ISSN 1725-5163 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 41 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 50 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Komise |
|
2007/C 041/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
2007/C 041/02 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
III Přípravné akty |
|
|
Rada |
|
2007/C 041/03 |
||
2007/C 041/04 |
||
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ POSTUPY |
|
|
Komise |
|
2007/C 041/13 |
||
|
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Komise |
|
2007/C 041/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 041/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2007/C 041/16 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/01)
Datum přijetí rozhodnutí |
— |
|||||
Podpora č. |
N 779/06 |
|||||
Členský stát |
Spojené království |
|||||
Region |
Northern Ireland |
|||||
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Northern Ireland R&D Challenge Fund |
|||||
Právní základ |
Industrial Development (Northern Ireland) Order 1982 |
|||||
Název opatření |
Režim podpory |
|||||
Cíl |
Výzkum a vývoj |
|||||
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||||
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje 0,9 mil. GBP; Celková částka plánované podpory 0,9 mil. GBP |
|||||
Míra podpory |
60 % |
|||||
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-31. 12. 2007 |
|||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
|||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/2 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/02)
Datum přijetí rozhodnutí |
— |
Podpora č. |
N 271/06 |
Členský stát |
Dánsko |
Region |
— |
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Lempelse af afgift for levering af industriel overskudsvarme |
Právní základ |
L 80 B; vedtaget af Folketinget 16. december 2005 (Forslag til lov om ændring af forskellige afgiftslove) |
Název opatření |
Režim podpory |
Cíl |
Ochrana životního prostředí |
Forma podpory |
— |
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje 15 mil. DKK; Celková částka plánované podpory 150 mil. DKK |
Míra podpory |
Opatření nepředstavuje podporu |
Délka trvání programu |
— |
Hospodářská odvětví |
Energetika |
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
— |
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Přípravné akty
Rada
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/3 |
PODNĚT FINSKÉ REPUBLIKY K PŘIJETÍ ROZHODNUTÍ RADY
ze dne ...,
Podnět Finské republiky k přijetí rozhodnutí Rady, kterým se upravují základní platy a příspěvky pro zaměstnance Europolu
(2007/C 41/03)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na akt Rady ze dne 3. prosince 1998, kterým se stanoví služební řád pro zaměstnance Europolu (1) (dále jen „služební řád“), a zejména na článek 44 uvedeného aktu,
s ohledem na podnět Finské republiky (2),
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (3),
s ohledem na přezkum odměňování úředníků Europolu provedený správní radou Europolu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V přezkumu odměňování úředníků Europolu zohlednila správní rada změny v životních nákladech v Nizozemsku i změny v platech ve státní službě v členských státech. |
(2) |
Přezkum vztahující se na období od 1. července 2005 do 30. června 2006 odůvodňuje zvýšení odměn o 1,5 % v období od 1. července 2006 do 30. června 2007. |
(3) |
Rada by na základě přezkumu měla jednomyslným rozhodnutím upravit základní platy a příspěvky úředníků Europolu, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
S účinkem od 1. července 2006 se služební řád mění takto:
a) |
v článku 45 se tabulka základních měsíčních platů nahrazuje tímto:
|
b) |
v čl. 59 odst. 3 se částka „1 004,36 EUR“ nahrazuje částkou „1 019,43 EUR“; |
c) |
v čl. 59 odst. 3 se částka „2 008,72 EUR“ nahrazuje částkou „2 038,85 EUR“; |
d) |
v čl. 60 odst. 1 se částka „267,84 EUR“ nahrazuje částkou „271,86 EUR“; |
e) |
v dodatku 5 se v čl. 2 odst. 1 částka „280,00 EUR“ nahrazuje částkou „284,20 EUR“; |
f) |
v dodatku 5 se v čl. 3 odst. 1 částka „12 174,06 EUR“ nahrazuje částkou „12 356,67 EUR“; |
g) |
v dodatku 5 se v čl. 3 odst. 1 částka „2 739,17 EUR“ nahrazuje částkou „2 780,26 EUR“; |
h) |
v dodatku 5 se v čl. 3 odst. 2 částka „16 434,98 EUR“ nahrazuje částkou „16 681,50 EUR“; |
i) |
v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „1 217,41 EUR“ nahrazuje částkou „1 235,67 EUR“; |
j) |
v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „913,07 EUR“ nahrazuje částkou „926,77 EUR“; |
k) |
v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „608,70 EUR“ nahrazuje částkou „617,83 EUR“; |
l) |
v dodatku 5 se v čl. 4 odst. 1 částka „486,96 EUR“ nahrazuje částkou „494,26 EUR“; |
m) |
v dodatku 5 se v čl. 5 odst. 3 částka „1 718,01 EUR“ nahrazuje částkou „1 743,78 EUR“; |
n) |
v dodatku 5 se v čl. 5 odst. 3 částka „2 290,68 EUR“ nahrazuje částkou „2 325,04 EUR“; |
o) |
v dodatku 5 se v čl. 5 odst. 3 částka „2 863,34 EUR“ nahrazuje částkou „2 906,29 EUR“. |
Článek 2
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po přijetí.
V …
Za Radu
předseda
(1) Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 23. Akt naposledy pozměněný aktem Rady ze dne 4. prosince 2006 (Úř. věst. C 311, 19.12.2006, s. 11).
(2) Úř. věst. C ...
(3) Stanovisko ze dne ...
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/5 |
PODNĚT FINSKÉ REPUBLIKY K PŘIJETÍ ROZHODNUTÍ RADY
ze dne …,
kterým se mění akt Rady, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy
(2007/C 41/04)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Úmluvu o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu) (1), a zejména čl. 10 odst. 1 uvedené úmluvy,
s ohledem na podnět Finské republiky (2),
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (3),
s ohledem na návrh vypracovaný správní radou Europolu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Úmluva o Europolu upravuje v hlavě III pracovní soubory Europolu pro účely analýzy; tato úprava byla změněna protokolem, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaným na základě čl. 43 odst. 1 uvedené Úmluvy; zejména byly změněny články 10, 12, 16 a 21 Úmluvy o Europolu, které stanoví rámec pro založení pracovního souboru pro účely analýzy a pro shromažďování, zpracování, používání a vymazávání osobních údajů v tomto souboru obsažených. |
(2) |
Pro pracovní soubory pro účely analýzy byla přijata prováděcí pravidla formou aktu Rady (1999/C 26/01) ze dne 3. listopadu 1998, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy (4); uvedená pravidla je třeba změnit v důsledku změn provedených zmíněným protokolem k Úmluvě o Europolu. Uvedený akt by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(3) |
Po konzultaci se společným kontrolním orgánem, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Akt Rady (1999/C 26/01), kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy, se mění takto:
1. |
V čl. 3 odst. 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto: „Po obdržení údajů se co nejdříve určí, v jakém rozsahu se tyto údaje zahrnou do určitého souboru.“ |
2. |
V článku 5 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „Příkazy uvedené v tomto článku, včetně pozdějších změn, se vypracovávají postupem stanoveným v článku 12 Úmluvy o Europolu.“ |
3. |
Článek 7 se mění takto:
|
4. |
Článek 12 se mění takto:
|
5. |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 12a Vyhledávat údaje podle čl. 10 odst. 2 Úmluvy o Europolu smějí pouze účastníci projektu analýzy akreditovaní Europolem, kteří absolvovali školení o zvláštních povinnostech vyplývajících z právního rámce Europolu.“ |
6. |
V článku 15 se zrušují odstavce 4 a 5. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V … dne …
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 2. Úmluva naposledy pozměněná protokolem, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaným na základě čl. 43 odst. 1 uvedené Úmluvy (Úř. věst. C 2, 6.1.2004, s. 3).
(2) Úř. věst.
(3) Úř. věst.
(4) Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 1.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Rada
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/7 |
Seznam jmenování Radou
v říjnu, listopadu a prosinci 2006 (sociální oblast)
(2007/C 41/05)
Výbor |
Konec funkčního období |
Zveřejnění v Úř. věst. |
Nahrazená osoba |
Odstoupení/Jmenování |
Člen/Náhradník |
Kategorie |
Země |
Jmenovaná osoba |
Organizace |
Datum rozhodnutí Rady |
Poradní výbor pro volný pohyb pracovníků |
13. 9. 2008 |
François LEPAGE |
Odstoupení |
Člen |
Vláda |
Francie |
Cristophe CAROL |
Ministère de l'intérieur, de la Sécurité intérieure et des Libertés locales |
7. 11. 2006 |
|
Poradní výbor pro volný pohyb pracovníků |
13. 9. 2008 |
Andrew MILTON |
Odstoupení |
Člen |
Vláda |
Spojené království |
Clinton NIELD |
IND |
20. 11. 2006 |
|
Poradní výbor pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci |
31. 12. 2006 |
Tom MELLISH |
Odstoupení |
Člen |
Zaměstnanci |
Spojené království |
Hugh ROBERTSON |
TUC |
7. 11. 2006 |
|
Poradní výbor pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci |
31. 12. 2006 |
Marc BOISNEL |
Odstoupení |
Člen |
Vláda |
Francie |
Mireille JARRYOVÁ |
Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement |
20. 11. 2006 |
Komise
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/8 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
23. února 2007
(2007/C 41/06)
1 euro=
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,3134 |
JPY |
japonský jen |
159,35 |
DKK |
dánská koruna |
7,4552 |
GBP |
britská libra |
0,66920 |
SEK |
švédská koruna |
9,3060 |
CHF |
švýcarský frank |
1,6262 |
ISK |
islandská koruna |
87,45 |
NOK |
norská koruna |
8,0660 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CYP |
kyperská libra |
0,5794 |
CZK |
česká koruna |
28,325 |
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
HUF |
maďarský forint |
252,34 |
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
LVL |
lotyšský latas |
0,7062 |
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
PLN |
polský zlotý |
3,8815 |
RON |
rumunský lei |
3,3764 |
SKK |
slovenská koruna |
34,356 |
TRY |
turecká lira |
1,8144 |
AUD |
australský dolar |
1,6630 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5220 |
HKD |
hongkongský dolar |
10,2570 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,8608 |
SGD |
singapurský dolar |
2,0138 |
KRW |
jihokorejský won |
1 232,03 |
ZAR |
jihoafrický rand |
9,3094 |
CNY |
čínský juan |
10,1691 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,3504 |
IDR |
indonéská rupie |
11 925,02 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,5884 |
PHP |
filipínské peso |
63,240 |
RUB |
ruský rubl |
34,4320 |
THB |
thajský baht |
44,060 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/9 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/07)
Podpora č. |
XR 6/07 |
Členský stát |
Německo |
Region |
(Bundesländer Brandenburg, Mecklenburg–Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen, Berlin (sole 87(3)c) |
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Investitionszulagengesetz 2007 |
Právní základ |
Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006 (BGBl I S. 1614) |
Název opatření |
Režim podpory |
Rozpočet |
580 mil. EUR |
Maximální míra podpory |
30 % |
V souladu s článkem 4 nařízení |
|
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
Délka trvání programu |
31. 12. 2009 |
Hospodářská odvětví |
Podpora omezená na určitá odvětví |
NACE15-37; 55.1; 55.21; 55.22; 55.23.1; 72; 73; 74.13; 74.20.4; 74.20.5; 74.20.6; 74.3; 74.4; 74.81. |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
omnia Finanzamt in der Bundesrepublik Deutschland |
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://www.gesetze-im-internet.de/invzulg_2007/index.html |
Další informace |
— |
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/10 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/08)
Podpora č. |
XR 12/07 |
||||||||||||||||||
Členský stát |
Irsko |
||||||||||||||||||
Region |
Border Midlands, West Region, Southern Region, Eastern Region (sine Dublin, Mid East sub-regions) |
||||||||||||||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Regional Aid (Industry and Services) Scheme 2007-2013 |
||||||||||||||||||
Právní základ |
Industrial Development Acts 1986-2003 Údarás na Gaeltachta Act 1979. Shannon Free Airport Development Company Limited Act, 1959 as amended |
||||||||||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||||||||||
Rozpočet |
80 mil. EUR |
||||||||||||||||||
Maximální míra podpory |
30 % |
||||||||||||||||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||||||||||||||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
||||||||||||||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2007 |
||||||||||||||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||||||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||||||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
www.entemp.ie/enterprise/stateaid/ |
||||||||||||||||||
Další informace |
— |
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/11 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/09)
Podpora č. |
XR 18/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Členský stát |
Polsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region |
omnium 87 (3)a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Program pomocowy w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Právní základ |
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 22 grudnia 2006 r. w sprawie ustanowienia programu pomocowego w zakresie regionalnej pomocy publicznej na niektóre inwestycje w ochronie środowiska (Dz.U. z 2006 nr 246, poz. 1795) Art. 405 ustawy z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. z 2006 nr 129, poz. 902, nr 169, poz. 1199, nr 170, poz. 1217) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozpočet |
160 mil. PLN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maximální míra podpory |
50 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://www.lex.it.pl/serpra/pdf/d06h95.pdf |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Další informace |
— |
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/13 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/10)
Podpora č. |
XR 31/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Členský stát |
Německo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region |
solum 87 (3) a, 87 (3) c, (ABl. EG C 295/6 vom 5. Dezember 2006) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Právní základ |
Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) vom 12. Mai 1969 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozpočet |
60 mil. EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maximální míra podpory |
30 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Datum uskutečnění |
1. 1. 2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe.html |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Další informace |
— |
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/16 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/11)
Podpora č. |
XR 29/07 |
||||||
Členský stát |
Litva |
||||||
Region |
Kaunas |
||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Kauno laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||||
Právní základ |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Kauno laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 109-2474); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462) |
||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
Rozpočet |
17 mil. LTL |
||||||
Maximální míra podpory |
50 % |
||||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||||
Datum uskutečnění |
19. 1. 2007 |
||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/ |
||||||
Další informace |
— |
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/17 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1628/2006 ze dne 24. října 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na vnitrostátní regionální investiční podpory
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/12)
Podpora č. |
XR 30/07 |
||||||
Členský stát |
Litva |
||||||
Region |
Klaipėdos |
||||||
Název režimu podpory nebo název podniku, kterému se poskytuje doplněk podpory ad hoc |
Nacionalinės regioninės pagalbos teikimo Klaipėdos laisvojoje ekonominėje zonoje schema |
||||||
Právní základ |
Lietuvos Respublikos laisvųjų ekonominių zonų įstatymas (Žin., 1995, Nr. 59-1462); Lietuvos Respublikos Klaipėdos laisvosios ekonominės zonos įstatymas (Žin., 1996, Nr. 92-2143); Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas (Žin., 2007, Nr. 11-462) |
||||||
Název opatření |
Režim podpory |
||||||
Rozpočet |
20 mil. LTL |
||||||
Maximální míra podpory |
50 % |
||||||
V souladu s článkem 4 nařízení |
|||||||
Datum uskutečnění |
19. 1. 2007 |
||||||
Délka trvání programu |
31. 12. 2013 |
||||||
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví způsobilá pro regionální investiční podpory |
||||||
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||
Internetová adresa, na níž je zveřejněn režim podpory |
http://www.ukmin.lt/lt/investicijos/ |
||||||
Další informace |
— |
V Oznámení
SPRÁVNÍ POSTUPY
Komise
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/18 |
Výzva k předkládání návrhů – EACEA/07/07
týkajících se provádění Akce 1, Akce 2 a Akce 3 v akademickém roce 2008/09 a Akce 4 v roce 2007 Erasmus Mundus
Akční program Společenství pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi
(2007/C 41/13)
Dovolujeme si Vás upozornit, že tato výzva k předkládání návrhů je podmíněna přijetím ročního pracovního plánu vztahujícího se k programu Erasmus Mundus na rok 2007 ze strany Komise.
1. Cíle a popis
Obecným cílem programu Erasmus Mundus je zlepšit kvalitu vysokého školství v Evropě prostřednictvím podpory spolupráce se třetími zeměmi za účelem zlepšení rozvoje lidských zdrojů a podpory dialogu a porozumění mezi národy a kulturami.
Tato výzva k předkládání návrhů se týká následujících činností:
— |
vybrat vysoce kvalitní integrované magisterské kurzy, které jsou pořádané konsorciem sestávajícím z nejméně tří institucí vysokoškolského vzdělávání v alespoň třech účastnících se zemích (Akce 1); |
— |
poskytnout stipendia vysoce kvalifikovaným absolventům vysokých škol a vědcům ze třetích zemí, aby se mohli účastnit vybraných magisterských kurzů (Akce 2); |
— |
vybrat partnerství vysoké kvality mezi vybranými magisterskými kurzy a institucemi vysokoškolského vzdělávání ve třetích zemích (Akce 3); |
— |
vybrat projekty z nejméně tří institucí v alespoň třech účastnících se zemích s cílem zlepšit dostupnost vysokoškolského vzdělávání v Evropské unii, zvýšit jeho profil a viditelnost (Akce 4). |
2. Způsobilí žadatelé
— |
Akce 1: instituce vysokoškolského vzdělávání v 27 členských státech EU, zemích Evropského hospodářského prostoru/Evropského sdružení volného obchodu (Island, Lichtenštejnsko, Norsko) a kandidátských zemích EU (Chorvatsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie a Turecko). Instituce v kandidátských zemích pro vstup do EU se mohou zúčastnit Akce 1 v rámci výzvy k předkládání návrhů jen v případě, že oficiální účast těchto zemí v programu byla před přijetím rozhodnutí o výběru (říjen 2007) formálně schválena příslušnými nástroji, kterými se řídí vztahy mezi Evropským společenstvím a těmito zeměmi. V opačném případě instituce z těchto zemí nejsou v rámci výzvy k předkládání návrhů způsobilé pro Akci 1, |
— |
Akce 2: jednotlivci ze třetích zemí, tj. jiných zemí než zemí uvedených v bodě Akce 1, |
— |
Akce 3: instituce vysokoškolského vzdělávání ze všech zemí světa, |
— |
Akce 4: instituce ze všech zemí světa. |
3. Rozpočet a doba trvání projektů
Celkový rozpočet určený na financování projektů se odhaduje na 88,9 milionů EUR. Finanční pomoc nesmí v případě Akce 4 přesáhnout 75 % celkových způsobilých výdajů.
— |
Akce 1: výše grantů bude činit 15 000 EUR ročně. Magisterské kurzy musí být zahájeny mezi červencem a prosincem 2008, |
— |
Akce 2: výše stipendií bude činit 21 000 EUR ročně pro studenta ze třetí země a maximálně 13 000 EUR pro vědce ze třetí země. Stipendia se týkají magisterských kurzů zahájených v akademickém roce 2008/09, |
— |
Akce 3: výše grantů se bude pohybovat v rozmezí mezi 5 000 EUR a 15 000 EUR ročně, plus příspěvky na mobilitu evropských studentů a vědců. Partnerství musí být zahájeno mezi červencem a prosincem 2008. Maximální doba trvání partnerství je 3 akademické roky, |
— |
Akce 4: výše grantů se bude lišit v závislosti na rozsahu projektu. Projekty musí být zahájeny v období mezi 1. listopadem a 15. prosincem 2007. Maximální doba trvání projektů je 3 roky. |
4. Lhůty
Žádosti musí být zaslány nejpozději do
— |
Akce 1: 30. dubna 2007, |
— |
Akce 4: 31. května 2007, |
— |
Akce 3 (1): 30. listopadu 2007, |
— |
Akce 2: 28. února 2008. |
5. Doplňující informace
Úplné znění výzvy k předkládání návrhů, jakož i formuláře přihlášek jsou k dispozici na internetové stránce:
http://eacea.ec.europa.eu/static/en/mundus/index.htm
Přihlášky musí být v souladu s ustanoveními úplného znění textu a musí být předloženy na předepsaném formuláři.
(1) Žádosti vztahující se k Akcím 2 a 3 mohou být předloženy pouze pro magisterské kurzy, které jsou způsobilé pro Akci 1 a byly vybrány na základě současné nebo předchozí výzvy v rámci programu Erasmus Mundus.
POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/14)
1. |
Komise obdržela dne 15. února 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1) a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 tohoto nařízení, kterým podnik Berkshire Hathaway Inc. („Berkshire“, USA) získává podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií výhradní kontrolu nad podnikem TTI Inc. („TTI“, USA). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamované spojení podniků mohlo spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.4554 – Berkshire Hathaway/TTI na adresu Generálního ředitelství Evropské komise pro hospodářskou soutěž:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/15)
1. |
Komise obdržela dne 16. února 2007 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik BMW INTEC Beteiligungs GmbH („BMW INTEC“, Německo) kontrolovaný podnikem Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft („BMW AG“, Německo) získává podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem DEKRA Südleasing Services GmbH („DSS“, Německo), která kontroluje podniky Leasing- und Handelsgesellschaft Deutschland mbH („LHS“, Německo) a DSL Fleetservices GmbH („DSL“, Německo). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4585 – BMW INTEC/DEKRA Südleasing SERVICES na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
24.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 41/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2007/C 41/16)
1. |
Komise dne 16. února 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Swiss Life Holding AG („SwissLife“, Švýcarsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem CapitalLeben Versicherung AG („CapitalLeben“, Lichtenštejnsko). |
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4571 – Swiss Life/CapitalLeben na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.