European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/706

20.3.2026

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2026/706

ze dne 11. března 2026,

kterou se mění směrnice 2014/32/EU, pokud jde o měřicí systémy pro dobíjecí zařízení elektrických vozidel a výdejní stojany stlačeného plynu a elektroměry, plynoměry a měřidla tepelné energie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

v souladu s řádným legislativním postupem (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Jedním z cílů směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/32/EU (3) je zajistit fungování vnitřního trhu, pokud jde o měřidla. Podle článku 6 uvedené směrnice musí měřidla spadající do oblasti její působnosti splňovat základní požadavky stanovené v příloze I a v příslušných zvláštních přílohách uvedené směrnice pro jednotlivé druhy měřidel.

(2)

Oblast působnosti a související základní požadavky, na které se směrnice 2014/32/EU vztahuje, byly stanoveny směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES (4), přičemž směrnice 2014/32/EU je jejím přepracovaným zněním. Technické požadavky zůstaly beze změny po více než 20 let. Mezitím se na trhu objevila nová měřidla, která nespadají do oblasti působnosti směrnice 2014/32/EU. Týká se to zejména měřicích systémů pro dobíjecí zařízení elektrických vozidel (EVSE) a měřicích systémů pro výdejní stojany stlačeného plynu, které jsou důležité pro úspěšný rozvoj čisté mobility. Směrnice 2014/32/EU navíc nestanoví požadavky pro měřidla tepelné energie pro chladicí zařízení. Navíc směrnice 2014/32/EU v souvislosti s elektroměry a plynoměry dostatečným způsobem neupravuje využívání stejnosměrného proudu, vodíku nebo dalších topných plynů, které lze použít jako alternativy k tradičnějším topným plynům, ani neumožňuje plně využít inteligentní měření, které hraje důležitou roli při dosahování cílů Unie v oblasti klimatu. Proto je vhodné cíleně změnit jak oblast působnosti směrnice 2014/32/EU, tak základní požadavky stanovené v přílohách uvedené směrnice s cílem zohlednit technologický pokrok. Uvádění měřidel na trh by mělo být řešeno systematicky a komplexně prostřednictvím celkové revize směrnice 2014/32/EU, včetně revize přílohy I a zvláštních příloh pro jednotlivé druhy měřidel, jako je příloha III týkající se vodoměrů, s cílem přizpůsobit stávající rámec Unie technologickému pokroku.

(3)

Přílohy I, IV, V a VI směrnice 2014/32/EU by měly být změněny, protože již nejsou technologicky neutrální a nestanovují základní požadavky odpovídající novým technologiím, které poskytují lepší ochranu spotřebitelů.

(4)

Příloha I směrnice 2014/32/EU by měla být změněna tak, aby zohledňovala zavádění inteligentních plynoměrů a elektroměrů a nových měřidel v nových zvláštních přílohách věnovaných jednotlivým druhům měřidel.

(5)

Příloha IV směrnice 2014/32/EU by měla být změněna tak, aby zohledňovala rostoucí využívání vodíku a dalších topných plynů, které lze použít jako alternativu k tradičnějším topným plynům, a zavádění inteligentních plynoměrů.

(6)

Příloha V směrnice 2014/32/EU by měla být změněna tak, aby zohledňovala zavádění inteligentních elektroměrů a aktualizovala uvedenou směrnici, pokud jde o stejnosměrné elektroměry.

(7)

Do směrnice 2014/32/EU by měla být vložena nová příloha, která by řešila potřebu harmonizovaných základních požadavků na měřicí systémy pro EVSE, bez ohledu na jejich zamýšlené použití, přičemž je třeba zajistit, aby nebyly ukládány povinnosti vyžadující dovybavení stávajících nabíjecích stanic.

(8)

Příloha VI směrnice 2014/32/EU by měla být změněna tak, aby zahrnovala měřidla tepelné energie pro oblast chlazení, aby se vyloučila potřeba dodatečné certifikace těchto měřidel na vnitrostátní úrovni.

(9)

Zvýšené používání stlačených plynů, např. vodíku a zemního plynu, vyžaduje vložení nové přílohy směrnice 2014/32/EU, pokud jde o měřicí systémy pro výdejní stojany stlačeného plynu, přičemž je třeba zajistit, aby nebyly ukládány povinnosti vyžadující dovybavení stávajících výdejních stojanů stlačeného plynu.

(10)

Jelikož cíle této směrnice, totiž zajistit, aby měřidla na vnitřním trhu splňovala požadavky, pokud jde o stanovení vysoké úrovně ochrany veřejných zájmů, kterou stanoví tato směrnice, a zároveň zaručit fungování vnitřního trhu, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej, z důvodu jeho rozsahu a účinků, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, smí Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.

(11)

Aby mohly hospodářské subjekty dodávat zásoby měřidel, která jsou v souladu se směrnicí 2014/32/EU, je nezbytné stanovit rozumná přechodná opatření, která umožní dodávání na trh a uvádění do provozu měřidel, která již byla uvedena na trh v souladu s uvedenou směrnicí před datem použitelnosti vnitrostátních opatření provádějících tuto směrnici. Dále by měla být zavedena zvláštní přechodná opatření, která hospodářským subjektům umožní připravit se na uplatňování harmonizovaných požadavků na měřicí systémy pro EVSE a měřicí systémy pro výdejní stojany stlačeného plynu.

(12)

Aby se zabránilo jakémukoliv zpoždění při zavádění měřidel po datu použitelnosti této směrnice, je důležité, aby byl ke dni použitelnosti této směrnice k dispozici dostatečný počet subjektů posuzování shody, které jsou oprávněny provádět posuzování shody při uplatnění nových požadavků na měřidla a které tudíž byly odpovídajícím způsobem oznámeny Komisi. Ze stejného důvodu by tyto oznámené subjekty měly mít možnost vydávat certifikáty pro měřidla vymezená ve zvláštních přílohách pro jednotlivé druhy měřidel, tedy přílohách II, III a V této směrnice, před datem použitelnosti této směrnice.

(13)

Aby měli výrobci dostatek času přizpůsobit své výrobky základním požadavkům stanoveným v přílohách této směrnice, je nezbytné stanovit rozumná přechodná opatření, která umožní dodávání na trh a uvádění do provozu měřidel, která byla uvedena na trh v souladu s vnitrostátními certifikáty nebo pro něž byl certifikát vydán podle směrnice 2014/32/EU před dnem použitelnosti vnitrostátních opatření provádějících tuto směrnici a která budou ode dne vstupu této směrnice v platnost spadat do oblasti působnosti směrnice 2014/32/EU.

(14)

Směrnice 2014/32/EU by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Směrnice 2014/32/EU se mění takto:

1)

v článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Tato směrnice se vztahuje na měřidla vymezená ve zvláštních přílohách pro jednotlivé druhy měřidel, což jsou přílohy III až XII (‚zvláštní přílohy pro jednotlivé druhy měřidel‘), a sice pro vodoměry (MI-001), plynoměry a přepočítávače (MI-002), elektroměry k měření činné energie (MI-003), měřicí systémy pro dobíjecí zařízení elektrických vozidel (EVSE) (MI-011), měřidla tepelné energie (MI-004), měřicí systémy pro kontinuální a dynamické měření množství kapalin jiných než voda (MI-005), měřicí systémy pro výdejní stojany stlačeného plynu (MI-012), váhy s automatickou činností (MI-006), taxametry (MI-007), ztělesněné míry (MI-008), měřidla pro měření rozměrů (MI-009) a analyzátory výfukových plynů (MI-010).“

2)

příloha I se mění v souladu s přílohou I této směrnice.

3)

příloha IV se mění v souladu s přílohou II této směrnice.

4)

příloha V se mění v souladu s přílohou III této směrnice.

5)

znění obsažené v příloze IV této směrnice se vkládá jako příloha Va.

6)

příloha VI se mění v souladu s přílohou V této směrnice.

7)

znění obsažené v příloze VI této směrnice se vkládá jako příloha VIIa.

Článek 2

1.   Odchylně od čl. 7 odst. 2 směrnice 2014/32/EU nesmějí členské státy bránit dodávání na trh a uvádění do provozu měřidel, která jsou ve shodě s uvedenou směrnicí ke dni 8. dubna 2026 a která byla uvedena na trh před 10. říjnem 2028.

2.   Odchylně od čl. 7 odst. 2 směrnice 2014/32/EU nesmějí členské státy bránit dodávání na trh a uvádění do provozu měřidel vymezených v přílohách Va a VIIa uvedené směrnice ve znění ze dne 9. dubna 2026, která jsou v souladu s vnitrostátním právem členského státu a která byla uvedena na trh před 10. dubnem 2030.

3.   Odchylně od čl. 7 odst. 2 směrnice 2014/32/EU zůstávají certifikáty týkající se měřidel, která před 10. říjnem 2028 spadají do oblasti působnosti uvedené směrnice ve znění ze dne 9. dubna 2026, bez ohledu na to, zda jsou tyto certifikáty vydány podle vnitrostátního práva, kterým se provádí směrnice 2014/32/EU, nebo podle jiného vnitrostátního práva, platné až do uplynutí jejich platnosti a v každém případě ne déle než do 10. dubna 2038.

Článek 3

1.   Členské státy do 10. dubna 2028 přijmou a zveřejní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Použijí tyto předpisy ode dne 10. října 2028.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 4

Odchylně od směrnice 2014/32/EU subjekty posuzování shody, které jsou v souladu s uvedenou směrnicí ve znění ze dne 9. dubna 2026, mohou být oznámeny v souladu s uvedenou směrnicí ve znění ze dne 9. dubna 2026 před 10. říjnem 2028. Tyto oznámené subjekty mohou provádět postupy posuzování shody stanovené v uvedené směrnici ve znění ze dne 9. dubna 2026 a vydávat certifikáty pro měřidla vymezená v přílohách II, III a V této směrnice v souladu s uvedenou směrnicí ve znění ze dne 9. dubna 2026 před 10. říjnem 2028.

Článek 5

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 6

Tato směrnice je určena členským státům.

Ve Štrasburku dne 11. března 2026.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předsedkyně

M. RAOUNA


(1)   Úř. věst. C, C/2025/1192, 21.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1192/oj.

(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 10. února 2026 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 26. února 2026.

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/32/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání měřidel na trh (Úř. věst. L 96, 29.3.2014, s. 149, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/32/oj).

(4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích (Úř. věst. L 135, 30.4.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/22/oj).


PŘÍLOHA I

Příloha I směrnice 2014/32/EU se mění takto:

1)

v části „DEFINICE“ v sedmém řádku druhém sloupci tabulky se třetí odrážka nahrazuje tímto:

„—

všechny strany transakce přijímají výsledek měření v daném čase a na daném místě; odchylně od toho u měřicích systémů pro dobíjecí zařízení elektrických vozidel (EVSE) a u měřicích systémů pro výdejní stojany stlačeného plynu všechny strany transakce přijímají výsledek měření v okamžiku, kdy je měření ukončeno.“;

2)

část „ZÁKLADNÍ POŽADAVKY“ se mění takto:

a)

bod 10.2 se nahrazuje tímto:

„10.2.

Indikace výsledku měření musí být zřetelná a jednoznačná a doplněná značkami a nápisy, které jsou nezbytné pro informování uživatele o významnosti výsledku. Za normálních podmínek použití musí být výsledek snadno čitelný. Mohou být uvedeny i další indikace za předpokladu, že je není možné zaměnit s metrologicky kontrolovanými indikacemi. Kromě toho musí být u plynoměrů a elektroměrů, měřicích systémů pro EVSE a měřicích systémů pro výdejní stojany stlačeného plynu indikace výsledku chráněny před náhodným smazáním nebo změnou.“;

b)

vkládá se nový bod, který zní:

„10.6.

Odchylně od bodů 10.1 a 10.5 platí pro plynoměry a elektroměry následující:

Indikace výsledku měření a další údaje relevantní pro tento výsledek jsou přístupné bez použití nástrojů jedním nebo více z těchto způsobů:

a)

metrologicky kontrolovaná místní indikační jednotka, tisk nebo záznam;

b)

vzdálená indikační jednotka.

Odchylně od bodů 10.1. a 10.5. platí pro měřicí systémy pro EVSE a měřicí systémy pro výdejní stojany stlačeného plynu následující:

Indikace výsledku měření a další údaje relevantní pro tento výsledek jsou přístupné bez použití nástrojů jedním nebo více z těchto způsobů:

a)

metrologicky kontrolovaná místní indikační jednotka, tisk nebo záznam;

b)

vzdálená indikační jednotka nebo

c)

zařízení spotřebitele nebo koncového uživatele.

Výsledek měření uvedený v tomto bodě musí být možné zpětně vysledovat k měřidlu pod metrologickou kontrolou. Pokud by došlo k manipulaci, musí způsob zabezpečení poskytnout o této manipulaci důkaz.

Indikovaný výsledek měření případně slouží jako základ pro stanovení ceny k zaplacení.“


PŘÍLOHA II

Příloha IV směrnice 2014/32/EU se mění takto:

1)

název se nahrazuje tímto:

 

„PLYNOMĚRY A PŘEPOČÍTÁVAČE (MI-002)“;

2)

první pododstavec se nahrazuje tímto:

„Příslušné požadavky stanovené v příloze I, zvláštní požadavky stanovené v této příloze a postupy posuzování shody stanovené v této příloze se vztahují na plynoměry a přepočítávače definované v této příloze a určené pro použití v oblasti bydlení, obchodu a lehkého průmyslu.“;

3)

v části „DEFINICE“ se tabulka mění takto:

a)

v prvním řádku se druhý sloupec nahrazuje tímto:

„Měřidlo navržené k měření a k zajištění zaznamenávání a indikace množství (objemu nebo hmotnosti) topného plynu, které jím proteklo, a případně množství jeho energie.“;

b)

ve druhém řádku se první sloupec nahrazuje tímto:

„Přepočítávač množství plynu“;

c)

doplňují se nové řádky, které znějí:

„Zařízení pro stanovení spalného tepla plynu

Přístroj připojený nebo integrovaný k přepočítávači energie, jenž stanovuje spalné teplo plynu, který tímto přístrojem prošel.

Přepočítávač energie

Zařízení, které přepočítává naměřené množství na energii pomocí hmotnosti nebo objemu za základních podmínek a spalného tepla.

Spalné teplo

Množství tepla, které se uvolní úplným spálením určitého množství plynu s kyslíkem tak, že tlak p1, při kterém reakce probíhá, zůstane konstantní a všechny produkty spalování se vrátí na stejnou teplotu t1, která se rovná teplotě reaktantů, přičemž všechny tyto produkty jsou v plynném stavu s výjimkou vody, která při t1 zkondenzuje do kapalného stavu.“;

4)

část I se mění takto:

a)

bod 1.1. se nahrazuje tímto:

„1.1.

Rozsah průtoku plynu musí splňovat alespoň tyto podmínky:

Třída

Qmax/Qmin

Qmax/Qt

Qr/Qmax

1,5

≥ 150

≥ 10

1,2

1,0

≥ 10

≥ 5

1,2

Pokud má plynoměr více rozsahů průtoku závislých na použití plynu, musí být tyto rozsahy průtoků uvedeny na plynoměru spolu s jasným popisem použití plynu.“;

b)

v bodě 3.1.1 se návětí nahrazuje tímto:

„Elektromagnetické rušení může ovlivnit plynoměr, přepočítávač nebo zařízení pro stanovení spalného tepla plynu jen do té míry, že:“;

c)

v bodě 6 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Množství energie musí být indikováno v joulech nebo ve watthodinách nebo jejich dekadických násobcích.“;

5)

část II se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

 

„ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY

PŘEPOČÍTÁVAČE“;

b)

první a druhý odstavec se nahrazují tímto:

„Přepočítávač tvoří podsestavu, pokud je spolu s měřidlem, se kterým je slučitelný.

Pro přepočítávač platí základní požadavky pro plynoměr, pokud jsou použitelné. Kromě toho platí požadavky stanovené v bodech 7 až 9.“;

c)

bod 8 se nahrazuje tímto:

„Největší dovolená chyba (MPE) pro přepočítávače množství plynu

0,5 % při teplotě okolí 20 oC ± 3 oC, vlhkosti okolního prostředí 60 % ± 15 %, při jmenovitých hodnotách napájecího zdroje,

0,7 % pro teplotní přepočítávače při stanovených pracovních podmínkách,

1 % pro jiné přepočítávače při stanovených pracovních podmínkách.

Poznámka:

Chyby plynoměru a případně zařízení pro stanovení spalného tepla plynu se neberou v úvahu.

U přepočítávače nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.“;

d)

vkládá se nový bod, který zní:

„8a.   Největší dovolená chyba (MPE) pro přepočítávače energie

MPE pro přepočet energie se rovná 0,05 %.“

6)

vkládá se nová část IIa, která zní:

„ČÁST IIa

ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY

ZAŘÍZENÍ PRO STANOVENÍ SPALNÉHO TEPLA PLYNU

Zařízení pro stanovení spalného tepla plynu zasílá místně nebo dálkově signály do přepočítávače energie.

Pro zařízení pro stanovení spalného tepla plynu platí základní požadavky pro plynoměry, pokud jsou použitelné. Kromě nich platí požadavky stanovené v bodech 9a až 9f.

9a.   Základní podmínky pro přepočítávané veličiny

Výrobce uvede následující údaje:

rozsah chemického složení plynu,

základní podmínky pro spalné teplo a přepočítávaná množství.

9b.   Největší dovolená chyba (MPE)

Třída

0,5

1,0

Největší dovolená chyba (MPE)

0,5  %

1,0  %

U zařízení pro stanovení spalného tepla plynu nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.

9c.   Přípustný vliv rušení

Hodnota kritické změny odpovídá vyšší hodnotě ze dvou následujících hodnot:

pětina velikosti MPE pro spalné teplo plynu,

dva dílky stupnice zařízení pro stanovení spalného tepla plynu.

9d.   Stálost

Po provedení příslušné zkoušky stálosti, přičemž je třeba vzít v úvahu dobu trvání zkoušky předpokládanou výrobcem, musí být splněna následující kritéria:

změna výsledku měření po dokončení zkoušky stálosti vzhledem k počátečnímu výsledku měření nesmí být větší než polovina velikosti MPE a

chyba indikace po dokončení zkoušky stálosti nesmí být větší než MPE.

9e.   Použitelnost

Zařízení pro stanovení spalného tepla plynu musí být schopno zaznamenat, že pracuje mimo pracovní rozsahy stanovené výrobcem, a pro přesnost měření zaznamená:

a)

že údaj o spalném teple plynu není relevantní, a

b)

že zařízení pro stanovení spalného tepla plynu pracuje mimo pracovní rozsah.

9f.   Jednotky

Spalné teplo se uvádí v joulech nebo watthodinách nebo jejich dekadických násobcích na jednotku hmotnosti nebo objemu za základních podmínek.“


PŘÍLOHA III

Příloha V směrnice 2014/32/EU se mění takto:

1)

část „DEFINICE“ se mění takto:

a)

návětí se nahrazuje tímto:

„Elektroměr k měření činné energie je přístroj určený k měření a k zajištění zaznamenávání a indikace činné elektrické energie spotřebované v elektrickém obvodu nebo přenášené mezi obvody.“;

b)

tabulka se mění takto:

i)

třetí a čtvrtý řádek se nahrazují tímto:

„Ist

=

nejmenší stanovená hodnota proudu I, při níž elektroměr zaznamenává činnou elektrickou energii; a, pouze u střídavého proudu, rovněž při účiníku rovném 1 (u vícefázových měřicích systémů se symetrickou zátěží);

Imin

=

hodnota proudu I, nad kterou leží chyba elektroměru v mezích MPE; a, pouze u střídavého proudu, rovněž u vícefázových měřicích systémů jen se symetrickou zátěží;“

ii)

devátý a jedenáctý řádek se nahrazují tímto:

„f

=

kmitočet napětí přiváděného do elektroměru, pouze u střídavých elektroměrů;

fn

=

stanovený referenční kmitočet, pouze u střídavých elektroměrů;

PF

=

účiník = cosφ = cosinus fázového rozdílu φ mezi I a U, pouze u střídavých elektroměrů.“

2)

část „ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY“ se mění takto:

a)

v bodě 2 se poslední dva odstavce nahrazují tímto:

„Elektroměr musí splňovat požadavky na MPE v pracovních rozsazích, které jsou uvedeny v tabulce 2.

U střídavých elektroměrů jsou rozsahy napětí, kmitočtu a účiníku alespoň následující:

0,9·Un ≤ U ≤ 1,1·Un;

0,98·fn ≤ f ≤ 1,02·fn;

0,5 induktivní ≤ PF ≤ 1 a 0,8 kapacitní ≤ PF ≤ 1.

U stejnosměrných elektroměrů musí být rozsah napětí, který lze elektroměrem měřit, mezi nejnižším a nejvyšším m jmenovitým napětím.“;

b)

v bodě 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Pokud elektroměr pracuje za stanovených pracovních podmínek, nesmějí chyby v procentech překročit mezní hodnoty uvedené v tabulce 2.“;

c)

v bodě 3 se tabulka 2 mění takto:

i)

ve třetím řádku se pátý sloupec nahrazuje tímto:

„pod –25 oC nebo nad +55 oC“;

ii)

pátý řádek se nahrazuje tímto:

„Jednofázový elektroměr; vícefázový elektroměr se symetrickou zátěží; stejnosměrný elektroměr“;

d)

v bodě 4.1 se první a druhý odstavec nahrazují tímto:

„Protože jsou elektroměry přímo připojeny k elektrickému zdroji a proud je také jednou z měřených veličin, používá se pro elektroměry speciální elektromagnetické prostředí.

Elektroměr musí vyhovovat elektromagnetickému prostředí třídy E2 v případě střídavých i stejnosměrných elektroměrů a musí splňovat i další požadavky stanovené v bodech 4.2 a 4.3.“;

e)

v bodě 4.2. se tabulka 3 mění takto:

i)

třetí řádek, první sloupec se nahrazuje tímto:

„Obrácený sled fází u střídavých elektroměrů“;

ii)

v pátém řádku se první sloupec nahrazuje tímto:

„Harmonické v proudových obvodech (2) pouze u střídavých elektroměrů“;

iii)

v šestém řádku se první sloupec nahrazuje tímto:

„Stejnosměrná složka a harmonické v proudovém obvodu (2) pouze u střídavých elektroměrů“;

f)

body 5.4 a 5.5 se nahrazují tímto:

„5.4.   Chod naprázdno

Jestliže se na elektroměr přivede napětí a proudové obvody jsou bez proudu, nesmí elektroměr zaznamenávat elektrickou energii.

5.5.   Náběh

Elektroměr musí začít zaznamenávat a pokračovat v zaznamenávání energie při rychlosti změny energie rovnající se součinu nejmenšího napětí v rámci stanovených pracovních podmínek a hodnoty Ist.“.


PŘÍLOHA IV

„PŘÍLOHA Va

MĚŘICÍ SYSTÉMY PRO DOBÍJECÍ ZAŘÍZENÍ ELEKTRICKÝCH VOZIDEL (MI-011)

Příslušné základní požadavky přílohy I, zvláštní požadavky této přílohy a postupy posuzování shody stanovené v této příloze se vztahují na měřicí systémy pro EVSE.

DEFINICE

Měřicím systémem pro EVSE se rozumí systém, který zahrnuje všechny příslušné metrologické funkce související s (obousměrným) vodivým přenosem činné elektrické energie mezi EVSE (např. nabíjecími stanicemi pro elektrická vozidla) a elektrickými vozidly (jako jsou motorová vozidla, lokomotivy, lodě, plavidla a letadla) v určitém přenosovém bodě.

Tyto měřicí systémy se nepovažují za měřidla dodávek v distribuční síti ve smyslu přílohy I.

Metrologické funkce v měřicím systému pro EVSE mohou být rovněž zajišťovány elektroměrem k měření činné energie, u něhož byl úspěšně dokončen postup posuzování shody v souladu s přílohou V této směrnice. Výsledek tohoto posouzení shody se zohlední při posuzování shody měřicího systému pro EVSE, jak je stanoveno v této příloze.

I

=

elektrický proud protékající měřicím systémem pro EVSE v přenosovém bodě;

Ist

=

nejmenší stanovená hodnota proudu I, při níž měřicí systém pro EVSE zaznamenává elektrickou energii; a, pouze u střídavého proudu, rovněž při účiníku rovném 1 (u vícefázových měřicích systémů se symetrickou zátěží);

Imin

=

hodnota proudu I, nad kterou leží chyba v mezích základních největších dovolených chyb (BMPE); a, pouze u střídavého proudu, rovněž u vícefázových měřicích systémů se symetrickou zátěží;

Itr

=

hodnota proudu I, nad kterou leží chyba v mezích nejmenší BMPE odpovídající označení třídy měřicího systému pro EVSE;

Imax

=

maximální hodnota proudu I, pro kterou chyba elektroměru leží v mezích BMPE;

U

=

u střídavého proudu efektivní hodnota elektrického napětí přiváděného měřicím systémem pro EVSE nebo do tohoto sytému v přenosovém bodě; u stejnosměrného proudu hodnota elektrického napětí přiváděného do nebo z měřicího systému pro EVSE v přenosovém bodě;

Un

=

stanovené (stanovená) referenční napětí;

f

=

pouze u střídavých měřicích systémů kmitočet napětí přiváděného měřicím systémem pro EVSE nebo do tohoto systému;

fn

=

pouze u střídavých měřicích systémů stanovený referenční kmitočet;

PF

=

pouze u střídavých měřicích systémů: účiník = cosφ = cosinus úhlu fázového posunu φ mezi I a U;

harmonická

=

pouze u střídavých měřicích systémů: část signálu, jehož kmitočet je celočíselným násobkem základního kmitočtu napájecího napětí měřicího systému pro EVSE, přičemž základní kmitočet je obecně referenční kmitočet fn;

d

=

pouze u střídavých měřicích systémů: činitel zkreslení, který je poměrem efektivní hodnoty obsahu harmonických složek k efektivní hodnotě základního členu a který se rovná celkovému harmonickému zkreslení při použití základního členu jako referenční hodnoty;

Nejmenší odměr (MMQ)

=

minimální naměřené množství energie dodané v rámci transakce, pro kterou výrobce uvádí, že měřicí systém pro EVSE splní MPE měřicího systému pro třídu přesnosti EVSE;

Přenosový bod

=

bod, ve kterém je elektrické vozidlo připojeno k měřicímu systému pro EVSE;

kritická porucha

=

porucha zařízení, je-li vystaveno rušení, při němž se zdá, že zařízení funguje správně, avšak právně relevantní údaje jsou nesprávné nebo posun chyby překračuje posun stanovený při zkouškách;

Základní největší dovolená chyba (BMPE)

=

krajní hodnoty chyby (indikace) měřicího systému pro EVSE při změně proudu (u střídavého i stejnosměrného EVSE) a napětí (u stejnosměrného EVSE) se mění v intervalech daných stanovenými pracovními podmínkami, pokud toto EVSE jinak pracuje za referenčních podmínek.

ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY

1.   Přesnost

Výrobce musí stanovit třídu měřicího systému pro EVSE. Třídy jsou označeny jako třída A, B a C.

Přesnost se určuje v přenosovém bodě.

Pokud je energie přenášená v přenosovém bodě ve formě stejnosměrného proudu, je měřenou veličinou energie stejnosměrného proudu; pokud je energie přenášená v přenosovém bodě ve formě střídavého proudu, je měřenou veličinou činná energie střídavého proudu.

Pro účely přílohy I se celková MPE stanoví jako druhá odmocnina součtu druhých mocnin BMPE a dovolených posunů chyb při změnách kmitočtu, napětí a teploty.

2.   Stanovené pracovní podmínky

Výrobce uvede stanovené pracovní podmínky měřicího systému pro EVSE, zejména hodnoty fn, Un, Ist, Imin, Itr a Imax, rozsah teplot a u stejnosměrných měřicích systémů také rozsah výstupního napětí.

Pro stanovené hodnoty proudu musí měřicí systém pro EVSE splňovat podmínky uvedené v tabulce 1.

Tabulka 1

 

Třída A

Třída B

Třída C

Ist

≤ 0,05 × Itr

≤ 0,04 × Itr

≤ 0,04 × Itr

Imin

≤ 0,5 × Itr

≤ 0,5 × Itr

≤ 0,3 × Itr

Imax

≥ 10 × Itr

≥ 10 × Itr

≥ 10 × Itr

Měřicí systém pro EVSE musí splňovat požadavky na BMPE v rozsazích napětí, kmitočtu a účiníku, které jsou uvedeny v tabulce 2.

Pro střídavé měřicí systémy:

a)

rozsahy napětí, kmitočtu a účiníku musí být alespoň:

i)

0,9·Un ≤ U ≤ 1,1·Un;

ii)

0,98·fn ≤ f ≤ 1,02·fn;

iii)

PF ≥ 0,9;

b)

měřicí systém pro EVSE musí správně fungovat, pokud je zkreslení dobíjecího napětí menší než 10 % a zkreslení proudové zátěže menší než 3 % u všech indexů harmonických složek,

c)

nejmenší odměr (MMQ) je: MMQ ≤ 0,1 kWh.

Pro stejnosměrné měřicí systémy platí následující:

a)

Rozsah výstupního napětí, který může měřicí systém pro EVSE měřit, se pohybuje mezi nejnižším a nejvyšším jmenovitým výstupním napětím;

b)

rozsah nejmenšího odměru (MMQ) je: MMQ ≤ 1 kWh.

3.   BMPE

Pokud se proud (u střídavých i stejnosměrných EVSE) a napětí (u stejnosměrných EVSE) mění v intervalech daných stanovenými pracovními podmínkami a pokud měřicí systém pro EVSE jinak pracuje za referenčních podmínek, nesmějí chyby v procentech překročit mezní hodnoty uvedené v tabulce 2 pro specifikované označení třídy.

Tabulka 2

 

BMPE v procentech při referenčních podmínkách a při definovaných úrovních proudové zátěže

Proud

Účiník (pouze pro střídavý proud)

A (2 %)

B (1 %)

C (0,5  %)

Ist ≤ I < Imin

> 0,9

± 25

± 15

± 10

Imin ≤ I < Itr

> 0,9

±2,5

±1,5

± 1

Itr ≤ I < Imax

> 0,9

± 2

± 1

±0,5

U měřicího systému pro EVSE nesmí docházet ke zneužívání BMPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.

4.   Provozní požadavky

Pro měřicí systémy pro EVSE včetně kabelu s konektorem mezi bodem, kde se energie měří, a přenosovým bodem (dále jen ‚kabel s konektorem‘), musí platit jedno z následujících:

a)

kabel s konektorem není vyměnitelný a je zajištěn vhodnou technickou plombou nebo

b)

pokud má být kabel s konektorem vyměnitelný při zaplombovaném měřicím systému pro EVSE, musí být:

v příslušném posouzení shody měřicího systému pro EVSE označen jako vyměnitelný a na měřicím systému pro EVSE musí být uvedeny vlastnosti kompatibilních kabelů s konektory;

označen informacemi o svých vlastnostech a opatřen jedinečnou identifikací; tímto označením musí být opatřeny také jeho náhradní části; a

odděleně zapečetěn tak, aby výměna nevyžadovala přístup k metrologicky zapečetěným částem měřicího systému pro EVSE ani jejich poškození.

Výměna kabelu s konektorem nesmí ovlivnit metrologické vlastnosti měřicího systému pro EVSE.

5.   Přípustné vlivy

5.1.   Obecně

Měřicí systém pro EVSE musí být navržen a vyroben tak, aby při působení rušivých vlivů nedocházelo ke kritickým poruchám a aby posuny chyb nepřesahovaly hodnoty stanovené v bodech 5.2 a 5.3.

Pokud existuje předvídatelné vysoké nebezpečí výskytu blesku nebo převládají nadzemní elektrické rozvodné sítě, musí být metrologické vlastnosti měřicího systému pro EVSE ochráněny.

5.2.   Vliv rušení

V případě výskytu rušení musí být právně relevantní údaje správné nebo posun chyby měření nesmí překročit 1,0 BMPE, i když se zdá, že měřicí systém pro EVSE funguje správně. Přerušení fungování nepředstavuje kritickou poruchu. V případě přerušení transakce v důsledku rušení musí nastat některá z následujících možností:

a)

transakce se ukončí, jakmile dojde k rušení; nebo

b)

transakce pokračuje, jakmile je rušení odstraněno.

5.3.   Vliv ovlivňujících veličin

Pokud je proudová zátěž udržována konstantní v bodě v rámci jmenovitého pracovního rozsahu, přičemž měřicí systém pro EVSE jinak pracuje za referenčních podmínek, a pokud se jakákoli jednotlivá ovlivňující veličina mění z hodnoty za referenčních podmínek na krajní hodnoty stanovené v tabulkách 3 a 4, musí být změna chyby taková, aby dodatečná procentuální chyba nebyla mimo hodnoty pro posun chyby uvedené v tabulkách 3 a 4. Měřicí systém pro EVSE musí fungovat i po dokončení každé z těchto zkoušek.

Tabulka 3

Ovlivňující veličina

Proud

Mezní hodnoty teplotního koeficientu (%/K) pro měřicí systém pro EVSE třídy

Typ proudu

A (2 %)

B (1 %)

C (0,5  %)

Teplotní koeficient c v libovolném intervalu teplotního rozsahu, který není menší než 15 K a větší než 23 K (i)

Itr ≤ I ≤ Imax

±0,1

±0,05

±0,03

Střídavý a stejnosměrný proud


Tabulka 4

Ovlivňující veličina

Hodnota

Proud

Největší přípustný posun chyby (%) pro měřicí systém pro EVSE třídy

Typ proudu

 

 

 

A (2 %)

B (1 %)

C (0,5  %)

 

Ohřev vlastní spotřebou

Trvalý proud při Imax

Imax

± 1

±0,5

±0,25

Střídavý a stejnosměrný proud

Vedením šířená rušení, nízký kmitočet

2 kHz – 150 kHz

Itr ≤ I ≤ Imax

± 3

± 2

± 2

Střídavý a stejnosměrný proud

Nepřetržitá (stejnosměrná) magnetická indukce vnějšího původu

200 mT ve vzdálenosti 30 mm od povrchu magnetického jádra

Itr ≤ I ≤ Imax

± 3

±1,5

±0,75

Střídavý a stejnosměrný proud

Magnetické pole (střídavý proud, síťový kmitočet) vnějšího původu (ii)

400 A/m

Itr ≤ I ≤ Imax

±2,5

±1,3

±0,5

Střídavý a stejnosměrný proud

Vyzařovaná, radiofrekvenční a elektromagnetická pole

f = 80 MHz – 6 000 MHz, intenzita pole ≤ 10 V/m

Itr ≤ I ≤ Imax

± 3

± 2

± 1

Střídavý a stejnosměrný proud

Vedením šířená rušení indukovaná vysokofrekvenčními poli (ii)

f = 0,15 MHz – 80 MHz, amplituda ≤ 10 V

Itr ≤ I ≤ Imax

± 3

± 2

± 1

Střídavý a stejnosměrný proud

Provoz pomocných zařízení

Pomocná zařízení provozovaná s I = Itr a Imax

Itr ≤ I ≤ Imax

±0,7

±0,3

±0,15

Střídavý a stejnosměrný proud

Kolísání napětí (ii)

0,9 × Un až 1,1 × nejvyšší Un

Itr ≤ I ≤ Imax

± 1

±0,7

±0,2

Střídavý proud

Změny kmitočtu sítě (ii)

Každá fn ± 2 %

Itr ≤ I ≤ Imax

±0,8

±0,5

±0,2

Střídavý proud

Harmonické složky v napěťových a proudových obvodech (ii)

d < 5 % I

d < 10 % U

Itr ≤ I ≤ Imax

± 1

±0,6

±0,3

Střídavý proud

Obrácený sled fází (pouze střídavý 3fázový proud) (ii)

Jakékoli dvě zaměněné fáze

Itr ≤ I ≤ Imax

±1,5

±1,5

±0,1

Střídavý proud

Poznámky k tabulce:

i)

V případě měřicího systému pro EVSE s elektroměrem k měření činné energie, u něhož byl úspěšně dokončen postup posuzování shody v souladu s přílohou V této směrnice, může být teplotní zkouška omezena na kontrolu správné funkce při krajních teplotách předpokládaných v krytu měřicího systému pro EVSE.

ii)

Nevyžaduje se pro měřicí systém pro EVSE s elektroměrem k měření činné energie, u něhož byl úspěšně dokončen postup posuzování shody v souladu s přílohou V této směrnice, pokud specifikace splňují nebo překračují specifikace třídy přesnosti stanovené výrobcem.

6.   Jednotky

Naměřená elektrická energie musí být zobrazována v kilowatthodinách nebo jejich dekadických násobcích.

7.   Uvedení do provozu

Členské státy zajistí, aby podle zamýšleného použití byly stanoveny předpokládané a předvídatelné praktické pracovní podmínky, konkrétně stanovené pracovní podmínky, aby byl měřicí systém pro EVSE vhodný pro dané použití.

POSUZOVÁNÍ SHODY

Postupy posuzování shody zmíněné v článku 17, které výrobce může zvolit, jsou:

B + F nebo B + D nebo G nebo H1.“


PŘÍLOHA V

Příloha VI směrnice 2014/32/EU se mění takto:

1)

část „DEFINICE“ se mění takto:

a)

první pododstavec se nahrazuje tímto:

„Měřidlo tepelné energie je měřidlo navržené pro měření energie, která je tepelným okruhem ve výměníku tepelné energie absorbována (při chlazení), nebo předávána (při ohřevu) za použití kapaliny nazývané nosná kapalina tepelné energie.“

b)

V tabulce se čtvrtý řádek nahrazuje tímto:

„Δθ

=

teplotní rozdíl θin – θοut, přičemž platí Δθ ≥ 0 pro ohřev a Δθ ≤ 0 pro chlazení“;

2)

část „ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY“ se mění takto:

a)

bod 1.1. se nahrazuje tímto:

„1.1.

pro teplotu kapaliny: θmax, θmin,

pro teplotní rozdíly: Δθmax, Δθmin, při těchto omezeních:

Δθmax / Δθmin ≥ 10

s výjimkou chladicích aplikací;

Δθmin je celé číslo v rozmezí od 1 K do 10 K“;

b)

bod 1.3. se nahrazuje tímto:

„1.3.

pro průtoky kapaliny: qs, qp, qi, přičemž hodnoty qp a qi podléhají následujícímu omezení: qp / qi ≥ 5.“


PŘÍLOHA VI

„PŘÍLOHA VIIa

MĚŘICÍ SYSTÉMY PRO VÝDEJNÍ STOJANY STLAČENÉHO PLYNU (MI-012)

Příslušné požadavky přílohy I, zvláštní požadavky této přílohy a postupy posuzování shody stanovené v této příloze se vztahují na měřicí systémy určené pro kontinuální a dynamické měření množství (hmotnosti a případně energie) stlačeného plynu (CG).

Tyto měřicí systémy se nepovažují za měřidla dodávek v distribuční síti ve smyslu přílohy I.

DEFINICE

Měřidlo

Měřidlo navržené pro kontinuální měření a k zajištění zaznamenání a indikace množství plynu protékajícího měřicím převodníkem v uzavřeném a zcela zaplněném potrubí za podmínek měření.

Počitadlo

Část měřidla, která přijímá výstupní signály z měřicích převodníků a případně z připojených měřidel a indikuje výsledky měření.

Připojené měřidlo

Měřidlo připojené k počitadlu pro měření určitých veličin, které jsou charakteristické pro daný plyn, s cílem provést korekci nebo přepočítání.

Přepočítávač

Část počitadla, která s ohledem na vlastnosti plynu automaticky převádí hmotnost plynu na množství dodané nebo přijaté energie.

Měřicí systém

Systém, který kromě samotného měřidla obsahuje také přenosový bod, plynové potrubí a všechna zařízení nezbytná k zajištění správného měření nebo určená ke zjednodušení měřicích činností.

Výdejní stojan stlačeného plynu

Systém určené pro doplňování stlačeného plynného paliva do dopravních prostředků(například motorových vozidel, lokomotiv, lodí, plavidel a letadel).

Přenosový bod

Fyzické místo, kde je plyn definován jako dodaný nebo přijatý.

Samoobslužné uspořádání

Uspořádání, které umožňuje zákazníkovi používat měřicí systém k získávání plynu určeného pro jeho vlastní použití.

Samoobslužné zařízení

Zvláštní zařízení, které je součástí samoobslužného uspořádání a které umožňuje činnost jednoho nebo více měřicích systémů v samoobslužném uspořádání.

Nejmenší odměr (‚MMQ‘)

Nejmenší množství plynu, pro které je měření v daném měřicím systému metrologicky přijatelné.

Přímá indikace

Indikace hmotnosti a případně energie odpovídající měřené veličině, kterou je měřidlo schopno fyzikálně měřit.

Poznámka:

Přímou indikaci lze pomocí přepočítávače převést na indikaci jiné veličiny.

Přerušitelný

Měřicí systém lze považovat za přerušitelný, jestliže proudění plynu lze snadno a rychle zastavit.

Nepřerušitelný

Měřicí systém lze považovat za nepřerušitelný, jestliže proudění plynu nelze snadno a rychle zastavit.

Rozsah průtoku

Rozsah mezi minimálním průtokem (Qmin) a maximálním průtokem (Qmax).

ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY

1.   Stanovené pracovní podmínky

Výrobce musí pro měřicí systém určit stanovené pracovní podmínky, zejména:

1.1.

Rozsah průtoku

Rozsah průtoku musí splňovat následující podmínky:

a)

rozsah průtoku měřicího systému musí být v mezích rozsahu průtoku každého jeho prvku, zejména pak měřidla; a

b)

poměr mezi maximálním a minimálním průtokem nesmí být menší než 10.

1.2.

Vlastnosti plynu, který má být přístrojem měřen, uvedením názvu, druhu nebo následujících relevantních charakteristik tohoto plynu, jako jsou:

a)

rozsah teplot;

b)

rozsah tlaku;

c)

spalné teplo plynu;

d)

charakter a vlastnosti měřeného plynu.

1.3.

Jmenovitou hodnotu střídavého napájecího napětí nebo mezní hodnoty stejnosměrného napájecího napětí.

2.   Klasifikace přesnosti a MPE

2.1.

MPE pro uvádění naměřených nebo přepočtených množství převedených v přenosovém bodě je uvedena v tabulce 1.

Tabulka 1

Typ systémů pro měření stlačeného plynu

Třída přesnosti (MPE [% naměřené hodnoty])

Systémy pro měření stlačeného vodíku

2,0

Ostatní systémy pro měření stlačeného plynu

1,5

MPE pro MMQ se rovná dvojnásobku hodnoty uvedené v tabulce 1.

2.2.

Hodnota MMQ měřicího systému má tvar 1 × 10n, 2 × 10n, nebo 5 × 10n povolených jednotek hmotnosti nebo energie, kde n je kladné nebo záporné celé číslo nebo nula.

Hodnota MMQ musí splňovat podmínky použití měřicího systému; až na výjimečné případy se měřicí systém nesmí používat pro měření množství menších než je hodnota MMQ.

2.3.

U měřicího systému nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.

3.   Největší přípustný vliv rušení

3.1.

Elektromagnetické rušení může ovlivnit měřicí systém jen do té míry, že:

a)

změna výsledku měření není větší než hodnota kritické změny podle bodu 3.2;

b)

indikovaný údaj výsledku měření vykazuje okamžitou odchylku, kterou nelze vysvětlit, zaznamenat nebo odeslat jako výsledek měření; vedle toho v případě přerušitelných systémů může tato situace také znamenat, že nebude možné provádět měření; nebo

c)

změna výsledku měření je větší než hodnota kritické změny podle bodu 3.2, přičemž v tomto případě měřicí systém musí umožnit obnovení výsledku měření provedeného bezprostředně před výskytem hodnoty kritické změny a musí přerušit průtok.

3.2.

Hodnota kritické změny odpovídá větší hodnotě z následujících hodnot:

10 % MPE;

3 % MMQ; v případě výpadku hlavního zdroje energie se hodnota kritické změny zvýší o 5 % MMQ.

4.   Stálost

U systémů vybavených měřidly s pohyblivými částmi musí být po provedení příslušné zkoušky stálosti, přičemž je třeba vzít v úvahu dobu trvání zkoušky předpokládanou výrobcem, splněno následující kritérium:

změna výsledku měření po dokončení zkoušky stálosti vzhledem k počátečnímu výsledku měření nesmí být větší než dvě pětiny MPE.

5.   Použitelnost

5.1.

Pro každou měřenou veličinu vztahující se ke stejnému měření musí platit, že indikované údaje a případně výtisky poskytované různými zařízeními, včetně těch zařízení, která jsou součástí samoobslužného uspořádání, musí mít stejný dílek stupnice a výsledky se nesmí vzájemně lišit.

Dílek stupnice měřicího systému pro stlačený plyn nesmí překročit 1,5 % MMQ.

5.2.

Měřené množství za obvyklých podmínek použití nesmí být možné odvést jinam, aniž by to bylo okamžitě zřejmé.

5.3.

Během zahřívání měřicího systému stlačeného plynu nesmí být možné provádět žádná měření.

5.4.   Měřidla určená pro přímý prodej

5.4.1.

Měřicí systém pro přímý prodej musí být vybaven prostředky pro vynulování indikační jednotky.

Během plnění nesmí být možné odvádět měřený plyn mimo měřidlo.

5.4.2.

Indikace množství, na němž je založena transakce, musí trvat až do okamžiku, než všechny strany transakce přijmou výsledek měření.

5.4.3.

Měřicí systémy pro přímý prodej musí být přerušitelné.

5.4.4.

Měřicí systémy pro přímý prodej indikují výsledky měření v jednotkách hmotnosti a případně energie.

5.5.   Doplňkové požadavky na indikaci

5.5.1.

Během měření nesmí být možné vynulovat indikační jednotky měřicích systémů.

5.5.2.

Zahájení nového měření musí být znemožněno, dokud indikační jednotka není vynulována.

5.5.3.

Jestliže je měřicí systém vybaven indikační jednotkou ukazující cenu, nesmí být rozdíl mezi zobrazenou cenou a cenou vypočtenou z ceny za jednotku a indikovaného množství větší než nejmenší měnová jednotka. Tento rozdíl však nemusí být menší, než je nejmenší peněžní hodnota.

6.   Selhání napájecího zdroje

Měřicí systém musí být buď vybaven záložním zdrojem, který zajistí provádění všech měřicích funkcí během selhání hlavního napájecího zdroje, nebo musí být vybaven prostředky k zachování a indikaci údajů tak, aby bylo umožněno ukončení probíhající transakce, a dále prostředky pro zastavení proudění plynu v okamžiku selhání hlavního napájecího zdroje.

7.   Jednotky měření

Naměřené množství se uvádí v kilogramech nebo jejich dekadických násobcích či dílech a případně v joulech nebo watthodinách nebo jejich dekadických násobcích.

POSUZOVÁNÍ SHODY

Postupy posuzování shody zmíněné v článku 17, které výrobce může zvolit, jsou:

B + F nebo B + D nebo H1 nebo G.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2026/706/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)