European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/135

13.4.2026

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2026/135

ze dne 20. ledna 2026,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek psů, koček a fretek do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 234 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2016/429 stanoví pravidla pro prevenci a tlumení nákaz zvířat, které se mohou přenášet na zvířata nebo na člověka, mimo jiné včetně pravidel pro vstup zvířat do Unie. Konkrétně část V kapitola I oddíl 1 uvedeného nařízení stanoví veterinární požadavky na vstup zvířat do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po jejich vstupu.

(2)

Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (2) se doplňují veterinární pravidla stanovená v nařízení (EU) 2016/429, mimo jiné pokud jde o vstup zásilek některých druhů a kategorií zvířat do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu. Konkrétně část II hlava 5 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci stanoví veterinární požadavky na vstup psů, koček a fretek do Unie.

(3)

Článek 74 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 stanoví, že zásilkám psů, koček a fretek se povolí vstup do Unie, pouze pokud je každé zvíře v zásilce individuálně identifikováno injekčně zaváděným odpovídačem aplikovaným v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 (3).

(4)

Článek 76 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 stanoví, že zásilkám psů, koček a fretek se povolí vstup do Unie, pouze pokud uvedená zvířata splňují zvláštní veterinární požadavky stanovené ve zmíněném článku. Mezi tyto požadavky patří, aby zvířata byla očkována proti vzteklině, podstoupila sérologický test prokazující titr protilátek proti vzteklině s příznivými výsledky a aby v případě zásilek psů, kteří vstupují do členských států se statusem území prostého infestace měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis), byli psi proti této infestaci řádně ošetřeni. Stanoví rovněž podmínky, za nichž lze u psů, koček a fretek uplatnit odchylku od povinného sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině.

(5)

Příloha XXI nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 stanoví zvláštní požadavky na psy, kočky a fretky určené pro vstup do Unie, včetně podrobných požadavků na platnost sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině a na opatření ke zmírnění rizika proti infestaci měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis).

(6)

Technické požadavky na injekčně zaváděné odpovídače, veterinární požadavky týkající se platnosti očkovacích látek proti vzteklině a sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině i podmínek pro odchylku od požadavku na daný test a opatření ke zmírnění rizika proti infestaci měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis), jak jsou stanoveny v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, zohledňují pravidla stanovená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 (4), prováděcím nařízení Komise (EU) č. 577/2013 (5) a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 (6), která byla přijata v rámci nařízení (EU) č. 576/2013, a uvádějí na zmíněná pravidla řadu křížových odkazů.

(7)

Nařízení (EU) č. 576/2013, které stanoví pravidla pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, bylo zrušeno ustanovením čl. 270 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429 s účinkem ode dne 21. dubna 2021. Článek 277 nařízení (EU) 2016/429 však stanoví, že bez ohledu na uvedené zrušení se nařízení (EU) č. 576/2013 nadále použije až do 21. dubna 2026 na neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu namísto části VI nařízení (EU) 2016/429.

(8)

Pravidla týkající se požadavků na platnost očkovacích látek proti vzteklině a sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině, jakož i opatření ke zmírnění rizika proti infestaci měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis) stanovená v nařízení (EU) č. 576/2013 se pro minimalizaci rizika šíření těchto na seznamu uvedených nákaz prostřednictvím přemísťování psů, koček a fretek ukázala jako účinná. Hlavní ustanovení uvedených pravidel by proto měla zůstat v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ve znění tohoto nařízení zachována, měla by však být aktualizována, aby zohledňovala praktické zkušenosti získané při jejich uplatňování členskými státy. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 by proto mělo být tímto nařízením změněno tak, aby stanovilo podrobná pravidla pro platnost očkování proti vzteklině u psů, koček, fretek, pro sérologický test prokazující titr protilátek proti vzteklině a pro opatření proti infestaci měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis) při vstupu těchto zvířat do Unie ze třetích zemí nebo území.

(9)

Vzhledem k tomu, že pravidla pro identifikaci psů, koček a fretek stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 byla změněna nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/132 (7), je navíc nezbytné aktualizovat pravidla stanovená v článku 74 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692.

(10)

Jelikož přechodné období vztahující se na zrušení nařízení (EU) č. 576/2013 má skončit dne 21. dubna 2026, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost neprodleně a mělo by se použít ode dne 22. dubna 2026,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 se mění takto:

1)

v článku 74 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Zásilkám psů, koček a fretek se povolí vstup do Unie, pouze pokud je každé zvíře v zásilce individuálně identifikováno aplikovaným injekčně zaváděným odpovídačem, který byl aplikován veterinárním lékařem podle čl. 70 písm. b) bodu i) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 a který splňuje požadavky stanovené v čl. 70 písm. a) a čl. 70a písm. a) a b) uvedeného nařízení v přenesené pravomoci.“

;

2)

článek 76 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmena a) a b) nahrazují tímto:

„a)

podstoupila očkování proti infekci virem vztekliny podané úředním veterinárním lékařem nebo schváleným veterinárním lékařem podle definice v čl. 2 bodě 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/131 (*1) a toto očkování splňuje tyto podmínky:

i)

zvířata musí být v době základního očkování alespoň dvanáct týdnů stará;

ii)

očkovací látka musí splňovat požadavky stanovené v části 1 bodě 1 přílohy VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/688;

iii)

v den odeslání do Unie uplynulo alespoň 21 dnů od provedení základního očkování proti infekci virem vztekliny;

iv)

jakékoli následné očkování proti infekci virem vztekliny musí být provedeno v době platnosti předchozího očkování a musí být považováno za základní očkování, pokud nebylo provedeno během uvedené doby platnosti;

v)

data podání očkovací látky a doby platnosti příslušných očkování jsou zaznamenány ve veterinárním osvědčení uvedeném v čl. 3 písm. c) bodě i) a datum podání očkovací látky nepředchází datu identifikace zvířat. K uvedenému osvědčení musí být připojena ověřená kopie s údaji o očkování;

b)

podstoupila platný sérologický test prokazující titr protilátek proti vzteklině, který splňuje tyto podmínky:

i)

test musí být proveden v souladu s bodem 1 přílohy XXI;

ii)

datum odběru vzorku krve je zaznamenáno ve veterinárním osvědčení uvedeném v čl. 3 písm. c) bodě i) a k danému osvědčení musí být připojen úřední protokol určené laboratoře potvrzující výsledky testu.

(*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/131 ze dne 20. ledna 2026, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární požadavky na neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu (Úř. věst. L, 2026/131, 27.3.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/131/oj).“;"

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Odchylně od odst. 1 písm. b) se psům, kočkám a fretkám pocházejícím ze třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí či pocházejícím ze třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí a přemísťovaným přes tyto třetí země, území nebo jejich oblasti, které jsou zařazeny na seznam v tabulce v části 1 přílohy VIII prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/404 (*2) a pro něž nejsou vyžadovány žádné zvláštní podmínky uvedené ve sloupci 5 zmíněné tabulky, povolí vstup do Unie bez sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině.

(*2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/404/oj).“;"

c)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Zásilkám psů se povolí vstup do členského státu nebo jeho oblasti se statusem území prostého infestace měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis), pouze pokud zvířata v zásilce splňují tyto požadavky:

a)

byla ošetřena veterinárním lékařem proti uvedené infestaci v souladu s bodem 2 přílohy XXI v požadované lhůtě stanovené v uvedeném bodě;

b)

ve veterinárním osvědčení uvedeném v čl. 3 písm. c) bodě i), jež doprovází zvířata do Unie, musí veterinární lékař, který provedl ošetření, uvést tyto údaje:

i)

alfanumerický kód odpovídače psa;

ii)

název přípravku proti infestaci měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis);

iii)

název výrobce přípravku;

iv)

datum a čas ošetření;

v)

jméno, razítko a podpis veterinárního lékaře, který provedl ošetření.“

;

3)

příloha XXI se nahrazuje zněním přílohy tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 22. dubna 2026.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. ledna 2026.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/692/oj).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 ze dne 28. června 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla týkající se zařízení, v nichž jsou chována suchozemská zvířata, a líhní a vysledovatelnosti určitých chovaných suchozemských zvířat a násadových vajec (Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 115, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/2035/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 (Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/576/oj).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 577/2013 ze dne 28. června 2013 o vzorových identifikačních dokladech pro neobchodní přesuny psů, koček a fretek, vyhotovení seznamu území a třetích zemí a požadavcích na formát, grafickou úpravu a jazyky prohlášení potvrzujících splnění některých podmínek stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 (Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 109, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/577/oj).

(6)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/772 ze dne 21. listopadu 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013, pokud jde o preventivní zdravotní opatření pro tlumení infekce Echinococcus multilocularis u psů, a kterým se zrušuje nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2011 (Úř. věst. L 130, 28.5.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/772/oj).

(7)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/132 ze dne 20. ledna 2026, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, pokud jde o pravidla pro vysledovatelnost chovaných psů, koček a fretek (Úř. věst. L, 2026/132, 27.3.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/132/oj).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA XXI

ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PSY, KOČKY A FRETKY URČENÉ PRO VSTUP DO UNIE

1.   POŽADAVKY NA SÉROLOGICKÝ TEST PROKAZUJÍCÍ TITR PROTILÁTEK PROTI VZTEKLINĚ

Sérologický test prokazující titr protilátek proti vzteklině musí splňovat tyto požadavky:

a)

musí být proveden bez zbytečného odkladu po odběru vzorků na vzorku odebraném veterinárním lékařem nebo schváleným veterinárním lékařem podle definice v čl. 2 bodě 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2026/131 alespoň 30 dnů po datu základního očkování nebo v rámci stávajícího platného očkovacího schématu a ne méně než 90 dnů před datem vystavení veterinárního osvědčení doprovázejícího zásilku zvířat do Unie;

b)

musí jím být naměřen titr neutralizačních protilátek proti viru vztekliny o hodnotě rovné 0,5 IU/ml nebo vyšší, přičemž musí být použita metoda předepsaná v příslušné části kapitoly týkající se vztekliny v Příručce pro diagnostické testy a očkovací látky pro suchozemská zvířata Světové organizace pro zdraví zvířat (WOAH);

c)

musí být proveden v jedné z těchto laboratoří:

i)

úřední laboratoř, jež byla určena v souladu s článkem 37 nařízení (EU) 2017/625 k provádění sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině a jejíž název a kontaktní údaje poskytl příslušný orgán Komisi, nebo

ii)

laboratoř ve třetí zemi nebo území, které jsou uvedeny na seznamu v příloze VIII prováděcího nařízení (EU) 2021/404, jež byla určena příslušným orgánem třetí země jako laboratoř splňující požadavky stanovené v čl. 37 odst. 4 a 5 nařízení (EU) 2017/625 k provádění sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině a jejíž název a kontaktní údaje poskytl příslušný orgán Komisi;

d)

musí být potvrzen úřední zprávou z určené laboratoře uvedené v písmenu c), pokud jde o výsledky sérologického testu prokazujícího titr protilátek proti vzteklině.

Zpráva vystavená po 1. lednu 2028 musí být opatřena bezpečnostním prvkem ve formátu kódu, který umožňuje ověření její pravosti na příslušných internetových stránkách určené laboratoře, a musí být připojena k veterinárnímu osvědčení uvedenému v písmenu a);

e)

nemusí být prováděn znovu u zvířete, které bylo po sérologickém testu prokazujícím s uspokojivými výsledky titr protilátek proti vzteklině přeočkováno proti vzteklině ve lhůtě platnosti základního očkování podle písmene a) a všech následujících platných očkování ve schématu.

2.   OŠETŘENÍ PROTI INFESTACI MĚCHOŽILEM BUBLINATÝM (ECHINOCOCCUS MULTILOCULARIS)

Před vstupem do členského státu nebo jeho oblasti se statusem území prostého infestace měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis) musí být psi ošetřeni proti infestaci měchožilem bublinatým (Echinococcus multilocularis) takto:

a)

ošetření musí spočívat v podání schváleného veterinárního léčivého přípravku, který obsahuje vhodnou dávku prazikvantelu nebo jiných farmakologicky účinných látek, u nichž bylo prokázáno, že samostatně nebo v kombinaci snižují zátěž dospělých a nedospělých střevních forem měchožila bublinatého (Echinococcus multilocularis) u psů nejméně stejně účinně jako prazikvantel;

b)

přípravek musí být podán veterinárním lékařem ve lhůtě počínající nejvýše 120 hodin a končící nejméně 24 hodin před vstupem do daného členského státu nebo jeho oblasti.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/135/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)