European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/1211

3.5.2024

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2024/1211

ze dne 16. dubna 2024

o poskytování služeb správy rezerv v eurech prostřednictvím Eurosystému centrálním bankám a zemím mimo eurozónu a mezinárodním organizacím (ECB/2024/13)

(přepracované znění)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 12.1 a 14.3 a článek 23 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V obecných zásadách Evropské centrální banky (EU) 2021/564 (ECB/2021/9) je třeba provést řadu změn (1). V zájmu srozumitelnosti by měly být uvedené obecné zásady přepracovány.

(2)

V souladu s úlohou eura jako mezinárodní rezervní měny vytvořil Eurosystém rámec pro poskytování služeb správy rezerv v eurech centrálním bankám, měnovým orgánům a zemím mimo eurozónu a mezinárodním organizacím. Služby Eurosystému v oblasti správy rezerv jsou základem tohoto rámce a zahrnují přesně vymezený soubor standardizovaných služeb správy rezerv, které klientům umožňují komplexně spravovat svá rezervní aktiva denominovaná v eurech prostřednictvím jediné centrální banky Eurosystému.

(3)

Podle článku 23 ve spojení s článkem 42.4 statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky (dále jen „statut ESCB“) mohou Evropská centrální banka (ECB) a národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro, navazovat vztahy s centrálními bankami a s finančními institucemi ve třetích zemích, a je-li to účelné, i s mezinárodními organizacemi a provádět ve vztahu k třetím zemím a k mezinárodním organizacím všechny typy bankovních operací.

(4)

Eurosystém by měl při poskytování svých služeb v oblasti správy rezerv klientům vystupovat jako jednotný systém bez ohledu na to, prostřednictvím které centrální banky Eurosystému jsou tyto služby poskytovány. Cílem těchto obecných zásad je proto mimo jiné zajistit, aby služby Eurosystému v oblasti správy rezerv byly poskytovány na standardizovaném základě a za harmonizovaných podmínek a aby ECB, poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv, popřípadě Eurosystém dostávali o těchto službách náležité informace.

(5)

Veškeré informace, údaje a dokumenty (včetně těch, které byly získány od klientů), které vypracují nebo si mezi sebou vymění centrální banky Eurosystému v souvislosti se službami Eurosystému v oblasti správy rezerv, jsou důvěrného charakteru a vztahuje se na ně článek 37 statutu ESCB. Sdílení veškerých informací, které obsahují osobní údaje, musí probíhat v souladu s platnými právními předpisy Unie upravujícími ochranu údajů.

(6)

V souladu s čl. 1 písm. c) obecných zásad Evropské centrální banky (EU) 2019/671 (ECB/2019/7) (2) se ustanovení uvedených obecných zásad nevztahují na transakce prováděné a vklady přijímané v souvislosti se službami Eurosystému v oblasti správy rezerv. Aby se předešlo pochybnostem a v zájmu právní jistoty by tato skutečnost měla být v těchto obecných zásadách výslovně uvedena.

(7)

Rada guvernérů rozhodla, že je zapotřebí zvýšit transparentnost úročení vkladů nesouvisejících s měnovou politikou. Sazby úročení těchto vkladů jsou vymezeny v několika různých právních aktech. V zájmu zvýšení transparentnosti, jakož i konzistentnosti mezi souvisejícími právními akty by měly být sazby úročení stanoveny uceleným způsobem v jediném právním aktu, aby se usnadnilo oznamování těchto sazeb a umožnila jejich budoucí úprava. Pravidla pro úročení vkladů přijatých v rámci služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv proto zahrnují odkazy na příslušná ustanovení rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2024/1209 (ECB/2024/11) (3), které je daným právním aktem, který stanoví úročení vkladů nesouvisejících s měnovou politikou.

(8)

V zájmu zajištění právní jistoty je nezbytné uvést datum použitelnosti těchto obecných zásad do souladu s datem použitelnosti rozhodnutí (EU) 2024/1209 (ECB/2024/11). Tyto obecné zásady by se tedy měly použít ode dne 1. prosince 2024,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Tyto obecné zásady stanoví rámec pro poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv centrálními bankami Eurosystému klientům.

Článek 2

Definice

Pro účely těchto obecných zásad se použijí tyto definice:

1)

„mezinárodní organizací“ se rozumí jakákoli organizace, která není orgánem nebo institucí Unie, založená mezinárodní smlouvou nebo na jejím základě;

2)

„službami Eurosystému v oblasti správy rezerv“ se rozumějí služby správy rezerv uvedené v článku 3, které poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv mohou poskytovat klientům a které klientům umožňují komplexně spravovat své rezervy prostřednictvím jednoho nebo více poskytovatelů služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

3)

„klientem“ se rozumí centrální banka (včetně jakéhokoli měnového orgánu) nebo země (včetně orgánů veřejné moci nebo vládních agentur) mimo eurozónu nebo mezinárodní organizace, jimž jedna nebo více centrálních bank Eurosystému poskytuje služby Eurosystému v oblasti správy rezerv;

4)

„centrální bankou Eurosystému“ se rozumí ECB nebo národní centrální banka členského státu, jehož měnou je euro;

5)

„poskytovatelem služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv“ se rozumí centrální banka Eurosystému, která poskytuje veškeré služby Eurosystému v oblasti správy rezerv nebo jejich část bez ohledu na to, zda příslušná centrální banka Eurosystému s klientem uzavřela smlouvu;

6)

„investiční facilitou řádu 1“ se rozumí omezená facilita pro investování přímo u poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

7)

„investiční facilitou řádu 2“ se rozumí facilita pro investování na trhu uskutečňované jménem klienta u protistran vybraných poskytovatelem služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

8)

„jménem klienta“ se rozumí, že poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv jedná jako zástupce klienta jedním z těchto způsobů: a) formou přímého zastoupení, pokud poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv vůči své protistraně jedná jménem a na účet svého klienta, tj. poskytne informace o totožnosti svého klienta a o tom, že jedná jako zástupce tohoto klienta; nebo b) formou nepřímého zastoupení, pokud poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv vůči své protistraně jedná na účet, ale ne jménem svého klienta, tj. poskytne informace o tom, že jedná jako zástupce na účet jednoho ze svých klientů, ale neposkytne informace o totožnosti tohoto klienta;

9)

„přebytečným zůstatkem peněžních prostředků“ se rozumí zůstatek, který nelze v daný den akceptovat v rámci investiční facility řádu 1 ani v rámci investiční facility řádu 2;

10)

„vlastním jménem“ se rozumí, že poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv jedná ve vztahu ke svým klientům a protistranám svým jménem a na vlastní účet;

11)

„rezervami“ se rozumí peněžní prostředky v eurech a ty cenné papíry denominované v eurech, které jsou na seznamu způsobilých obchodovatelných aktiv Eurosystému, který je zveřejněn a denně aktualizován na internetových stránkách ECB v souladu s článkem 61 obecných zásad Evropské centrální banky (EU) 2015/510 (ECB/2014/60 (4)), s výjimkou:

a)

cenných papírů spadajících do kategorie srážek V podle obecných zásad Evropské centrální banky (EU) 2016/65 (ECB/2015/35) (5) (cenné papíry kryté aktivy);

b)

peněžních prostředků a cenných papírů, které jsou výlučně drženy za účelem plnění závazků z důchodů a souvisejících závazků klienta vůči jeho bývalým či stávajícím zaměstnancům;

c)

peněžních prostředků a cenných papírů, které jsou výlučně drženy pro tyto účely nebo na těchto účtech:

i)

změna splátkového kalendáře veřejného dluhu v rámci mezinárodních dohod nebo finanční prostředky pocházející z jiných programových úvěrů v rozsahu, v jakém tyto finanční prostředky nejsou majiteli účtu volně k dispozici (např. pokud jsou finanční prostředky před jejich splacením povinně vedeny na zablokovaných účtech);

ii)

účet č. 1, účet č. 2 nebo účet cenných papírů Mezinárodního měnového fondu a

iii)

zaplacené příspěvky členských států eurozóny mezinárodním rozvojovým bankám;

d)

kategorií cenných papírů, o kterých příležitostně rozhodne Rada guvernérů.

Článek 3

Služby Eurosystému v oblasti správy rezerv

Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv mohou klientům v souladu s těmito obecnými zásadami poskytovat veškeré níže uvedené služby Eurosystému v oblasti správy rezerv nebo jejich část. V příslušných případech se použije úročení stanovené v čl. 2 odst. 2 rozhodnutí (EU) 2024/1209 (ECB/2024/11):

(1)

tyto služby vedení peněžního účtu:

a)

otevírání a správa peněžních účtů;

b)

provádění a zaznamenávání příchozích a odchozích bezhotovostních platebních transakcí v souvislosti se službami Eurosystému v oblasti správy rezerv;

(2)

tyto služby úschovy a správy:

a)

otevírání a správa účtů cenných papírů a poskytování služeb úschovy jedním nebo více z níže uvedených způsobů, z nichž si poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv mohou vybrat konkrétní mechanismy úschovy a vypořádání, které chtějí nabídnout svým klientům:

i)

účet u místního centrálního depozitáře cenných papírů;

ii)

vzdálený přístup k centrálnímu depozitáři cenných papírů nebo mezinárodnímu centrálnímu depozitáři cenných papírů;

iii)

dvoustranné dohody mezi poskytovatelem služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv a národní centrální bankou země, v níž jsou příslušné cenné papíry vydány;

b)

výpisy z depozitního účtu ke konci měsíce, přičemž výpisy lze na žádost klienta poskytovat též k jinému dni;

c)

přenos výpisů prostřednictvím SWIFT všem klientům, kteří jsou schopni výpisy prostřednictvím SWIFT přijímat, a přenos výpisů jiným vhodným způsobem v případě klientů, kteří nejsou schopni přijímat výpisy prostřednictvím SWIFT;

d)

oznamování úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech ve vztahu k cenným papírům v držbě klientů, včetně např. výplaty kupónových výnosů a splacení či zpětného odkupu;

e)

realizace úkonů souvisejících s výkonem práv ve společnostech jménem klientů;

f)

pomoc při ujednáních mezi klienty a zástupci, kteří jsou třetími osobami, jménem klientů v souvislosti s automatickými programy zápůjček cenných papírů, za určitých omezení, a to buď prostřednictvím programů provozovaných centrálními depozitáři nebo mezinárodními centrálními depozitáři, nebo prostřednictvím zástupců, kteří jsou třetími osobami. Dohody se uzavírají podle potřeby s cílem poskytnout zprostředkovateli zápůjčky cenných papírů (centrální depozitář, mezinárodní centrální depozitář nebo zástupce, který je třetí osobou) přístup k cenným papírům v držbě klientů. V některých případech může být nutné otevřít pro klienta další podúčty, například pokud si klient nepřeje, aby měl zprostředkovatel přístup ke všem cenným papírům, které má v držbě, nebo pokud si poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv nepřeje, aby měl zprostředkovatel přístup k hlavnímu peněžnímu účtu klienta. Tato možnost se poskytne pouze v případě, že zprostředkovatel zápůjčky cenných papírů je pro dotčeného poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv akceptovatelnou institucí, a to jak z hlediska pověsti tohoto zprostředkovatele v oblasti vypořádání, tak z hlediska jurisdikce, v níž působí a/nebo je registrován;

(3)

tyto služby vypořádání:

a)

služby vypořádání obchodů se všemi cennými papíry denominovanými v eurech, pro které poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv nabízí příslušnému klientovi účet cenných papírů, formou dodání bez zaplacení/dodání proti zaplacení, přičemž se klient upozorní na propojení, která lze použít pro vypořádání obchodů s cennými papíry drženými protistranami klienta, a na rizika používání propojení, která nejsou způsobilá pro operace měnové politiky Eurosystému;

b)

potvrzení o vypořádání všech operací prostřednictvím SWIFT (nebo jiným vhodným způsobem v případě klientů, kteří nejsou schopni přijímat výpisy prostřednictvím SWIFT);

(4)

tyto peněžní jednodenní investiční služby:

a)

investiční facilita řádu 1 za těchto podmínek:

i)

investiční facilita řádu 1 je omezena na celkovou částku stanovenou Radou guvernérů pro celý Eurosystém, přičemž část této celkové částky se přidělí každému poskytovateli služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

ii)

ECB si ponechá určitou část celkové částky investiční facility řádu 1 stanovené Radou guvernérů, kterou může podle potřeby zčásti nebo v plné výši přidělit kterémukoli poskytovateli služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

iii)

poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv může individuálnímu klientovi na jeho žádost přidělit částku investiční facility řádu 1 až do maximálního limitu na klienta stanoveného Radou guvernérů. Nezíská-li poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv souhlas klienta uvedený v čl. 5 odst. 2, stanoví pro takového klienta limit pro zůstatky v rámci investiční facility řádu 1 na nulu;

iv)

poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv může přidělenou částku investiční facility řádu 1 bez souhlasu zákazníka jednostranně změnit;

v)

finanční prostředky investované v rámci investiční facility řádu 1 nejsou umístěny na trh;

vi)

úroky, které mají být připsány ve prospěch nebo na vrub účtů klientů, se vypočítávají denně (za použití krátkodobé eurové sazby (€STR), která je zveřejňována v každý obchodní den TARGET na základě transakcí uskutečněných a vypořádaných v předchozí obchodní den TARGET) a na účet každého klienta se zaúčtují nejpozději do pěti obchodních dnů od posledního obchodního dne předchozího měsíce;

b)

investiční facilita řádu 2 za těchto podmínek:

i)

pokud klient vyjádří o tuto investiční facilitu zájem, příslušný poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv se vynasnaží investovat příslušné finanční prostředky jménem klienta u protistran, které vede na svém seznamu protistran;

ii)

transakce v rámci investiční facility řádu 2 se provádějí při vynaložení nejvyššího úsilí. Veškerá úvěrová rizika a veškeré vzniklé ztráty nese klient;

iii)

tento druh investice se uskuteční pouze tehdy, je-li úročení vyšší než úročení přebytečných zůstatků peněžních prostředků. Nadále je možné sdružovat investice a provádět blokové obchody;

c)

přebytečné zůstatky peněžních prostředků za podmínky, že takové zůstatky zůstávají na příslušných peněžních účtech;

(5)

tyto služby termínovaných vkladů:

a)

termínované vklady klientů jménem klienta za těchto podmínek:

i)

transakce se provádějí na žádost klienta (prostřednictvím SWIFT nebo jiným vhodným způsobem v případě klientů, kteří nejsou schopni přijímat výpisy prostřednictvím SWIFT), která může být zaslána individuálně nebo jako součást trvalého příkazu;

ii)

transakce se uzavírají s protistranami, které jsou na seznamu protistran příslušného poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

iii)

veškerá úvěrová rizika a veškeré vzniklé ztráty nese klient;

iv)

transakce se provádějí při vynaložení nejvyššího úsilí;

b)

termínované vklady klientů vlastním jménem za těchto podmínek:

i)

prostředky z termínovaných vkladů jsou okamžitě umístěny na trh oproti zajištění;

ii)

u vkladu bez omezení data valuty počátečního umístění je nabízena minimální doba do splatnosti jednoho dne a maximální doba splatnosti 12 měsíců za předpokladu, že poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv je schopen neutralizovat dopad likvidity;

iii)

minimální výše vkladu činí 1 000 000 EUR;

(6)

provádění investic pro klienty podle jejich trvalých příkazů nebo investičního mandátu a v souladu se souborem služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv za těchto podmínek:

a)

poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv zajistí, aby klienti, kteří o to mají zájem, udělili plnou moc, na jejímž základě lze uskutečňovat investice v souladu s jejich trvalými příkazy, nebo s investičním mandátem;

b)

v plné moci podle písmene a) se uvedou příslušné částky a frekvence trvalých příkazů. Finanční prostředky potřebné k pokrytí nákladů transakce prováděné v souladu s trvalými příkazy se uloží na peněžní účet klienta u příslušného poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv nejpozději do konce pracovní doby v den vypořádání nebo k dřívějšímu okamžiku, jak je uvedeno v příslušné smlouvě o poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

c)

pokud klient dva pracovní dny před provedením příkazu nevydá jiné pokyny, jsou stálé pokyny prováděny automaticky;

(7)

provádění příkazů klientů k nákupu nebo prodeji cenných papírů na sekundárním trhu, což zahrnuje cenné papíry z celého okruhu způsobilých cenných papírů, pro které jsou vedeny účty cenných papírů, jak je uvedeno v bodě 2 písm. a), a to za těchto podmínek:

a)

centrální banky Eurosystému provádějí příkazy k nákupu nebo prodeji cenných papírů jménem klienta nebo vlastním jménem;

b)

příkazy k nákupu nebo prodeji cenných papírů se provádějí při vynaložení nejvyššího úsilí;

c)

finanční prostředky potřebné k pokrytí nákladů transakce prováděné v souladu s příkazem k nákupu nebo prodeji cenných papírů se uloží na peněžní účet klienta u poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv nejpozději do konce pracovní doby v den vypořádání nebo k dřívějšímu okamžiku, jak je uvedeno v příslušné smlouvě o poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

(8)

tyto služby devizových obchodů s eurem vůči jiným měnám a zlatu, jakož i reverzní repa v eurech:

a)

nákupy nebo prodeje na základě spotových operací uskutečňované vlastním jménem;

b)

swapy vlastním jménem;

Služby Eurosystému v oblasti devizových obchodů, které poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv nabízejí vlastním jménem, se provádějí jménem těchto poskytovatelů a mohou se na ně vztahovat obecné zásady přijaté ECB na základě článku 31 statutu ESCB, které stanoví prahové hodnoty, do jejichž výše mohou národní centrální banky v daný den provádět různé druhy devizových operací bez souhlasu ECB a při jejichž překročení nesmějí národní centrální banky v daný den provádět různé druhy devizových operací bez předchozího souhlasu ECB. Pokud se na transakce prováděné podle těchto obecných zásad vztahují obecné zásady přijaté ECB na základě článku 31 statutu ESCB, použijí se i tyto obecné zásady.

Článek 4

Náklady a poplatky za služby

Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv účtují svým klientům tyto náklady a poplatky za služby:

(1)

k pokrytí interních nákladů na služby úschovy a vypořádání poskytované klientům ve vztahu ke způsobilým cenným papírům uvedeným v čl. 3 odst. 2 a 3 tyto poplatky stanovené Radou guvernérů:

a)

poplatek za úschovu, který se vypočte podle objemu cenných papírů;

b)

transakční poplatek, který se účtuje takto:

i)

vždy, když jsou cenné papíry uloženy do úschovy nebo z úschovy vyzvednuty, nebo

ii)

za každou zápůjčku cenných papírů, do níž je poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv přímo zapojen;

(2)

v případě provádění příkazů k nákupu nebo prodeji cenných papírů se interní náklady hradí uplatněním marže, kterou příslušný poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv stanoví pro každou jednotlivou transakci. Veškeré externí poplatky, například poplatky účtované centrálními depozitáři, mezinárodními centrálními depozitáři a korespondentskými centrálními bankami v rámci dvoustranných ujednání, se v plném rozsahu přenášejí na klienty. Tyto poplatky se mohou lišit a nejsou na úrovni Eurosystému harmonizovány;

(3)

poplatky účtované klientům za investice v souladu s trvalými příkazy nebo investičním mandátem odpovídají poplatkům, které se uplatňují na dotčenou operaci související s cennými papíry nebo hotovostní službu. Za provádění trvalých příkazů jako takových se neúčtují žádné zvláštní nebo dodatečné poplatky. Poplatek za investiční mandát stanoví příslušný poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv;

(4)

k úhradě nákladů, které vzniknou při poskytování služeb devizových obchodů vlastním jménem, uplatní příslušný poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv pro každou jednotlivou transakci jím stanovenou marži mezi nákupní nebo prodejní cenou cizí měny a aktuálním tržním kurzem;

(5)

klienti zajistí, aby zůstatky na jejich peněžních účtech byly nejpozději do konce pracovní doby v každý obchodní den vyšší než nula nebo rovny nule.

Článek 5

Informace o službách Eurosystému v oblasti správy rezerv

1.   Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv poskytují ECB veškeré relevantní informace o poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům a informují ECB, pokud se na ně obrátí potencionální klient. ECB může příslušné informace sdílet interně v rámci ECB a v rámci Eurosystému na základě potřeby dané informace znát. Sdílení veškerých informací, které obsahují osobní údaje, se provádí v souladu s platnými právními předpisy Unie upravujícími ochranu údajů. Sdílené informace nezahrnují údaje o transakcích členěné podle jednotlivých klientů.

2.   Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv usilují o získání souhlasu klienta s poskytnutím informací o jeho totožnosti Eurosystému pro tyto účely:

a)

analýza služeb a podmínek Eurosystému v oblasti správy rezerv, včetně alokace investiční facility řádu 1;

b)

ochrana klientů a jiných poskytovatelů služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv před škodami způsobenými závažnými incidenty, tj. kybernetickými útoky, technickým nebo provozním selháním nebo podvodem na straně klienta;

c)

podpora zápůjčních/repo operací s klientem a

d)

jiné úkoly Eurosystému nebo poradní funkce v rámci mandátu ECB.

3.   Nezíská-li poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv souhlas klienta s poskytnutím informací o jeho totožnosti pro účely uvedené v odstavci 2, poskytne ECB příslušné informace (prostřednictvím pseudonymizovaného číselného identifikačního kódu), aniž by odhalil totožnost tohoto klienta, a stanoví pro něj limit pro zůstatky v rámci investiční facility řádu 1 na nulu.

4.   ECB může ve výjimečných případech požádat poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv, aby jí zpřístupnili ad hoc informace o jakémkoli klientovi, například pokud se na klienta potenciálně vztahují sankce nebo omezující opatření, a může tyto informace sdílet v rámci Eurosystému. Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv informují klienta o takovém sdílení informací ad hoc, jakmile je to rozumně možné.

5.   Centrální banky Eurosystému informují ECB o poskytování jakékoli služby v eurech v souvislosti s investováním rezerv, která není uvedena v článku 3, a tudíž nepodléhá těmto obecným zásadám, přičemž upřesní druh služby a příslušné podmínky.

Článek 6

Zákaz a pozastavení poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv

1.   Klient dodržuje veškeré unijní a vnitrostátní právní předpisy o sankcích nebo omezujících opatřeních a o předcházení praní peněz a financování terorismu v rozsahu, v jakém se na něj vztahují, včetně pokynů příslušných orgánů. Klient poskytovateli služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv potvrdí, že takové právní předpisy dodržuje a že se nepodílí na žádné formě praní peněz nebo financování terorismu.

2.   Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv mohou omezit, pozastavit nebo vyloučit poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientovi za kterékoli z těchto okolností:

a)

pokud klient neplní povinnosti uvedené v odstavci 1;

b)

pokud se na klienta nebo jeho rezervy vztahují sankce nebo omezující opatření uložené na základě právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů;

c)

pokud klient neplní povinnosti stanovené v těchto obecných zásadách nebo v příslušné smlouvě o poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv.

3.   Pokud poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv odmítne poskytovat klientovi služby Eurosystému v oblasti správy rezerv nebo omezí poskytování těchto služeb na základě jiného opatření nebo rozhodnutí, než které jsou uvedeny v odstavci 1, dotyčný poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv o tom neprodleně informuje ECB. ECB o tom neprodleně informuje ostatní centrální banky Eurosystému. Přijetí takového opatření nebo rozhodnutí nebrání ostatním centrálním bankám Eurosystému, aby těmto klientům poskytovaly služby Eurosystému v oblasti správy rezerv.

Článek 7

Odpovědnost za poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv

1.   Každý poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv odpovídá za uzavření veškerých smluvních nebo neformálních ujednání o službách Eurosystému v oblasti správy rezerv se svými klienty a odpovídá za služby, které poskytuje. Existence takového ujednání sama o sobě nezakládá práva nebo nároky klienta vůči jiným centrálním bankám Eurosystému.

2.   Poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv může klientům činit návrhy, co se týče načasování a provedení určité operace s cílem předejít konfliktům s měnovou a kurzovou politikou Eurosystému, přičemž neodpovídá za důsledky, které tyto návrhy mohou pro klienta mít.

Článek 8

Smluvní ujednání s klienty

1.   Poskytovatelé služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv zajistí, aby jejich smluvní ujednání s klienty prováděla tyto obecné zásady.

2.   Pokud klient nesouhlasí se změnami nezbytnými k zajištění toho, aby jeho smluvní ujednání s poskytovatelem služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv bylo v souladu s těmito obecnými zásadami, poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv příslušné smluvní ujednání ukončí. Pokud se změna týká pouze konkrétní služby, a nikoli celého souboru služeb, může se poskytovatel služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv rozhodnout ukončit pouze službu, jíž se příslušné změny týkají.

Článek 9

Úloha ECB

ECB koordinuje obecné poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv a související informační rámec a může pro tyto účely stanovit interní technické specifikace. Centrální banka Eurosystému, která se stane poskytovatelem služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv, nebo která ukončí svůj status poskytovatele služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv, o této skutečnosti informuje ECB.

Článek 10

Neuplatnění obecných zásad (EU) 2019/671 (ECB/2019/7)

V souladu s čl. 1 písm. c) obecných zásad (EU) 2019/671 (ECB/2019/7) se ustanovení uvedených obecných zásad nevztahují na transakce prováděné a vklady přijímané v souvislosti se službami Eurosystému v oblasti správy rezerv.

Článek 11

Zrušení obecných zásad (EU) 2021/564 (ECB/2021/9)

1.   Obecné zásady (EU) 2021/564 (ECB/2021/9) se zrušují s účinkem od 1. prosince 2024.

2.   Odkazy na zrušené obecné zásady se považují za odkazy na tyto obecné zásady v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze.

Článek 12

Nabytí účinku

1.   Tyto obecné zásady nabývají účinku dnem oznámení národním centrálním bankám členských států, jejichž měnou je euro.

2.   Centrální banky Eurosystému zajistí soulad s těmito obecnými zásadami od 1. prosince 2024.

Článek 13

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny všem centrálním bankám Eurosystému.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 16. dubna 2024.

Za Radu guvernérů ECB

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2021/564 ze dne 17. března 2021 o poskytování služeb správy rezerv v eurech prostřednictvím Eurosystému centrálním bankám a zemím mimo eurozónu a mezinárodním organizacím a o zrušení obecných zásad Evropské centrální banky (EU) 2020/1284 (ECB/2021/9) (Úř. věst. L 119, 7.4.2021, s. 121).

(2)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2019/671 ze dne 9. dubna 2019 o domácích operacích správy aktiv a pasiv prováděných národními centrálními bankami (ECB/2019/7) (Úř. věst. L 113, 29.4.2019, s. 11).

(3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2024/1209 ze dne 16. dubna 2024 o úročení vkladů nesouvisejících s měnovou politikou vedených u národních centrálních bank a Evropské centrální banky (ECB/2024/11) (Úř. věst. L, 2024/1209, 3.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1209/oj).

(4)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2015/510 ze dne 19. prosince 2014 o provádění rámce měnové politiky Eurosystému (ECB/2014/60) (Úř. věst. L 91, 2.4.2015, s. 3).

(5)  Obecné zásady Evropské centrální banky (EU) 2016/65 ze dne 18. listopadu 2015 o srážkách při ocenění uplatňovaných při provádění rámce měnové politiky Eurosystému (ECB/2015/35) (Úř. věst. L 14, 21.1.2016, s. 30).


PŘÍLOHA

Srovnávací tabulka

Obecné zásady (EU) 2021/564 (ECB/2021/9)

Tyto obecné zásady

Článek 1

Článek 2

Článek 3

Článek 4

Článek 5

Článek 6

Článek 7

Článek 8

Článek 9

Článek 10

Článek 11

Článek 12

Článek 1

Článek 2

Článek 3

Článek 4

Článek 5

Článek 6

Článek 7

Článek 8

Článek 9

Článek 10

Článek 11

Článek 12

Článek 13


ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2024/1211/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)