-36026 Pojana Maggiore (VI)

2.

Coop. TAB. Verona Soc. Coop. a r.l.

Via Canove, 15

I-37056 Salizzole (Verona)

3.

Consorzio Tabacchicoltori Monte grappa Soc. Coop. a r.l.

Via Divisione Julia, 2

I-36061 Bassano del Grappa (VI)

4.

CO. VE.TAB. Coop. Veneta Tabacchi Soc. Coop. a r.l.

Via XXV Aprile, 17/B

I-37053 Cerea (VR)

5.

Cons. Tab.ri Umbri C.T.U.

Via Lucari, 12 San Secondo

I-06010 Città di Castello (PG)

6.

Consorzio Cooperativo PRO T (CCPT)

Fraz. Cerbara Via C. Marx, 4

I-06012 Città di Castello (PG)

7.

Deltafina SpA

Via Monte Fiorino, 4

I-05919 Orvieto (TR)

8.

Trestina Azienda Tabacchi

Via Fortebraccio, 32 Fraz. Trestina

I-06018 Città di Castello (PG)

9.

Romana Tabacchi — S.P.A.

Via Passolombardo, 33

I-00133 Roma (RM)

10.

A.T.I. SRL

Corso Trieste, 24

I-81100 Caserta (CE)

11.

TABAK 2001 Srl

Via Prenestina, 10

I-03018 Paliano (FR)

12.

Ditta Domenico De Lucia SNC

Via Maddaloni, 3 — Fraz. Cancello Scalo

I-81027 San Felice a Cancello (CE)

13.

USAG Tabacchi Srl

Piazza Vanvitelli 33

I-81100 Caserta (CE)

14.

Comatab Srl

Via Torre, 1

I-83012 Cervinara (AV)

15.

TAB. TRADE Srl

Via San Gioacchino, 52

I-80011 Acerra (NA)

16.

S.A. TAB. SATAB Sannio Tabacchi

C.da Festola

I-82010 S. Leucio del Sannio (BN)

17.

Contab Sud Srl

Via Dominutti, 20

I-37135 Verona (VR)

18.

CO.SV.A. Cons. Sviluppo A

Via Macchioni 7

I-83025 Montoro Inferiore (AV)

19.

CECAS — Coop.ve Agr. Conso

Contrada Olivola

I-82100 Benevento (BN)

20.

Sacit Sud Srl

Contrada San Giovanni

I-82018 S. Giorgio del Sannio (BN)

21.

Agrisud Srl

Via Capitano Ritucci, 29

I-73100 Lecce (LE)

22.

Oriental Leaf Tobacco s.r.l. (OLT)

Via Fabio Filzi 16

I-73100 Lecce (LE)

23.

C.T.A. Coop. Tab. Aradeo

Via Cutrofiano, 4

I-73040 Aradeo (LE)

24.

Coop. Tab. Cutrofiano scarl

Via Prov. le per Corigliano

I-73020 Cutrofiano (LE)

25.

CON.S.TA.CO.TRA — S.C.A.R.

S.S. 497 — km 37,200

I-73020 Santa Cesarea Terme (LE)

26.

Azienda Agricola Mediterranea Srl

Via Martiri della Libertà, 48

I-73040 Aradeo (LE)

27.

Eurotabac Soc. Coop. A.r.l.

Contrada Mascanfoni — Via Spezzamad

I-82100 Benevento (BN)

28.

MPM Tabacchi Sud s.r.l.

Via Giardino 9

I-82010 San Nicola Manfredi (BN)

29.

Tobacco Products & Blenders Srl

Pzza. Euclide, 2

I-00197 Roma (RM)

30.

Tiberina Tabacchi

San sepolcro

I-52037 Loc. Santa Croce

31.

MUREX S.A.

Prov. Le Supersanop-Scorrano

I-73040 Supersano

32.

COOP. Agricola Interprov.-C.A.I.

Via Paduli — Buonalbergo

I-82020 Paduli

33.

Agritrading S.R.L

Via Laviano 142

I-81100 Caserta

34.

Manifatture Sigaro Toscano S.R.L.

L. Go Toniolo 6

I-00186 Roma

35.

C.I.T. S.R.L.

Via Nazario Sauro 8

I-52100 Arezzo

36.

Cons. Coop. Prod. Ri Tabacco

Frazione Collepepe Loc. Carceri 4

I-06050 Collazzone

37.

Soc. Coop. Agr. Ionica S.C.

Via Carducci 41

I-73043 Copertino

39.

T.A.S S.R.L.

Via Ugo Foscolo 16

I-73100 Lecce

40.

MIELLA S.R.L.

Via Signoria 2

I-35010 S. Giorgio Delle Pertiche

41.

S.V.E.T. SRL Soc. Valdesana

Via Leonardo Da Vinci 12

I-50100 Firenze

POLSKO

1.

Universal Leaf Tobacco Poland Sp. z o.o.

ul. Przemysłowa 20

PL-28-300 Jędrzejów

2.

Fermentownia Tytoniu w Krasnymstawie Sp. z o.o.

ul. Leśna 2

PL-22-300 Krasnystaw

3.

Philip Morris Polska S.A

Al. Jana Pawła II 196

PL-31-982 Kraków

4.

Luxor Sp. z o.o.

Mała Wieś 10

PL-05-622 Belsk Duży

5.

Tabak Polen Sp. z o.o.

ul. Burakowska 5/7

PL-01-066 Warszawa

PORTUGALSKO

1.

Agrotab: Empreendimentos Agro-Industriais SA

Monte da Barca, Apartado 53

P-2104 Coruche

Tel. (351-43) 61 81 01

Fax (351-43) 61 81 78

2.

Fábrica de Tabaco Estrela

Empresa Madeirense — Tabacos S.A.

Rua de Santa Catarina

P-9500 — 240 Ponta Delgada

Tel. (351-96) 28 20 78

Fax (351-96) 28 28 57

SLOVENSKO

Aris Tobacco spol. s r. o.

Kálnická cesta 8

SK-934 01 Levice


V Oznámení

SPRÁVNÍ POSTUPY

Komise

28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/115


Výzva k předkládání návrhů 2007 – Finanční nástroj pro civilní ochranu – Prevence a další akce

(2007/C 94/18)

I.1.

Evropská komise, generální ředitelství pro životní prostředí, oddělení civilní ochrany, zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů s cílem určit preventivní a další akce, jež mohou být způsobilé pro finanční podporu v rámci rozhodnutí Rady zakládající finanční nástroj pro civilní ochranu přijatého dne 5. března 2007 (2007/162/ES). Tato finanční podpora by měla mít podobu grantu.

I.2.

Dotyčné oblasti, povaha a obsah akcí, a podmínky pro udělení podpory jsou stanoveny v příslušných pokynech pro podávání žádostí o grant, které také obsahují podrobné instrukce o místě a datu předkládání návrhů. Pokyny, jakož i příslušný formulář pro podávání žádosti o grant jsou k dispozici na internetové stránce Europa na adrese:

http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm

I.3.

Návrhy musí být zaslány Komisi na adresu uvedenou v pokynech do 1. srpna 2007. Návrhy musí být podány poštou nebo prostřednictvím osobního kurýra nejpozději do 1. srpna 2007 (rozhodným datem je den odeslání, datum potvrzení razítka nebo datum potvrzení o uložení). Lze je rovněž doručit osobně na konkrétní adresu uvedenou v dokumentaci související s výzvou k předkládání návrhů nejpozději do 17 hodin dne 1. srpna 2007 (rozhodným datem je datum potvrzení o převzetí podepsané odpovědným úředníkem).

Návrhy odeslané do stanoveného dne, ale doručené Komisi po 9. srpna 2007 (konečné datum přijetí) nebudou považovány za způsobilé. Je povinností žádající organizace zajistit, aby byla vzhledem k této lhůtě přijata nezbytná opatření.

Návrhy odeslané faxem, elektronickou poštou, neúplné žádosti nebo žádosti odeslané po částech se nepřijímají.

I.4

Pro udělení grantu je stanoven tento postup:

převzetí, zaznamenání a potvrzení o převzetí ze strany Komise;

posouzení návrhů Komisí;

rozhodnutí o udělení grantu a oznámení výsledku žadatelům.

Úspěšní kandidáti budou vybráni na základě kritérií stanovených v pokynech, zmíněných v bodě I.2 a v rámci dostupného rozpočtu.

V případě schválení Komisí bude mezi Komisí a stranou, která návrh předkládá, uzavřena dohoda o grantu (vyčíslená v eurech).

Postup je přísně důvěrný.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/116


Výzva k předkládání návrhů 2007 – Simulační cvičení v oblasti civilní ochrany

(2007/C 94/19)

I.1.

Evropská Komise, Generální ředitelství pro životní prostředí, oddělení civilní ochrany zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů s cílem určit simulační cvičení v oblasti civilní ochrany, jež mohou být způsobilá pro finanční podporu v rámci rozhodnutí Rady, kterým se zavádí finanční nástroj pro civilní ochranu přijatého dne 5. března 2007 (2007/162/ES) a podle rozhodnutí Rady o vytvoření mechanismu Společenství na podporu zesílené spolupráce při asistenčních zásazích v oblasti civilní ochrany (2001/792/ES, Euratom). Tato finanční podpora by měla mít podobu grantů.

I.2.

Dotyčné oblasti, povaha a obsah akcí a podmínky financování jsou stanoveny v příslušných pokynech pro podávání žádosti o grant, které také obsahují podrobné instrukce o místě a datu předkládání návrhů. Pokyny, jakož i příslušný formulář pro podávání žádosti o grant jsou k dispozici na internetové stránce Europa na:

http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm

I.3.

Návrhy musí být zaslány Komisi na adresu uvedenou v pokynech do 1. srpna 2007. Návrhy musí být podány poštou nebo prostřednictvím osobního kurýra nejpozději do 1. srpna 2007 (rozhodným datem je den odeslání, datum potvrzení razítka nebo datum potvrzení o uložení). Lze je rovněž doručit osobně na konkrétní adresu uvedenou v dokumentaci související s výzvou k předkládání návrhů nejpozději do 17 hodin dne 1. srpna 2007 (jako doklad slouží potvrzení o převzetí s datem a podpisem odpovědného úředníka).

Návrhy odeslané do stanoveného dne, ale doručené Komisi po 9. srpna 2007 (konečné datum přijetí) nebudou považovány za způsobilé. Je povinností žádající organizace zajistit, aby byla přijata nezbytná opatření s ohledem na tuto lhůtu.

Návrhy podané faxem, elektronickou poštou, neúplné žádosti nebo žádosti zaslané v několika částech se nepřijímají.

I.4

Pro udělení grantu je stanoven tento postup:

převzetí, zaznamenání a potvrzení o převzetí ze strany Komise;

posouzení návrhů Komisí;

rozhodnutí o udělení grantu a oznámení výsledku žadatelům.

Úspěšní kandidáti budou vybráni na základě kritérií stanovených v pokynech zmíněných v bodě I.2 a v rámci dostupného rozpočtu.

V případě schválení Komisí bude mezi Komisí a stranou, která návrh předkládá, uzavřena dohoda o grantu (vyčíslená v eurech).

Postup je přísně důvěrný.


POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/117


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.4604 – CapMan/Walki Wisa)

Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/20)

1.

Komise obdržela dne 20. dubna 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení dle článku 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Ramvais Oy (Finsko) patřící do skupiny CapMan („CapMan“, Finsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad celými podniky Walki Wisa Oy, (Finsko), Walki Wisa GmbH (Německo) a Walki Wisa Ltd (Spojené království), (společně „Walki Wisa“).

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podniku CapMan: skupina private equity fondů (společně kontrolující společnost A&R Carton působící v odvětví zpracování obalů ze skládačkového kartónu),

podniku Walki Wisa: výrobce obalů a kompositních materiálů pro průmyslové aplikace včetně kartónů.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4604 – CapMan/Walki Wisa, na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst . C 56, 5.3.2005, s. 32.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/118


Stažení oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.4334 – Owens Corning/Saint Gobain Vetrotex/JV)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/21)

Nařízení Rady (ES) č. 139/2004

Komise Evropských společenství dne 19. března 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení mezi Owens Corning a Compagnie de Saint Gobain. Oznamující strany dne 23. dubna 2007 informovaly Komisi, že své oznámení stahují.


28.4.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 94/119


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.4642 – 3i Group/Euro Druckservice)

Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 94/22)

1.

Komise obdržela dne 20. dubna 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik 3i Group plc („3i“, Spojené království) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu cenných papírů kontrolu nad celým podnikem Euro Druckservice AG („EDSA“, Německo).

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podniku 3i: fond působící v oblasti private equity a rizikového kapitálu,

podniku EDSA: ofsetový tisk.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4642 – 3i Group/Euro Druckservice, na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.