ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 41

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
24. února 2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 041/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2007/C 041/02

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

2

 

III   Přípravné akty

 

Rada

2007/C 041/03

Podnět Finské republiky k přijetí rozhodnutí Rady ze dne ..., — Podnět Finské republiky k přijetí rozhodnutí Rady, kterým se upravují základní platy a příspěvky pro zaměstnance Europolu

3

2007/C 041/04

Podnět Finské republiky k přijetí rozhodnutí Rady ze dne …, kterým se mění akt Rady, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy

5

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2007/C 041/05

Seznam jmenování Radou v říjnu, listopadu a prosinci 2006 (sociální oblast)

7

 

Komise

2007/C 041/06

Směnné kurzy vůči euru

8

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2007/C 041/07

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 )

9

2007/C 041/08

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 )

10

2007/C 041/09

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 )

11

2007/C 041/10

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 )

13

2007/C 041/11

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 )

16

2007/C 041/12

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory ( 1 )

17

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ POSTUPY

 

Komise

2007/C 041/13

Výzva k předkládání návrhů – EACEA/07/07 týkajících se provádění Akce 1, Akce 2 a Akce 3 v akademickém roce 2008/09 a Akce 4 v roce 2007 Erasmus Mundus — Akční program Společenství pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi

18

 

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2007/C 041/14

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

20

2007/C 041/15

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

21

2007/C 041/16

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

22

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/01)

Datum přijetí rozhodnutí

Podpora č.

N 779/06

Členský stát

Spojené království

Region

Northern Ireland

Název (a/nebo jméno příjemce)

Northern Ireland R&D Challenge Fund

Právní základ

Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 0,9 mil. GBP; Celková částka plánované podpory 0,9 mil. GBP

Míra podpory

60 %

Délka trvání programu

1. 1. 2007-31. 12. 2007

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Invest Northern Ireland (Invest NI)

Bedford Square

Bedford Street

Belfast BT2 7EH

United Kingdom

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/2


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/02)

Datum přijetí rozhodnutí

Podpora č.

N 271/06

Členský stát

Dánsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Lempelse af afgift for levering af industriel overskudsvarme

Právní základ

L 80 B; vedtaget af Folketinget 16. december 2005 (Forslag til lov om ændring af forskellige afgiftslove)

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Ochrana životního prostředí

Forma podpory

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje 15 mil. DKK; Celková částka plánované podpory 150 mil. DKK

Míra podpory

Opatření nepředstavuje podporu

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Energetika

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


III Přípravné akty

Rada

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/3


PODNĚT FINSKÉ REPUBLIKY K PŘIJETÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne ...,

Podnět Finské republiky k přijetí rozhodnutí Rady, kterým se upravují základní platy a příspěvky pro zaměstnance Europolu

(2007/C 41/03)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na akt Rady ze dne 3. prosince 1998, kterým se stanoví služební řád pro zaměstnance Europolu (1) (dále jen „služební řád“), a zejména na článek 44 uvedeného aktu,

s ohledem na podnět Finské republiky (2),

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (3),

s ohledem na přezkum odměňování úředníků Europolu provedený správní radou Europolu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V přezkumu odměňování úředníků Europolu zohlednila správní rada změny v životních nákladech v Nizozemsku i změny v platech ve státní službě v členských státech.

(2)

Přezkum vztahující se na období od 1. července 2005 do 30. června 2006 odůvodňuje zvýšení odměn o 1,5 % v období od 1. července 2006 do 30. června 2007.

(3)

Rada by na základě přezkumu měla jednomyslným rozhodnutím upravit základní platy a příspěvky úředníků Europolu,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

S účinkem od 1. července 2006 se služební řád mění takto:

a)

v článku 45 se tabulka základních měsíčních platů nahrazuje tímto:

 

«1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 136,93

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 592,32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 329,29

9 570,24

9 811,20

10 070,70

10 330,19

10 602,01

10 872,61

11 158,08

11 445,37

11 748,12

12 047,75

4

8 124,50

8 340,75

8 553,91

8 779,42

9 004,93

9 242,78

9 477,56

9 727,80

9 978,00

10 240,60

10 503,18

5

6 694,23

6 870,30

7 043,29

7 228,65

7 414,01

7 611,71

7 806,32

8 013,30

8 217,19

8 433,42

8 649,68

6

5 736,61

5 887,94

6 039,33

6 199,97

6 357,50

6 524,33

6 691,14

6 867,23

7 043,29

7 228,65

7 414,01

7

4 782,03

4 908,69

5 032,25

5 165,09

5 297,91

5 436,94

5 575,94

5 724,23

5 869,42

6 023,88

6 178,34

8

4 065,35

4 173,47

4 278,49

4 392,80

4 503,99

4 621,40

4 738,78

4 865,45

4 989,01

5 121,84

5 251,57

9

3 583,44

3 679,19

3 774,98

3 873,80

3 972,67

4 077,70

4 182,73

4 293,94

4 402,10

4 519,46

4 633,76

10

3 107,71

3 191,13

3 271,43

3 357,91

3 441,34

3 534,01

3 626,68

3 722,44

3 815,11

3 917,07

4 015,92

11

3 011,95

3 092,27

3 169,48

3 252,90

3 336,29

3 425,88

3 512,39

3 605,06

3 697,74

3 796,61

3 892,33

12

2 391,04

2 455,87

2 517,65

2 582,55

2 647,42

2 718,46

2 789,52

2 863,66

2 934,70

3 011,95

3 089,17

13

2 054,29

2 109,90

2 162,42

2 221,12

2 276,73

2 338,50

2 397,20

2 462,06

2 523,87

2 591,82

2 656,68»

b)

v čl. 59 odst. 3 se částka „1 004,36 EUR“ nahrazuje částkou „1 019,43 EUR“;

c)

v čl. 59 odst. 3 se částka „2 008,72 EUR“ nahrazuje částkou „2 038,85 EUR“;

d)

v čl. 60 odst. 1 se částka „267,84 EUR“ nahrazuje částkou „271,86 EUR“;

e)

v dodatku 5 se v čl. 2 odst. 1 částka „280,00 EUR“ nahrazuje částkou „284,20 EUR“;

f)

v dodatku 5 se v čl. 3 odst. 1 částka „12 174,06 EUR“ nahrazuje částkou „12 356,67 EUR“;

g)

v dodatku 5 se v čl. 3 odst. 1 částka „2 739,17 EUR“ nahrazuje částkou „2 780,26 EUR“;

h)

v dodatku 5 se v čl. 3 odst. 2 částka „16 434,98 EUR“ nahrazuje částkou „16 681,50 EUR“;

i)

v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „1 217,41 EUR“ nahrazuje částkou „1 235,67 EUR“;

j)

v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „913,07 EUR“ nahrazuje částkou „926,77 EUR“;

k)

v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „608,70 EUR“ nahrazuje částkou „617,83 EUR“;

l)

v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „486,96 EUR“ nahrazuje částkou „494,26 EUR“;

m)

v dodatku 5 se v čl. 5 odst. 3 částka „1 718,01 EUR“ nahrazuje částkou „1 743,78 EUR“;

n)

v dodatku 5 se v čl. 5 odst. 3 částka „2 290,68 EUR“ nahrazuje částkou „2 325,04 EUR“;

o)

v dodatku 5 se v čl. 5 odst. 3 částka „2 863,34 EUR“ nahrazuje částkou „2 906,29 EUR“.

Článek 2

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po přijetí.

V …

Za Radu

předseda


(1)  Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 23. Akt naposledy pozměněný aktem Rady ze dne 4. prosince 2006 (Úř. věst. C 311, 19.12.2006, s. 11).

(2)  Úř. věst. C ...

(3)  Stanovisko ze dne ...


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/5


PODNĚT FINSKÉ REPUBLIKY K PŘIJETÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne …,

kterým se mění akt Rady, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy

(2007/C 41/04)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Úmluvu o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu) (1), a zejména čl. 10 odst. 1 uvedené úmluvy,

s ohledem na podnět Finské republiky (2),

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (3),

s ohledem na návrh vypracovaný správní radou Europolu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Úmluva o Europolu upravuje v hlavě III pracovní soubory Europolu pro účely analýzy; tato úprava byla změněna protokolem, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaným na základě čl. 43 odst. 1 uvedené Úmluvy; zejména byly změněny články 10, 12, 16 a 21 Úmluvy o Europolu, které stanoví rámec pro založení pracovního souboru pro účely analýzy a pro shromažďování, zpracování, používání a vymazávání osobních údajů v tomto souboru obsažených.

(2)

Pro pracovní soubory pro účely analýzy byla přijata prováděcí pravidla formou aktu Rady (1999/C 26/01) ze dne 3. listopadu 1998, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy (4); uvedená pravidla je třeba změnit v důsledku změn provedených zmíněným protokolem k Úmluvě o Europolu. Uvedený akt by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(3)

Po konzultaci se společným kontrolním orgánem,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Akt Rady (1999/C 26/01), kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy, se mění takto:

1.

V čl. 3 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Po obdržení údajů se co nejdříve určí, v jakém rozsahu se tyto údaje zahrnou do určitého souboru.“

2.

V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„Příkazy uvedené v tomto článku, včetně pozdějších změn, se vypracovávají postupem stanoveným v článku 12 Úmluvy o Europolu.“

3.

Článek 7 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:

„Potřebu pokračování pracovního souboru pro účely analýzy v souladu s čl. 12 odst. 4 Úmluvy o Europolu posuzují účastníci analýzy. Na základě tohoto posouzení přijme ředitel rozhodnutí o pokračování nebo uzavření souboru. Ředitel o svém rozhodnutí uvědomí správní radu.“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Osobní údaje nelze uchovávat déle než po dobu uvedenou v čl. 12 odst. 4 Úmluvy o Europolu. Pokud jsou v důsledku pokračování souboru pro účely analýzy údaje týkající se osob uvedené v čl. 6 odst. 3 až 6 v souboru uchovávány po dobu delší pěti let, musí být o tom uvědomen společný kontrolní orgán.“

4.

Článek 12 se mění takto:

a)

v odstavci 2 se zrušuje první pododstavec;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Analytické činnosti a šíření výsledků analýz mohou být v souladu s čl. 12 odst. 1 Úmluvy o Europolu zahájeny bezprostředně po otevření souboru pro účely analýzy. Pokud správní rada nařídí řediteli Europolu změnit příkaz k založení či uzavření souboru, musí být údaje, které nemohou být do souboru zařazeny, nebo v případě uzavírání souboru veškeré údaje v něm obsažené, okamžitě vymazány.“

5.

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 12a

Vyhledávat údaje podle čl. 10 odst. 2 Úmluvy o Europolu smějí pouze účastníci projektu analýzy akreditovaní Europolem, kteří absolvovali školení o zvláštních povinnostech vyplývajících z právního rámce Europolu.“

6.

V článku 15 se zrušují odstavce 4 a 5.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V … dne …

Za Radu

předseda nebo předsedkyně


(1)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 2. Úmluva naposledy pozměněná protokolem, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaným na základě čl. 43 odst. 1 uvedené Úmluvy (Úř. věst. C 2, 6.1.2004, s. 3).

(2)  Úř. věst.

(3)  Úř. věst.

(4)  Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Rada

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/7


Seznam jmenování Radou

v říjnu, listopadu a prosinci 2006 (sociální oblast)

(2007/C 41/05)

Výbor

Konec funkčního období

Zveřejnění v Úř. věst.

Nahrazená osoba

Odstoupení/Jmenování

Člen/Náhradník

Kategorie

Země

Jmenovaná osoba

Organizace

Datum rozhodnutí Rady

Poradní výbor pro volný pohyb pracovníků

13. 9. 2008

C 242, 7.10.2006

François LEPAGE

Odstoupení

Člen

Vláda

Francie

Cristophe CAROL

Ministère de l'intérieur, de la Sécurité intérieure et des Libertés locales

7. 11. 2006

Poradní výbor pro volný pohyb pracovníků

13. 9. 2008

C 242, 7.10.2006

Andrew MILTON

Odstoupení

Člen

Vláda

Spojené království

Clinton NIELD

IND

20. 11. 2006

Poradní výbor pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci

31. 12. 2006

C 321, 31.12.2003

C 116, 30.4.2004

C 122, 30.4.2004

Tom MELLISH

Odstoupení

Člen

Zaměstnanci

Spojené království

Hugh ROBERTSON

TUC

7. 11. 2006

Poradní výbor pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci

31. 12. 2006

C 321, 31.12.2003

C 116, 30.4.2004

C 122, 30.4.2004

Marc BOISNEL

Odstoupení

Člen

Vláda

Francie

Mireille JARRYOVÁ

Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement

20. 11. 2006


Komise

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/8


Směnné kurzy vůči euru (1)

23. února 2007

(2007/C 41/06)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3134

JPY

japonský jen

159,35

DKK

dánská koruna

7,4552

GBP

britská libra

0,66920

SEK

švédská koruna

9,3060

CHF

švýcarský frank

1,6262

ISK

islandská koruna

87,45

NOK

norská koruna

8,0660

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5794

CZK

česká koruna

28,325

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

252,34

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7062

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,8815

RON

rumunský lei

3,3764

SKK

slovenská koruna

34,356

TRY

turecká lira

1,8144

AUD

australský dolar

1,6630

CAD

kanadský dolar

1,5220

HKD

hongkongský dolar

10,2570

NZD

novozélandský dolar

1,8608

SGD

singapurský dolar

2,0138

KRW

jihokorejský won

1 232,03

ZAR

jihoafrický rand

9,3094

CNY

čínský juan

10,1691

HRK

chorvatská kuna

7,3504

IDR

indonéská rupie

11 925,02

MYR

malajsijský ringgit

4,5884

PHP

filipínské peso

63,240

RUB

ruský rubl

34,4320

THB

thajský baht

44,060


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/9


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/07)

Podpora č.

XR 6/07

Členský stát

Německo

Region

(Bundesländer Brandenburg, Mecklenburg–Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Berlin (sole 87(3)c)

Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc

Investitionszulagengesetz 2007

Právní základ

Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006 (BGBl I S. 1614)

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

580 mil. EUR

Maximální míra podpory

30 %

V souladu s článkem 4 nařízení

Datum uskutečnění

1. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2009

Hospodářská odvětví

Podpora omezená na určitá odvětví

NACE15-37; 55.1; 55.21; 55.22; 55.23.1; 72; 73; 74.13; 74.20.4; 74.20.5; 74.20.6; 74.3; 74.4; 74.81.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

omnia Finanzamt in der Bundesrepublik Deutschland

Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory

http://www.gesetze-im-internet.de/invzulg_2007/index.html

Další informace


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/10


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/08)

Podpora č.

XR 12/07

Členský stát

Irsko

Region

Border Midlands, West Region, Southern Region, Eastern Region (sine Dublin, Mid East sub-regions)

Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc

Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013

Právní základ

Industrial Development Acts 1986-2003

Údarás na Gaeltachta Act 1979.

Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

80 mil. EUR

Maximální míra podpory

30 %

V souladu s článkem 4 nařízení

Datum uskutečnění

1. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2007

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

IDA Ireland

Wilton Park House

Wilton Place

Dublin 2

Irland

Tel. (353-1) 603 40 00

www.idaireland.com

Enterprise Ireland

Glasnevin

Dublin 9

Irland

Tel. (353-1) 808 20 00

www.enterprise-ireland.com

Údarás na Gaeltachta

Na Forbacha

Co na Gaillimhe

Tel. (353-91) 50 31 00

www.udaras.ie

Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory

www.entemp.ie/enterprise/stateaid/

Další informace


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/11


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/09)

Podpora č.

XR 18/07

Členský stát

Polsko

Region

omnium 87 (3)a

Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc

Program pomocowy w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska

Právní základ

Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie ustanowienia programu pomocowego w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska (Dz.U. z 2006 nr 246, poz. 1795)

Art. 405 ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. z 2006 nr 129, poz. 902, nr 169, poz. 1199, nr 170, poz. 1217)

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

160 mil. PLN

Maximální míra podpory

50 %

V souladu s článkem 4 nařízení

Datum uskutečnění

1. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

02-673 Warszawa, ul. Konstruktorska 3a

(48-22) 459 01 00

fundusz@nfosigw.gov.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej we Wrocławiu

53-148Wroclaw, ul. Jastrzębia 24

(48-71) 333 09 30

poczta@fos.wrocl.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Toruniu

87-100 Toruń, ul. Szosa Chełmińska 28

(48-56) 655 42 81

wfosigw@wfosigw.torun.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Lublinie

20-074 Lublin, ul. Spokojna 7

(48-81) 742 46 48

info@wfosigw.lublin.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Zielonej Górze

65-364 Zielona Góra, ul. Kożuchowska 4

(48-68) 320 64 17

biuro@wfosigw.zgora.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Łodzi

90-562 Łódź, ul. Łąkowa 11

(48-42) 639 51 10

fundusz@wfosigw.lodz.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Krakowie

31-002 Kraków, ul. Kanonicza 12

(48-12) 422 94 90

biuro@wfos.krakow.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Warszawie

02-743 Warszawa ul. J.S.Bacha 2

(48-22) 853 53 21

warszawa@wfosigw.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Opolu

45-018 Opole, ul. Krakowska 53

(48-77) 453 76 11

biuro@wfosigw.opole.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Rzeszowie

35-025 Rzeszów, Zygmuntowska 9

(48-17) 852 23 44

wfosigw@intertele.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Białymstoku

15-879 Białystok, ul. Św. Rocha 5

(48-85) 746 02 41

biuro@wfosigw.bialystok.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Gdańsku

80-837 Gdańsk, ul. Straganiarska 24-27

(48-58) 305 56 31

fundusz@wfosigw-gda.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Katowicach

40-035 Katowice, ul. Plebiscytowa 19

(48-32) 251 80 71

biuro@wfosigw.katowice.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Kielcach

25-311 Kielce, ul. Św. Leonarda 7

(48-41) 366 15 12

biuro@wfos.com.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Olsztynie

10-026 Olsztyn, ul. Świętej Barbary 9

(48-89) 535 24 59

nfo@wfosigw.olsztyn.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Poznaniu

60-541 Poznań, ul. Szczepanowskiego 15a

(48-61) 845 62 00

biuro@wfosgw.poznan.pl

Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Szczecinie

71-323 Szczecin, ul. Solskiego 3

(48-91) 486 15 56

fosszczecin@inet.com.pl

Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory

http://www.lex.it.pl/serpra/pdf/d06h95.pdf

Další informace


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/13


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/10)

Podpora č.

XR 31/07

Členský stát

Německo

Region

solum 87 (3) a, 87 (3) c, (ABl. EG C 295/6 vom 5. Dezember 2006)

Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc

Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft

Právní základ

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) vom 12. Mai 1969

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

60 mil. EUR

Maximální míra podpory

30 %

V souladu s článkem 4 nařízení

Datum uskutečnění

1. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

In Bayern

Regierung von Niederbayern

Regierungsplatz 540

D-84028 Landshut

Regierung der Oberpfalz

Emmeramsplatz 8/9

D-93047 Regensburg

Regierung von Oberfranken

Ludwigstraße 20

D-95444 Bayreuth

In Berlin

Investitionsbank Berlin

Bundesallee 210

D-10719 Berlin

In Brandenburg

InvestitionsBank des Landes Brandenburg

Postfach 90 02 61

D-14438 Potsdam

In Bremen

BIG Bremer Investitions-Gesellschaft mbH

Kontorhaus am Markt

Langenstraße 2-4

D-28195 Bremen

BIS Bremerhavener Gesellschaft für Investitionsförderung und Stadtentwicklung GmbH

Am Alten Hafen 118

D-27568 Bremerhaven

In Hessen

InvestitionsBank Hessen AG (IBH)

Schumannstraße 4-6

D-60325 Frankfurt am Main

Niederlassung Wiesbaden

Abraham-Lincoln-Str. 38-42

D-65189 Wiesbaden

Niederlassung Kassel

Kurfürstenstr. 7

D-34117 Kassel

In Mecklenburg-Vorpommern

Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Tourismus des Landes Mecklenburg-Vorpommern

Johannes-Stelling-Str. 14

D-19048 Schwerin

Tel.: 0385-588/0

Fax: 0385-588/5861

Email: poststelle@wm.mv-regierung.de

Landesförderinstitut Mecklenburg-Vorpommern

Hauptsitz Schwerin

Werkstraße 213

D-19061 Schwerin

Tel.: 0385-6363-0

Fax: 0385-6363-1212

Email: info@lfi-mv.de

In Niedersachsen

Investitions- und Förderbank Niedersachsen GmbH

Günther-Wagner-Allee 12-14

D-30177 Hannover

Tel.: 30031-0

Email: info@nbank.de

In Nordrhein-Westfalen

NRW.Bank

Johanniterstraße 3

D-48145 Münster

Tel: 0251/91741-0

E-Mail: info-westfalen@nrwbank.de

In Rheinland-Pfalz

Investitions- und Strukturbank Rheinland-Pfalz (ISB) GmbH

Holzhofstraße 4

D-55116 Mainz

Im Saarland

Ministerium für Wirtschaft und Arbeit

Franz-Josef-Röder-Straße 17

D-66119 Saarbrücken

In Sachsen

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

In Sachsen-Anhalt

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

In Schleswig-Holstein

Investitionsbank Schleswig-Holstein

Fleethörn 29-31

D-24103 Kiel

Für Anträge gem. Ziff. 5.1.3 und 5.1.4:

Wirtschaftsförderung und Technologietransfer GmbH (WTSH)

Lorentzendamm 24

D-24103 Kiel

In Thüringen

Thüringer Aufbaubank (TAB)

Gorkistraße 9

D-99084 Erfurt

mit ihren Regionalbüros:

Regionalbüro Suhl

Am Bahnhof 3

D-98529 Suhl

Regionalbüro Gera

Friedrich-Engels-Str. 7

D-07545 Gera

Regionalbüro Nordhausen

Hüpedenweg 52

D-99734 Nordhausen

Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe.html

Další informace


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/16


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/11)

Podpora č.

XR 29/07

Členský stát

Litva

Region

Kaunas

Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc

Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Kauno laisvojoje ekonominėje zonoje schema

Právní základ

Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Kauno laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 109-2474); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462)

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

17 mil. LTL

Maximální míra podpory

50 %

V souladu s článkem 4 nařízení

Datum uskutečnění

19. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Lietuvos Respublikos Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

tel. (370-5) 262 38 63; (370-5) 262 65 84

faks. (370-5) 262 39 74

El. paštas: kanc@ukmin.lt

Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory

http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/

Další informace


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/17


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/12)

Podpora č.

XR 30/07

Členský stát

Litva

Region

Klaipėdos

Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc

Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Klaipėdos laisvojoje ekonominėje zonoje schema

Právní základ

Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Klaipėdos laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 92-2143); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462)

Název opatření

Režim podpory

Rozpočet

20 mil. LTL

Maximální míra podpory

50 %

V souladu s článkem 4 nařízení

Datum uskutečnění

19. 1. 2007

Délka trvání programu

31. 12. 2013

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Lietuvos Respublikos Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

tel. (370-5) 262 38 63; (370-5) 262 65 84

faks. (370-5) 262 39 74

El. paštas: kanc@ukmin.lt

Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory

http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/

Další informace


V Oznámení

SPRÁVNÍ POSTUPY

Komise

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/18


Výzva k předkládání návrhů – EACEA/07/07

týkajících se provádění Akce 1, Akce 2 a Akce 3 v akademickém roce 2008/09 a Akce 4 v roce 2007 Erasmus Mundus

Akční program Společenství pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi

(2007/C 41/13)

Dovolujeme si Vás upozornit, že tato výzva k předkládání návrhů je podmíněna přijetím ročního pracovního plánu vztahujícího se k programu Erasmus Mundus na rok 2007 ze strany Komise.

1.   Cíle a popis

Obecným cílem programu Erasmus Mundus je zlepšit kvalitu vysokého školství v Evropě prostřednictvím podpory spolupráce se třetími zeměmi za účelem zlepšení rozvoje lidských zdrojů a podpory dialogu a porozumění mezi národy a kulturami.

Tato výzva k předkládání návrhů se týká následujících činností:

vybrat vysoce kvalitní integrované magisterské kurzy, které jsou pořádané konsorciem sestávajícím z nejméně tří institucí vysokoškolského vzdělávání v alespoň třech účastnících se zemích (Akce 1);

poskytnout stipendia vysoce kvalifikovaným absolventům vysokých škol a vědcům ze třetích zemí, aby se mohli účastnit vybraných magisterských kurzů (Akce 2);

vybrat partnerství vysoké kvality mezi vybranými magisterskými kurzy a institucemi vysokoškolského vzdělávání ve třetích zemích (Akce 3);

vybrat projekty z nejméně tří institucí v alespoň třech účastnících se zemích s cílem zlepšit dostupnost vysokoškolského vzdělávání v Evropské unii, zvýšit jeho profil a viditelnost (Akce 4).

2.   Způsobilí žadatelé

Akce 1: instituce vysokoškolského vzdělávání v 27 členských státech EU, zemích Evropského hospodářského prostoru/Evropského sdružení volného obchodu (Island, Lichtenštejnsko, Norsko) a kandidátských zemích EU (Chorvatsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie a Turecko). Instituce v kandidátských zemích pro vstup do EU se mohou zúčastnit Akce 1 v rámci výzvy k předkládání návrhů jen v případě, že oficiální účast těchto zemí v programu byla před přijetím rozhodnutí o výběru (říjen 2007) formálně schválena příslušnými nástroji, kterými se řídí vztahy mezi Evropským společenstvím a těmito zeměmi. V opačném případě instituce z těchto zemí nejsou v rámci výzvy k předkládání návrhů způsobilé pro Akci 1,

Akce 2: jednotlivci ze třetích zemí, tj. jiných zemí než zemí uvedených v bodě Akce 1,

Akce 3: instituce vysokoškolského vzdělávání ze všech zemí světa,

Akce 4: instituce ze všech zemí světa.

3.   Rozpočet a doba trvání projektů

Celkový rozpočet určený na financování projektů se odhaduje na 88,9 milionů EUR. Finanční pomoc nesmí v případě Akce 4 přesáhnout 75 % celkových způsobilých výdajů.

Akce 1: výše grantů bude činit 15 000 EUR ročně. Magisterské kurzy musí být zahájeny mezi červencem a prosincem 2008,

Akce 2: výše stipendií bude činit 21 000 EUR ročně pro studenta ze třetí země a maximálně 13 000 EUR pro vědce ze třetí země. Stipendia se týkají magisterských kurzů zahájených v akademickém roce 2008/09,

Akce 3: výše grantů se bude pohybovat v rozmezí mezi 5 000 EUR a 15 000 EUR ročně, plus příspěvky na mobilitu evropských studentů a vědců. Partnerství musí být zahájeno mezi červencem a prosincem 2008. Maximální doba trvání partnerství je 3 akademické roky,

Akce 4: výše grantů se bude lišit v závislosti na rozsahu projektu. Projekty musí být zahájeny v období mezi 1. listopadem a 15. prosincem 2007. Maximální doba trvání projektů je 3 roky.

4.   Lhůty

Žádosti musí být zaslány nejpozději do

Akce 1: 30. dubna 2007,

Akce 4: 31. května 2007,

Akce 3 (1): 30. listopadu 2007,

Akce 2: 28. února 2008.

5.   Doplňující informace

Úplné znění výzvy k předkládání návrhů, jakož i formuláře přihlášek jsou k dispozici na internetové stránce:

http://eacea.ec.europa.eu/static/en/mundus/index.htm

Přihlášky musí být v souladu s ustanoveními úplného znění textu a musí být předloženy na předepsaném formuláři.


(1)  Žádosti vztahující se k Akcím 2 a 3 mohou být předloženy pouze pro magisterské kurzy, které jsou způsobilé pro Akci 1 a byly vybrány na základě současné nebo předchozí výzvy v rámci programu Erasmus Mundus.


POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/20


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/14)

1.

Komise obdržela dne 15. února 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1) a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 tohoto nařízení, kterým podnik Berkshire Hathaway Inc. („Berkshire“, USA) získává podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem TTI Inc. („TTI“, USA).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

v případě Berkshire: diverzifikovaná holdingová společnost působící v mnoha obchodních činnostech včetně pojištění, ve výrobních oblastech jako např. ve výrobě koberců, dekorativních a průmyslových nátěrů, izolačních a stavebních produktů, stejně jako v oblasti finančních produktů,

v případě TTI: distributor elektromechanických komponentů.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamované spojení podniků mohlo spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/21


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/15)

1.

Komise obdržela dne 16. února 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik BMW INTEC Beteiligungs GmbH („BMW INTEC“, Německo) kontrolovaný podnikem Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft („BMW AG“, Německo) získává podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem DEKRA Südleasing Services GmbH („DSS“, Německo), která kontroluje podniky Leasing- und Handelsgesellschaft Deutschland mbH („LHS“, Německo) a DSL Fleetservices GmbH („DSL“, Německo).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

v případě podniku BMW AG: výroba a distribuce automobilů a motocyklů; leasing motorových vozidel a řízení vozového parku,

v případě podniku BMW INTEC: holdingová společnost,

v případě podniku DSS: holdingová společnost,

v případě podniku LHS: leasing motorových vozidel a řízení vozového parku,

v případě podniku DSL: řízení vozového parku.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


24.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 41/22


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 41/16)

1.

Komise dne 16. února 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Swiss Life Holding AG („SwissLife“, Švýcarsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem CapitalLeben Versicherung AG („CapitalLeben“, Lichtenštejnsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku SwissLife: životní pojištění,

podniku CapitalLeben: životní pojištění.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.