|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/256 |
9.4.2026 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2026/256
ze dne 30. ledna 2026
o oznamování údajů, kterým se provádí čl. 7c odst. 2 a čl. 8 odst. 1a, 2 a 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií a zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1348/2014
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 ze dne 25. října 2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií (1), a zejména na čl. 7c odst. 2 a čl. 8 odst. 1a, 2 a 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1348/2014 (2) stanoví pravidla pro oznamování údajů Agentuře Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních orgánů (dále jen „agentura“), uvádí podrobnosti o velkoobchodních energetických produktech a fundamentálních údajích, které podléhají oznamovací povinnosti, zřizuje vhodné kanály pro oznamování údajů a stanoví lhůty a pravidelnost oznamování údajů. |
|
(2) |
Na základě vývoje trhů s energií a energetické krize bylo v květnu 2024 revidováno nařízení (EU) č. 1227/2011 tak, že byla rozšířena oblast působnosti, pokud jde o velkoobchodní energetické produkty, a účinně zavedena řada dalších typů transakcí, které mají být agentuře oznamovány, aby byl zajištěn a dále rozšířen a posílen účinný dohled agentury nad velkoobchodními trhy s energií. Tyto změny je třeba promítnout do prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014. |
|
(3) |
Na základě rozsáhlých zkušeností agentury s prováděním prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014 je nezbytné provést další změny, které zvýší integritu a transparentnost velkoobchodních trhů s energií tím, že zlepší rámec pro oznamování a sníží administrativní zátěž zjednodušením oznamování podle tohoto rámce. |
|
(4) |
Vzhledem k rozsahu nezbytných změn by mělo být prováděcí nařízení (EU) č. 1348/2014 v zájmu jasnosti a právní jistoty zrušeno a nahrazeno tímto nařízením. |
|
(5) |
Účinný dohled nad velkoobchodními trhy s energií vyžaduje pravidelné monitorování údajů o transakcích, včetně příkazů k obchodování, a rovněž údajů týkajících se zúčtování odchylek, kapacity a využití zařízení pro výrobu, skladování, spotřebu nebo přenos elektřiny či přepravu zemního plynu, včetně zkapalněného zemního plynu (LNG). |
|
(6) |
Podle nařízení (EU) č. 1227/2011 musí agentura monitorovat velkoobchodní trhy s energií v Unii. Aby mohla tento úkol vykonávat, měly by jí být včas poskytovány úplné soubory příslušných informací. |
|
(7) |
Účastníci trhu by měli agentuře průběžně oznamovat údaje o transakcích s velkoobchodními energetickými produkty ve vztahu k dodávkám, přenosu nebo skladování elektřiny a údaje o transakcích s velkoobchodními energetickými produkty ve vztahu k dodávkám a přepravě zemního plynu, včetně LNG. |
|
(8) |
Vzhledem k tomu, že skladování funguje na trzích se zemním plynem jinak než na trzích s elektřinou, měla by být pro velkoobchodní energetické produkty týkající se skladování zemního plynu, včetně LNG, stanovena samostatná ustanovení, zatímco s veškerými velkoobchodními energetickými produkty týkajícími se skladování elektřiny by se mělo zacházet stejně jako s velkoobchodními energetickými produkty týkajícími se dodávek elektřiny. Všechna ustanovení pro transakce v oblasti dodávek elektřiny by se proto měla vztahovat i na skladování elektřiny. |
|
(9) |
Aby byly oznamovací povinnosti účastníků trhu co nejméně zatěžující, měly by být určité údaje o transakcích s velkoobchodními energetickými produkty agentuře oznamovány pravidelně. Konkrétněji by se tato pravidelná oznamovací povinnost měla vztahovat na transakce týkající se skladování zemního plynu, včetně LNG, transakce týkající se dodávek nebo skladování elektřiny nebo dodávek zemního plynu, včetně LNG, ve vztahu k jedné spotřební jednotce s technickou schopností spotřebovat 600 GWh/rok nebo více, které jsou mimoburzovní, transakce týkající se kapacitních mechanismů a transakce pro vyrovnávací služby. Stejně tak by měly být předmětem pravidelného oznamování i údaje o transakcích s velkoobchodními energetickými produkty v souvislosti s vodíkem. Aby se zohlednila raná fáze trhu s vodíkem, mělo by se na oznamovací povinnost pro vodík vztahovat pozdější datum uplatňování a tato povinnost by měla podléhat výjimkám pro zeměpisně omezené a malé výrobny, jakož i pro dodávky do určitých spotřebních jednotek s nízkou spotřebou. |
|
(10) |
Aby byly oznamovací povinnosti účastníků trhu co nejméně zatěžující, měly by být mimoburzovní transakce, které jsou prováděny mezi různými členy téže skupiny společností, které se týkají prodeje energie vyráběné malými zařízeními nebo které se týkají těžebních plynovodních sítí, příkazy zadané prostřednictvím hlasových služeb zprostředkovatele, které se neobjevují na elektronických obrazovkách, tržní mechanismy redispečinku a veškeré údaje o velkoobchodních energetických produktech spojených se skladováním zemního plynu, včetně LNG, na které se nevztahuje rámec průběžného nebo pravidelného oznamování, transakce pro vyrovnávací služby plynu, které nejsou zahrnuty v rámci průběžného oznamování, a údaje o primárním přidělování kapacity, pokud nebyly podány žádné nabídky a v důsledku procesu přidělování nebyla přidělena žádná kapacita, oznamovány agentuře pouze na její odůvodněnou žádost. U těchto transakcí s velkoobchodními energetickými produkty je v zásadě méně pravděpodobné, že ovlivní velkoobchodní ceny energie nebo samy o sobě povedou ke zneužití trhu na velkoobchodních trzích s energií. |
|
(11) |
Organizovaná tržní místa mají na žádost agentury neprodleně umožnit přístup agentury k evidenci příkazů, aby mohla monitorovat obchodování na velkoobchodních trzích s energií. Aby byla zajištěna právní jistota, měly by být tyto žádosti vždy odůvodněny, například podezřením, že určité jednání by mohlo představovat porušení nařízení (EU) č. 1227/2011, a uplatňovány v souladu se zásadou proporcionality. |
|
(12) |
V rámci informací, které mají být oznamovány podle nařízení (EU) č. 1227/2011, mají účastníci trhu poskytovat agentuře informace o svých expozicích, podrobně rozčleněné podle produktů, včetně transakcí, které jsou mimoburzovní. Informace o expozicích účastníků trhu by agentura neměla používat k posuzování jejich zajišťovacích strategií, ale měla by je analyzovat v kombinaci s ostatními údaji, které agentura získává podle nařízení (EU) č. 1227/2011, aby odhalila možné případy zneužití trhu nebo podezření na takové zneužití vyvrátila. Oznamované informace by měly zahrnovat pozice účastníků trhu vyplývající z obchodování s velkoobchodními energetickými produkty a na žádost agentury a pro účely stanovení expozic informace o jejich předpokládaných objemech výroby elektřiny nebo zemního plynu – včetně LNG – a informace o jejich předpokládaných objemech spotřeby elektřiny nebo zemního plynu – včetně LNG – na základě smluv uzavřených s jejich zákazníky. Informace by měly být předkládány pro pozice v transakcích s fyzickou dodávkou nebo s hotovostním vypořádáním během osmnácti měsíců, a to za každý měsíc po dobu osmnácti měsíců následujících po posledním dni každého oznamovaného období. Vzhledem k výhledové povaze této povinnosti by nemělo být vyžadováno oznamování údajů o spotovém trhu z denních a vnitrodenních časových rámců. Pozice zahrnuté do oznamování by se měly vypočítávat pouze jednou, a to v poslední den oznamovaného období. S ohledem na zásadu proporcionality a s cílem omezit administrativní zátěž účastníků trhu by se požadavek na oznamování neměl vztahovat na účastníky trhu, kteří nesplňují určitou prahovou hodnotu, pokud jde o relevantní objemy energie pro obchodování s velkoobchodními energetickými produkty. Provozovatelé přenosových nebo přepravních soustav, provozovatelé distribučních soustav, provozovatelé skladovacích zařízení a provozovatelé zařízení LNG, kteří nakupují zemní plyn nebo elektřinu výhradně z důvodu technologických nebo provozních potřeb jimi provozované soustavy, by měli informace o svých expozicích oznamovat pouze na žádost agentury. |
|
(13) |
Veškeré záznamy o transakcích na velkoobchodním trhu s energií, včetně příkazů k obchodování, se agentuře oznamují prostřednictvím registrovaných mechanismů pro hlášení obchodů. To znamená, že veškeré údaje oznamované organizovanými tržními místy, tj. údaje o transakcích uzavřených na příslušném trhu, jakož i veškeré údaje oznamované účastníky trhu, tj. údaje o mimoburzovních transakcích, se agentuře oznamují prostřednictvím registrovaných mechanismů pro hlášení obchodů. V zájmu zajištění účinnosti procesu oznamování by agentura měla vypracovat a udržovat aktuální seznam organizovaných tržních míst. |
|
(14) |
V čl. 8 odst. 4 písm. d) nařízení (EU) č. 1227/2011, který stanoví subjekty, jež mají poskytovat informace o transakcích na velkoobchodním trhu s energií, se rozlišuje mezi organizovanými tržními místy a systémy párování obchodů. Systém párování obchodů usnadňuje uzavírání transakcí tím, že umožňuje párování příkazů k obchodování s velkoobchodními energetickými produkty. Některé systémy párování obchodů usnadňují párování příkazů, které jsou zadávány na různých organizovaných tržních místech, a to i prostřednictvím tzv. příkazů vytvořených systémem. Jako příklad lze uvést jednotné propojení vnitrodenních trhů zavedené nařízením Komise (EU) 2015/1222 (3). Jedná se o systém párování obchodů, který propojuje dvě nebo více organizovaných tržních míst. Přestože systémy párování obchodů, které propojují dvě nebo více organizovaných tržních míst, nelze považovat za organizovaná tržní místa, generují informace, které by organizovaná tržní místa měla podle nařízení (EU) č. 1227/2011 oznamovat a které jsou vyžadovány pro účely účinného dozoru nad trhem. Například v případě jednotného propojení vnitrodenních trhů optimalizuje algoritmus systému párování obchodů přeshraniční přidělování kapacity agregací všech příkazů podaných účastníky trhu prostřednictvím jednotlivých nominovaných organizátorů trhu s elektřinou, kteří jsou podle nařízení (EU) č. 1227/2011 považováni za organizovaná tržní místa, přičemž zohledňuje omezení daná dostupnou přeshraniční kapacitou. Prostřednictvím tohoto algoritmu jednotné propojení vnitrodenních trhů usnadňuje párování příkazů mezi více nominovanými organizátory trhu s elektřinou. Jednotlivá organizovaná tržní místa nemají vždy k dispozici dodatečné informace generované v rámci tohoto procesu párování. V konkrétním případě systému párování obchodů, který spojuje dvě nebo více organizovaných tržních míst, by tedy v zájmu toho, aby organizovaná tržní místa mohla plnit své oznamovací povinnosti podle nařízení (EU) č. 1227/2011, měl tyto dodatečné informace, které jsou generovány na úrovni systému párování obchodů, agentuře oznamovat buď provozovatel systému párování obchodů na žádost a jménem organizovaných tržních míst, nebo příslušná organizovaná tržní místa, pokud jim provozovatel systému párování obchodů požadované informace zpřístupní. Požadované informace na úrovni systémů párování obchodů by však neměly jít nad rámec informací o transakcích, jež jsou definovány v nařízení (EU) č. 1227/2011. Po vyžádání by měly být informace agentuře oznamovány průběžně. |
|
(15) |
Dvojí oznamování znamená, že stejný soubor údajů o určité transakci je oznamován podle různých legislativních rámců. Aby se zamezilo dvojímu oznamování, měla by agentura shromažďovat údaje o derivátech transakcí týkajících se dodávky, přenosu či skladování elektřiny nebo dodávky, přepravy či skladování zemního plynu nebo vodíku, které byly v souladu s platnými nařízeními EU pro finanční odvětví oznámeny registrům obchodních údajů nebo finančním regulačním orgánům, od těchto zdrojů. Bez ohledu na to by organizovaná tržní místa nebo systémy párování obchodů, které oznámily údaje o těchto derivátech podle finančních pravidel, měly mít na základě jejich souhlasu možnost oznámit stejné údaje rovněž agentuře. |
|
(16) |
Účinné oznamování a cílené monitorování vyžaduje, aby se rozlišovalo mezi standardními a nestandardními smlouvami, které jsou předmětem obchodní činnosti účastníků trhu. Jelikož ceny transakcí na základě standardních smluv slouží rovněž jako referenční ceny pro obchodování s nestandardními smlouvami, měla by agentura dostávat informace o transakcích na základě standardních smluv průběžně, a to nejpozději do dvou pracovních dnů po uzavření obchodu, vydání příkazu nebo případně po příslušné události životního cyklu. Podrobnosti o transakcích na základě nestandardních smluv by měly být oznamovány nejpozději do deseti pracovních dnů po uzavření, změně nebo ukončení obchodu. Údaje o trhu s LNG by měly být agentuře předávány co nejblíže reálnému času, jak je to technologicky možné. |
|
(17) |
Účastníci trhu mají agentuře a vnitrostátním regulačním orgánům na základě jejich žádosti pravidelně oznamovat rovněž údaje týkající se dostupnosti a využití infrastruktury pro výrobu a přepravu energie, včetně zařízení pro LNG a skladovacích zařízení, a údaje o zúčtování odchylek. V zájmu snížení zátěže uložené účastníkům trhu v souvislosti s oznamováním a za účelem co nejlepšího využívání stávajících zdrojů údajů by se na oznamování měli podílet provozovatelé přenosové nebo přepravní soustavy, Evropská síť provozovatelů elektroenergetických přenosových soustav („síť ENTSO pro elektřinu“), Evropská síť provozovatelů plynárenských přepravních soustav („síť ENTSO pro plyn“), provozovatelé zařízení LNG a provozovatelé zařízení pro skladování zemního plynu. Do oznamování by měli být případně zapojeni také provozovatelé distribučních soustav a subjekty zúčtování. Pravidelnost oznamování se liší podle významu a dostupnosti údajů. Jelikož jsou tyto informace shromažďovány především ze stávajících zdrojů, měly by v zájmu zajištění včasného oznamování a zároveň omezení zátěže pro oznamující strany lhůty pro oznamování zohlednit harmonogram stanovený v nařízení Komise (EU) č. 543/2013 (4) a v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1789 (5), přičemž informace by měly být oznamovány, jakmile jsou k dispozici na příslušných celoevropských platformách pro transparentnost nebo do dvou dnů po zpřístupnění informací příslušným výše uvedeným subjektům. Požadavky na oznamování by měly respektovat povinnost agentury nezveřejňovat obchodně citlivé informace a zveřejňovat nebo zpřístupňovat pouze údaje, které pravděpodobně nepovedou k narušení hospodářské soutěže na velkoobchodních trzích s energií. |
|
(18) |
Je důležité, aby oznamující strany jednoznačně věděly, jaké údaje mají být oznamovány. Za tímto účelem by agentura měla objasnit obsah informací, které mají být oznamovány, v uživatelské příručce. Agentura by měla rovněž zajistit, aby byly informace oznamovány v elektronických formátech, které jsou pro oznamující strany snadno dostupné. |
|
(19) |
V zájmu zajištění průběžného a bezpečného předávání úplných souborů údajů by každá oznamující strana měla být odpovědná za informace, které má pod svou kontrolou, a měla by mimo jiné ověřovat zdroje údajů, kontrolovat správnost a úplnost údajů a zajišťovat nepřetržitý chod. Účastníci trhu a organizovaná tržní místa by měli mít zavedeny postupy pro zajištění úplnosti, přesnosti a včasnosti údajů, které jsou předkládány prostřednictvím registrovaných mechanismů pro hlášení obchodů. |
|
(20) |
Aby agentura mohla plnit své úkoly podle nařízení (EU) č. 1227/2011, měla by mít možnost vyžádat si od účastníků trhu a oznamujících stran dodatečné informace a vysvětlení týkající se údajů, které je třeba oznamovat. V tomto ohledu by agentura měla mít možnost vyžádat si přístup k původním dvoustranným transakcím uzavřeným účastníky trhu, aby mohla ověřit, zda byly údaje oznámeny správně, a posoudit další relevantní informace, které nebyly zahrnuty do původního oznámení údajů. |
|
(21) |
Aby měly oznamující strany čas připravit se na nové oznamovací povinnosti stanovené v tomto nařízení, mělo by být použití některých ustanovení odloženo. Druh a zdroj údajů, které mají být oznamovány, mohou mít vliv na prostředky a čas, jež musí oznamující strany investovat do přípravy na poskytování údajů. Za tímto účelem a aby bylo zajištěno, že účinné oznamování bude probíhat co nejdříve, by mělo být datum zahájení používání stanoveno pro každou novou povinnost zvlášť, a to na základě souvisejících postupů, které musí oznamující strany zajistit. Přednost by mělo mít oznamování expozic, dále oznamování údajů o trhu s LNG a nakonec zbývající nové oznamovací povinnosti, např. údaje o zúčtování odchylek, pravidelně oznamované transakce, oznamování prostřednictvím systémů párování obchodů a oznamování prostřednictvím platforem pro důvěrné informace. Postupné zavedení oznamování údajů rovněž agentuře umožní lépe přidělit zdroje na přípravu pro přijímání informací. V zájmu zajištění kontinuity by mezitím mělo pokračovat oznamování údajů na základě nařízení (EU) č. 1227/2011 a prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014, dokud nebude zahájeno používání příslušných nových ustanovení. |
|
(22) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů (6). |
|
(23) |
Zpracovávání osobních údajů prováděné agenturou podle tohoto nařízení by mělo být v souladu s nařízením (EU) 2018/1725. Veškeré osobní údaje shromážděné podle tohoto nařízení by agentura měla uchovávat v souladu s dobami uchovávání uvedenými v politice uchovávání údajů agentury a v souladu s nařízením (EU) 2018/1725. |
|
(24) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 21 nařízení (EU) č. 1227/2011, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví pravidla pro poskytování údajů agentuře. Stanoví podrobné informace o údajích o trhu s LNG, informace týkající se obchodování s velkoobchodními energetickými produkty a fundamentální údaje, které mají být oznamovány. Zavádí rovněž vhodné kanály pro oznamování údajů a stanoví lhůty a pravidelnost oznamování údajů.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
|
(1) |
„fundamentálními údaji“ se rozumí informace týkající se kapacity a využití zařízení pro výrobu, skladování, spotřebu nebo přenos elektřiny a přepravu zemního plynu nebo informace týkající se kapacity a využití zařízení pro LNG, včetně plánované nebo neplánované nedostupnosti těchto zařízení; |
|
(2) |
„standardní smlouvou“ se rozumí smlouva týkající se velkoobchodního energetického produktu přijatého k obchodování na organizovaném tržním místě; |
|
(3) |
„nestandardní smlouvou“ se rozumí smlouva týkající se velkoobchodního energetického produktu, který není přijat k obchodování na organizovaném tržním místě; |
|
(4) |
„skupinou“ se rozumí skupina ve smyslu čl. 2 bodu 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (7); |
|
(5) |
„vnitroskupinovou transakcí“ se rozumí transakce týkající se velkoobchodního energetického produktu, která byla uzavřena s protistranou, jež je součástí téže skupiny, za předpokladu, že obě protistrany jsou plně zahrnuty do téže konsolidace; |
|
(6) |
„mimoburzovní“ nebo „OTC“ transakcí se rozumí jakákoli transakce provedená mimo organizované tržní místo; |
|
(7) |
„nominací“ se rozumí:
|
|
(8) |
„regulační energií“ se rozumí energie používaná provozovateli přenosových nebo přepravních soustav k vyrovnávání; |
|
(9) |
„regulační kapacitou“ se rozumí objem záloh, jejž se poskytovatel vyrovnávacích služeb zavázal udržovat a ve vztahu k němuž se poskytovatel vyrovnávacích služeb zavázal po dobu trvání smlouvy podávat provozovateli přenosové nebo přepravní soustavy nabídky na odpovídající objem regulační energie; |
|
(10) |
„vyrovnávací službou“ se rozumí:
|
|
(11) |
„spotřební jednotkou“ se rozumí zařízení, které získává elektřinu, zemní plyn nebo vodík pro svou vlastní potřebu; |
|
(12) |
„výrobnou“ se rozumí zařízení na výrobu elektřiny sestávající z jednoho výrobního bloku nebo seskupení výrobních bloků; |
|
(13) |
„subjektem zúčtování“ se rozumí subjekt zúčtování definovaný v článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/943 (8); |
|
(14) |
„transakcí“ se rozumí jakýkoli obchod a příkaz k obchodování, spárovaný nebo nespárovaný, nebo dvoustranná smlouva a její provádění v souvislosti s velkoobchodními energetickými produkty, včetně jakékoli události životního cyklu takového obchodu, příkazu k obchodování nebo dvoustranné smlouvy; |
|
(15) |
„událostí životního cyklu“ se rozumí jakákoli změna, zrušení, oprava, předčasné ukončení nebo případně provedení jakéhokoli obchodu, příkazu k obchodování, spárovaného nebo nespárovaného, nebo dvoustranné smlouvy v souvislosti s velkoobchodními energetickými produkty; |
|
(16) |
„systémem párování obchodů“ se rozumí systém, který usnadňuje párování příkazů k obchodování s velkoobchodními energetickými produkty, přičemž k uzavření transakce dochází mimo systém párování obchodů; |
|
(17) |
„skladovacím zařízením“ se rozumí:
|
|
(18) |
„vstupně-výstupním systémem“ se rozumí vstupně-výstupní systém ve smyslu čl. 2 bodu 57 směrnice (EU) 2024/1788; |
|
(19) |
„kapacitním mechanismem“ se rozumí kapacitní mechanismus ve smyslu čl. 2 bodu 22 nařízení (EU) 2019/943; |
|
(20) |
„vodíkem z obnovitelných zdrojů“ se rozumí vodík považovaný za bioplyn ve smyslu čl. 2 bodu 28 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 (11) a vodík považovaný za obnovitelné palivo nebiologického původu ve smyslu čl. 2 bodu 36 téže směrnice; |
|
(21) |
„nízkouhlíkovým vodíkem“ se rozumí nízkouhlíkový vodík ve smyslu čl. 2 bodu 11 směrnice (EU) 2024/1788; |
|
(22) |
„redispečinkem“ se rozumí redispečink ve smyslu čl. 2 bodu 26 nařízení (EU) 2019/943; |
|
(23) |
„rozdílovou smlouvou“ se rozumí rozdílová smlouva ve smyslu čl. 2 bodu 76 nařízení (EU) 2019/943. |
KAPITOLA II
POVINNOSTI TÝKAJÍCÍ SE OZNAMOVÁNÍ TRANSAKCÍ
Článek 3
Transakce, které se oznamují průběžně
Následující transakce týkající se velkoobchodních energetických produktů se agentuře oznamují průběžně v souladu s lhůtami stanovenými v článku 10:
|
a) |
pokud jde o velkoobchodní energetické produkty v souvislosti s dodávkou nebo skladováním elektřiny nebo dodávkou zemního plynu s místem dodávky v Unii nebo v souvislosti s dodávkou nebo skladováním elektřiny, které mohou vést k místu dodávky v Unii v důsledku jednotného propojení denních a vnitrodenních trhů:
|
|
b) |
pokud jde o velkoobchodní energetické produkty ve vztahu k přenosu elektřiny nebo přepravě zemního plynu v Unii:
|
Článek 4
Transakce, které se oznamují pravidelně
1. Transakce týkající se velkoobchodních energetických produktů uvedené v odstavcích 2 až 8 se oznamují agentuře pravidelně.
2. Transakce týkající se dodávek nebo skladování elektřiny nebo dodávek zemního plynu do jedné spotřební jednotky s technickou kapacitou spotřeby 600 GWh/rok nebo více, pokud nejsou uzavřeny na organizovaném tržním místě, se oznamují každých šest měsíců a nejpozději poslední den prvního měsíce následujícího pololetí. Dodavatel musí od svých konečných zákazníků získat potvrzení o tom, že daná spotřební jednotka má technickou kapacitu spotřeby 600 GWh/rok nebo více.
3. Transakce týkající se kapacitních mechanismů, které vedou k povinnosti nabídnout smlouvu na dodávku elektřiny s místem dodávky v Unii, se oznamují ročně a nejpozději poslední den prvního měsíce následujícího roku.
4. Transakce týkající se vyrovnávacích služeb v souvislosti s trhy s elektřinou, bez ohledu na jejich aktivaci, se oznamují měsíčně a nejpozději poslední den druhého měsíce po měsíci, v němž se transakce uskutečnily. Oznamované transakce zahrnují informace o tom, zda byla nabídka přijata, a v příslušných případech čas aktivace. Množství aktivované regulační energie se oznamuje souhrnně a v příslušných případech s podrobností na patnáctiminutové intervaly.
5. Transakce týkající se skladování zemního plynu v Unii uzavřené na období dvanácti měsíců nebo delší v důsledku primárního přidělování kapacity provozovatelem skladovacího zařízení nebo jeho jménem, s upřesněním práv nebo povinností týkajících se fyzické nebo finanční kapacity, se oznamují měsíčně a nejpozději poslední den měsíce následujícího po měsíci, v němž se transakce uskutečnily.
6. Transakce týkající se skladování zemního plynu v Unii uzavřené na období dvanácti měsíců nebo delší v důsledku sekundárního přidělování kapacity, s upřesněním práv nebo povinností týkajících se fyzické nebo finanční kapacity, se oznamují měsíčně a nejpozději poslední den měsíce následujícího po měsíci, v němž se transakce uskutečnily.
7. Transakce týkající se opcí, futures, forwardů, swapů a jakýchkoli jiných derivátů souvisejících se skladováním zemního plynu v Unii se oznamují měsíčně a nejpozději poslední den měsíce následujícího po měsíci, v němž se transakce uskutečnily.
8. Následující transakce se agentuře oznamují jednou ročně a nejpozději poslední den prvního měsíce následujícího roku, bez ohledu na to, kde a jak byly uzavřeny:
|
a) |
transakce týkající se dodávky vodíku, pokud je místo dodávky v Unii; |
|
b) |
transakce týkající se přepravy vodíku v Unii a mezi přepravními soustavami v Unii a přepravními soustavami mimo Unii; |
|
c) |
transakce týkající se skladování vodíku v Unii; |
|
d) |
veškeré transakce týkající se opcí, futures, forwardů, swapů a jiných derivátů, včetně rozdílových smluv, v souvislosti s dodávkou, přepravou a skladováním vodíku v Unii; |
|
e) |
transakce pro vyrovnávací služby v oblasti vodíku, včetně trhů s regulační kapacitou a regulační energií. |
9. Následující transakce jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 8:
|
a) |
transakce týkající se fyzické dodávky vodíku vyrobeného jedním zařízením pro výrobu vodíku s výrobní kapacitou nejvýše 50 MW; |
|
b) |
transakce týkající se dodávky nebo přepravy vodíku v zeměpisně vymezených vodíkových sítích ve smyslu článku 52 směrnice (EU) 2024/1788; |
|
c) |
transakce týkající se dodávky vodíku do jedné spotřební jednotky s technickou kapacitou spotřeby méně než 600 GWh/rok. |
10. Účastníci trhu, kteří se podílejí pouze na transakcích uvedených v odst. 9 písm. a) a b) tohoto článku nejsou povinni se zaregistrovat u vnitrostátního regulačního orgánu podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 1227/2011.
11. Účastníci trhu, kteří uzavřeli transakce uvedené v odstavcích 2 až 8, vedou záznamy o údajích o těchto transakcích po dobu nejméně pěti let od uzavření transakcí. Tato povinnost se nevztahuje na transakce uvedené v odstavci 9.
Článek 5
Transakce, které se oznamují na žádost agentury
1. Následující transakce týkající se velkoobchodních energetických produktů v souvislosti s elektřinou nebo zemním plynem se oznamují pouze na základě odůvodněné žádosti agentury a v režimu ad hoc:
|
a) |
vnitroskupinové transakce, pokud nejsou uzavřeny na organizovaném tržním místě; |
|
b) |
transakce týkající se fyzické dodávky elektřiny vyrobené jednou výrobnou s kapacitou nejvýše 10 MW nebo výrobnami se společnou kapacitou nejvýše 10 MW, pokud nejsou uzavřeny na organizovaném tržním místě; |
|
c) |
transakce týkající se fyzické dodávky zemního plynu vyrobeného jednou výrobnou zemního plynu s výrobní kapacitou nejvýše 20 MW nebo výrobnami se společnou kapacitou nejvýše 20 MW, pokud nejsou uzavřeny na organizovaném tržním místě; |
|
d) |
transakce týkající se těžebních plynovodních sítí ve smyslu čl. 2 bodu 16 směrnice (EU) 2024/1788, pokud nejsou uzavřeny na organizovaném tržním místě; |
|
e) |
transakce týkající se skladování zemního plynu, na které se nevztahuje článek 4 tohoto nařízení; |
|
f) |
transakce týkající se tržních opatření redispečinku uzavřené mezi provozovateli přenosové nebo přepravní soustavy a účastníky trhu, pokud již nejsou oznámeny podle článků 3 nebo 4 tohoto nařízení; |
|
g) |
příkazy zadané prostřednictvím hlasových služeb zprostředkovatele, které se neobjevují na elektronických obrazovkách; |
|
h) |
transakce pro vyrovnávací služby plynu, které již nebyly oznámeny podle článku 3; |
|
i) |
údaje o primárním přidělování kapacity, pokud nebyly podány žádné nabídky a v důsledku procesu přidělování nebyla přidělena žádná kapacita. |
2. Účastníci trhu, kteří se podílejí pouze na transakcích uvedených v odst. 1 písm. b), c) nebo d) tohoto článku nejsou povinni se zaregistrovat u vnitrostátního regulačního orgánu podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 1227/2011.
3. Účastníci trhu, kteří uzavřeli transakce uvedené v odstavci 1, uchovávají záznamy o údajích o těchto transakcích po dobu nejméně pěti let od uzavření transakcí.
4. Pokud agentura vydá žádost v režimu ad hoc podle odstavce 1 tohoto článku, informuje o tom vnitrostátní regulační orgán členského státu, v němž je účastník trhu registrován podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) č. 1227/2011.
Článek 6
Oznamování expozic
1. Pozice vyplývající z obchodování s velkoobchodními energetickými produkty oznamují účastníci trhu agentuře jednou za čtvrtletí (dále jen „referenční období“) a nejpozději poslední den měsíce následujícího po posledním dni referenčního období. První údaje se oznamují v říjnu 2027.
2. Údaje uvedené v odstavci 1 obsahují pozice účastníků trhu, pokud jde o velkoobchodní energetické produkty s fyzickou dodávkou nebo hotovostním vypořádáním během osmnácti měsíců následujících po posledním dni referenčního období, bez ohledu na to, kde a jakým způsobem je tato činnost prováděna, včetně vnitroskupinových transakcí.
3. Informace uvedené v odstavci 2:
|
a) |
jsou oznamovány odděleně pro elektřinu a zemní plyn, včetně LNG; |
|
b) |
jsou oznamovány podle míst nebo oblastí dodávek stanovených agenturou; |
|
c) |
jsou oznamovány podle druhu produktu; |
|
d) |
jsou rozlišeny na pozice uvnitř skupiny a pozice mimo skupinu a |
|
e) |
jsou uváděny souhrnně podle měsíců za každý z osmnácti měsíců následujících po posledním dni referenčního období, přičemž tyto souhrny jsou vypočteny k poslednímu dni referenčního období. |
4. Na žádost agentury poskytnou účastníci trhu, na které se vztahuje oznamovací povinnost stanovená v odstavci 1, tyto informace:
|
a) |
předpokládaný měsíční objem výroby elektřiny nebo zemního plynu podle míst nebo oblastí dodávek a za oznamované období stanovené agenturou a |
|
b) |
předpokládaný měsíční objem spotřeby elektřiny nebo zemního plynu podle míst nebo oblastí dodávek a za oznamované období stanovené agenturou na základě smluv účastníka trhu uzavřených s jeho zákazníky. |
5. Účastníci trhu s pozicemi uvedenými v odstavci 2, které nepřesahují ročně 600 GWh a které se posuzují zvlášť pro elektřinu a zvlášť pro zemní plyn, nejsou povinni oznamovat údaje uvedené v odstavci 1. Účastníci trhu každoročně na konci každého kalendářního roku posuzují, zda se na ně tato prahová hodnota objemu energie vztahuje.
Prahová hodnota 600 GWh se posuzuje jako součet absolutních měsíčních hodnot vyplývajících z odstavce 2.
6. Provozovatelé přenosové nebo přepravní soustavy, provozovatelé distribučních soustav, provozovatelé skladovacích zařízení a provozovatelé zařízení LNG, kteří nakupují zemní plyn nebo elektřinu výhradně z důvodu technologických nebo provozních potřeb jimi provozované soustavy, oznamují informace stanovené v tomto článku pouze na žádost agentury.
7. Agentura může v souvislosti s informacemi oznámenými podle tohoto článku požádat účastníky trhu o poskytnutí informací a vysvětlení.
8. Agentura na žádost Komise předloží Komisi zprávu založenou na informacích oznámených podle tohoto článku. Agentura může ve zprávě poskytnout posouzení týkající se toho, zda s ohledem na vývoj na trhu s energií je příslušný rámec pro oznamování expozic a standardy pro oznamování nadále vhodný pro účely zlepšení integrity a transparentnosti trhu.
Článek 7
Údaje o transakcích, které mají být oznamovány
1. Informace, které mají být oznamovány podle článku 3, zahrnují:
|
a) |
ve vztahu k transakcím týkajícím se standardních smluv o dodávce nebo skladování elektřiny nebo o dodávce zemního plynu údaje uvedené v tabulce 1 přílohy; |
|
b) |
ve vztahu k transakcím týkajícím se nestandardních smluv o dodávce nebo skladování elektřiny nebo o dodávce zemního plynu údaje uvedené v tabulce 2 přílohy; |
|
c) |
ve vztahu k transakcím týkajícím se standardních a nestandardních smluv o přenosu elektřiny údaje uvedené v tabulce 3 přílohy; |
|
d) |
ve vztahu k transakcím týkajícím se standardních a nestandardních smluv o přepravě zemního plynu údaje uvedené v tabulce 4 přílohy; |
|
e) |
ve vztahu k transakcím týkajícím se standardních smluv o dodávce a přenosu elektřiny nebo o dodávce a přepravě zemního plynu v souladu s článkem 9 v příslušných případech údaje uvedené v tabulce 5 přílohy. |
Údaje o transakcích uzavřených v rámci nestandardních smluv, včetně jejich provedení, uvádějící alespoň celkový objem a cenu se oznamují pomocí tabulky 1 přílohy.
2. Informace, které mají být oznámeny podle článků 7c a 7d nařízení (EU) č. 1227/2011, zahrnují údaje uvedené v tabulce 1 přílohy.
3. Údaje o transakcích uvedených v čl. 4 odst. 8 zahrnují:
|
a) |
registrační kód agentury přidělený účastníkům trhu, kteří uzavírají transakci; |
|
b) |
časové razítko transakce; |
|
c) |
v příslušných případech informace o profilu dodávky; |
|
d) |
v příslušných případech druh vodíku, například vodík z obnovitelných zdrojů nebo nízkouhlíkový vodík; |
|
e) |
cenu a množství; |
|
f) |
místo nebo oblast dodávek; |
|
g) |
informace o obchodované smlouvě. |
4. Agentura stanoví technické podrobnosti informací uvedených v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto článku a v článcích 4, 5 a 6, které mají být oznamovány, v uživatelské příručce a na základě konzultací s příslušnými zúčastněnými stranami a Komisí tuto příručku po vstupu tohoto nařízení v platnost zveřejní. Agentura s příslušnými stranami a Komisí konzultuje podstatné aktualizace uživatelské příručky. Účastníci trhu předkládají agentuře informace, které mají být oznamovány, v souladu s uživatelskou příručkou.
Článek 8
Kanály pro oznamování transakcí
1. Organizovaná tržní místa oznamují agentuře v souvislosti s transakcemi uvedenými v článcích 3, 4 a 5 údaje týkající se evidencí příkazů, včetně spárovaných a nespárovaných příkazů, obchodů a událostí životního cyklu, ke kterým na organizovaném tržním místě dochází.
S odkazem na čl. 3 písm. a) zahájí organizovaná tržní místa na žádost agentury oznamování údajů týkajících se příkazů vytvořených systémem.
S odkazem na čl. 3 písm. b) bod i) oznámí příslušné organizované tržní místo agentuře rovněž údaje o primárním přidělování kapacity, pokud v důsledku procesu přidělování nebyla přidělena žádná kapacita.
S odkazem na čl. 3 písm. b) bod ii) oznámí organizovaná tržní místa agentuře transakce provedené nebo registrované na jejich platformě v důsledku sekundárního přidělování kapacity bez ohledu na to, kde k přidělování dochází.
Organizovaná tržní místa oznamují agentuře údaje uvedené v tomto odstavci jménem všech účastníků trhu působících na jejich platformě, čímž plní oznamovací povinnost těchto účastníků trhu podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1227/2011. Účastníci trhu tyto údaje agentuře neoznamují.
2. Agentura odůvodní každou žádost o přístup do evidence příkazů podanou v souladu s čl. 8 odst. 1a písm. b) nařízení (EU) č. 1227/2011. Postupuje přitom přiměřeným způsobem a zajišťuje důvěrnost, integritu a ochranu obdržených informací. Agentura v každém jednotlivém případě stanoví lhůtu, ve které jí má být přístup do evidence příkazů poskytnut. Tato lhůta musí být přiměřená povaze žádosti.
3. Na žádost účastníka trhu mu organizované tržní místo průběžně zpřístupňuje příslušné oznamované údaje tohoto účastníka trhu, včetně informací o tom, zda jsou tyto oznamované údaje v souladu s validačními pravidly agentury.
Organizovaná tržní místa uchovávají záznamy o údajích oznámených v souladu s čl. 8 odst. 1a nařízení (EU) č. 1227/2011 po dobu nejméně pěti let ode dne, kdy se transakce uskutečnila.
4. Účastníci trhu oznamují agentuře údaje o transakcích uvedených v článcích 3 a 4, které se uskutečnily mimo organizované tržní místo.
Účastníci trhu oznamují agentuře informace uvedené v článku 6.
5. Aby mohla organizovaná tržní místa plnit svou oznamovací povinnost stanovenou v odstavci 1 tohoto článku, poskytnou účastníci trhu organizovanému tržnímu místu, na němž dochází k obchodování, informace, které organizované tržní místo ještě nemá k dispozici.
Informace uvedené v tomto odstavci se organizovanému tržnímu místu zpřístupňují nejpozději v době oznamování údajů podle článku 10 a organizované tržní místo je oznámí agentuře v rámci své oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 1 tohoto článku.
6. Informace týkající se velkoobchodních energetických produktů, které byly oznámeny v souladu s článkem 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 (12) nebo článkem 9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 (13), agentuře poskytnou:
|
a) |
registry obchodních údajů ve smyslu čl. 2 bodu 2 nařízení (EU) č. 648/2012; |
|
b) |
schválené mechanismy pro hlášení obchodů ve smyslu čl. 2 bodu 36 nařízení (EU) č. 600/2014; |
|
c) |
příslušné orgány uvedené v článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014; |
|
d) |
Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. |
7. Pokud osoby oznámily údaje o transakcích v souladu s článkem 26 nařízení (EU) č. 600/2014 nebo článkem 9 nařízení (EU) č. 648/2012, jejich povinnosti týkající se oznámení těchto údajů podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 1227/2011 se pokládají za splněné.
8. Pokud registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů oznámí jménem jedné či obou protistran nebo pokud jedna protistrana oznámí údaje o transakci uzavřené mimo organizované tržní místo rovněž jménem druhé protistrany, obsahují oznámené údaje příslušné informace o protistraně ve vztahu ke každé protistraně a úplný soubor údajů, které by byly oznámeny v případě, že by transakci oznámila každá protistrana zvlášť.
9. Agentura může v souvislosti s údaji, které mají být podle tohoto nařízení oznámeny, požádat účastníky trhu, včetně účastníků trhu s LNG, a oznamující strany o poskytnutí dodatečných informací a vysvětlení, což může zahrnovat přístup k původním smlouvám.
10. Agentura po vstupu tohoto nařízení v platnost vypracuje a zveřejní seznam organizovaných tržních míst. Agentura tento seznam včas aktualizuje.
11. Organizovaná tržní místa uvědomí agenturu, aby mohla být zařazena na seznam, a předloží identifikační referenční údaje před prvním oznámením údajů podle čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení. Pokud dojde ke změně, organizovaná tržní místa včas předloží své aktuální informace. Organizovaná tržní místa, která již byla zařazena na seznam organizovaných tržních míst vytvořený podle čl. 3 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014, se agentuře nově neoznamují.
12. Pokud organizované tržní místo neuvědomí agenturu podle odstavce 11, může si agentura od tohoto organizovaného tržního místa vyžádat potřebné informace a zařadí toto organizované tržní místo na seznam.
13. Agentura může v souvislosti s informacemi, které se předkládají podle tohoto článku, požádat organizovaná tržní místa o poskytnutí dalších podrobností a vysvětlení.
Článek 9
Transakce prováděné prostřednictvím systémů párování obchodů
1. Pokud jsou transakce prováděny prostřednictvím systémů párování obchodů, které propojují dvě nebo více organizovaných tržních míst, informace o těchto transakcích, které mají být podle tohoto nařízení oznámeny agentuře, oznamují na žádost agentury příslušná organizovaná tržní místa, aby splnila své povinnosti podle čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení.
2. Pokud informace, které mají být oznámeny organizovanými tržními místy podle odstavce 1, nejsou příslušným organizovaným tržním místům k dispozici, ale jsou k dispozici systému párování obchodů, provozovatel tohoto systému párování obchodů na žádost organizovaných tržních míst buď:
|
a) |
oznámí agentuře jménem organizovaného tržního místa informace, které tato organizovaná tržní místa nemají k dispozici, nebo |
|
b) |
poskytne příslušným organizovaným tržním místům informace, které nemají k dispozici, aby organizovaná tržní místa mohla tyto informace oznámit agentuře. |
3. Informace, které je třeba agentuře oznámit v souladu s odstavcem 2, jsou uvedeny v tabulce 5 přílohy.
Článek 10
Lhůty oznamování transakcí
1. Údaje o transakcích podle čl. 3 písm. a), které se týkají standardních smluv, se oznamují co nejdříve, nejpozději však do dvou pracovních dnů po uzavření obchodu, vydání příkazu nebo vzniku události životního cyklu.
2. V případě aukčních trhů, kdy příkazy nejsou zveřejňovány, se oznamují pouze uzavřené obchody a konečné příkazy zvažované v aukci podle čl. 3 písm. a). Tyto obchody a příkazy se oznamují nejpozději do dvou pracovních dnů po aukci.
3. Údaje o transakcích podle čl. 3 písm. a), které se týkají nestandardních smluv, a transakcích podle čl. 7 odst. 1 druhého pododstavce se oznamují nejpozději do deseti pracovních dnů po uzavření obchodu nebo vzniku události životního cyklu.
4. Údaje o transakcích podle čl. 3 písm. b), které se týkají standardních smluv, se oznamují co nejdříve, nejpozději však do dvou pracovních dnů poté, co jsou k dispozici výsledky přidělování nebo co nastala událost životního cyklu.
5. Údaje o transakcích podle čl. 3 písm. b), které se týkají nestandardních smluv, se oznamují co nejdříve, nejpozději však do deseti pracovních dnů po uzavření obchodu nebo vzniku události životního cyklu.
6. Údaje o trhu s LNG se agentuře předávají co nejblíže reálnému času, jak je to technologicky možné, po konečné dohodě o transakci mezi protistranami nebo po podání nabídek nebo poptávek.
KAPITOLA III
OZNAMOVÁNÍ FUNDAMENTÁLNÍCH ÚDAJŮ
Článek 11
Pravidla pro oznamování fundamentálních údajů týkajících se elektřiny
1. Síť ENTSO pro elektřinu oznámí agentuře jménem účastníků trhu informace týkající se kapacity a využití zařízení pro výrobu, spotřebu nebo přenos elektřiny, včetně plánované a neplánované nedostupnosti těchto zařízení, jak je uvedeno v článcích 6 až 17 nařízení (EU) č. 543/2013. Informace jsou oznámeny prostřednictvím centrální platformy pro transparentnost informací uvedené v článku 3 uvedeného nařízení.
2. Síť ENTSO pro elektřinu zpřístupní agentuře informace uvedené v odstavci 1, jakmile jsou dostupné na centrální platformě pro transparentnost informací.
Informace uvedené v čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 543/2013 jsou agentuře zpřístupněny v neagregované podobě, včetně názvu a místa dotyčné spotřební jednotky, a to nejpozději následující pracovní den.
Informace uvedené v čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 543/2013 jsou agentuře zpřístupněny nejpozději následující pracovní den.
3. Provozovatelé přenosových soustav elektřiny oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) č. 1227/2011 konečné nominace mezi nabídkovými zónami s upřesněním totožnosti dotčených účastníků trhu a sjednaného množství. Informace se zpřístupňují nejpozději druhý následující pracovní den.
4. Provozovatelé přenosových soustav elektřiny oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) č. 1227/2011 údaje o zúčtování odchylek, v nichž uvedou údaje o odchylkách, konečných obchodních pozicích, přidělených objemech a v příslušných případech o zohlednění regulační energie. Tyto informace se poskytují měsíčně podle subjektu zúčtování a intervalu zúčtování odchylek, a to nejpozději poslední den třetího měsíce následujícího po měsíci, v němž došlo k zúčtování odchylek.
Pokud informace uvedené v prvním pododstavci nemá příslušný provozovatel přenosové soustavy k dispozici, ale má je k dispozici třetí strana v souladu s článkem 52 nařízení Komise (EU) 2017/2195 (14), poskytne tato třetí strana příslušné informace provozovateli přenosové soustavy, aby je provozovatel přenosové soustavy oznámil agentuře.
5. Agentura může v souvislosti s údaji, které mají být podle tohoto nařízení oznamovány, požádat provozovatele přenosové soustavy, provozovatele skladovacích zařízení, provozovatele distribučních soustav nebo registrované mechanismy pro hlášení obchodů, které oznamují údaje jejich jménem, o doplňující informace a vysvětlení.
Článek 12
Pravidla pro oznamování fundamentálních údajů týkajících se zemního plynu
1. Síť ENTSO pro plyn oznámí agentuře jménem účastníků trhu informace týkající se kapacity a využití zařízení pro přepravu zemního plynu, včetně plánované a neplánované nedostupnosti těchto zařízení, jak je uvedeno v bodě 3.3 odst. 1 a 5 přílohy I nařízení (EU) 2024/1789. Informace se oznamují prostřednictvím centrální platformy platné pro celou Unii uvedené v bodě 3.1.1 odst. 1 písm. h) přílohy I uvedeného nařízení.
Síť ENTSO pro plyn zpřístupní agentuře informace uvedené v prvním pododstavci, jakmile jsou dostupné na centrální platformě platné pro celou Unii.
2. Provozovatelé přepravních soustav plynu oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) č. 1227/2011 nominace na následující den a konečné renominace rezervovaných kapacit s upřesněním totožnosti dotčených účastníků trhu a přiděleného množství. Informace se zpřístupňují nejpozději druhý následující pracovní den.
Uvedené informace jsou poskytovány pro tyto body přepravní soustavy:
|
a) |
všechny propojovací body; |
|
b) |
vstupní body výrobních zařízení včetně těžebních plynovodů; |
|
c) |
výstupní body napojené na jednoho odběratele; |
|
d) |
vstupní a výstupní body do/ze skladovacích zařízení; |
|
e) |
zařízení pro LNG; |
|
f) |
fyzické a virtuální huby (uzly). |
3. Provozovatelé zařízení LNG vymezení v čl. 2 bodě 34 směrnice (EU) 2024/1788 oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům pro každé zařízení LNG tyto informace:
|
a) |
technickou kapacitu zařízení LNG v rozlišení na dny; |
|
b) |
smluvní a dostupnou kapacitu zařízení LNG nebo, pokud jsou zařízení provozována ve skupinách, pro každou skupinu zařízení LNG v rozlišení na dny; |
|
c) |
výstup a stav zásob zařízení LNG v rozlišení na dny. |
4. Informace uvedené v odstavci 3 se zpřístupňují nejpozději druhý následující pracovní den.
5. Provozovatelé zařízení LNG rovněž oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům pro každé zařízení LNG tyto informace:
|
a) |
ve vztahu k vykládce a překládce nákladu:
|
|
b) |
plánovanou vykládku nebo překládku v zařízeních LNG v rozlišení na dny pro další měsíc s uvedením účastníka trhu a jména konečného zákazníka (pokud se liší od účastníka trhu). |
6. Informace uvedené v odst. 5 písm. a) se zpřístupňují nejpozději druhý pracovní den následující po vykládce nebo překládce.
Informace uvedené v odst. 5 písm. b) tohoto článku se zpřístupňují před začátkem měsíce, jehož se týkají.
7. Provozovatelé skladovacích zařízení vymezení v čl. 2 bodu 32 směrnice (EU) 2024/1788 oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům pro každé skladovací zařízení nebo v případě, jsou-li zařízení provozována ve skupinách, pro každou skupinu skladovacích zařízení prostřednictvím společné platformy tyto informace:
|
a) |
technickou, smluvní a dostupnou kapacitu skladovacího zařízení; |
|
b) |
množství zemního plynu na skladě na konci plynárenského dne, vstupní toky (vtlačení) a odchozí toky (odebrání) pro každý plynárenský den. |
8. Informace uvedené v odstavci 7 se zpřístupňují nejpozději druhý následující pracovní den.
9. Provozovatelé skladovacích zařízení oznámí agentuře a na jejich žádost i vnitrostátním regulačním orgánům množství zemního plynu, které měl účastník trhu na skladě na konci plynárenského dne. Tyto informace se zpřístupňují nejpozději druhý následující pracovní den.
10. Agentura může v souvislosti s údaji, které mají být podle tohoto nařízení oznamovány, požádat provozovatele přepravní soustavy, provozovatele zařízení LNG, provozovatele skladovacích zařízení, provozovatele distribučních soustav nebo registrované mechanismy pro hlášení obchodů, které oznamují údaje jejich jménem, o doplňující informace a vysvětlení.
Článek 13
Postupy oznamování údajů
1. Všechny informace uvedené v článcích 3, 4, 5, 6, čl. 7 odst. 2 a článcích 9, 11 a 12 se agentuře oznamují prostřednictvím registrovaného mechanismu pro hlášení obchodů.
2. Platformy pro důvěrné informace oznamují agentuře jménem účastníků trhu informace zveřejněné na jejich platformách v elektronické podobě. Oznamované informace zahrnují údaje stanovené v příloze II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/255 (15).
3. Při oznamování informací uvedených v odstavcích 1 a 2 je účastník trhu identifikován registrovaným mechanismem pro hlášení obchodů nebo platformou pro důvěrné informace, které oznamují údaje jeho jménem, pomocí registračního kódu agentury ACER, který účastník trhu obdržel, nebo pomocí jedinečného kódu účastníka trhu, který účastník trhu uvedl při registraci podle článku 9 nařízení (EU) č. 1227/2011.
4. Agentura po konzultaci s příslušnými zúčastněnými stranami stanoví pro oznamování informací uvedených v odstavcích 1 a 2 postupy, normy a elektronické formáty založené na zavedených odvětvových normách. Účastníci trhu oznamují příslušné údaje v uvedených formátech. Agentura s příslušnými zúčastněnými stranami konzultuje podstatné aktualizace postupů, norem a elektronických formátů.
KAPITOLA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 14
Technické a organizační požadavky a odpovědnost za oznamování údajů
1. Osoby, které jsou povinny oznamovat údaje podle tohoto nařízení a nařízení (EU) č. 1227/2011 odpovídají za úplnost a přesnost údajů a jejich včasné předložení agentuře.
Osoby uvedené v prvním pododstavci neodpovídají za nedostatky týkající se úplnosti a přesnosti údajů nebo jejich včasného předložení, které lze přičíst třetí straně. V těchto případech odpovídá za tyto nedostatky uvedená třetí strana, aniž by byly dotčeny články 4 a 18 nařízení (EU) č. 543/2013.
2. Osoby uvedené v odst. 1 prvním pododstavci musí mít zavedeny postupy za účelem ověřování úplnosti, přesnosti a včasnosti údajů, které poskytují prostřednictvím registrovaných mechanismů pro hlášení obchodů.
3. Účastníci trhu, kteří jsou povinni zveřejňovat a oznamovat důvěrné informace v souladu s čl. 4 odst. 1 a čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) č. 1227/2011, odpovídají za úplnost, přesnost a včasné zveřejnění informací na platformě pro důvěrné informace.
Účastníci trhu neodpovídají za nedostatky týkající se úplnosti, přesnosti nebo včasného předložení údajů, které lze přičíst platformě pro důvěrné informace. V těchto případech je za tyto nedostatky odpovědná platforma pro důvěrné informace podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2026/255.
4. Agentura sleduje úplnost, přesnost a včasné předkládání údajů oznamovaných podle tohoto nařízení a nařízení (EU) č. 1227/2011.
Článek 15
Přezkum prováděný agenturou
Do dne 1. listopadu 2030 předloží agentura Komisi zprávu, v níž posoudí, zda s ohledem na vývoj na velkoobchodních trzích s energií a při obchodování s vodíkem v Unii jsou pravidla platná pro oznamování údajů stanovená v tomto nařízení, a zejména pravidla pro oznamování údajů o vodíku, nadále vhodná pro daný účel, nebo zda se považuje za nezbytné provést změny.
Článek 16
Zrušení a přechodné ustanovení
1. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1348/2014 se zrušuje s účinností ode dne 29 dubna 2026.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
2. Odchylně od odstavce 1 se článek 3 a čl. 11 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014 a příloha uvedeného nařízení nadále použijí do dne 29 října 2027.
Na transakce oznámené na základě článku 3 prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014 se nevztahují požadavky stanovené v tomto nařízení. Aktualizace těchto transakcí provedené po datu použitelnosti musí splňovat požadavky tohoto nařízení.
Odchylně od odstavce 1 se čl. 9 odst. 5 a 9 a čl. 10 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1348/2014 nadále použijí do 29 dubna 2028.
3. Transakce, které byly uzavřeny přede dnem, k němuž nabývá účinnosti oznamovací povinnost podle článku 4, které k danému datu zůstaly nevypořádány a které ještě agentuře nebyly oznámeny, musí být agentuře oznámeny do 90 dnů poté, co oznamovací povinnost nabyla účinnosti.
Údaje, které mají být oznámeny v souladu s prvním pododstavcem, zahrnují pouze údaje, které lze získat ze stávajících záznamů účastníků trhu. Zahrnují alespoň údaje uvedené v čl. 82 odst. 2 směrnice (EU) 2024/1788 a v čl. 64 odst. 2 směrnice (EU) 2019/944.
Článek 17
Vstup v platnost a použitelnost
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
2. Článek 6 se použije ode dne 1. ledna 2027.
Nejpozději do dne 29 října 2026 poskytne agentura pokyny a elektronické formáty k článku 6.
3. Ustanovení čl. 7 odst. 2 a čl. 10 odst. 6 se použijí ode dne 29 října 2027.
Článek 3, čl. 4 odst. 2, čl. 8 odst. 5 a příloha tohoto nařízení se použijí ode dne 29 října 2027.
Nejpozději do dne 29 října 2026 poskytne agentura pokyny a elektronické formáty k článku 3, čl. 4 odst. 2, čl. 8 odst. 5, čl. 7 odst. 2 a čl. 10 odst. 6.
4. Ustanovení čl. 4 odst. 1, 3, 4, 5, 6 a 7, článku 9, čl. 11 odst. 4, čl. 12 odst. 5 a 9 a čl. 13 odst. 2 se použijí ode dne 29 dubna 2028.
Nejpozději do dne 29 dubna 2027 poskytne agentura pokyny a elektronické formáty k čl. 4 odst. 1, 3, 4, 5, 6 a 7, článku 9, čl. 11 odst. 4 a čl. 12 odst. 5 a 9.
Ustanovení čl. 4 odst. 8 se použije ode dne 1. července 2028.
Nejpozději do dne 29 října 2027 poskytne agentura pokyny a elektronické formáty k čl. 4 odst. 8.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. ledna 2026.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 326, 8.12.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1227/oj.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1348/2014 ze dne 17. prosince 2014 o oznamování údajů za účelem provedení čl. 8 odst. 2 a 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií (Úř. věst. L 363, 18.12.2014, s. 121, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1348/oj).
(3) Nařízení Komise (EU) 2015/1222 ze dne 24. července 2015, kterým se stanoví rámcový pokyn pro přidělování kapacity a řízení přetížení (Úř. věst. L 197, 25.7.2015, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1222/oj).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 543/2013 ze dne 14. června 2013 o předkládání a zveřejňování údajů na trzích s elektřinou a o změně přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 (Úř. věst. L 163, 15.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/543/oj).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1789 ze dne 13. června 2024 o vnitřním trhu s plynem z obnovitelných zdrojů, se zemním plynem a s vodíkem, o změně nařízení (EU) č. 1227/2011, (EU) 2017/1938, (EU) 2019/942 a (EU) 2022/869 a rozhodnutí (EU) 2017/684 a o zrušení nařízení (ES) č. 715/2009 (Úř. věst. L, 2024/1789, 15.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1789/oj).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(7) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/943 ze dne 5. června 2019 o vnitřním trhu s elektřinou (Úř. věst. L 158, 14.6.2019, s. 54, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/943/oj).
(9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 ze dne 5. června 2019 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o změně směrnice 2012/27/EU (Úř. věst. L 158, 14.6.2019, s. 125, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/944/oj).
(10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1788 ze dne 13. června 2024 o společných pravidlech pro vnitřní trh s plynem z obnovitelných zdrojů, se zemním plynem a s vodíkem a o změně směrnice (EU) 2023/1791 a zrušení směrnice 2009/73/ES (Úř. věst. L, 2024/1788, 15.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1788/oj).
(11) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/2001/oj).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj).
(14) Nařízení Komise (EU) 2017/2195 ze dne 23. listopadu 2017, kterým se stanoví rámcový pokyn pro obchodní zajišťování výkonové rovnováhy v elektroenergetice (Úř. věst. L 312, 28.11.2017, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2195/oj).
(15) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/255 ze dne 30. ledna 2026, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011, pokud jde o podrobnosti nezbytné pro povolování platforem pro důvěrné informace a registrovaných mechanismů pro hlášení obchodů a dohled nad nimi ze strany Agentury Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních orgánů (Úř. věst. L, 2026/255, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/255/oj).
PŘÍLOHA
Tabulka 1
Údaje o standardních smlouvách na dodávky nebo skladování elektřiny a dodávky zemního plynu a údaje o trhu s LNG, které mají být oznamovány
(Formulář pro oznamování standardních smluv)
|
Č. pole |
Identifikátor pole |
Popis |
||||||||
|
Smluvní strany |
||||||||||
|
1 |
Identifikace účastníka trhu |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje účastníka trhu, který transakci zadává nebo uzavírá, nebo organizované tržní místo v případě příkazů vytvořených systémem. |
||||||||
|
2 |
Typ kódu použitého v poli 1 |
Pole uvádí typ jedinečného kódu použitého v poli 1. |
||||||||
|
3 |
Poskytování likvidity |
Pole uvádí, zda byl příkaz zadán do obchodního systému v rámci strategie tvorby trhu. |
||||||||
|
4 |
Identifikace obchodníka |
Pole uvádí přihlašovací uživatelské jméno nebo obchodní účet obchodníka, které se používají k zadání nebo uzavření transakce, uvedené v technickém systému organizovaného tržního místa nebo identifikované účastníkem trhu. |
||||||||
|
5 |
Identifikace algoritmu |
Pole uvádí identifikační kód algoritmu použitého k zadání nebo uzavření transakce. |
||||||||
|
6 |
Identifikace druhého účastníka trhu (protistrany) |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje druhého účastníka trhu, který je protistranou transakce. |
||||||||
|
7 |
Typ kódu použitého v poli 6 |
Pole uvádí typ jedinečného kódu použitého v poli 6. |
||||||||
|
8 |
Identifikace oznamujícího subjektu |
Pole identifikuje registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů jako oznamující subjekt transakce pomocí jeho registračního kódu agentury ACER. |
||||||||
|
9 |
Identifikace účastníků trhu jednajících na účet třetí strany |
Pole identifikuje účastníky trhu, kteří jednají přímo nebo prostřednictvím dalšího pověření na účet třetí strany (vlastním jménem nebo jménem jiné strany), např. osoby zapojené do dohod o přímém elektronickém přístupu. |
||||||||
|
10 |
Identifikace osoby, v jejíž prospěch je transakce prováděna |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje osobu, v jejíž prospěch je transakce prováděna, pokud osoba, v jejíž prospěch je transakce prováděna, není totožná s účastníkem trhu identifikovaným v poli 1 nebo v poli 9. |
||||||||
|
11 |
Typ kódu použitého v poli 9 a v poli 10 |
Pole uvádí typ jedinečných kódů použitých v polích 9 a 10. |
||||||||
|
12 |
Postavení účastníka trhu nebo protistrany v poli 1 |
Pole uvádí, zda účastník trhu nebo protistrana v poli 1 zadal(a) nebo uzavřel(a) transakci jako příkazce nebo jako zprostředkovatel. |
||||||||
|
13 |
Indikátor nákupu/prodeje |
Pole uvádí, zda se jednalo o nákup nebo prodej (nebo v určitých případech o obě transakce). |
||||||||
|
14 |
Iniciátor (Initiator) / navrhovatel (Agressor) / prostředník (Sleeve) |
Pole uvádí, zda je příkaz k obchodování příkazem iniciátora nebo navrhovatele, pokud je obchod prováděn na obchodní platformě pro elektronické obchodování nebo obchodování pomocí hlasové komunikace. |
||||||||
|
Údaje o příkazech |
||||||||||
|
15 |
Identifikace příkazu |
Pole identifikuje příkaz po celou dobu jeho životního cyklu pomocí jedinečného identifikačního kódu, který poskytuje organizované tržní místo nebo systém párování obchodů. |
||||||||
|
16 |
Typ příkazu |
Pole uvádí typ příkazu vymezený podle funkce nabízené organizovaným tržním místem nebo systémem párování obchodů. |
||||||||
|
17 |
Podmínka příkazu |
Pole uvádí zvláštní podmínku pro provedení příkazu. |
||||||||
|
18 |
Stav příkazu |
Pole uvádí stav příkazu v evidenci příkazů, například zda je příkaz aktivní nebo neaktivní. |
||||||||
|
19 |
Minimální realizovaný objem |
Pole uvádí množství/objem stanoveného minimálního plnění. |
||||||||
|
20 |
Cenový limit |
Pole uvádí cenový limit pro zadání příkazu do evidence příkazů nebo jeho stažení z evidence, například u příkazu k aktivaci (trigger order) nebo u příkazu „stop ztrátě“ (stop-loss order). |
||||||||
|
21 |
Nezveřejněný objem |
Pole uvádí objem, který není s ohledem na daný příkaz na trhu zveřejněn. |
||||||||
|
22 |
Doba platnosti příkazu |
Pole uvádí dobu platnosti příkazu, což je doba, po kterou příkaz existuje v systému, dokud není stažen nebo zrušen, pokud není proveden. |
||||||||
|
Údaje o smlouvě |
||||||||||
|
23 |
Identifikace smlouvy |
Pole identifikuje smlouvu, ke které se transakce vztahuje, pomocí jedinečného identifikačního kódu poskytnutého organizovaným tržním místem nebo protistranami. |
||||||||
|
24 |
Název smlouvy |
Pole uvádí název smlouvy, ke které se transakce vztahuje, který určilo organizované tržní místo. |
||||||||
|
25 |
Typ smlouvy |
Pole uvádí typ smlouvy, ke které se transakce vztahuje. |
||||||||
|
26 |
Energetická komodita |
Pole uvádí energetickou komoditu, která je předmětem smlouvy, k níž se transakce vztahuje. |
||||||||
|
27 |
Fixační index nebo referenční cena |
Pole uvádí fixační index, který u smlouvy stanoví cenu, nebo referenční cenu u derivátů. Očekává se, že fixační index bude dodržovat názvy stanovené agenturou. |
||||||||
|
28 |
Typ fixačního indexu |
Pole uvádí typ fixačního indexu, například spot, forward, swap, spread (rozpětí) atd. |
||||||||
|
29 |
Zdroj fixačního indexu |
Pole uvádí pro každý index zdroj zveřejnění. V případě koše indexů, pro nějž neexistuje jedinečný identifikátor, je třeba uvést koš nebo index. |
||||||||
|
30 |
Interval fixace indexu |
Pole uvádí interval fixace, který určuje první a poslední datum fixace fixačního indexu. |
||||||||
|
31 |
Četnost fixace |
Pole uvádí četnost fixace, například denní, týdenní, měsíční, sezónní, roční nebo jinou. |
||||||||
|
32 |
Způsob vypořádání |
Pole uvádí, zda je smlouva vypořádána fyzicky nebo v hotovosti a zda strany měly možnost volby způsobu vypořádání. |
||||||||
|
33 |
Identifikace organizovaného tržního místa / OTC |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje organizované tržní místo, které účastník trhu použil k zadání nebo uzavření transakce. V případě údajů o trhu s LNG může pole rovněž identifikovat platformu, kde byla zadána nebo zaregistrována nabídka nebo poptávka nebo kde byla transakce uzavřena. |
||||||||
|
34 |
Typ obchodního systému |
Pole uvádí typ obchodního systému provozovaného organizovaným tržním místem, kde došlo k zadání nebo uzavření transakce. |
||||||||
|
35 |
Obchodní hodiny u dané smlouvy |
Pole uvádí obchodní hodiny u dané smlouvy. |
||||||||
|
36 |
Datum a čas posledního obchodování |
Pole uvádí datum a čas posledního obchodování u dané smlouvy. |
||||||||
|
Údaje o transakcích |
||||||||||
|
37 |
Časové razítko transakce |
Pole uvádí datum a čas, kdy došlo k oznámené transakční události, včetně zadání příkazu, provedení obchodu a jejich změny, zrušení nebo ukončení. |
||||||||
|
38 |
Jedinečná identifikace transakce |
Pole identifikuje transakci pomocí jedinečného identifikátoru přiřazeného organizovaným tržním místem nebo systémem párování obchodů nebo v případě dvoustranných transakcí oběma účastníky trhu za účelem spárování obou stran transakce. |
||||||||
|
39 |
Identifikace související transakce |
Pole pomocí jedinečného identifikátoru identifikuje související transakci, která je spojena s provedením, nebo když spolu souvisí dvě nebo více transakcí, například když je uplatněna opce, nebo když více transakcí přispívá ke stejné obchodní strategii. |
||||||||
|
40 |
Identifikace souvisejícího příkazu |
Pole pomocí jedinečného identifikátoru identifikuje související příkaz, který je spojen s provedením nebo souvisí s oznámeným příkazem. |
||||||||
|
41 |
Zprostředkování pomocí hlasové komunikace |
Pole uvádí, zda byla transakce zprostředkována pomocí hlasové komunikace. |
||||||||
|
42 |
Poobchodní událost |
Pole identifikuje, zda se oznámená transakce týká poobchodní události po uzavření transakce, jako je vzdání se transakce, převzetí transakce atd. |
||||||||
|
43 |
Typ transakce |
Pole uvádí veškeré specifické informace o typu transakce, například zda se jedná o zúčtovaný obchod. |
||||||||
|
44 |
Identifikace nabídky |
Pole pomocí jedinečného identifikátoru identifikuje jednotku nabídky v případě nabídek založených na jednotkách nebo portfolio v případě nabídek založených na portfoliu. |
||||||||
|
45 |
Cena |
Pole uvádí cenu za jednotku. V případě údajů o trhu s LNG se v poli uvede odhadovaná hodnota v případě, že je cena stanovena cenovým vzorcem. |
||||||||
|
46 |
Cenový vzorec |
Pole uvádí cenový vzorec. V poli se uvedou součásti vzorce, jako je násobitel, prahové množství, index, produkt, období produktu, počáteční a konečné období výpočtu, sleva. |
||||||||
|
47 |
Cena v EUR za MWh |
Pole uvádí cenu uvedenou v poli 45 vyjádřenou v EUR za MWh. Pole se použije pro údaje o trhu s LNG a uvede se v něm směnný kurz měny a přepočítací koeficient pro přepočet jednotek. |
||||||||
|
48 |
Hodnota indexu |
Pole uvádí hodnotu fixačního indexu. |
||||||||
|
49 |
Měna a jednotka ceny |
Pole uvádí měnu a jednotku, ve které je vyjádřena cena. |
||||||||
|
50 |
Jmenovitá částka |
Pole uvádí finanční hodnotu transakce. |
||||||||
|
51 |
Jmenovitá částka v EUR |
Pole uvádí jmenovitou částku uvedenou v poli 50 vyjádřenou v EUR. Pole se použije pro údaje o trhu s LNG a uvádí směnný kurz pro přepočet měny. |
||||||||
|
52 |
Jmenovitá měna |
Pole uvádí měnu, v níž je vyjádřena jmenovitá částka v poli 50. |
||||||||
|
53 |
Množství/objem |
Pole uvádí celkový počet jednotek zahrnutých do transakce, přičemž uvádí počet jednotek, které jsou k dispozici a viditelné k obchodování, a počet spárovaných jednotek. |
||||||||
|
54 |
Celkové jmenovité smluvní množství |
Pole uvádí celkový počet jednotek velkoobchodního energetického produktu, přičemž uvádí počet jednotek, které jsou k dispozici a viditelné k obchodování, a počet spárovaných jednotek. V případě údajů o trhu s LNG se v poli uvádí odhadovaná hodnota, pokud je smluvní množství specifikováno minimální a maximální hodnotou v poli 76. |
||||||||
|
55 |
Celkové jmenovité smluvní množství v MWh |
Pole uvádí celkové jmenovité smluvní množství uvedené v poli 54 přepočtené na MWh. Pole se použije pro údaje o trhu s LNG a uvádí se v něm přepočítací koeficient pro přepočet jednotek. |
||||||||
|
56 |
Jednotka množství pro pole 53 a 54 |
Pole uvádí měrnou jednotku použitou pro pole 53 a 54. |
||||||||
|
57 |
Datum ukončení |
Pole uvádí datum ukončení transakce, pokud se liší od data ukončení dodávky. |
||||||||
|
Údaje o trhu s LNG a údaje o obchodech |
||||||||||
|
58 |
Typ údajů o trhu s LNG |
Pole uvádí, zda se oznamované údaje o trhu s LNG týkají transakce, nabídky nebo poptávky. |
||||||||
|
59 |
Roční program dodávek |
Pole uvádí, zda se dodávka vztahuje k předem dohodnutému ročnímu programu dodávek. |
||||||||
|
60 |
Swap nákladu |
Pole uvádí, zda je transakce součástí dohody o swapu nákladu. |
||||||||
|
61 |
Druh události |
Pole uvádí, zda je transakce specifikována jako „v nádrži“, překládka nebo vykládka. |
||||||||
|
62 |
Nakládací zařízení |
Pole uvádí typ a identifikaci zařízení, kde byl LNG naložen na plavidlo, v souladu s platnými odvětvovými normami. |
||||||||
|
63 |
Identifikace plavidla |
Pole uvádí identifikaci plavidla v souladu s platnými odvětvovými normami. |
||||||||
|
64 |
Dodací podmínky |
Pole uvádí dodací podmínky transakcí. |
||||||||
|
65 |
Cenový vzorec smlouvy o portfoliu |
Pole uvádí cenový vzorec smlouvy související s údaji o trhu s LNG. |
||||||||
|
66 |
Zvláštní úprava |
Pole uvádí veškeré další informace, které se týkají vlastností oznamovaných údajů o trhu s LNG. |
||||||||
|
67 |
Informace o oznamovateli |
Pole uvádí obchodní kontaktní údaje účastníka trhu, který příslušnému registrovanému mechanismu pro hlášení obchodů oznamuje údaje o trhu s LNG, včetně jména a e-mailu. |
||||||||
|
68 |
Obchodní kontaktní údaje |
Pole uvádí obchodní kontaktní údaje příslušné kontaktní osoby, včetně jména, obchodního e-mailu a telefonního čísla, která agentuře na žádost objasní předložené údaje o trhu s LNG. |
||||||||
|
Údaje o opcích |
||||||||||
|
69 |
Styl opce |
Pole uvádí, zda lze opci uplatnit pouze k pevně stanovenému datu (evropský a asijský styl), k několika předem stanoveným datům (bermudský styl) nebo kdykoli během doby platnosti smlouvy (americký styl) nebo v závislosti na jiných podmínkách. |
||||||||
|
70 |
Typ opce |
Pole uvádí, zda se jedná o kupní, prodejní či jinou opci. |
||||||||
|
71 |
Datum nebo období uplatnění opce |
Pole uvádí datum nebo období, kdy je opce uplatněna. |
||||||||
|
72 |
Četnost uplatnění opce |
Pole uvádí četnost uplatnění volitelnosti objemu. |
||||||||
|
73 |
Realizační cena opce |
Pole uvádí realizační cenu opce. |
||||||||
|
74 |
Minimální/maximální množství |
Pole uvádí minimální a/nebo maximální celkový počet jednotek zahrnutých do transakce. |
||||||||
|
75 |
Minimální/maximální celkové jmenovité smluvní množství |
Pole uvádí minimální a/nebo maximální celkový počet jednotek velkoobchodního energetického produktu. |
||||||||
|
76 |
Minimální/maximální celkové jmenovité smluvní množství v MWh |
Pole uvádí minimální a/nebo maximální celkové jmenovité smluvní množství uvedené v poli 75 přepočtené na MWh. Pole se použije pro údaje o trhu s LNG a uvádí se v něm přepočítací koeficient pro přepočet jednotek. |
||||||||
|
77 |
Jednotka množství pro pole 75 a 76 |
Pole uvádí měrnou jednotku použitou pro pole 75 a 76. |
||||||||
|
Profil dodávky |
||||||||||
|
78 |
Místo nebo oblast dodávek |
Pole uvádí kódy EIC pro místa dodávek nebo oblasti trhu, případně doplněné identifikačním kódem (např. kódem EAN) příslušného místa připojení na místní úrovni. |
||||||||
|
79 |
Datum zahájení dodávky |
Pole uvádí datum zahájení dodávky. |
||||||||
|
80 |
Datum ukončení dodávky |
Pole uvádí datum ukončení dodávky. |
||||||||
|
81 |
Doba trvání |
Pole uvádí délku období dodávky. |
||||||||
|
82 |
Počet období |
Pole uvádí počet časových jednotek, kdy je množství dodáváno (podle profilu dodávky), s rozlišením na hodiny. |
||||||||
|
83 |
Typ dodávky (zatížení) |
Pole uvádí typ profilu dodávky. |
||||||||
|
84 |
Intervaly dodávky |
Pole uvádí časový interval každého bloku nebo profilu. |
||||||||
|
85 |
Kapacita dodávky |
Pole uvádí počet jednotek v rámci transakce na jeden časový interval dodávky. |
||||||||
|
86 |
Jednotka množství použitá v poli 85 |
Pole uvádí měrnou jednotku použitou pro pole 85. |
||||||||
|
87 |
Cena/množství za jeden časový interval dodávky |
Pole uvádí cenu za množství za jeden časový interval dodávky. |
||||||||
|
Informace o životním cyklu |
||||||||||
|
88 |
Typ akce |
Pokud se oznámení týká:
|
||||||||
Tabulka 2
Údaje o nestandardních smlouvách na dodávky nebo skladování elektřiny nebo na dodávky zemního plynu, které mají být oznamovány
(Formulář pro oznamování nestandardních smluv)
|
Č. pole |
Identifikátor pole |
Popis |
||||||||
|
Smluvní strany |
||||||||||
|
1 |
Identifikace účastníka trhu, který je protistranou smlouvy |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje účastníka trhu, který je protistranou dvoustranné smlouvy. |
||||||||
|
2 |
Typ kódu použitého v poli 1 |
Pole uvádí typ jedinečného kódu použitého v poli 1. |
||||||||
|
3 |
Identifikace druhého účastníka trhu, který je druhou protistranou smlouvy |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje druhého účastníka trhu, který je druhou protistranou dvoustranné smlouvy. |
||||||||
|
4 |
Typ kódu použitého v poli 3 |
Pole uvádí typ jedinečného kódu použitého v poli 3. |
||||||||
|
5 |
Identifikace oznamujícího subjektu |
Pole identifikuje registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů jako oznamující subjekt dvoustranné smlouvy pomocí jeho registračního kódu agentury ACER. |
||||||||
|
6 |
Identifikace osoby, v jejíž prospěch je transakce prováděna |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje osobu, v jejíž prospěch je dvoustranná smlouva prováděna, pokud osoba, v jejíž prospěch je dvoustranná smlouva prováděna, není totožná s účastníkem trhu identifikovaným v poli 1. |
||||||||
|
7 |
Typ kódu použitého v poli 6 |
Pole uvádí typ jedinečného kódu použitého v poli 6. |
||||||||
|
8 |
Postavení účastníka trhu v poli 1 |
Pole uvádí, zda účastník trhu v poli 1 uzavřel dvoustrannou smlouvu jako příkazce nebo jako zprostředkovatel. |
||||||||
|
9 |
Indikátor nákupu/prodeje |
Pole uvádí, zda účastník trhu uvedený v poli 1 uzavřel dvoustrannou smlouvu na straně nákupu nebo prodeje (nebo v určitých scénářích na obou stranách). |
||||||||
|
Údaje o smlouvě |
||||||||||
|
10 |
Identifikace smlouvy |
Pole identifikuje dvoustrannou smlouvu pomocí jedinečného identifikačního kódu, který přidělily protistrany smlouvy. |
||||||||
|
11 |
Datum uzavření smlouvy |
Pole uvádí datum, kdy byla dvoustranná smlouva podle dohody protistran uzavřena, změněna nebo zrušena. |
||||||||
|
12 |
Typ smlouvy |
Pole uvádí typ smlouvy. |
||||||||
|
13 |
Energetická komodita |
Pole uvádí energetickou komoditu, která je předmětem dvoustranné smlouvy. |
||||||||
|
14 |
Identifikace související transakce |
Pole pomocí jedinečného identifikátoru identifikuje související transakci, která je spojena s oznamovanou dvoustrannou smlouvou. |
||||||||
|
15 |
Typ výrobního zařízení |
Pole uvádí příslušné zařízení (příslušná zařízení) poskytující energii, je-li to relevantní. |
||||||||
|
16 |
Příslušné mechanismy |
Pole uvádí mechanismus, který přispívá k uzavření dvoustranné smlouvy, jako je režim subvencí, vydání záruky původu. |
||||||||
|
17 |
Typ smlouvy o nákupu elektřiny |
Pole uvádí, zda se dvoustranná smlouva vztahuje na smlouvu o nákupu elektřiny týkající se základního zatížení, platby podle výroby (pay-as-produced), platby podle prognózy (pay-as-forcasted), pevného hodinového profilu nebo na dynamickou smlouvu o nákupu elektřiny ve smyslu čl. 2 bodu 77 nařízení (EU) 2019/943 nebo jinou smlouvu. |
||||||||
|
18 |
Dodací podmínky |
Pole uvádí dodací podmínky stanovené v dvoustranné smlouvě. |
||||||||
|
19 |
Cena nebo cenový vzorec |
Pole uvádí pevnou cenu nebo cenový vzorec použitý v dvoustranné smlouvě. Pole obsahuje odkazy na všechny indexy zahrnuté ve vzorci. |
||||||||
|
20 |
Jmenovitá částka |
Pole uvádí jmenovitou částku dvoustranné smlouvy. Pokud je výpočet závislý na proměnných, uvede se odhad. |
||||||||
|
21 |
Jmenovitá měna |
Pole uvádí měnu, v níž je vyjádřena jmenovitá částka v poli 20. |
||||||||
|
22 |
Roční smluvní objem |
Pole uvádí roční smluvní objem sjednaný protistranami dvoustranné smlouvy. |
||||||||
|
23 |
Celkové jmenovité smluvní množství |
Pole uvádí celkový počet jednotek velkoobchodního energetického produktu. Pokud je výpočet závislý na proměnných, uvede se odhad. |
||||||||
|
24 |
Kapacita pro volitelnost objemu |
Pole uvádí počet jednotek v rámci dvoustranné smlouvy na jeden časový interval dodávky, je-li k dispozici. |
||||||||
|
25 |
Jednotka jmenovitého množství |
Pole uvádí měrnou jednotku použitou v polích 22, 23 a 24. |
||||||||
|
26 |
Volitelnost objemu |
Pole uvádí klasifikaci objemu. |
||||||||
|
27 |
Četnost uplatnění volitelnosti objemu |
Pole uvádí četnost uplatnění volitelnosti objemu, například denní, týdenní, měsíční, sezónní, roční nebo jinou. |
||||||||
|
28 |
Intervaly volitelnosti objemu |
Pole uvádí časový interval pro každé uplatnění volitelnosti objemu. |
||||||||
|
Údaje o fixačním indexu |
||||||||||
|
29 |
Typ cenového indexu |
Pole klasifikuje cenu jako pevný, jednoduchý index (jeden podkladový nástroj) nebo složitý cenový vzorec (více podkladových nástrojů). |
||||||||
|
30 |
Fixační index |
Pole uvádí seznam indexů určujících cenu v dvoustranné smlouvě. Pro každý index se uvede název. V případě koše indexů, pro nějž neexistuje jedinečný identifikátor, je třeba uvést koš nebo index. |
||||||||
|
31 |
Typ fixačního indexu |
Pole uvádí typ fixačního indexu, například spot, forward, swap, spread (rozpětí) nebo jiný. |
||||||||
|
32 |
Zdroj fixačního indexu |
Pole uvádí pro každý index zdroj zveřejnění. V případě koše indexů, pro nějž neexistuje jedinečný identifikátor, je třeba uvést koš nebo index. |
||||||||
|
33 |
Datum první fixace |
Pole uvádí datum první fixace určené prvním datem všech fixací. |
||||||||
|
34 |
Datum poslední fixace |
Pole uvádí datum poslední fixace určené posledním datem všech fixací. |
||||||||
|
35 |
Četnost fixace |
Pole uvádí četnost fixace, například denní, týdenní, měsíční, sezónní, roční nebo jinou. |
||||||||
|
36 |
Způsob vypořádání |
Pole uvádí, zda je dvoustranná smlouva vypořádána fyzicky nebo v hotovosti a zda strany měly možnost volby způsobu vypořádání. |
||||||||
|
Údaje o opcích |
||||||||||
|
37 |
Styl opce |
Pole uvádí, zda lze opci uplatnit pouze k pevně stanovenému datu (evropský a asijský styl), k několika předem stanoveným datům (bermudský styl) nebo kdykoli během doby platnosti dvoustranné smlouvy (americký styl) nebo v závislosti na jiných podmínkách. |
||||||||
|
38 |
Typ opce |
Pole uvádí, zda se jedná o kupní, prodejní či jinou opci. |
||||||||
|
39 |
Datum prvního uplatnění opce |
Pole uvádí datum prvního uplatnění opce určené prvním datem všech uplatnění. |
||||||||
|
40 |
Datum posledního uplatnění opce |
Pole uvádí datum posledního uplatnění opce určené posledním datem všech uplatnění. |
||||||||
|
41 |
Četnost uplatnění opce |
Pole uvádí četnost uplatnění volitelnosti objemu, například denní, týdenní, měsíční, sezónní, roční nebo jinou. |
||||||||
|
42 |
Index realizace (strike) opce |
Pole uvádí název každého indexu realizace (strike) opce. V případě koše indexů, pro nějž neexistuje jedinečný identifikátor, je třeba uvést koš nebo index. |
||||||||
|
43 |
Typ indexu realizace (strike) opce |
Pole uvádí typ indexu realizace (strike) opce, například spot, forward, swap, spread (rozpětí) nebo jiný. |
||||||||
|
44 |
Zdroj indexu realizace (strike) opce |
Pole uvádí pro každý index zdroj zveřejnění. V případě koše indexů, pro nějž neexistuje jedinečný identifikátor, je třeba uvést koš nebo index. |
||||||||
|
45 |
Realizační cena opce |
Pole uvádí realizační cenu opce. |
||||||||
|
Profil dodávky |
||||||||||
|
46 |
Místo nebo oblast dodávek |
Pole uvádí kódy EIC pro místa dodávek nebo oblasti trhu. |
||||||||
|
47 |
Datum zahájení dodávky |
Pole uvádí datum a čas zahájení dodávky. U smluv na fyzické dodávky je tímto datem datum zahájení dodávky uvedené v dvoustranné smlouvě. |
||||||||
|
48 |
Datum ukončení dodávky |
Pole uvádí datum a čas ukončení dodávky. U smluv na fyzické dodávky je tímto datem datum ukončení dodávky uvedené ve dvoustranné smlouvě. |
||||||||
|
49 |
Počet období |
Pole uvádí počet časových jednotek, kdy je množství dodáváno (podle profilu dodávky), v příslušných případech s rozlišením na hodiny. |
||||||||
|
50 |
Typ dodávky (zatížení) |
Pole uvádí typ profilu dodávky. |
||||||||
|
Informace o životním cyklu |
||||||||||
|
51 |
Typ akce |
Pokud se oznámení týká:
|
||||||||
Tabulka 3
Údaje o velkoobchodních energetických produktech ve vztahu k přenosu elektřiny, které mají být oznamovány
|
Č. pole |
Identifikátor pole |
Popis |
|
Společné údaje pro celkové výsledky primárního přidělování a dalšího prodeje na sekundárním trhu, převodní práva a nabídkový dokument |
||
|
1 |
Identifikace dokumentu |
Pole pomocí jedinečného identifikačního kódu identifikuje dokument, pro nějž jsou poskytovány údaje v časových řadách. |
|
2 |
Verze dokumentu |
Pole uvádí verzi zasílaného dokumentu. Jeden dokument může být zaslán několikrát, přičemž každý přenos je identifikován jiným číslem verze, které začíná číslem 1 a postupně se zvyšuje. |
|
3 |
Typ dokumentu |
Pole uvádí kód typu zasílaného dokumentu. |
|
4 |
Identifikace odesílatele |
Pole identifikuje registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů, který je odesílatelem dokumentu, pomocí jeho registračního kódu agentury ACER. |
|
5 |
Úloha odesílatele |
Pole uvádí úlohu, kterou hraje odesílatel. |
|
6 |
Identifikace provozovatele přenosové soustavy |
Pole pomocí jedinečného identifikačního kódu identifikuje provozovatele přenosové soustavy, jehož jménem registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů oznamuje údaje. |
|
7 |
Identifikace účastníka trhu (sekundární přidělování) |
Pole pomocí jedinečného identifikačního kódu identifikuje účastníka trhu, jehož jménem registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů oznamuje sekundární přidělování. |
|
8 |
Identifikace příjemce |
Pole identifikuje stranu, která dokument přijímá. |
|
9 |
Úloha příjemce |
Pole uvádí úlohu, kterou hraje příjemce. |
|
10 |
Datum a čas vytvoření |
Pole uvádí datum a čas vytvoření dokumentu. |
|
11 |
Časový interval nabídky/použitelný časový interval |
Pole uvádí počáteční a koncové datum a čas období, na něž se dokument vztahuje. |
|
12 |
Oblast |
Pole uvádí oblast, na kterou se dokument vztahuje. |
|
13 |
Status dokumentu |
Pole uvádí status dokumentu. |
|
Časové řady přidělování kapacity (pro primární přidělování) |
||
|
14 |
Identifikace časové řady |
Pole uvádí jedinečnou identifikaci časové řady. |
|
15 |
Identifikace nabídkového dokumentu |
Pole uvádí identifikaci dokumentu, v němž jsou obsaženy nabídky nebo údaje o dalším prodeji. |
|
16 |
Verze nabídkového dokumentu |
Pole uvádí verzi zasílaného dokumentu týkajícího se nabídky nebo dalšího prodeje. |
|
17 |
Identifikace nabídky |
Pole uvádí identifikaci časové řady použité v původní nabídce nebo při případném dalším prodeji, kterou přiřadila nabízející strana při předložení původní nabídky nebo dalším prodeji. |
|
18 |
Nabízející strana |
Pole uvádí účastníka trhu, který podává nabídku na kapacitu nebo dále prodávanou kapacitu (kód EIC X). |
|
19 |
Identifikace aukce |
Pole uvádí identifikaci spojující přidělování se souborem specifikací vytvořených provozovatelem aukce. |
|
20 |
Identifikace organizovaného tržního místa |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje organizované tržní místo, kde byla kapacita nabízena. |
|
21 |
Typ obchodu |
Pole uvádí povahu časové řady. |
|
22 |
Do oblasti |
Pole uvádí oblast, do níž má být energie dodána (kód EIC Y). |
|
23 |
Z oblasti |
Pole uvádí oblast, z níž energie pochází (kód EIC Y). |
|
24 |
Typ smlouvy |
Pole uvádí typ smlouvy definující podmínky, za nichž byla kapacita přidělena a/nebo nabídnuta, například denní, týdenní, měsíční, roční, dlouhodobé smlouvy nebo jiné. |
|
25 |
Identifikace smlouvy |
Pole uvádí identifikaci smlouvy v časové řadě pomocí jedinečného kódu přiděleného organizovaným tržním místem a používaného pro všechny odkazy na přidělování. |
|
26 |
Měrná jednotka množství |
Pole uvádí měrnou jednotku, v níž je v časové řadě vyjádřeno množství. |
|
27 |
Měna (je-li použitelné) |
Pole uvádí měnu, v níž je vyjádřena peněžní částka. |
|
28 |
Měrná jednotka ceny (je-li použitelné) |
Pole uvádí měrnou jednotku, v níž je v časové řadě vyjádřena cena. |
|
29 |
Typ křivky (je-li použitelné) |
Pole uvádí typ křivky, která je poskytována pro dotyčnou časovou řadu, například blok různé velikosti nebo blok pevné velikosti, bod nebo jiné. |
|
30 |
Klasifikační kategorie (je-li použitelné) |
Pole uvádí kategorii produktu podle tržních pravidel. |
|
Údaje o specifikaci aukce |
||
|
31 |
Harmonogram |
Pole uvádí čas uzavření brány aukce. |
|
32 |
Nabízená kapacita |
Pole uvádí nabízenou kapacitu v aukci (v MW). |
|
33 |
Dostupná přenosová kapacita |
Pole uvádí dostupnou přenosovou kapacitu v aukci (v MW). |
|
34 |
Zpětná kapacita |
Pole uvádí zpětnou kapacitu v aukci (v MW). |
|
Časové řady aukce bez nabídek (pro primární přidělování) |
||
|
35 |
Identifikace |
Pole uvádí identifikaci časové řady. |
|
36 |
Identifikace aukce |
Pole uvádí identifikaci aukce, během níž nebyly obdrženy žádné nabídky. |
|
37 |
Klasifikační kategorie (je-li použitelné) |
Pole uvádí kategorii produktu podle tržních pravidel. |
|
Časové řady sekundárních práv (pro sekundární práva) |
||
|
38 |
Identifikace časové řady |
Pole identifikuje časovou řadu pomocí jedinečného identifikačního kódu, který odesílatel přidělil každé časové řadě v dokumentu. |
|
39 |
Typ obchodu |
Pole uvádí povahu časové řady, například práva na kapacitu, oznámení o převodu kapacity nebo jiné. |
|
40 |
Do oblasti |
Pole uvádí oblast, do níž má být energie dodána (kód EIC Y). |
|
41 |
Z oblasti |
Pole uvádí oblast, z níž energie pochází (kód EIC Y). |
|
42 |
Držitel práv |
Pole pomocí jedinečného kódu (kód EIC X) identifikuje účastníka trhu, který je vlastníkem dotyčných přenosových práv nebo je oprávněn tato práva využít. |
|
43 |
Strana nabyvatele (je-li použitelné) |
Pole pomocí jedinečného kódu (kód EIC X) identifikuje účastníka trhu, na něhož jsou práva převáděna, nebo subjekt odpovědný za nominaci přidělené kapacity (Interconnection Trade Responsible) určený převodcem (označeným v poli držitele práv) za účelem využití těchto práv. |
|
44 |
Identifikace smlouvy |
Pole uvádí identifikaci smlouvy v časové řadě, kterou přidělil subjekt přidělující přenosovou kapacitu, například provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel aukce nebo organizované tržní místo. |
|
45 |
Typ smlouvy |
Pole uvádí typ smlouvy určující podmínky, za nichž jsou práva přidělena a obchodována, například denní aukce, týdenní aukce, měsíční aukce, roční aukce nebo jiné. |
|
46 |
Identifikace předchozí smlouvy (je-li použitelné) |
Pole uvádí identifikaci předchozí smlouvy použité k určení přenosových práv. |
|
47 |
Měrná jednotka množství |
Pole uvádí měrnou jednotku, v níž je v časové řadě vyjádřeno množství. |
|
48 |
Identifikace aukce (je-li použitelné) |
Pole uvádí identifikaci spojující práva na kapacitu se souborem specifikací vytvořených subjektem přidělujícím přenosovou kapacitu, například provozovatelem přenosové soustavy, provozovatelem aukce nebo organizovaným tržním místem. |
|
49 |
Měna (je-li použitelné) |
Pole uvádí měnu, v níž je vyjádřena peněžní částka. |
|
50 |
Měrná jednotka ceny (je-li použitelné) |
Pole uvádí měrnou jednotku, v níž je v časové řadě vyjádřena cena. |
|
51 |
Typ křivky (je-li použitelné) |
Pole uvádí typ křivky, která je poskytována pro dotyčnou časovou řadu, například blok různé velikosti nebo blok pevné velikosti nebo bod. |
|
Období pro primární přidělování a sekundární procesy |
||
|
52 |
Časový interval |
Pole uvádí datum a čas začátku a konce období, jehož se oznámení týká. |
|
53 |
Rozlišení |
Pole uvádí rozlišení definující počet období, na něž je časový interval rozdělen (ISO 8601). |
|
Interval pro primární přidělování a sekundární procesy |
||
|
54 |
Pozice |
Pole uvádí relativní pozici období v rámci intervalu. |
|
55 |
Množství |
Pole uvádí množství, které bylo přiděleno v primární aukci a určeno nominující straně v rámci sekundárních práv. |
|
56 |
Výše ceny (je-li použitelné) |
Pole uvádí cenu vyjádřenou pro každou jednotku množství přidělenou prostřednictvím primárního přidělování. Cena je vyjádřena pro každou jednotku množství, která byla dále prodána nebo převedena na sekundárním trhu. |
|
57 |
Nabízené množství (je-li použitelné) |
Pole uvádí množství, které bylo uvedeno v původním nabídkovém dokumentu. |
|
58 |
Výše nabídkové ceny (je-li použitelné) |
Pole uvádí původní cenu vyjádřenou v původní nabídce nebo při dalším prodeji pro každou požadovanou jednotku množství. |
|
Důvod primárního přidělování a sekundárních procesů |
||
|
59 |
Kód důvodu (je-li použitelné) |
Pole uvádí kód udávající status přidělování nebo práv. |
|
60 |
Textové vyjádření důvodu (je-li použitelné) |
Pole uvádí textové vysvětlení kódu důvodu. |
|
Pole a záhlaví nabídkového dokumentu pro organizovaná tržní místa (použitelné v případě sekundárního obchodování) |
||
|
61 |
Předmětná strana |
Pole pomocí jedinečného kódu (kód EIC) identifikuje účastníka trhu, za kterého je nabídka podávána. |
|
62 |
Úloha předmětné strany |
Pole uvádí úlohu předmětné strany. |
|
63 |
Dělitelnost |
Pole uvádí, zda lze jednotlivé prvky nabídky přijmout částečně, či nikoli. |
|
64 |
Identifikace souvisejících nabídek (je-li použitelné) |
Pole uvádí jedinečnou identifikaci spojenou se všemi souvisejícími nabídkami. |
|
65 |
Bloková nabídka |
Pole obsahuje údaj o tom, že hodnoty v období představují blokovou nabídku a že je nelze měnit. |
Tabulka 4
Údaje o velkoobchodních energetických produktech ve vztahu k přepravě zemního plynu, které mají být oznamovány
|
Č. pole |
Identifikátor pole |
Popis |
|
Společné údaje pro primární a sekundární procesy přidělování |
||
|
1 |
Identifikace odesílatele |
Pole identifikuje registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů jako oznamující subjekt dokumentu pomocí jeho registračního kódu agentury ACER. |
|
2 |
Identifikace organizovaného tržního místa |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje organizované tržní místo, kde byla kapacita nabízena. |
|
3 |
Identifikace procesu |
Pole uvádí identifikaci aukce nebo jiného procesu, jak je definován subjektem přidělujícím kapacitu. |
|
4 |
Typ plynu |
Pole uvádí typ plynu. |
|
5 |
Identifikace transakce týkající se přepravy |
Pole uvádí jedinečné identifikační číslo pro přidělování kapacity určené subjektem přidělujícím přenosovou kapacitu, například provozovatelem přepravní soustavy, provozovatelem aukce nebo organizovaným tržním místem. |
|
6 |
Datum a čas vytvoření |
Pole uvádí datum a čas vytvoření transakce. |
|
7 |
Datum a čas zahájení aukce |
Pole uvádí datum a čas zahájení aukce pro podávání nabídek. |
|
8 |
Datum a čas ukončení aukce |
Pole uvádí datum a čas ukončení aukce. |
|
9 |
Typ produktu |
Pole uvádí typ produktu, například denní, týdenní nebo jiný. |
|
10 |
Typ transakce týkající se přepravy |
Pole uvádí povahu transakce týkající se přepravy, která má být oznámena, v souladu se stávajícími použitelnými odvětvovými normami stanovenými v kodexu plynárenské sítě pro interoperabilitu a výměnu údajů. |
|
11 |
Mechanismus přidělování |
Pole uvádí mechanismus, který pro přidělení kapacity použil subjekt přidělující přenosovou kapacitu, např. provozovatel přepravní soustavy, provozovatel aukce nebo organizované tržní místo. |
|
12 |
Nabídka dodatečné kapacity |
Pole uvádí postup typu „open season“, přírůstkové aukce nebo jiné procesy pro určení poptávky po zvýšení dostupnosti kapacity. |
|
13 |
Datum a čas zahájení |
Pole uvádí datum a čas zahájení doby trvání transakce týkající se přepravy. |
|
14 |
Koncové datum a čas |
Pole uvádí datum a čas ukončení doby trvání transakce týkající se přepravy. |
|
15 |
Nabízená kapacita |
Pole uvádí množství kapacity dostupné na aukci vyjádřené v měrné jednotce. |
|
16 |
Kategorie kapacity |
Pole uvádí použitelnou kategorii kapacity. |
|
17 |
Identifikace související aukce u konkurenčních aukcí |
Pole identifikuje jinou aukci (aukce), vůči níž (nimž) je oznamovaná aukce konkurenční. |
|
Údaje pro oznamování životního cyklu |
||
|
18 |
Typ akce |
Pole uvádí stavový kód oznamovaných údajů v souladu se stávajícími použitelnými odvětvovými normami stanovenými v kodexu plynárenské sítě pro interoperabilitu a výměnu údajů. |
|
Údaje pro oznámení množství a ceny |
||
|
19 |
Množství |
Pole uvádí celkový počet jednotek přidělených v rámci transakce týkající se přepravy vyjádřený v měrné jednotce. |
|
20 |
Měrná jednotka |
Pole uvádí měrnou jednotku použitou pro všechna oznamovaná množství. |
|
21 |
Měna |
Pole uvádí měnu, v níž jsou vyjádřeny všechny oznamované peněžní částky. |
|
22 |
Celková cena |
Pole uvádí vyvolávací cenu v době aukce navýšenou o aukční prémii nebo regulovaný tarif v případě jiného mechanismu přidělování než aukce. Cena se uvádí jako celková cena za jednotku a celková hodnota smlouvy. |
|
23 |
Pevná nebo pohyblivá vyvolávací cena |
Pole uvádí typ vyvolávací ceny. |
|
24 |
Vyvolávací cena |
Pole uvádí vyvolávací cenu na aukci. |
|
25 |
Výše prémie |
Pole uvádí prémii na aukci. |
|
Údaje pro identifikaci místa a účastníka trhu |
||
|
26 |
Identifikace bodu sítě |
Pole uvádí bod sítě v rámci síťové soustavy podle kódu EIC. |
|
27 |
Koordinace |
Pole uvádí specifikaci koordinace. |
|
28 |
Směr |
Pole uvádí specifikaci směru. |
|
29 |
Identifikace provozovatele přepravní soustavy 1 |
Pole identifikuje provozovatele přepravní soustavy, pro nějž jsou oznamovány údaje. |
|
30 |
Identifikace provozovatele přepravní soustavy 2 |
Pole identifikuje druhého provozovatele přepravní soustavy. |
|
31 |
Identifikace účastníka trhu |
Pole identifikuje účastníka trhu, jemuž je kapacita přidělena v rámci primárního přidělování. V případě sekundárního přidělování by pole mělo identifikovat převodce nebo nabyvatele, jehož jménem se oznamování údajů provádí. |
|
32 |
Bilanční skupina nebo kód portfolia |
Pole uvádí bilanční skupinu (nebo bilanční skupiny v případě koordinovaných produktů), k níž patří přepravce plynu, nebo kód portfolia použitý přepravcem plynu, není-li bilanční skupina relevantní. |
|
Údaje vztahující se pouze na sekundární přidělování |
||
|
33 |
Použitelný postup |
Pole uvádí použitelný postup. |
|
34 |
Maximální výše nabídky |
Pole uvádí maximální částku, kterou je nabyvatel ochoten nabídnout, vyjádřenou v měně na měrnou jednotku. |
|
35 |
Minimální výše nabídky |
Pole uvádí minimální částku, kterou je převodce ochoten nabídnout, vyjádřenou v měně na měrnou jednotku. |
|
36 |
Maximální množství |
Pole uvádí maximální množství, které je nabyvatel/převodce ochoten pořídit/prodat při předložení obchodního návrhu. |
|
37 |
Minimální množství |
Pole uvádí minimální množství, které je nabyvatel/převodce ochoten pořídit/prodat při předložení obchodního návrhu. |
|
38 |
Cena zaplacená provozovateli přepravní soustavy (podkladová cena) |
Pole uvádí cenu placenou provozovateli přepravní soustavy v případě přidělení, vyjádřenou v měně na měrnou jednotku, kterou musí být kWh/h. |
|
39 |
Cena, kterou nabyvatel zaplatí převodci |
Pole uvádí cenu, kterou nabyvatel zaplatí převodci, vyjádřenou v měně na měrnou jednotku, kterou musí být kWh/h. |
|
40 |
Identifikace převodce |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje účastníka trhu, který se kapacity vzdává. |
|
41 |
Identifikace nabyvatele |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje účastníka trhu, který kapacitu získává. |
|
Datová pole vztahující se pouze na příkazy vydané při aukcích pro primární přidělování |
||
|
42 |
Identifikace nabídky |
Pole uvádí číselný identifikátor nabídky přidělený organizovaným tržním místem. |
|
43 |
Číslo kola aukce |
Pole uvádí celé číslo, které se zvyšuje pokaždé, nevede-li aukce k žádnému výsledku a začíná-li běžet znovu s jinými parametry – začíná se od čísla 1. V případě aukcí bez jednotlivých kol podávání nabídek, například v případě aukcí na následující den, se pole ponechá prázdné. |
|
44 |
Cena nabídky |
Pole uvádí cenu nabídky pro každou jednotku kapacity kromě vyvolávací ceny, vyjádřenou v měně a měrné jednotce. |
|
45 |
Nabízené množství |
Pole uvádí množství, které je předmětem nabídky, vyjádřené v měrné jednotce. |
Tabulka 5
Údaje o standardních smlouvách na dodávky, přenos nebo skladování elektřiny nebo dodávky zemního plynu, které mají být oznamovány, pokud jsou transakce prováděny prostřednictvím systémů párování obchodů, které spojují dva nebo více organizovaných tržních míst
|
Č. pole |
Identifikátor pole |
Popis |
|
Oznamující strany |
||
|
1 |
Identifikace oznamujícího subjektu |
Pole uvádí registrovaný mechanismus pro hlášení obchodů jako oznamující subjekt transakce pomocí jeho registračního kódu agentury ACER. |
|
2 |
Identifikace systému párování obchodů |
Pole pomocí jedinečného kódu identifikuje systém párování obchodů, který generuje oznamované údaje. |
|
Údaje o příkazu a přepravní kapacitě |
||
|
3 |
Indikátor nákupu/prodeje |
Pole uvádí, zda transakcí byl nákup nebo prodej. |
|
4 |
Identifikace příkazu |
Pole identifikuje příkaz po celou dobu jeho životního cyklu pomocí jedinečného identifikačního kódu poskytnutého systémem párování obchodů. |
|
5 |
Identifikace souvisejícího příkazu |
Pole pomocí jedinečného identifikačního kódu identifikuje související příkaz, který souvisí s oznamovaným příkazem identifikovaným v poli 4. |
|
6 |
Identifikace smlouvy |
Pole identifikuje smlouvu pomocí jedinečného identifikačního kódu poskytnutého systémem párování obchodů. |
|
7 |
Místo nebo oblast dodávek |
Pole uvádí kódy EIC pro místa nebo oblasti dodávek, kde je příkaz viditelný nebo ke kterým se případně vztahuje kapacita. |
|
8 |
Cena |
Pole uvádí viditelnou cenu za jednotku. |
|
9 |
Měna, v níž je uvedena cena |
Pole uvádí měnu a jednotku, ve které je vyjádřena cena. |
|
10 |
Množství |
Pole uvádí viditelné množství a případně dostupnou kapacitu v daném místě (místech) nebo oblasti (oblastech) dodávek. |
|
11 |
Jednotka množství pro pole 10 |
Pole uvádí měrnou jednotku použitou pro pole 10. |
|
Údaje o transakcích nebo událostech |
||
|
12 |
Časové razítko transakce |
Pole uvádí datum a čas zadání příkazu nebo jakékoli následné události životního cyklu, nebo změny dostupné přepravní kapacity podle údajů systému párování obchodů. |
|
13 |
Časový interval |
Pole uvádí časový interval, k němuž se dodávka nebo dostupná kapacita vztahuje. |
|
14 |
Typ akce |
Pole uvádí stav oznamované transakce. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/256/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)