ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 283

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 47
20. listopadu 2004


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

I   Informace

 

Komise

2004/C 283/1

Směnné kurzy vůči euro

1

2004/C 283/2

Prohlášení Komise týkající se čl. 7 odst. 4 Protokolu 3 o cukru ze států AKT přílohy V Dohody o partnerství AKT–ES

2

2004/C 283/3

Oznámení o působnosti antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny trichloisokyanurové (TCCA) pocházející z Čínské lidové republiky

3

2004/C 283/4

Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3645 – Industri Kapital/Idex) — Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení ( 1 )

5

2004/C 283/5

Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů některých železných nebo ocelových lan a kabelů pocházejících z Korejské republiky

6

 

III   Oznámení

 

Komise

2004/C 283/6

Výběrové řízení na nezávislé odborníky pro program eTEN (2005–2006)

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


I Informace

Komise

20.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 283/1


Směnné kurzy vůči euro (1)

19. listopadu 2004

(2004/C 283/01)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3020

JPY

japonský jen

134,97

DKK

dánská koruna

7,4306

GBP

britská libra

0,70120

SEK

švédská koruna

8,9695

CHF

švýcarský frank

1,5153

ISK

islandská koruna

86,88

NOK

norská koruna

8,1320

BGN

bulharský lev

1,9559

CYP

kyperská libra

0,5784

CZK

česká koruna

31,133

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

246,80

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6805

MTL

maltská lira

0,4323

PLN

polský zlotý

4,2446

ROL

rumunský lei

39 864

SIT

slovinský tolar

239,80

SKK

slovenská koruna

39,265

TRL

turecká lira

1 876 400

AUD

australský dolar

1,6645

CAD

kanadský dolar

1,5660

HKD

hongkongský dolar

10,1248

NZD

novozélandský dolar

1,8344

SGD

singapurský dolar

2,1450

KRW

jihokorejský won

1 391,58

ZAR

jihoafrický rand

7,7954


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


20.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 283/2


Prohlášení Komise týkající se čl. 7 odst. 4 Protokolu 3 o cukru ze států AKT přílohy V Dohody o partnerství AKT–ES

(2004/C 283/02)

V důsledku rozhodnutí přijatého Komisí na základě čl. 7 odst. 3 Protokolu 3 o cukru ze států AKT (K/2004/902) bylo k přerozdělení k dispozici 18 215 tun cukru. Komise sděluje, že v souladu s čl. 7 odst. 4 uvedeného protokolu přidělila rozhodnutím K/2004/4375 ze dne 18. listopadu 2004 a s účinkem ke dni 1. července 200318 215 tun cukru (vyjádřeno jako bílý cukr) níže uvedeným zemím. To znamená, že s účinkem od dodacího období 2003/04 se dohodnuté množství vymezené v čl. 3 odst. 1 zmíněného protokolu mění takto (vyjádřeno v tunách bílého cukru):

Stát:

Dohodnuté množství

Nové dohodnuté množství (1.7.2003)

Přerozděleno

Sníženo

Barbados

18 215

32 097,4

Belize

0

0

40 348,8

Kongo

0

0

10 186,1

Fidži

0

0

165 348,3

Guyana

0

0

159 410,1

Pobřeží slonoviny

0

0

10 186,1

Jamajka

0

0

118 696,0

Keňa

5 000

0

5 000,0

Madagaskar

0

0

10 760,0

Malawi

0

0

20 824,4

Mauricius

0

0

491 030,5

Mosambik

6 000

0

6 000,0

Svatý Kryštof a Nevis

0

0

0

Surinam

0

0

117 844,5

Svazijsko

0

0

10 186,1

Tanzanie

0

0

 

Trinidad a Tobago

0

0

43 751,0

Uganda

0

0

0

Zambie

7 215

0

7 215,0

Zimbabwe

0

0

30 224,8

CELKEM

18 215

18 215

1 294 700,0


20.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 283/3


Oznámení o působnosti antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny trichloisokyanurové (TCCA) pocházející z Čínské lidové republiky

(2004/C 283/03)

Dne 10. července 2004 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny trichloisokyanurové (TCCA) pocházející z Čínské lidové republiky (1) (dále „dotčený výrobek“).

1.   Objasnění týkající se působnosti

Stěžovatel (Evropská rada chemického průmyslu) upozornil, že dotazníky zaslané útvary Komise zúčastněným stranám nepokrývají celý dotčený výrobek, jak je definován v oznámení o zahájení tohoto šetření. Komise tudíž považuje za vhodné připomenout, že v působnosti současného šetření jsou jak kyselina trichloisokyanurová (dle mezinárodních nepatentovaných názvů také nazývaná „symclosene“), tak její preparáty pocházející z Čínské lidové republiky, které se obvykle deklarují dle kódů KN ex 2933 69 80 a ex 3808 40 20, jak bylo stanoveno v oznámení o zahájení. Kódy KN jsou uvedeny pouze pro informaci.

2.   Postup

S ohledem na výše uvedené a na skutečnost, že dotazníky zaslané útvary Komise zúčastněným stranám v červenci 2004 pokrývají dotčený výrobek podle definice v oznámení o zahájení pouze zčásti, Komise s cílem získat úplné informace, jež považuje pro šetření za nezbytné, zašle nové dotazníky výrobnímu odvětví Společenství a jakémukoli sdružení výrobců ve Společenství, vybraným vývozcům/výrobcům v Čínské lidové republice, jakémukoli sdružení vývozců/výrobců, dovozcům, jakémukoli sdružení dovozců uvedenému v podnětu a orgánům dotčených zemí vývozu.

Vzhledem k výše uvedenému a aby se zamezilo pochybnostem, všechny zúčastněné strany by měly neprodleně, nejpozději však ve lhůtě stanovené v odst. 4 písm. a) níže, kontaktovat faxem Komisi, aby zjistily, zda jsou uvedeny v podnětu, a aby si případně vyžádaly dotazník, s ohledem na to, že se lhůta stanovená v odst. 4 písm. b) níže vztahuje na všechny tyto zúčastněné strany.

Shromažďování informací a pořádání slyšení

Všechny zúčastněné strany se tímto opět vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily jiné informace než odpovědi na dotazníky a poskytly příslušnou dokumentaci. Tyto informace a dokumentaci musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 4 písm. b) níže.

Kromě toho může Komise vyhovět žádosti zúčastněných stran o slyšení, pokud doloží, že pro takové slyšení mají zvláštní důvody. Tato žádost musí být učiněna ve lhůtě stanovené v odst. 4 písm. c) níže.

3.   Postup pro posouzení zájmu Společenství

Postup pro posouzení zájmu Společenství v tomto řízení je stanoven v odstavci 5.2 oznámení o zahájení zveřejněném 10. července 2004. Tento postup zůstává zachován, zároveň se však účastníci mohou Komisi přihlásit a poskytnout jí informace v nově stanovené lhůtě podle odst. 4 písm. b) níže. Strany, které již jednaly v souladu s předchozí větou, mohou ve lhůtě stanovené v odst. 4 písm. c) níže požádat o slyšení, přičemž musejí udat zvláštní důvody, proč by měly být vyslyšeny. Je třeba zdůraznit, že na jakékoli informace poskytnuté podle článku 21 nařízení (ES) č. 384/96 (2) („základní nařízení“) bude brán ohled pouze tehdy, budou-li v době poskytnutí doloženy přesnou dokumentací.

4.   Lhůty

a)   Pro účastníky na vyžádání dotazníků

Všechny zúčastněné strany by si dotazník měly vyžádat co nejdříve, a to nejpozději do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

b)   Pro účastníky za účelem kontaktování Komise, předložení vyplněných dotazníků a dalších informací

Má-li být při šetření brán ohled na námitky všech zúčastněných stran, musejí kontaktovat Komisi, předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazníky nebo jakékoli další informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, pokud není uvedeno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny práv v rámci daného postupu, jež jsou vymezena základním nařízením, závisí na tom, zda daná strana kontaktovala Komisi ve výše uvedené lhůtě.

c)   Slyšení

Všechny zúčastněné strany mohou Komisi ve lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení, není-li uvedeno jinak.

5.   Písemná podání, odpovědi na dotazníky a korespondence

Veškeré informace a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronickém formátu, není-li uvedeno jinak) a musejí obsahovat název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní, faxová a/nebo telexová čísla zúčastněných stran. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědi na dotazníky a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Důvěrné“ (3) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení je doprovází verze, která důvěrná není a je označena poznámkou „K nahlédnutí zúčastněným stranám“.

Korespondenční adresa Evropské komise, generálního ředitelství pro obchod:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (+32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

6.   Odmítnutí spolupráce

Připomíná se, že v případech, kdy jakákoli zúčastněná strana odmítá ve stanovených lhůtách poskytnout přístup k nezbytným informacím nebo je jiným způsobem neposkytuje či značně zabraňuje šetření, lze podle článku 18 základního nařízení dospět k prozatímním nebo konečným zjištěním, ať již pozitivním či negativním, na základě dostupných údajů.

Je-li zjištěno, že jakákoli zúčastněná strana předložila nesprávné či zavádějící informace, nebere se na takové informace ohled a použijí se dostupné údaje. Pokud jakákoli zúčastněná strana nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může být výsledek pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

7.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření uzavřeno do 15 měsíců ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení o zahájení řízení (tj. 10. července 2004) v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 7 odst.1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do 9 měsíců ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení o zahájení řízení v Úředním věstníku Evropské unie.


(1)  Úř. věst. C 178, 10.7.2004, s. 2.

(2)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(3)  Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro vnitřní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996 s. 1) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).


20.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 283/5


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Případ č. j. COMP/M.3645 – Industri Kapital/Idex)

Případ, který může být posouzen ve zjednodušeném řízení

(2004/C 283/04)

(Text s významem pro EHP)

1.

Komise obdržela dne 12. listopadu 2004 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Financiere Saint Michael (FR), kontrolovaný společností Industri Kapital BV („Industri Kapital“, NL), ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává kontrolu nad celým podnikem Idex S.A („Idex“, FR) na základě nákupu akcií.

2.

Předmět podnikání příslušných podniků je:

podnik Financiere Saint Michael: holdingová společnost

podnik Industri Kapital: investiční společnost

podnik Idex: instalace a údržba systémů na výrobu tepla, obnovitelné energie, zpracování odpadu a výroba klimatizačních systémů.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. Podle oznámení Komise o zjednodušeném řízení pro posuzování některých spojení podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tento případ může být posouzen v řízení dle tohoto oznámení.

4.

Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (+32 2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3645 – Industri Kapital/Idex, na následující adresu:

Evropská komise

Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž

Evidence fúzí

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Přístupné na webových stránkách GŘ pro hospodářskou soutěž:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


20.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 283/6


Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů některých železných nebo ocelových lan a kabelů pocházejících z Korejské republiky

(2004/C 283/05)

Podle článku 5 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) (dále jen „základní nařízení“) obdržela Komise podnět, ve kterém se uvádí, že dovozy některých železných nebo ocelových lan a kabelů pocházejících z Korejské republiky (dále jen „dotčená země“) jsou dumpingové, a způsobují proto výrobnímu odvětví Společenství podstatnou újmu.

1.   Podnět

Podnět podal dne 11. října 2004 styčný výbor Evropského svazu výrobního odvětví drátěných lan (EWRIS) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících významný podíl – v tomto případě více než 50 % – celkové výroby některých železných nebo ocelových lan a kabelů ve Společenství.

2.   Výrobek

Výrobkem považovaným za dumpingový jsou lana a kabely včetně uzavřených lan ze železa nebo oceli, nikoli však z nerezavějící oceli, s největším rozměrem příčného průřezu větším než 3 mm, též s připojenými tvarovkami, pocházející z Korejské republiky (dále jen „dotčený výrobek“), obvykle spadající pod kódy KN 7312 10 82, 7312 10 84, 7312 10 86, 7312 10 88 a 7312 10 99. Tyto kódy KN jsou uvedeny pouze pro informaci.

3.   Tvrzení o dumpingu

Tvrzení o dumpingu v souvislosti s Korejskou republikou vychází ze srovnání běžné hodnoty, stanovené na základě tuzemských cen, s vývozními cenami dotčeného výrobku při prodeji do Společenství.

Na základě toho je vypočítané dumpingové rozpětí značné.

4.   Tvrzení o újmě

Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovozy dotčeného výrobku z Korejské republiky celkově zvýšily, a to jak absolutně, tak i co se týče podílu na trhu.

Objemy a ceny dotčeného dováženého výrobku mají kromě jiných dopadů údajně i nepříznivý vliv na úroveň cen ve výrobním odvětví Společenství, což vede k závažným nepříznivým důsledkům na finanční situaci výrobního odvětví Společenství.

5.   Postup

Poté, co Komise po konzultaci s poradním výborem stanovila, že podnět byl podán výrobním odvětvím Společenství nebo jeho jménem a že existují dostatečné důkazy, které ospravedlňují zahájení řízení, zahajuje tímto šetření podle článku 5 základního nařízení.

5.1   Postup pro stanovení dumpingu a újmy

Šetřením se stanoví, zda je dotčený výrobek pocházející z Korejské republiky předmětem dumpingu a zda tento dumping způsobil újmu.

a)   Výběr vzorku

S ohledem na zjevně velký počet stran účastnících se tohoto řízení může Komise rozhodnout, že v souladu s článkem 17 základního nařízení použije výběr vzorku.

i)   Výběr vzorku pro vývozce/výrobce v Korejské republice

S cílem umožnit Komisi rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se tímto všichni vývozci/výrobci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se přihlásili, a to tak, že se obrátí na Komisi a poskytnou jí o své společnosti nebo společnostech ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) a ve formátu uvedeném v odstavci 7 tohoto oznámení tyto údaje:

název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní, faxová a/nebo telexová čísla a jméno kontaktní osoby,

obrat vyjádřený v místní měně a objem dotčeného výrobku v tunách prodaného na vývoz do Společenství za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

obrat vyjádřený v místní měně a objem dotčeného výrobku v tunách prodaného na tuzemském trhu za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

informace o tom, zda společnost hodlá uplatnit individuální dumpingové rozpětí (2) (individuální dumpingová rozpětí mohou uplatnit pouze výrobci),

podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče výroby dotčeného výrobku,

názvy a podrobnosti o činnostech veškerých spřízněných společností (3), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji (na vývoz a/nebo v rámci tuzemského trhu) dotčeného výrobku,

jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku,

informace o tom, zda společnost nebo společnosti souhlasí se zařazením do vzorku, což zahrnuje vyplnění dotazníku a souhlas s přešetřením jejich odpovědí přímo na místě.

S cílem získat informace, které považuje pro výběr vzorku vývozců/výrobců za nezbytné, se Komise kromě toho obrátí na orgány v zemi vývozu a jakákoli známá sdružení vývozců/výrobců.

ii)   Výběr vzorku pro dovozce

S cílem umožnit Komisi rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, žádají se tímto všichni dovozci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby se Komisi přihlásili a poskytli o své společnosti nebo společnostech ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) a ve formátech uvedených v odstavci 7 tohoto oznámení tyto údaje:

název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní, faxová a/nebo telexová čísla a jméno kontaktní osoby,

celkový obrat společnosti vyjádřený v eurech za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

celkový počet zaměstnanců,

podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče dotčeného výrobku,

objem vyjádřený v tunách a hodnotu vyjádřenou v eurech dovozů dotčeného výrobku pocházejícího z Korejské republiky na trh Společenství a jeho dalšího prodeje na trhu Společenství za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

názvy a podrobnosti o činnostech veškerých spřízněných společností (3), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji dotčeného výrobku,

jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku,

informace o tom, zda společnost nebo společnosti souhlasí se zařazením do vzorku, což zahrnuje vyplnění dotazníku a souhlas s přešetřením jejich odpovědí přímo na místě.

S cílem získat informace, které považuje pro výběr vzorku dovozců za nezbytné, se Komise kromě toho obrátí na jakákoli známá sdružení dovozců.

iii)   Výběr vzorku pro výrobce ve Společenství

S ohledem na vysoký počet výrobců ve Společenství, kteří podporují uvedený podnět, hodlá Komise provést šetření újmy výrobnímu odvětví Společenství výběrem vzorku.

S cílem umožnit Komisi vybrat vzorek žádají se tímto všichni výrobci ve Společenství, aby ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) tohoto oznámení poskytli o své společnosti nebo společnostech tyto údaje:

název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní, faxová a/nebo telexová čísla a jméno kontaktní osoby,

celkový obrat společnosti vyjádřený v eurech za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče výroby dotčeného výrobku,

hodnotu prodejů dotčeného výrobku na trhu Společenství vyjádřenou v eurech za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

objem prodejů dotčeného výrobku na trhu Společenství vyjádřený v tunách za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

objem výroby dotčeného výrobku vyjádřený v tunách za období od 1. července 2003 do 30. června 2004,

názvy a podrobnosti o činnostech veškerých spřízněných společností (3), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji dotčeného výrobku,

jakékoli další podstatné informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku,

informace o tom, zda společnost nebo společnosti souhlasí se zařazením do vzorku, což zahrnuje vyplnění dotazníku a souhlas s přešetřením jejich odpovědí přímo na místě.

iv)   Závěrečný výběr vzorků

Zúčastněné strany, jež chtějí předložit podstatné informace týkající se výběru vzorků, musejí tak učinit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě ii) tohoto oznámení.

Komise hodlá provést závěrečný výběr vzorků po konzultaci s dotčenými stranami, jež vyjádřily souhlas se zařazením do vzorku.

Společnosti zařazené do vzorků musejí ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii) tohoto oznámení vyplnit dotazník a musejí spolupracovat v rámci šetření.

Nedojde-li k dostatečné spolupráci, může Komise podle čl. 17 odst. 4 a článku 18 základního nařízení při svých zjištěních vycházet z dostupných údajů. Závěr vycházející z dostupných údajů může být pro dotčenou stranu méně příznivý, jak je vysvětleno v odstavci 8 tohoto oznámení.

b)   Dotazníky

S cílem získat informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle Komise dotazníky podnikům výrobního odvětví Společenství zařazeným do vzorku, jakémukoli sdružení výrobců ve Společenství, vývozcům/výrobcům v Korejské republice zařazeným do vzorku, jakémukoli sdružení vývozců/výrobců, dovozcům zařazeným do vzorku, jakémukoli sdružení dovozců uvedených v podnětu a orgánům dotčené země vývozu.

V každém případě by se všechny strany měly neprodleně, nejpozději však ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě i) tohoto oznámení, prostřednictvím faxu obrátit na Komisi, aby zjistily, zda jsou uvedeny v podnětu, a aby si případně vyžádaly dotazník, vzhledem k tomu, že se lhůta stanovená v odst. 6 písm. a) bodě ii) tohoto oznámení vztahuje na všechny tyto zúčastněné strany.

c)   Shromažďování informací a uspořádání slyšení

Všechny zúčastněné strany se tímto vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily kromě odpovědí na dotazník další informace a poskytly podpůrné důkazy. Tyto informace a důkazy musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě ii) tohoto oznámení.

Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud předloží žádost prokazující, že pro jejich vyslechnutí existují určité důvody. Tato žádost musí být podána ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii) tohoto oznámení.

5.2   Postup pro posouzení zájmu Společenství

V souladu s článkem 21 základního nařízení a v případě, že jsou tvrzení o dumpingu a jím působené újmě opodstatněná, bude rozhodnuto, zda by přijetí antidumpingových opatření nebylo v rozporu se zájmem Společenství. Z tohoto důvodu se mohou výrobní odvětví Společenství, dovozci, jejich zájmové svazy, zástupci uživatelů a zájmové organizace spotřebitelů, pokud prokáží, že mezi jejich činností a dotčeným výrobkem existuje objektivní souvislost, v obecných lhůtách stanovených v odst. 6 písm. a) bodě ii) tohoto oznámení přihlásit a sdělit Komisi příslušné informace. Strany, které již jednaly v souladu s předchozí větou, mohou ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii) tohoto oznámení požádat o slyšení, přičemž uvedou konkrétní důvody pro takové slyšení. Je třeba zdůraznit, že informace předložené podle článku 21 budou zohledněny pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy věcnými důkazy.

6.   Lhůty

a)   Obecné lhůty

i)   Pro strany za účelem vyžádání dotazníku

Všechny zúčastněné strany by si měly vyžádat dotazník co nejdříve, avšak nejpozději do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

ii)   Pro strany za účelem přihlášení Komisi, předložení vyplněných dotazníků a jiných informací

Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musejí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi, a musejí předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.

Společnosti vybrané do vzorku musejí své odpovědi na dotazník předložit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii) tohoto oznámení.

iii)   Slyšení

Všechny zúčastněné strany mohou Komisi ve stejné lhůtě 40 dnů rovněž požádat o slyšení.

b)   Zvláštní lhůta v souvislosti s výběrem vzorku

i)

Informace uvedené v odst. 5.1 písm. a) bodech i), ii) a iii) by Komise měla obdržet do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie s ohledem na její úmysl konzultovat dotčené strany, jež vyjádřily souhlas se zařazením do vzorku v jeho konečném výběru, ve lhůtě 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

ii)

Veškeré další informace významné pro výběr vzorku uvedené v odst. 5.1 písm. a) bodě iv) musí Komise obdržet do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

iii)

Odpovědi na dotazník od stran, jež byly vybrány do vzorku, musí Komise obdržet do 37 dnů ode dne, kdy jim bylo oznámeno, že byly zahrnuty do vzorku.

7.   Písemná podání, odpovědi na dotazník a korespondence

Veškeré informace a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní, faxová a/nebo telexová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (4) (omezený přístup) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „For inspection by interested parties“ (k nahlédnutí zúčastněnými stranami).

Korespondenční adresa ředitelství B Generálního ředitelství pro obchod Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (+32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

8.   Nedostatečná spolupráce

Pokud jakákoli zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud závažným způsobem šetření ztěžuje, mohou podle článku 18 základního nařízení prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a bude se vycházet z dostupných údajů. Pokud zúčastněná strana nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může být výsledek pro zúčastněnou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

9.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření ukončeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 7 odst.1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do 9 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněno nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Podle čl. 17 odst. 3 základního nařízení mohou společnosti nezahrnuté ve vzorku žádat o individuální dumpingová rozpětí.

(3)  Pro informace o významu termínu spřízněné společnosti viz článek 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 o provádění celního kodexu Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).

(4)  Tím se rozumí, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).


III Oznámení

Komise

20.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 283/10


Výběrové řízení na nezávislé odborníky pro program eTEN (2005–2006)

(2004/C 283/06)

Popis

Komise vyzývá k podávání přihlášek jednotlivce, kteří mají zájem poskytovat odbornou pomoc při plnění úkolů spojených s programem eTEN. eTEN je programem Evropského společenství, jehož cílem je podpora rozvoje služeb (elektronických služeb) s transevropskou dimenzí, které jsou založeny na telekomunikačních sítích. Více informací o programu eTEN naleznete na internetové stránce programu eTEN:

http://europa.eu.int/eten

Náplň práce spočívá ve vyhodnocování návrhů předložených na základě výzev k předkládání návrhů a přezkoumávání jednotlivých projektů eTEN. Jedná se o období mezi 1. lednem 2005 a 30. červnem 2009.

Požadavky

Uchazeči musejí být státními příslušníky členských států, kandidátských států nebo jiných států zapojených do programu eTEN a musí mít příslušné zkušenosti v oblastech, kterých se program eTEN týká.

Uzávěrka pro podání přihlášek

Přihlášky do výběrového řízení lze podávat ode dne jeho uveřejnění do 31. prosince 2006. Uchazeči, kteří se chtějí podílet jako odborníci na činnostech eTEN od 1. ledna 2005, musejí podat přihlášku do 15. prosince 2004.

Doplňující informace

Všechny přihlášky musejí splňovat podrobná kritéria a podmínky, které jsou uvedeny v anglickém, francouzském a německém jazyce na internetových stránkách Evropské komise: http://europa.eu.int/eten.