|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/1114 |
28.5.2025 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2025/1114
ze dne 20. května 2025
o přenesení pravomoci přijímat určitá rozhodnutí o zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy (ECB/2025/16)
VÝKONNÁ RADA EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 19.1 a 34.3 tohoto statutu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2532/98 ze dne 23. listopadu 1998 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 2157/1999 ze dne 23. září 1999 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (2), a zejména na čl. 9 odst. 1 a článek 11 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2531/98 (3)může Evropská centrální banka (ECB) uvalit sankci, jestliže některá instituce nedrží minimální rezervy uložené podle uvedeného nařízení a souvisejících nařízení nebo rozhodnutí ECB nebo je drží pouze částečně. |
|
(2) |
Podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) je ECB povinna na svých internetových stránkách zveřejnit každé rozhodnutí o uvalení sankcí v případě porušení nařízení nebo rozhodnutí ECB bez zbytečného odkladu poté, co rozhodnutí nabude právní moci. Zveřejnění se vyžaduje, ledaže Výkonná rada rozhodne, že by toto zveřejnění: a) ohrozilo stabilitu finančních trhů nebo finančního systému anebo probíhající trestní vyšetřování; b) pokud to lze zjistit, způsobilo dotyčnému podniku nepřiměřenou škodu, nebo c) vedlo ke zpřístupnění důvěrných informací, jež by ohrozilo oprávněné veřejné zájmy v oblasti bezpečnosti, jako je bezpečnost a ochrana důvěryhodnosti eurobankovek nebo bezpečné řízení kybernetických nebo provozních rizik pro systémově významné platební systémy. Nastane-li jedna nebo více z těchto okolností, budou rozhodnutí o sankcích zveřejněna anonymně nebo může být zveřejnění odloženo. Za okolností uvedených v písmenu c) může ECB rozhodnout, že rozhodnutí o uložení sankce nezveřejní. |
|
(3) |
Jak je uvedeno v čl. 11 odst. 3 a 4 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4), před uvalením sankce v případě nedodržení povinnosti držet minimální rezervy oznámí Výkonná rada nebo – jejím jménem – příslušná národní centrální banka dotyčnému podniku údajné nedodržení povinnosti a odpovídající sankci. Po obdržení oznámení má dotyčný podnik možnost předložit písemné informace, vysvětlení nebo námitky, které lze považovat za významné pro rozhodnutí o tom, zda má být uvalena sankce. To zahrnuje možnost vznést námitky proti zveřejnění sankce z důvodu uplatnění jedné nebo několika výjimek ze zveřejnění stanovených v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4). V takovém případě, jedná-li příslušná národní centrální banka jménem Výkonné rady, předá spis bez zbytečného odkladu Výkonné radě, která poté rozhodne, zda se tato výjimka ze zveřejnění uplatní. |
|
(4) |
Výkonná rada musí každoročně přijmout značný počet rozhodnutí o tom, zda se uplatní výjimka ze zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy. Pro usnadnění rozhodovacího procesu je nezbytné přenesení rozhodovacích pravomocí v souvislosti s přijímáním těchto rozhodnutí. Soudní dvůr Evropské unie uznal, že přenesení pravomoci je nezbytné a vhodné pro to, aby se orgánu, který musí přijmout značný počet rozhodnutí, umožnilo plnit jeho funkce. Obdobně uznal nutnost zajistit schopnost fungování rozhodovacích orgánů jakožto zásadu vlastní každému organizačnímu systému. |
|
(5) |
Pravomoc přijímat tato rozhodnutí by měla být přenesena na člena Výkonné rady, jemuž podléhá generální ředitelství pro právní služby, a na člena Výkonné rady, jemuž podléhá generální ředitelství pro tržní operace, kteří jednají společně. |
|
(6) |
Přenesení rozhodovacích pravomocí by mělo být omezené a přiměřené, přičemž rozsah přenesení pravomocí by měl být jednoznačně vymezen. Rozsah přenesení pravomoci podle tohoto rozhodnutí by měl být omezen na pravomoc přijímat rozhodnutí o zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy, které se neodchylují od obecného pravidla stanoveného v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4), podle něhož by rozhodnutí o uvalení sankcí v případě porušení nařízení nebo rozhodnutí ECB měla být zveřejňována. Přenesení pravomoci by se nemělo vztahovat na rozhodnutí o zveřejnění sankcí v případech, které se vyznačují novými prvky nebo pokud se uplatní výjimka ze zveřejnění; pravomoc přijímat taková rozhodnutí by měla i nadále příslušet Výkonné radě. |
|
(7) |
Aby byla zajištěna kontrola ze strany Výkonné rady jakožto orgánu přenášejícího pravomoc, měla by být Výkonná rada každoročně informována o rozhodnutích přijatých členy Výkonné rady, na které byla pravomoc přenesena, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přenesení pravomoci přijímat určitá rozhodnutí o zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy
Výkonná rada přenáší na člena Výkonné rady, jemuž podléhá generální ředitelství pro právní služby, a na člena Výkonné rady, jemuž podléhá generální ředitelství pro tržní operace, pravomoc společně přijímat v souladu s článkem 2 určitá rozhodnutí o zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy uložených podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2531/98.
Článek 2
Kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci
Rozhodnutí o zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy se přijímají na základě přenesení pravomoci podle článku 1, pokud jsou splněna tato kritéria:
|
a) |
dotyčný podnik vznesl námitky proti zveřejnění sankce za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy, nikoli však proti samotné sankci; |
|
b) |
námitky proti zveřejnění vznesené dotyčným podnikem a technické a právní posouzení těchto námitek ze strany ECB jsou podobné těm, na nichž byla založena předchozí rozhodnutí Výkonné rady o zveřejnění sankcí za nedodržení povinnosti držet minimální rezervy; |
|
c) |
podle technického a právního posouzení uvedeného v písmenu b), z něhož rozhodnutí vychází, se v daném případě neuplatní žádná z výjimek stanovených v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) a sankce by měla být zveřejněna; |
|
d) |
příslušná národní centrální banka, která jménem Výkonné rady oznámila dotyčnému podniku údajné nedodržení povinnosti držet minimální rezervy a odpovídající sankci, souhlasí s posouzením uvedeným v písmenu c). |
Článek 3
Povinnost podávat zprávy
Členové Výkonné rady, kterým podléhá generální ředitelství pro právní služby a generální ředitelství pro tržní operace, podávají Výkonné radě každoročně společnou zprávu o veškerých rozhodnutích přijatých během předchozího kalendářního roku v souladu s článkem 1.
Článek 4
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost desátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 20. května 2025.
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2532/oj.
(2) Úř. věst. L 264, 12.10.1999, s. 21: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2157/oj.
(3) Nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2531/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1114/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)