European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/672

2.4.2025

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2025/672

ze dne 31. března 2025

o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky slintavky a kulhavky v Maďarsku a na Slovensku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2025/613

(oznámeno pod číslem C(2025)2029)

(Pouze maďarské, německé a slovenské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Slintavka a kulhavka je infekční virová nákaza postihující savce řádu sudokopytníci a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí.

(2)

V případě ohniska slintavky a kulhavky u zvířat druhů uvedených na seznamu hrozí vážné riziko, že se daná nákaza rozšíří do dalších zařízení, v nichž jsou chována zvířata druhů uvedených na seznamu.

(3)

Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (2) se doplňují pravidla pro tlumení nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429 a klasifikovaných jako nákazy kategorie A, B a C v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (3). Články 21 a 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 konkrétně stanoví vytvoření uzavřeného pásma v případě ohniska nákazy kategorie A, včetně slintavky a kulhavky, a některá opatření, jež se v tomto pásmu mají provádět. V čl. 21 odst. 1 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci se stanoví, že uzavřené pásmo zahrnuje ochranné pásmo, pásmo dozoru a v případě potřeby další uzavřená pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru nebo v jejich blízkosti.

(4)

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/613 (4) bylo přijato na základě nařízení (EU) 2016/429 a stanoví některá dočasná mimořádná opatření v souvislosti s ohnisky slintavky a kulhavky v zařízeních chovajících skot v župě Győr-Moson-Sopron v Maďarsku a v Trnavském kraji na Slovensku. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2025/613 konkrétně stanoví, že ochranná pásma a pásma dozoru, jež mají být zřízena v Maďarsku a na Slovensku v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 v návaznosti na uvedená ohniska, mají zahrnovat alespoň oblasti uvedené v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. Kromě toho prováděcí rozhodnutí (EU) 2025/613 stanoví, že opatření, která musí být v uvedených pásmech uplatňována, musí být uplatňována nejméně do 30. dubna 2025.

(5)

Od poslední změny prováděcího rozhodnutí (EU) 2025/613 Slovensko a Maďarsko informovaly Komisi o potvrzení nových ohnisek slintavky a kulhavky, která byla potvrzena ve dnech 25. a 26. března 2025. Uvedená nová ohniska se nacházejí v Trnavském kraji na Slovensku v blízkosti hranice s Maďarskem a v župě Győr-Moson-Sopron v Maďarsku v blízkosti hranice s Rakouskem. V souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 vymezily Maďarsko, Slovensko a Rakousko díky vzájemné spolupráci nová uzavřená pásma, která zahrnují ochranná pásma a pásma dozoru, kde se uplatňují opatření k tlumení nákaz stanovená v uvedeném nařízení v přenesené pravomoci, aby se zabránilo dalšímu šíření uvedené nákazy.

(6)

Za stávající epizootologické situace existuje vysoké riziko dalšího šíření nákazy, zejména vzhledem k tomu, že podle informací poskytnutých příslušnými orgány Maďarska a Slovenska se jedno z nových ohnisek nachází mimo oblasti uvedené v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2025/613 a epizootologické šíření naznačuje, že jsou postiženy velmi velké oblasti.

(7)

Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a zamezilo jakýmkoli neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je třeba v příloze tohoto rozhodnutí aktualizovat regionalizaci na úrovni Unie a oblasti vymezené jako ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma v Maďarsku a na Slovensku a jako pásmo dozoru a další uzavřená pásma v Rakousku by měly být stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí a ve spolupráci s uvedenými členskými státy by měla být stanovena doba trvání těchto opatření. Oblasti, které mají být do uvedených uzavřených pásem zahrnuty, by proto měly být vymezeny prostorově i časově, aby se zabránilo šíření nákazy z Rakouska, Maďarska a Slovenska do jiných částí uvedených členských států, do jiných členských států nebo do třetích zemí. Je rovněž nezbytné zajistit jasnost na úrovni Unie přijetím právního aktu Unie, kterým se stanoví přesný rozsah těchto oblastí, jakož i doba trvání opatření, která mají být v těchto oblastech uplatňována, aby se zabránilo jakémukoli neodůvodněnému narušení přemísťování zvířat a produktů z nich v Unii, jakož i jejich vývozu do třetích zemí.

(8)

Vzhledem k závažnosti a naléhavosti epizootologické situace je navíc nezbytné přijmout další mimořádná opatření s cílem zmírnit riziko dalšího šíření této nákazy na území Rakouska, Maďarska a Slovenska a do jiných členských států nebo třetích zemí a zabránit jakémukoli neodůvodněnému narušení přemísťování zvířat a produktů. Za tímto účelem je nezbytné zajistit, aby přemísťování zvířat vnímavých druhů z ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem vymezených na území uvedených členských států do míst určení mimo vnější obvod dalšího uzavřeného pásma bylo zakázáno z jakéhokoli jiného důvodu, než je přemísťování uvedených zvířat přímo na jatka nacházející se na území téhož členského státu za účelem okamžité porážky, a aby byly splněny některé další podmínky.

(9)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2025/613 by proto mělo být zrušeno a mělo by být nahrazeno tímto rozhodnutím.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Rakousko, Maďarsko a Slovensko neprodleně vymezí uzavřená pásma zahrnující ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma stanovená v příloze tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687.

2.   Rakousko, Maďarsko a Slovensko zajistí, aby:

a)

ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma uvedená v odstavci 1 zahrnovala alespoň oblasti uvedené v příloze a

b)

opatření, která musí být uplatňována v ochranných pásmech, pásmech dozoru a dalších uzavřených pásmech, byla uplatňována nejméně do dat uvedených v příloze.

Článek 2

1.   Pokud je v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 udělena odchylka od zákazu přemísťování zvířat vnímavých druhů z ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem uvedených v příloze tohoto rozhodnutí do místa určení nacházejícího se mimo vnější obvod dalších uzavřených pásem uvedených ve zmíněné příloze, musí být povolení pro takové přemísťování rovněž v souladu s podmínkami stanovenými v odstavcích 2, 3 a 4 tohoto článku.

2.   Jakékoli povolení pro přemísťování zvířat uvedených v odstavci 1 je omezeno na přímé přemístění těchto zvířat na jatka nacházející se na území téhož členského státu za účelem okamžité porážky.

3.   Příslušný orgán nepovolí přemísťování zvířat uvedených v odstavci 1 tohoto článku, pokud použitý dopravní prostředek nesplňuje požadavky na dopravní prostředky pro chovaná zvířata druhů uvedených na seznamu stanovené v článku 24 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687.

Kromě toho příslušný orgán povolí takové přemísťování pouze tehdy, pokud:

a)

dopravní prostředky přepravují pouze zvířata vnímavých druhů se stejným nákazovým statusem chovaná ve stejném zařízení;

b)

dopravní prostředky jsou zapečetěny příslušným orgánem v zařízení původu po nakládce zvířat a pečeť musí být odstraněna příslušným orgánem na jatkách určení.

4.   Zvířata vnímavých druhů určená k přepravě podle odstavce 1 musí být podrobena klinické prohlídce příslušným orgánem ve lhůtě maximálně 24 hodin před datem přepravy.

Článek 3

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2025/613 se zrušuje.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno Rakouské republice, Maďarsku a Slovenské republice.

V Bruselu dne 31. března 2025.

Za Komisi

Olivér VÁRHELYI

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1882/oj).

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/613 ze dne 24. března 2025 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti se slintavkou a kulhavkou v Maďarsku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2025/496 (Úř. věst. L, 2025/613, 25.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/613/oj).


PŘÍLOHA

Ochranná pásma a pásma dozoru vymezená kolem potvrzených ohnisek

Země

Region a referenční číslo ADIS příslušného ohniska

Oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru podle článku 1

Datum ukončení platnosti

Maďarsko

HU-FMD-2025-00001

Ochranné pásmo:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.745480, Long. 17.694840.

30.4.2025

Pásmo dozoru:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.745480, Long. 17.694840, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025

Slovensko

HU-FMD-2025-00001

Pásmo dozoru:

In district Dunajská Streda: the municipalities of Medveďov, Sap, Baloň, Čiližská Radvaň and Kľúčovec.

In district Komárno: the municipalities of Číčov, Trávnik and Klížska Nemá.

30.4.2025

Slovensko

SK-FMD-2025-00001

Ochranné pásmo:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8049, Long. 17.6666.

30.4.2025

Pásmo dozoru:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8049, Long. 17.6666, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025

Maďarsko

SK-FMD-2025-00001

Pásmo dozoru:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8049, Long. 17.6666.

30.4.2025

Slovensko

SK-FMD-2025-00002

Ochranné pásmo:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8433, Long. 17.6214.

30.4.2025

Pásmo dozoru:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8433, Long. 17.6214, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025

Maďarsko

SK-FMD-2025-00002

Pásmo dozoru:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8433, Long. 17.6214.

30.4.2025

Slovensko

SK-FMD-2025-00003

Ochranné pásmo:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9097, Long. 17.5387.

30.4.2025

Pásmo dozoru:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9097, Long. 17.5387, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025

Maďarsko

SK-FMD-2025-00003

Pásmo dozoru:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9097, Long. 17.5387.

30.4.2025

Slovensko

SK-FMD-2025-00004

Ochranné pásmo:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9704, Long. 17.4947.

2.5.2025

Pásmo dozoru:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9704, Long. 17.4947, excluding the areas contained in the protection zone.

2.5.2025

Maďarsko

SK-FMD-2025-00004

Pásmo dozoru:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9704, Long. 17.4947.

2.5.2025

Maďarsko

HU-FMD-2025-00002

Ochranné pásmo:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.90917, Long. 17.19819.

17.5.2025

Pásmo dozoru:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.90917, Long. 17.19819, excluding the areas contained in the protection zone.

17.5.2025

Rakousko

HU-FMD-2025-00002

Pásmo dozoru:

In the Federal State Burgenland within the district Neusiedl am See the cadastrial communities of Nickelsdorf, Mönchhof, Halbturn and Deutsch Jahrndorf.

17.5.2025

Další uzavřená pásma

Země

Oblasti vymezené jako další uzavřené pásmo v rámci uzavřeného pásma podle článku 1

Datum ukončení platnosti

Maďarsko

County of Győr-Moson-Sopron, and in the County of Komárom-Esztergom the Districts of Komárom, Tata and Esztergom, excluding the areas contained in any protection or surveillance zone.

17.5.2025

Slovensko

Regions of Bratislava, Trnava and Nitra, excluding the areas contained in any protection or surveillance zone.

17.5.2025

Rakousko

In the Federal State Niederösterreich the district Gänserdorf and within the district Bruck an der Leitha the municipalities Au am Leithaberge, Bad Deutsch-Altenburg, Berg, Bruck an der Leitha, Enzersdorf an der Fischa, Göttlesbrunn-Arbesthal, Götzendorf an der Leitha, Hainburg a.d. Donau, Haslau-Maria Ellend, Höflein, Hof am Leithaberge, Hundsheim, Mannersdorf am Leithagebirge, Petronell-Carnuntum, Prellenkirchen, Rohrau, Scharndorf, Sommerein, Trautmannsdorf an der Leitha, Wolfsthal, Ebergassing, Fischamend, Klein-Neusiedl, Schwadorf; in the district Mistelbach the municipalities Altlichtenwarth, Bernhardsthal, Bockfließ, Großengersdorf, Großkrut, Hausbrunn, Herrnbaumgarten, Pillichsdorf, Rabensburg, Schrattenberg, Wilfersdorf;

in the district Mistelbach within the municipality Drasenhofen the cadastrial communities Drasenhofen, Steinebrunn;

in the district Mistelbach within the municipality Geweinstal the cadastrial communities Gaweinstal, Schrick, Martinsdorf;

in the district Mistelbach within the minicipality Großebersdorf the cadastrial Community Eibesbrunn;

in the district Mistelbach within the community Mistelbach the cadastrial communitry Kettlasbrunn; in the district Mistelbach within the municipality Poysdorf the cadastrial communities Höbertsgrub, Ketzelsdorf, Passauerhof, Poysbrunn, Walterkrichen;

in the district Mistelbach within the municipality Wolkersdorf im Weinviertel the cadastrial communities Obersdorf and Wolkersdorf;

in the distrikt Wiener Neustadt (Land) the municipalities Lichtenwörth, Zillingdorf.

In the Federal State Burgenland the districts Eisenstadt-Stadt, Rust-Stadt, Eisenstadt-Umgebung, Mattersburg, Neusiedl am See (with the exception of the municipalities Nickelsdorf, Mönchhof, Halbturn and Deutsch Jahrndorf) und Oberpullendorf.

17.5.2025


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/672/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)