|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/1274 |
1.7.2025 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2025/1274
ze dne 30. června 2025,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/969, pokud jde o opatření nezbytná pro technické provedení platformy pro spolupráci společných vyšetřovacích týmů
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/969 ze dne 10. května 2023, kterým se zřizuje platforma pro spolupráci na podporu fungování společných vyšetřovacích týmů a mění nařízení (EU) 2018/1726 (1), a zejména na čl. 6 první pododstavec písm. a) až g) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením (EU) 2023/969 byla zřízena platforma pro spolupráci na podporu fungování společných vyšetřovacích týmů (dále jen „platforma pro spolupráci SVT“ nebo „platforma“). Nařízením byla rovněž stanovena pravidla pro rozdělení povinností mezi uživatele platformy pro spolupráci SVT, podmínky, za kterých mohou tito uživatelé získat přístup k platformě, a rovněž zvláštní ustanovení o ochraně údajů, která jsou nezbytná k doplnění stávajících opatření na ochranu údajů. |
|
(2) |
Než bude platforma pro spolupráci SVT vytvořena, je třeba přijmout řadu opatření pro její technické provedení, zejména pokud jde o funkce platformy potřebné pro koordinaci a řízení SVT a pro zabezpečenou komunikaci, specifikace propojení mezi centralizovaným informačním systémem a příslušnými nástroji IT, které podporují fungování SVT a jsou řízeny sekretariátem sítě SVT, bezpečnostní aspekty, protokoly, informace a statistiky, jakož i požadavky na výkon a dostupnost. |
|
(3) |
Na základě těchto opatření by pak Agentura Evropské unie pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (dále jen „eu-LISA“), která je odpovědná za návrh a vývoj platformy, měla být schopna navrhnout fyzickou architekturu platformy pro spolupráci SVT, včetně jejích technických specifikací. |
|
(4) |
Aby byla zajištěna důvěrnost a bezpečnost vyšetřování, měla by se platforma skládat z izolovaných prostorů pro spolupráci SVT, z nichž každý zastupuje jeden jednotlivý SVT. Platforma by neměla umožňovat žádné interakce mezi těmito jednotlivými prostory pro spolupráci SVT. |
|
(5) |
Přístup k funkcím platformy by měl být určen prostřednictvím uživatelských profilů přiřazených všem jednotlivým uživatelům platformy pro spolupráci SVT. |
|
(6) |
Jakmile agentura eu-LISA obdrží příslušnou dohodu o SVT včetně všech dodatků, měla by zahájit proces vytvoření nového prostoru pro spolupráci SVT pro daný SVT a udělit přístup do budoucího prostoru pro spolupráci SVT správci nebo správcům z členského státu a správci nebo správcům z EPPO. Poté by měl mít každý správce z členského státu nebo každý správce z EPPO možnost vytvořit příslušný prostor pro spolupráci SVT. |
|
(7) |
Aby bylo zajištěno vhodné řízení prostorů pro spolupráci SVT, měl by každý prostor pro spolupráci SVT umožňovat jmenování jednoho nebo více správců z členského státu a správce nebo správců z EPPO, z nichž každý zastupuje jeden nebo více členských států, přičemž by měli mít stejná práva, pokud jde o správu práv uživatelů platformy pro spolupráci SVT. |
|
(8) |
V rámci pravidel stanovených v dohodě o SVT mohou správce nebo správci z členského státu, správce nebo správci z EPPO či správce nebo správci ze sekretariátu sítě SVT měnit uživatelské profily jednotlivých uživatelů platformy pro spolupráci SVT nebo jim udělit či odebrat přístup do příslušného prostoru pro spolupráci SVT. |
|
(9) |
Agentura eu-LISA by měla po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT stanovit provozní a technické specifikace funkcí centralizovaného informačního systému a komunikačního softwaru i propojení mezi centralizovaným informačním systémem a příslušnými nástroji IT, které podporují fungování SVT a jsou řízeny sekretariátem sítě SVT. |
|
(10) |
Funkce „dosledovatelnost důkazů“ by měla umožnit sledování všech důkazů vyměňovaných prostřednictvím platformy pro spolupráci SVT, včetně přístupu k nim a jejich zpracování. Povolení nebo zakázání funkce „dosledovatelnost důkazů“ by nemělo mít vliv na technické protokoly stanovené v článku 25 nařízení (EU) 2023/969 a v článku 9 tohoto rozhodnutí. |
|
(11) |
Vzhledem k tomu, že platforma by měla zajišťovat vysokou úroveň zabezpečení, měla by agentura eu-LISA přijmout veškerá nezbytná technická a organizační opatření k rychlému a účinnému řešení jakýchkoli podezřelých činností a bezpečnostních incidentů. |
|
(12) |
Platforma by měla obsahovat centralizované úložiště protokolů, jež bude přístupné pouze agentuře eu-LISA a které bude bezpečně uchovávat a monitorovat protokoly infrastruktury a technické protokoly. |
|
(13) |
Platforma by měla by automaticky vytvářet denní statistiky, aby bylo zajištěno sledování jejího využívání. Statistiky by neměly obsahovat žádné osobní údaje ani by neměly umožňovat identifikaci jednotlivých uživatelů platformy pro spolupráci SVT nebo údajů, které si vyměňují. |
|
(14) |
Aby byla zajištěna spolehlivost platformy, měla by míra dostupnosti centralizovaného informačního systému a komunikačního softwaru dosahovat alespoň 97,6 %, počítáno za kalendářní rok. |
|
(15) |
Uživatelé platformy pro spolupráci SVT by měli by mít možnost prostřednictvím centralizovaného informačního systému podávat žádosti o technickou podporu agentuře eu-LISA a žádosti o provozní podporu sekretariátu sítě SVT, aby získali potřebnou pomoc. |
|
(16) |
V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko nezúčastnilo přijímání nařízení (EU) 2023/969 a uvedené nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Toto rozhodnutí proto není pro Dánsko závazné ani použitelné. |
|
(17) |
Pro Irsko je nařízení (EU) č. 2023/969 závazné, a proto se účastní přijímání tohoto rozhodnutí. |
|
(18) |
Evropský inspektor ochrany údajů vydal své stanovisko dne 17. března 2025. |
|
(19) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru pro platformu pro spolupráci společných vyšetřovacích týmů, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Obecná pravidla
1. Na platformě může být pro každý jednotlivý společný vyšetřovací tým (dále též jen „SVT“) vytvořen pouze jeden prostor pro spolupráci SVT.
2. Platforma neumožňuje žádné interakce ani průřezové funkce mezi jednotlivými prostory pro spolupráci SVT.
3. Prostor pro spolupráci SVT může být vytvořen nebo může fungovat pouze tehdy, pokud k němu mají přístup členové SVT zastupující alespoň dva členské státy.
Článek 2
Uživatelské profily
1. Každému jednotlivému uživateli platformy pro spolupráci SVT je v souladu s pravidly stanovenými v odstavcích 2 až 6 pro každý prostor pro spolupráci SVT přidělen pouze jeden z následujících uživatelských profilů:
|
a) |
standardní uživatel; |
|
b) |
uživatel s omezeným přístupem, se zahrnutím přístupu ke komunikačnímu softwaru; |
|
c) |
uživatel s omezeným přístupem, bez přístupu ke komunikačnímu softwaru; |
|
d) |
uživatel komunikačního softwaru; |
|
e) |
podpora sekretariátu sítě SVT; |
|
f) |
správce ze sekretariátu sítě SVT; |
|
g) |
správce z členského státu; |
|
h) |
správce z EPPO nebo |
|
i) |
technický správce z agentury eu-LISA. |
2. Profily „standardní uživatel“, „uživatel s omezeným přístupem, se zahrnutím přístupu ke komunikačnímu softwaru“, „uživatel s omezeným přístupem, bez přístupu ke komunikačnímu softwaru“ a „uživatel komunikačního softwaru“ se přidělují pouze členům SVT, Eurojustu, Europolu, úřadu OLAF a dalším příslušným orgánům, institucím a jiným subjektům Unie nebo zástupcům mezinárodního justičního orgánu, který se účastní SVT.
3. Profily „podpora sekretariátu sítě SVT“ a profil „správce ze sekretariátu sítě SVT“ mohou být přiřazeny jednomu stejnému uživateli platformy pro spolupráci SVT. Tyto uživatelské profily se přidělují pouze zástupcům sekretariátu sítě SVT.
4. Profil „správce z členského státu“ se přiděluje pouze členům SVT, kteří zastupují členské státy, pro něž je závazné nařízení (EU) 2023/969.
5. Profil „správce z EPPO“ se přiděluje pouze členům SVT z úřadu EPPO.
6. Profil „technický správce z agentury eu-LISA“ se přiděluje pouze zástupcům agentury eu-LISA.
7. Pokud to není tímto rozhodnutím výslovně omezeno, jsou všechny funkce platformy dostupné všem uživatelským profilům.
Článek 3
Správa
1. V souvislosti s technickou podporou uvedenou v čl. 13 odst. 3 nařízení (EU) 2023/969 zahájí technický správce z agentury eu-LISA vytvoření prostoru pro spolupráci SVT, jestliže agentura eu-LISA obdržela příslušnou dohodu o SVT, včetně všech dodatků, v souladu s čl. 7 odst. 1, 2 a 3 tohoto rozhodnutí.
2. Před vytvořením prostoru pro spolupráci SVT přidělí technický správce z agentury eu-LISA profil „správce z členského státu“ nebo „správce z EPPO“ a udělí přístup do tohoto budoucího prostoru správcům prostoru SVT určeným v příslušné dohodě o SVT. Po vytvoření prostoru pro spolupráci SVT se technický správce z agentury eu-LISA na správě přístupových práv pro tento konkrétní prostor pro spolupráci SVT nadále nepodílí, s výjimkou případů uvedených v odstavci 5 tohoto článku a v čl. 8 odst. 4.
3. Po vytvoření prostoru pro spolupráci SVT může správce nebo správci z členského státu a správce nebo správci z EPPO udělit zástupcům sekretariátu sítě SVT přístup do tohoto prostoru tím, že jim přidělí profil „správce ze sekretariátu sítě SVT“.
4. Pouze správce nebo správci z členského státu, správce nebo správci z EPPO nebo správce nebo správci ze sekretariátu sítě SVT mohou jednotlivým uživatelům platformy pro spolupráci SVT přidělit profily „správce z členského státu“, „správce z EPPO“, „správce ze sekretariátu sítě SVT“, „standardní uživatel“, „uživatel s omezeným přístupem, se zahrnutím přístupu ke komunikačnímu softwaru“, „uživatel s omezeným přístupem, bez přístupu ke komunikačnímu softwaru“, „uživatel komunikačního softwaru“ a „podpora sekretariátu sítě SVT“ a mohou jim udělit přístup do příslušného prostoru pro spolupráci SVT.
5. Pokud žádný ze správců z členského státu nemá přístup do vytvořeného prostoru pro spolupráci SVT, může technický správce z agentury eu-LISA udělit přístup do tohoto prostoru novému správci nebo správcům z členského státu za předpokladu, že agentura eu-LISA obdrží změněnou dohodu o SVT.
6. Každý prostor pro spolupráci SVT má v každém okamžiku své činnosti alespoň jednoho správce z členského státu.
7. Správců z členského státu může být v každém prostoru pro spolupráci SVT více než jeden z téhož členského státu.
8. Každý uživatel platformy pro spolupráci SVT, kterému byl přidělen profil „správce z členského státu“ nebo „správce z EPPO“, má stejná práva, pokud jde o správu práv uživatelů platformy pro spolupráci SVT k přístupu do příslušného prostoru pro spolupráci SVT.
Článek 4
Centralizovaný informační systém
1. Centralizovaný informační systém má zejména tyto funkce:
|
a) |
řízení platformy pro spolupráci SVT; |
|
b) |
řízení prostoru pro spolupráci SVT; |
|
c) |
správa osobních údajů a nastavení uživatelů platformy pro spolupráci SVT; |
|
d) |
přehled informací prostoru pro spolupráci SVT; |
|
e) |
e-mailová oznámení a oznámení na platformě; |
|
f) |
vyhledávání; |
|
g) |
nahrávání a stahování operativních údajů, jednotlivě nebo v dávkách; |
|
h) |
nahrávání a stahování neoperativních údajů, jednotlivě nebo v dávkách; |
|
i) |
dosledovatelnost důkazů; |
|
j) |
správa souborů; |
|
k) |
kalendář a správa úkolů; |
|
l) |
informační tabule; |
|
m) |
informace o financování SVT uvedené v čl. 6 odst. 4; |
|
n) |
podávání administrativních zpráv; |
|
o) |
strojový překlad neoperativních údajů; |
|
p) |
hodnocení SVT; |
|
q) |
technická a provozní podpora; |
|
r) |
kurzy odborné přípravy a uživatelské příručky a |
|
s) |
statistiky. |
2. Agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou uvedenou v článku 12 nařízení (EU) 2023/969 (dále jen „poradní skupina pro platformu pro spolupráci SVT“) stanoví provozní a technické specifikace funkcí uvedených v odstavci 1 v souladu s požadavky stanovenými v tomto rozhodnutí.
3. Funkce „řízení platformy pro spolupráci SVT“ je dostupná pouze pro profil „technický správce z agentury eu-LISA“.
4. Funkce „řízení prostoru pro spolupráci SVT“ je dostupná pouze pro profily „správce z členského státu“, „správce z EPPO“ a „správce ze sekretariátu sítě SVT“.
5. Funkce nahrávání a stahování operativních údajů je dostupná pouze pro profily „správce z členského státu“, „správce z EPPO“ a „standardní uživatel“.
6. Funkce „dosledovatelnost důkazů“ je dostupná pouze pro profily „správce z členského státu“, „správce z EPPO“ a „standardní uživatel“, s výjimkou standardních uživatelů, kteří nejsou členy SVT.
7. Všechny ostatní funkce centralizovaného informačního systému jsou dostupné pouze pro profily „správce z členského státu“, „správce z EPPO“, „správce ze sekretariátu sítě SVT“, „standardní uživatel“, „uživatel s omezeným přístupem, se zahrnutím přístupu ke komunikačnímu softwaru“, „uživatel s omezeným přístupem, bez přístupu ke komunikačnímu softwaru“ a „podpora sekretariátu sítě SVT“, s výjimkou funkce technické a provozní podpory a funkce oznámení, které jsou rovněž dostupné pro profil „uživatel komunikačního softwaru“.
8. Funkce nahrávání operativních údajů do centralizovaného informačního systému a stahování operativních údajů z něj uživatelům platformy pro spolupráci SVT umožní přenos souborů ve všech formátech a do stanoveného limitu velikosti a výměnu škodlivých souborů za přísných bezpečnostních podmínek a vhodných provozních postupů. Technické specifikace limitu velikosti stanoví agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT, přičemž zohlední potřeby členů SVT a otázku přípustnosti důkazů. Provozní postupy pro výměnu škodlivých souborů stanoví agentura eu-LISA.
9. Pro nahrávání nebo stahování mimořádně velkých objemů operativních údajů využívají uživatelé platformy pro spolupráci SVT specializovaný nástroj IT poskytovaný agenturou eu-LISA. Technické specifikace tohoto nástroje, jakož i prahovou hodnotu velikosti, při jejímž překročení se nástroj použije při nahrávání nebo stahování operativních údajů, stanoví agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT.
10. Při nahrávání operativních údajů každý uživatel platformy pro spolupráci SVT uvede jednoho nebo více příjemců údajů a stanoví lhůtu pro stažení údajů, která nepřekročí dobu uvedenou v čl. 21 odst. 1 nařízení (EU) 2023/969. Jakmile všichni příjemci dokončí proces stahování, nebo nejpozději po uplynutí této lhůty, jsou nahrané údaje z centralizovaného informačního systému automaticky a trvale vymazány.
11. Funkce nahrávání a stahování neoperativních údajů uživatelům platformy pro spolupráci SVT umožní výměnu souborů pouze v předem definovaných formátech a do stanoveného limitu velikosti. Technické specifikace těchto aspektů stanoví agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT.
12. Využití funkce „dosledovatelnost důkazů“ je pro každého uživatele platformy pro spolupráci SVT volitelné, přičemž tato funkce může být povolena pouze před prvním přístupem uživatele do daného prostoru pro spolupráci SVT. Protokol o dosledovatelnosti důkazů obsahuje pouze údaje, které daný uživatel nahrál do daného prostoru pro spolupráci SVT nebo z něj stáhl.
13. Funkci „strojový překlad neoperativních údajů“ lze použít v rámci následujících funkcí:
|
a) |
správa souborů; |
|
b) |
hodnocení SVT a |
|
c) |
technická a provozní podpora. |
14. Pokud funkce „strojový překlad neoperativních údajů“ využívá umělou inteligenci, informuje agentura eu-LISA uživatele platformy pro spolupráci SVT o použití takové technologie a o přesnosti výsledků.
15. Funkci „hodnocení SVT“ lze použít i v případě, že platforma nebyla používána v operativní fázi SVT. Umožňuje dva různé procesy, a to kolaborativní hodnocení a hodnocení ze strany jednotlivých uživatelů.
16. Operativní údaje přenášené z centralizovaného informačního systému a do něj a v něm uložené nejsou platformou zálohovány a jsou při přenosu a v klidovém stavu šifrovány mezi koncovými body.
17. Neoperativní údaje přenášené z centralizovaného informačního systému a do něj a v něm uložené jsou platformou pravidelně zálohovány a při přenosu jsou šifrovány mezi koncovými body.
18. Pro každý prostor pro spolupráci SVT umožní centralizovaný informační systém zobrazení příslušné dohody o SVT pouze profilům „správce z členského státu“, „správce z EPPO“ a „standardní uživatel“.
19. Rozhraní centralizovaného informačního systému je k dispozici ve všech úředních jazycích Unie s výjimkou jazyků členských států, pro které není toto rozhodnutí závazné.
Článek 5
Komunikační software
1. Komunikační software má zejména tyto funkce:
|
a) |
zasílání rychlých zpráv (dvoustranné nebo vícestranné); |
|
b) |
audiokonference a videokonference; |
|
c) |
výměna souborů a |
|
d) |
oznámení. |
2. Agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT stanoví provozní a technické specifikace funkcí uvedených v odstavci 1 v souladu s požadavky stanovenými v tomto rozhodnutí.
3. Funkce „výměna souborů“ uživatelům platformy pro spolupráci SVT umožní předávat soubory pouze v předem definovaných formátech a v rámci stanoveného limitu velikosti. Technické specifikace těchto aspektů stanoví agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT.
4. Funkce komunikačního softwaru jsou dostupné pouze pro profily „správce z členského státu“, „správce z EPPO“, „standardní uživatel“, „uživatel s omezeným přístupem, se zahrnutím přístupu ke komunikačnímu softwaru“ a „uživatel komunikačního softwaru“.
5. Doba uchovávání údajů v komunikačním softwaru je automaticky čtyři týdny od data vložení těchto údajů do komunikačního softwaru. Uživatelé komunikačního softwaru však mohou v rozsahu nezbytném pro plnění svých úkolů stanovit jinou dobu uchovávání těchto údajů v komunikačním softwaru v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy, jež provádějí směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 (2) a které stanoví vhodné lhůty nebo pravidelný přezkum potřeby uložení.
6. Po uplynutí doby uchovávání podle odstavce 5 jsou údaje z komunikačního softwaru automaticky a trvale vymazány.
7. Přístup ke komunikačnímu softwaru a operace v něm prováděné nejsou sledovatelné.
8. Údaje vyměňované prostřednictvím komunikačního softwaru nejsou platformou zálohovány a při přenosu jsou šifrovány mezi koncovými body.
9. Rozhraní komunikačního softwaru je k dispozici ve všech úředních jazycích Unie s výjimkou jazyků členských států, pro které není toto rozhodnutí závazné.
Článek 6
Propojení mezi centralizovaným informačním systémem a příslušnými nástroji IT, které podporují fungování SVT a jsou řízeny sekretariátem sítě SVT
1. Centralizovaný informační systém je propojen s následujícími nástroji IT, které jsou umístěny externě a řízeny sekretariátem sítě SVT:
|
a) |
systém SVT a |
|
b) |
vyhrazená část SVT. |
2. Provozní a technické specifikace propojení uvedených v odstavci 1 stanoví agentura eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT.
3. Propojení s vyhrazenou částí SVT umožní profilům „správce z členského státu“, „správce z EPPO“, „správce ze sekretariátu sítě SVT“, „standardní uživatel“, „uživatel s omezeným přístupem, se zahrnutím přístupu ke komunikačnímu softwaru“, „uživatel s omezeným přístupem, bez přístupu ke komunikačnímu softwaru“ a „podpora sekretariátu sítě SVT“ přístup do vyhrazené části SVT prostřednictvím odkazu integrovaného v příslušném prostoru pro spolupráci SVT, aniž by museli znovu zadávat své přihlašovací údaje za účelem ověření.
4. Propojení se systémem SVT umožní uživatelům platformy pro spolupráci SVT automaticky načítat a využívat určité údaje o financování SVT z tohoto nástroje IT za předpokladu, že neobsahují žádné osobní údaje. Tyto údaje se přenášejí přes rozhraní do centralizovaného informačního systému synchronním nebo asynchronním způsobem.
5. Uživatelé platformy pro spolupráci SVT nemají možnost měnit údaje získané ze systému SVT a zahrnuté do centralizovaného informačního systému.
6. Platforma nenačítá žádné údaje z vyhrazené části SVT.
Článek 7
Předkládání dohod o SVT agentuře eu-LISA
1. Po obdržení příslušné dohody o SVT od členského státu, pro který je závazné nařízení (EU) 2023/969 a který je stranou dané dohody o SVT, zahájí agentura eu-LISA proces vytvoření prostoru pro spolupráci SVT. Za tímto účelem eu-LISA ověří, zda dohoda o SVT umožňuje používání platformy v souladu s nařízením (EU) 2023/969.
2. Aby byla zajištěna pravost dohody o SVT, je každá dohoda o SVT pro účely jejího předání agentuře eu-LISA podepsána elektronicky kvalifikovaným elektronickým podpisem, který je v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (3).
3. Každou dohodu o SVT určenou pro agenturu eu-LISA nahrají určení zástupci členských států, pro něž je závazné nařízení (EU) 2023/969, do zabezpečeného online prostoru, který je mimo platformu a který určí agentura eu-LISA („prostor pro dohody o SVT“). Do dohod o SVT nahraných do prostoru pro dohody o SVT může nahlížet a stahovat je pouze agentura eu-LISA. Zástupci členských států, pro něž je závazné nařízení (EU) 2023/969, jsou jmenováni prostřednictvím svých protějšků v poradní skupině pro platformu pro spolupráci SVT.
4. Dohody o SVT se uchovávají v prostoru pro dohody o SVT po dobu nejvýše čtyř týdnů.
5. Agentura eu-LISA vytvoří a udržuje prostor pro dohody o SVT a spravuje přístupová práva k němu.
Článek 8
Zabezpečení
1. Přístup k platformě je zabezpečen prostřednictvím autentizační služby Evropské komise („EU Login“) nebo jejího ekvivalentu. Pro přístup k platformě se vyžaduje dvoufaktorové ověřování, které využívá individuální e-mailovou adresu a jeden další ověřovací faktor.
2. Přístup k platformě je umožněn pouze těm jednotlivým uživatelům platformy pro spolupráci SVT, kteří se ověřili pomocí e-mailové adresy, jež používá název domény registrovaný v seznamu povolených názvů domén platformy pro spolupráci SVT. Tento seznam vytváří a udržuje agentura eu-LISA na základě informací, které jí jednotlivě písemně poskytne každý členský stát, třetí země, orgán, instituce nebo jiný subjekt Unie nebo mezinárodní justiční orgán, které chtějí platformu využívat.
3. Agentura eu-LISA nemá přístup k e-mailovým adresám uživatelů platformy pro spolupráci SVT, kromě těch uživatelů platformy pro spolupráci SVT, kterým byl přidělen profil „správce z členského státu“ nebo „správce z EPPO“.
4. Pokud chování určitého jednotlivého uživatele platformy pro spolupráci SVT vzbudí podezření, například v podobě neobvyklých vzorců přístupu nebo jakékoli jiné činnosti, která může vyvolat obavy, že mohlo dojít k útoku nebo porušení zabezpečení údajů, technický správce z agentury eu-LISA neprodleně zablokuje přístup tohoto uživatele k platformě a uvědomí všechny správce z členského státu prostorů pro spolupráci SVT, které jsou podezřelou činností dotčeny.
5. Každá událost, která má nebo může mít dopad na zabezpečení platformy a může poškodit údaje uložené na platformě nebo způsobit jejich ztrátu, je považována za bezpečnostní incident, zejména v případě, kdy mohlo dojít k neoprávněnému přístupu k údajům nebo pokud byla či mohla být ohrožena dostupnost, neporušenost a důvěrnost údajů.
6. Agentura eu-LISA neprodleně a účinně reaguje na jakýkoli bezpečnostní incident, který může ovlivnit součásti platformy, jež má pod kontrolou. Za tímto účelem agentura eu-LISA zavede mechanismus monitorování zabezpečení pro odhalování činností uvedených v odstavci 4.
7. Pokud bezpečnostní incident představuje porušení zabezpečení osobních údajů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (4), oznámí agentura eu-LISA tuto skutečnost bez zbytečného odkladu a v každém případě nejpozději do 48 hodin poté, co se o ní dozví, dotčenému jednotlivému uživateli platformy pro spolupráci SVT.
8. Všechny bezpečnostní incidenty a reakce na tyto incidenty oznámí agentura eu-LISA poradní skupině pro platformu pro spolupráci SVT.
Článek 9
Protokoly
1. Protokoly platformy pro spolupráci SVT, konkrétně protokoly infrastruktury uvedené v odstavci 6 tohoto článku a technické protokoly uvedené v článku 25 nařízení (EU) 2023/969, jsou bezpečně ukládány a monitorovány v centralizovaném úložišti protokolů platformy pro spolupráci SVT.
2. Centralizované úložiště protokolů platformy pro spolupráci SVT je přístupné pouze agentuře eu-LISA.
3. Protokoly jsou platformou pravidelně zálohovány.
4. Protokoly jsou ukládány ve formátu umožňujícím jejich analýzu, korelaci a další zpracování.
5. Po uplynutí doby uchovávání uvedené v čl. 25 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (EU) 2023/969 a v odstavci 8 tohoto článku jsou všechny protokoly včetně záloh automaticky a trvale vymazány.
6. Protokoly infrastruktury se týkají centralizovaného informačního systému a komunikačního softwaru a zahrnují všechny protokoly, které umožňují sledovat infrastrukturu, výkon a bezpečnost platformy.
7. Zavedou se vhodná technická opatření na ochranu protokolů infrastruktury před úpravami a neoprávněným přístupem.
8. Protokoly infrastruktury se uchovávají po dobu jednoho roku nebo po delší dobu, která je nezbytná pro dokončení probíhajících postupů monitorování.
9. Agentura eu-LISA odpovídá za:
|
a) |
vytvoření seznamu zaměstnanců oprávněných k přístupu do centralizovaného úložiště protokolů platformy pro spolupráci SVT; |
|
b) |
upřesnění standardů, praktik a postupů pro protokolování, včetně konkrétního formátu protokolů a postupu jejich sdílení; |
|
c) |
kontrolu protokolů při reakci na incidenty, pokud možno proaktivním způsobem; |
|
d) |
provádění úkolů správy protokolů, jako je bezpečné ukládání, zálohování, dosledovatelnost přístupu k protokolům a ochrana proti neoprávněnému přístupu a |
|
e) |
vymazání protokolů. |
Článek 10
Statistické údaje a informace o podávání zpráv
1. Na základě protokolů uvedených v článku 9 platforma automaticky vytváří alespoň tyto statistiky:
|
a) |
týkající se ukazatelů využití platformy pro spolupráci SVT:
|
|
b) |
týkající se specifických ukazatelů funkčnosti:
|
|
c) |
týkající se ukazatelů operativních údajů:
|
|
d) |
týkající se ukazatelů neoperativních údajů:
|
|
e) |
týkající se technických ukazatelů:
|
|
f) |
týkající se ukazatelů kvality služeb:
|
|
g) |
týkající se dalších ukazatelů:
|
2. Statistiky uvedené v odstavci 1 se vypracovávají denně, neobsahují žádné osobní údaje a neodhalují přímo ani nepřímo totožnost jednotlivých uživatelů platformy pro spolupráci SVT ani jimi vyměňované údaje.
3. Statistiky uvedené v odst. 1 písm. a), e), f) a g) nesmí odhalit totožnost jednotlivých prostorů pro spolupráci SVT nebo společných vyšetřovacích týmů.
4. Statistiky uvedené v odst. 1 písm. b), c) a d) se vypracovávají zvlášť pro každý prostor pro spolupráci SVT a zvlášť pro každý členský stát, třetí zemi, EPPO, Eurojust, Europol, OLAF a další příslušné orgány, instituce a jiné subjekty Unie nebo zástupce mezinárodního justičního orgánu, který se účastní SVT. Tyto statistiky se zpřístupní v centralizovaném informačním systému pro všechny členy SVT daného prostoru pro spolupráci SVT z členských států, pro které je závazné nařízení (EU) 2023/969. Každý člen SVT z členského státu, pro který je závazné nařízení (EU) 2023/969, má možnost nahlížet do statistik týkajících se daného členského státu, jakož i třetích zemí, Eurojustu, Europolu, úřadu OLAF a dalších příslušných orgánů, institucí nebo subjektů Unie či zástupců mezinárodního justičního orgánu, který se účastní SVT.
5. Pro účely sledování a podávání zpráv podle čl. 26 odst. 6 prvního pododstavce písm. a) a druhého pododstavce nařízení (EU) 2023/969 má agentura eu-LISA přístup ke statistikám uvedeným v odstavci 1. Tento přístup nesmí odhalit totožnost jednotlivých prostorů pro spolupráci SVT nebo společných vyšetřovacích týmů.
6. Každý týden po datu zahájení provozu platformy poskytne agentura eu-LISA Komisi a sekretariátu sítě SVT souhrnné týdenní statistiky uvedené v odstavci 1. Tyto statistiky nesmí odhalit totožnost jednotlivých prostorů pro spolupráci SVT nebo společných vyšetřovacích týmů.
7. Pro účely podávání zpráv podle čl. 26 odst. 4 nařízení (EU) 2023/969 poskytnou příslušné orgány členských států, pro které je závazné nařízení (EU) 2023/969, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF a další příslušné orgány, instituce a jiné subjekty Unie agentuře eu-LISA na její žádost informace o svém posouzení procesu vývoje, rozsahu a bezpečnosti platformy.
8. Pro účely hodnocení a následného podávání zpráv podle čl. 26 odst. 6 prvního pododstavce písm. b) a třetího pododstavce nařízení (EU) 2023/969 poskytnou eu-LISA, příslušné orgány členských států, pro které je závazné nařízení (EU) 2023/969, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF a další příslušné orgány, instituce a jiné subjekty Unie Komisi na její žádost informace o svém využívání platformy, zejména o jejím rozsahu, použitelnosti, kvalitě služeb, výkonu a bezpečnosti.
9. Pro účely podávání zpráv podle čl. 26 odst. 8 druhé věty nařízení (EU) 2023/969 poskytnou příslušné orgány členských států, pro které je závazné nařízení (EU) 2023/969, Eurojust, Europol, EPPO, OLAF a další příslušné orgány, instituce a jiné subjekty Unie sekretariátu sítě SVT na jeho žádost informace o možných zlepšeních a nových funkcích platformy.
Článek 11
Výkon a dostupnost
1. Míra dostupnosti centralizovaného informačního systému a komunikačního softwaru musí činit nejméně 97,6 %, počítáno za kalendářní rok. Plánovaná údržba probíhá mimo úřední hodiny technických pracovišť agentury eu-LISA.
2. Požadavky na výkon platformy jsou vyšší než hodnoty uvedené v příloze nebo jim odpovídají.
3. Doby odezvy uvedené v příloze se měří bez zohlednění latence uživatelů platformy pro spolupráci SVT.
4. Provoz platformy musí být v případě jakékoli potenciální rušivé události nebo nepříznivé situace zachován v souladu s cílovými hodnotami doby potřebné na obnovení provozu schválenými agenturou eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT v rámci plánu pro pokračování v činnosti a odstraňování následků katastrof.
5. Agentura eu-LISA zajistí, aby údaje obsažené v centralizovaném informačním systému mohly být obnoveny v případě jakékoli potenciální rušivé události nebo nepříznivé situace v souladu s cílovými hodnotami bodu obnovení schválenými agenturou eu-LISA po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT v rámci plánu pro pokračování v činnosti a odstraňování následků katastrof.
Článek 12
Služby podpory
1. Funkce „technická a provozní podpora“ umožní uživatelům platformy pro spolupráci SVT požádat o příslušnou službu podpory.
2. Žádosti o službu podpory se podávají prostřednictvím centralizovaného informačního systému. Opatření uskutečňovaná v návaznosti na tyto žádosti mohou probíhat mimo platformu.
3. Zatímco provozní podporou se rozumí funkční pomoc při používání platformy, technická podpora se týká technických incidentů, s nimiž se setkávají uživatelé platformy pro spolupráci SVT.
4. Agentura eu-LISA poskytuje službu technické podpory uživatelům platformy pro spolupráci SVT, jak je uvedeno v čl. 7 odst. 8 nařízení (EU) 2023/969, včetně příslušných orgánů třetích zemí a zástupců mezinárodních justičních orgánů.
5. Sekretariát sítě SVT poskytuje službu provozní podpory uživatelům platformy pro spolupráci SVT.
6. Podrobná ustanovení týkající se služeb technické a provozní podpory, včetně provozní doby, úrovní incidentů, doby odezvy a postupů podpory musí být uvedena v provozních příručkách, které po konzultaci s poradní skupinou pro platformu pro spolupráci SVT vypracuje agentura eu-LISA pro technickou podporu a sekretariát sítě SVT pro provozní podporu.
Článek 13
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. června 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 132, 17.5.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/969/oj.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, o volném pohybu těchto údajů a o zrušení rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 89, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/680/oj).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
PŘÍLOHA
|
Provozní proces |
Doba odezvy na základě atomových operací v 95 % žádostí |
Maximální doba odezvy na základě atomových operací |
|
Přístup k centralizovanému informačnímu systému po úspěšném ověření |
5 sekund |
15 sekund |
|
Přístup ke komunikačnímu softwaru po úspěšném ověření |
5 sekund |
15 sekund |
|
Doba načítání jednotlivých funkcí centralizovaného informačního systému |
3 sekundy |
6 sekund |
|
Provedení vyhledávání v centralizovaném informačním systému |
5 sekund |
15 sekund |
|
Odeslání žádosti o strojový překlad |
10 sekund |
30 sekund |
|
Synchronní načítání údajů ze systému SVT (měřeno mezi systémy) |
30 sekund |
60 sekund |
|
Odeslání rychlé zprávy prostřednictvím komunikačního softwaru |
1 sekunda |
3 sekundy |
|
Zahájení audiokonference nebo videokonference prostřednictvím komunikačního softwaru |
5 sekund |
15 sekund |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/1274/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)