|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 115 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 66 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/900 ze dne 25. dubna 2023 o zřízení infrastruktury pro výzkum aerosolů, oblaků a stopových plynů (ACTRIS ERIC) (oznámeno pod číslem C(2023) 2646) ( 1 ) |
|
|
|
* |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/901 ze dne 28. dubna 2023, kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 o mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (oznámeno pod číslem C(2023)2993) ( 1 ) |
|
|
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/896
ze dne 26. dubna 2023,
kterým se schvalují změny specifikace chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení na úrovni Unie („Monti Lessini“ (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 ze dne 17. října 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o ochranu označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína, řízení o námitce, omezení použití, změny specifikace výrobku, zrušení ochrany a označování a obchodní úpravu (1), a zejména na čl. 15 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Komise přezkoumala žádost o schválení změn specifikace produktu chráněného označení původu „Monti Lessini“ na úrovni Unie, kterou předložila Itálie v souladu s článkem 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (2) ve spojení s článkem 15 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33. |
|
(2) |
Komise v souladu s čl. 97 odst. 3 nařízení (EU) č. 1308/2013 zveřejnila žádost o schválení změn specifikace produktu na úrovni Unie v Úředním věstníku Evropské unie (3). |
|
(3) |
Komise neobdržela žádné námitky podle článku 98 nařízení (EU) č. 1308/2013. |
|
(4) |
Změny specifikace produktu na úrovni Unie by proto měly být schváleny v souladu s článkem 99 nařízení (EU) č. 1308/2013 ve spojení s čl. 15 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/33, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny specifikace produktu zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Monti Lessini“ (CHOP) se schvalují.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. dubna 2023.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 2.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/897
ze dne 2. května 2023,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/128, kterým se stanoví čistý zůstatek pro výdaje EZZF
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013 (1), a zejména na čl. 14 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/128 (2) stanoví čistý zůstatek pro výdaje Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a částky uvolňované pro rozpočtové roky 2021 až 2027 pro Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV). |
|
(2) |
V souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (EU) 2021/2116 má být roční strop výdajů EZZF tvořen maximálními částkami dílčího stropu pro výdaje související s trhem a přímými platbami stanovenými v příloze I nařízení Rady (EU, Euratom) 2020/2093 (3). |
|
(3) |
V souladu s čl. 17 odst. 5 druhým pododstavcem nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 (4) se jeden členský stát ve svém strategickém plánu SZP rozhodl snížit částku přímých plateb na kalendářní roky 2023 až 2026, která má být poskytnuta zemědělcům, a převést výsledný odhadovaný výsledek snížení do EZFRV. |
|
(4) |
V souladu s čl. 103 odst. 1 písm. a) a čl. 103 odst. 2 nařízení (EU) 2021/2115 se několik členských států v rámci svých strategických plánů SZP rozhodlo převést určitý procentní podíl svých přídělů na přímé platby na kalendářní roky 2023 až 2026 do svých přídělů na EZFRV. |
|
(5) |
V souladu s čl. 103 odst. 1 písm. b) a čl. 103 odst. 3 nařízení (EU) 2021/2115 se několik členských států v rámci svých strategických plánů SZP rozhodlo převést do svých přídělů na přímé platby určitý procentní podíl svých přídělů z EZFRV na rozpočtové roky 2024–2027. |
|
(6) |
Příděly příslušných členských států na přímé platby stanovené v přílohách V a IX nařízení (EU) 2021/2115, jakož i roční rozpis podpory Unie pro rozvoj venkova podle členských států stanovený v příloze XI uvedeného nařízení byly následně upraveny nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/813 (5). |
|
(7) |
V souladu s čl. 2 odst. 1 nařízení (EU, Euratom) 2020/2093 musí být v návaznosti na převody mezi EZFRV a přímými platbami uzpůsoben v rámci technické úpravy stanovené v článku 4 uvedeného nařízení dílčí strop pro výdaje související s trhem a přímé platby víceletého finančního rámce stanovený v příloze I uvedeného nařízení. |
|
(8) |
Čistý zůstatek pro výdaje EZZF na roky 2024–2027 stanovený prováděcím nařízení (EU) 2021/128 je proto nezbytné upravit. V zájmu přehlednosti by měly být rovněž zveřejněny částky, které jsou k dispozici pro EZFRV. |
|
(9) |
Prováděcí nařízení (EU) 2021/128 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího nařízení (EU) 2021/128 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. května 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 187.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/128 ze dne 3. února 2021, kterým se stanoví čistý zůstatek pro výdaje EZZF (Úř. věst. L 40, 4.2.2021, s. 8).
(3) Nařízení Rady (EU, Euratom) 2020/2093 ze dne 17. prosince 2020, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2021–2027 (Úř. věst. L 433I, 22.12.2020, s. 11).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 ze dne 2. prosince 2021, kterým se stanoví pravidla podpory pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy v rámci společné zemědělské politiky (strategické plány SZP) a financovány Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 1305/2013 a (EU) č. 1307/2013 (Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 1).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/813 ze dne 8. února 2023, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115, pokud jde o příděly členských států na přímé platby a roční rozpis podpory Unie pro rozvoj venkova podle členských států (Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 1).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Čistý zůstatek pro výdaje EZZF
|
(v milionech EUR) |
||||
|
Rozpočtový rok |
Částky vyčleněné pro EZFRV |
Částky převedené z EZFRV |
Čistý zůstatek pro výdaje EZZF |
|
|
Ustanovení čl. 14 odst. 1 nařízení (EU) č. 1307/2013 |
Ustanovení čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. 1307/2013 |
Ustanovení čl. 14 odst. 2 nařízení (EU) č. 1307/2013 |
||
|
2021 |
1 099,539 |
58,165 |
600,658 |
40 367,954 |
|
2022 |
1 086,292 |
57,919 |
525,400 |
40 638,189 |
|
2023 |
1 277,253 |
55,858 |
507,322 |
40 692,211 |
|
|
Ustanovení čl. 103 odst. 1 písm. a) a čl. 103 odst. 2 nařízení (EU) 2021/2115 |
Ustanovení čl. 17 odst. 5 druhého pododstavce nařízení (EU) 2021/2115 |
Ustanovení čl. 103 odst. 1 písm. b) a čl. 103 odst. 3 nařízení (EU) 2021/2115 |
|
|
2024 |
1 632,136 |
5,000 |
590,214 |
40 602,078 |
|
2025 |
1 702,286 |
5,000 |
590,214 |
40 664,928 |
|
2026 |
1 807,987 |
5,000 |
590,214 |
40 690,227 |
|
2027 |
1 981,419 |
5,000 |
590,214 |
40 650,795 |
ROZHODNUTÍ
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/6 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2023/898
ze dne 25. dubna 2023
o jmenování jedné náhradnice Výboru regionů, navržené Lucemburským velkovévodstvím
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2019/852 ze dne 21. května 2019, kterým se stanoví složení Výboru regionů (1),
s ohledem na návrh lucemburské vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 300 odst. 3 Smlouvy se má Výbor regionů skládat ze zástupců regionálních a místních samosprávných celků, kteří buď mají volební mandát v některém regionálním nebo místním samosprávném celku, nebo jsou politicky odpovědní volenému shromáždění. |
|
(2) |
Dne 30. července 2020 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2020/1153 (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů. |
|
(3) |
Po odstoupení paní Claire REMMYOVÉ se uvolnilo jedno místo náhradníka Výboru regionů. |
|
(4) |
Lucemburská vláda navrhla paní Catherine PASTORETOVOU, která je zástupkyní místního samosprávného celku a má volební mandát v místním samosprávném celku, Conseillère communale de la Ville d’Esch-sur-Alzette (členka zastupitelstva města Esch-sur-Alzette), jako náhradnici Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Paní Catherine PASTORETOVÁ, která je zástupkyní místního samosprávného celku a má volební mandát, Conseillère communale de la Ville d’Esch-sur-Alzette (členka zastupitelstva města Esch-sur-Alzette), je jmenována náhradnicí Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 25. dubna 2023.
Za Radu
předseda
P. KULLGREN
(1) Úř. věst. L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/1153 ze dne 30. července 2020 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů (Úř. věst. L 256, 5.8.2020, s. 12).
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/8 |
ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/899
ze dne 15. července 2019
o změnách přílohy B Dohody mezi Evropskou unií a vládou Brazilské federativní republiky o bezpečnosti civilního letectví
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/694/EU ze dne 26. září 2011 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Brazilské federativní republiky o bezpečnosti civilního letectví (1), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda mezi Evropskou unií a vládou Brazilské federativní republiky o bezpečnosti civilního letectví (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 27. srpna 2013. |
|
(2) |
Jedním z hlavních cílů dohody je zlepšit dlouhodobý vztah spolupráce mezi Unií a Brazilskou federativní republikou pro zajištění vysoké úrovně bezpečnosti civilního letectví na celém světě a minimalizovat ekonomickou zátěž leteckého průmyslu a provozovatelů způsobenou nadbytečným regulačním dohledem. |
|
(3) |
Podle čl. 16 odst. 5 dohody se strany mohou dohodnout na změně stávajících příloh dohody prostřednictvím výměny diplomatických nót mezi stranami. |
|
(4) |
Společný výbor zřízený podle článku 9 dohody potvrdil na svém zasedání dne 15. ledna 2019 změny přílohy B dohody navržené společně Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví (EASA) a Národním úřadem pro civilní letectví Brazílie (ANAC). |
|
(5) |
Cílem navrhovaných změn přílohy B je aktualizovat tuto přílohu podle stávajícího regulačního rámce a snížit požadavky a související náklady na organizaci údržby, a zajistit tak přínos pro evropský i brazilský letecký průmysl. |
|
(6) |
Zvláštní výbor jmenovaný Radou v souladu s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2011/694/EU byl konzultován dne 29. ledna 2019. |
|
(7) |
Navrhované změny by měly být schváleny jménem Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny přílohy B Dohody mezi Evropskou unií a vládou Brazilské federativní republiky o bezpečnosti civilního letectví připojené k tomuto rozhodnutí se schvalují jménem Unie.
Článek 2
Změny uvedené v článku 1 vstupují v platnost s výhradou podmínek dohodnutých v rámci výměny diplomatických nót mezi stranami.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 15. července 2019.
Za Komisi
Violeta BULC
členka Komise
PŘÍLOHA
Příloha B Dohody mezi Evropskou unií a vládou Brazilské federativní republiky o bezpečnosti civilního letectví se mění takto:
|
(1) |
Část 2 se nahrazuje tímto: „2. Platné právní předpisy
|
|
(2) |
V části 3 se doplňuje nové písmeno f), které zní:
|
|
(3) |
Část 4 se mění takto:
|
|
(4) |
Část 5 se nahrazuje tímto: „5. Schválení organizací údržby
|
|
(5) |
Část 8 se nahrazuje tímto: „8. Zvláštní podmínky Uznání organizace údržby v pravomoci jedné strany druhou stranou podle části 5 tohoto postupu je založeno na tom, že organizace údržby přijme dodatek k příručce organizace údržby, který pokrývá přinejmenším zvláštní podmínky obsažené v dodatku B1.“ |
|
(6) |
Dodatek B1 se nahrazuje tímto: „Dodatek B1 Zvláštní podmínky 1. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY EASA PLATNÉ PRO ORGANIZACE ÚDRŽBY UMÍSTĚNÉ V BRAZÍLII
2. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY ÚŘADU ANAC PLATNÉ PRO OPRÁVNĚNÉ ORGANIZACE ÚDRŽBY (AMO) UMÍSTĚNÉ V EU
|
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/15 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/900
ze dne 25. dubna 2023
o zřízení infrastruktury pro výzkum aerosolů, oblaků a stopových plynů (ACTRIS ERIC)
(oznámeno pod číslem C(2023) 2646)
(Pouze anglické, bulharské, české, dánské, finské, francouzské, italské, německé, nizozemské, polské, rumunské, řecké, španělské a švédské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 723/2009 ze dne 25. června 2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC) (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Belgie, Bulharsko, Česko, Dánsko, Finsko, Francie, Itálie, Kypr, Německo, Norsko, Polsko, Rakousko, Rumunsko, Španělsko a Švédsko předložily Komisi v souladu s čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 723/2009 žádost o zřízení infrastruktury pro výzkum aerosolů, oblaků a stopových plynů (ACTRIS ERIC) (dále jen „žádost“). Švýcarsko oznámilo své rozhodnutí účastnit se konsorcia ACTRIS ERIC zpočátku jako pozorovatel. |
|
(2) |
Žadatelé se dohodli, že hostitelským členským státem konsorcia ACTRIS ERIC bude Finsko. |
|
(3) |
Nařízení (ES) č. 723/2009 bylo rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 72/2015 (2) začleněno do Dohody o Evropském hospodářském prostoru (EHP). |
|
(4) |
Komise v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 723/2009 žádost vyhodnotila a dospěla k závěru, že splňuje požadavky stanovené v uvedeném nařízení. Během posuzování Komise získala stanoviska nezávislých odborníků v oblasti dopadů aerosolů, oblaků a stopových plynů na klima, kvalitu ovzduší, lidské zdraví a ekosystémy Země. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 20 nařízení (ES) č. 723/2009, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Zřizuje se infrastruktura pro výzkum aerosolů, oblaků a stopových plynů (ACTRIS ERIC).
2. Základní prvky stanov konsorcia ACTRIS ERIC uvedené v čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 723/2009 jsou uvedeny v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Bulharské republice, České republice, Dánskému království, Finské republice, Francouzské republice, Italské republice, Kyperské republice, Norskému království, Polské republice, Rakouské republice, Rumunsku, Spolkové republice Německo, Španělskému království, Švédskému království a Švýcarské konfederaci.
V Bruselu dne 25. dubna 2023.
Za Komisi
Mariya GABRIEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 206, 8.8.2009, s. 1.
(2) Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 72/2015 ze dne 20. března 2015, kterým se mění Protokol 31 k Dohodě o EHP o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody [2016/755] (Úř. věst. L 129, 19.5.2016, s. 85).
PŘÍLOHA
ZÁKLADNÍ PRVKY STANOV KONSORCIA ACTRIS ERIC
1. Název
(článek 1 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
Infrastruktura pro výzkum aerosolů, oblaků a stopových plynů (ACTRIS) se zřizuje jako konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC) podle nařízení (ES) č. 723/2009 s názvem „ACTRIS ERIC“.
2. Úkoly a činnosti
(článek 2 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Cílem výzkumné infrastruktury ACTRIS je vytvářet vysoce kvalitní integrované datové soubory v oblasti atmosférických věd a poskytovat služby, včetně přístupu k platformám s nástroji, přizpůsobené vědeckému a technologickému využití. |
|
2. |
Hlavním úkolem konsorcia ACTRIS ERIC je zřídit a provozovat distribuovanou výzkumnou infrastrukturu a koordinovat strategický a finanční rozvoj a dlouhodobý provoz výzkumné infrastruktury ACTRIS. |
|
3. |
Při plnění svého hlavního úkolu a v souladu s pravidly stanovenými v těchto stanovách konsorcium ACTRIS ERIC vykonává tyto činnosti:
|
|
4. |
Konsorcium ACTRIS ERIC může vykonávat rovněž tyto činnosti:
|
|
5. |
Konsorcium ACTRIS ERIC plní svůj hlavní úkol na neziskovém základě. Aniž jsou dotčena platná pravidla státní podpory, může konsorcium ACTRIS ERIC provádět omezené hospodářské činnosti, pokud jsou úzce spjaty s hlavním úkolem konsorcia a neohrožují jeho splnění. Konsorcium ACTRIS ERIC vede oddělené záznamy o výdajích a příjmech ze svých hospodářských činností a účtuje za ně tržní ceny nebo, pokud takové ceny nelze zjistit, veškeré náklady navýšené o přiměřené ziskové rozpětí. Veškeré příjmy plynoucí z těchto omezených hospodářských činností použije konsorcium ACTRIS ERIC na podporu a zdokonalení plnění svého úkolu. |
3. Umístění a sídlo
(článek 3 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Konsorcium ACTRIS ERIC je distribuovaná výzkumná infrastruktura se sídlem v Helsinkách (Finsko) a pracovištěmi ústředí ve Finsku a Itálii. |
|
2. |
Součástí distribuované výzkumné infrastruktury jsou datové centrum, tematická střediska a vnitrostátní zařízení nacházející se v různých zemích. Datové centrum, tematická střediska a vnitrostátní zařízení jsou napojena na konsorcium ACTRIS ERIC prostřednictvím dohod uzavřených s hostitelskými organizacemi daných zařízení. |
4. Doba trvání a ukončení činnosti
(článek 4 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Konsorcium ACTRIS ERIC se zřizuje na dobu neurčitou, aniž jsou dotčena ustanovení o ukončení činnosti konsorcia. |
|
2. |
Ukončení činnosti konsorcia ACTRIS ERIC se řídí rozhodnutím valné hromady v souladu s čl. 18 odst. 8 stanov. |
|
3. |
Aktiva zbývající po zaplacení dluhů konsorcia ACTRIS ERIC se rozdělí mezi členy, stálé pozorovatele a pozorovatele v poměru k jejich příslušnému ročnímu příspěvku do konsorcia ACTRIS ERIC, pokud valná hromada nerozhodne jinak. |
|
4. |
Neprodleně po přijetí rozhodnutí o ukončení činnosti, a v každém případě do deseti dnů po přijetí takového rozhodnutí, konsorcium ACTRIS ERIC vyrozumí Evropskou komisi. Bez zbytečného odkladu, v každém případě však do deseti dnů od uzavření postupu pro ukončení činnosti, vyrozumí konsorcium ACTRIS ERIC o této skutečnosti Evropskou komisi. |
|
5. |
Konsorcium ACTRIS ERIC zaniká dnem, kdy Evropská komise zveřejní příslušné oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. |
5. Odpovědnost a pojištění
(článek 5 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Konsorcium ACTRIS ERIC ručí za své závazky. |
|
2. |
Finanční odpovědnost členů, stálých pozorovatelů a pozorovatelů za dluhy konsorcia ACTRIS ERIC je omezena výší jejich ročních příspěvků poskytnutých konsorciu ACTRIS ERIC. |
|
3. |
Konsorcium ACTRIS ERIC uzavře odpovídající pojištění proti rizikům spojeným s vytvářením a činností konsorcia ACTRIS ERIC. |
6. Politika přístupu uživatelů
(článek 6 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Konsorcium ACTRIS ERIC poskytuje účinný přístup k datům, nástrojům a službám. Uplatňuje se nediskriminační stanovení priorit podle vědeckého přínosu, technické proveditelnosti a/nebo jiných příslušných kritérií souvisejících s cílem výzkumné infrastruktury ACTRIS. |
|
2. |
Přístup je založen na zásadách otevřeného přístupu podle kritérií, postupů a způsobů stanovených v politice konsorcia ACTRIS ERIC v oblasti údajů a v dokumentech o politice přístupu a služeb schválených valnou hromadou. Postupy a hodnotící kritéria jsou veřejně přístupné na internetovém portálu konsorcia ACTRIS ERIC. S cílem usnadnit přístup k datům, nástrojům a službám poskytuje konsorcium ACTRIS ERIC uživatelům pokyny, a to i prostřednictvím svého internetového portálu. |
7. Politika hodnocení
(článek 7 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
Činnosti konsorcia ACTRIS ERIC každoročně hodnotí poradní rada pro vědu a inovace. Kromě toho služby, provoz a řízení výzkumné infrastruktury ACTRIS hodnotí nejméně jednou za pět let nezávislí externí hodnotitelé jmenovaní valnou hromadou, jíž podávají zprávy, kteří nesmí být členy poradní rady pro vědu a inovace.
8. Politika šíření informací
(článek 8 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Konsorcium ACTRIS ERIC podporuje otevřenou vědu a inovace a vybízí uživatele, aby své výsledky zveřejňovali. Využití dat, služeb a infrastruktury ACTRIS je v publikacích a veškerých dalších dokumentech nutno uvést. Další podrobnosti jsou uvedeny ve vnitřních předpisech konsorcia ACTRIS ERIC. |
|
2. |
Konsorcium ACTRIS ERIC využívá k oslovení cílových skupin různé prostředky, včetně internetového portálu, sociálních médií, informačního bulletinu, seminářů, účasti na konferencích, článků v časopisech a denících. |
9. Politika v oblasti práv duševního vlastnictví
(článek 9 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
S výhradou podmínek smlouvy mezi konsorciem ACTRIS ERIC a uživateli jsou práva duševního vlastnictví vytvořeného, získaného nebo vyvinutého uživateli vlastněna těmito uživateli. |
|
2. |
Data, jakož i práva duševního vlastnictví a další poznatky vzniklé a vyvinuté v rámci výzkumné infrastruktury ACTRIS patří subjektu nebo osobě, která je vytvořila. Poskytovatelé dat umožní konsorciu ACTRIS ERIC využívat data z výzkumné infrastruktury ACTRIS v souladu s podmínkami stanovenými v politice v oblasti údajů a v dokumentech o politice přístupu a služeb výzkumné infrastruktury ACTRIS. |
|
3. |
Data z výzkumné infrastruktury ACTRIS jsou dostupná v souladu se zásadami otevřené vědy a otevřeného přístupu, které jsou podrobněji stanoveny ve vnitřních předpisech. |
10. Politika zaměstnanosti
(článek 10 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
|
1. |
Zaměstnanecká politika konsorcia ACTRIS ERIC se řídí právními předpisy země, v níž je daný pracovník zaměstnán. |
|
2. |
Výběrová řízení, nábor a zaměstnávání pracovníků v konsorciu ACTRIS ERIC je transparentní, nediskriminační a dodržuje zásadu rovných příležitostí. Podrobná pravidla náboru pracovníků jsou stanovena ve vnitřních předpisech. |
11. Politika zadávání veřejných zakázek
(článek 11 stanov konsorcia ACTRIS ERIC)
Konsorcium ACTRIS ERIC s uchazeči a účastníky výběrových řízení zachází rovným a nediskriminačním způsobem bez ohledu na to, zda mají sídlo v Unii či nikoliv. Politika konsorcia ACTRIS ERIC v oblasti zadávání veřejných zakázek dodržuje zásady transparentnosti, zákazu diskriminace a hospodářské soutěže. Podrobná pravidla zadávání veřejných zakázek a kritéria jsou stanovena ve vnitřních předpisech.
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/20 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/901
ze dne 28. dubna 2023,
kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 o mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech
(oznámeno pod číslem C(2023)2993)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Vysoce patogenní influenza ptáků (HPAI) je infekční virová nákaza ptáků, která může mít vážný dopad na výnosnost drůbežářského odvětví, což způsobuje narušení obchodu uvnitř Unie a vývozu do třetích zemí. Viry HPAI mohou infikovat stěhovavé ptáky, kteří tyto viry mohou během podzimní a jarní migrace šířit na velké vzdálenosti. Výskyt virů HPAI u volně žijících ptáků proto představuje stálou hrozbu přímého či nepřímého zavlečení těchto virů do zařízení s chovem drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí. V případě ohniska HPAI hrozí, že se původce nákazy může rozšířit do dalších zařízení s chovem drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí. |
|
(2) |
Nařízení (EU) 2016/429 stanoví nový legislativní rámec pro prevenci a tlumení nákaz přenosných na zvířata nebo na člověka. HPAI spadá pod definici nákazy uvedené na seznamu ve zmíněném nařízení a vztahují se na ni pravidla pro prevenci a tlumení nákaz v něm stanovená. Kromě toho nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (2) doplňuje nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu, včetně opatření k tlumení HPAI. |
|
(3) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/641 (3) bylo přijato v rámci nařízení (EU) 2016/429 a stanoví mimořádná opatření na úrovni Unie v souvislosti s ohnisky HPAI. |
|
(4) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/641 konkrétně stanoví, že ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma vymezená členskými státy v návaznosti na ohniska HPAI v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 mají zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené jako ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma v příloze uvedeného prováděcího rozhodnutí. |
|
(5) |
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 byla nedávno změněna prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2023/816 (4), a sice v návaznosti na ohniska HPAI u drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí v Bulharsku, Česku, Itálii, Maďarsku a Polsku, která bylo třeba v uvedené příloze zohlednit. |
|
(6) |
Od data přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/816 oznámily Česko, Dánsko, Německo, Itálie, Maďarsko a Polsko Komisi nová ohniska HPAI v zařízeních s chovem drůbeže nebo ptáků chovaných v zajetí, která se nacházejí ve Středočeském kraji v Česku, v obci Sønderborg v Dánsku, ve spolkových zemích Bádensko-Württembersko a Sasko-Anhaltsko v Německu, regionech Emilia-Romagna, Lombardie a Benátsko v Itálii, v župách Bács-Kiskun a Csongrád-Csanád v Maďarsku a ve Velkopolském vojvodství v Polsku. |
|
(7) |
Příslušné orgány Česka, Dánska, Německa, Itálie, Maďarska a Polska přijaly nezbytná opatření k tlumení nákazy požadovaná v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, včetně vymezení ochranných pásem a pásem dozoru kolem uvedených ohnisek. |
|
(8) |
Kromě toho se příslušný orgán Itálie rozhodl zřídit další uzavřená pásma nad rámec ochranných pásem a pásem dozoru vymezených v návaznosti na některá ohniska v uvedeném členském státě. |
|
(9) |
Komise ve spolupráci s Českem, Dánskem, Německem, Itálií, Maďarskem a Polskem prozkoumala opatření k tlumení nákazy, která uvedené členské státy přijaly, a s uspokojením konstatovala, že hranice ochranných pásem a pásem dozoru v Česku, Dánsku, Německu, Itálii, Maďarsku a Polsku vymezených příslušnými orgány uvedených členských států jsou v dostatečné vzdálenosti od zařízení, kde byla ohniska HPAI potvrzena. |
|
(10) |
V příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 nejsou v současné době uvedeny žádné oblasti jako další uzavřená pásma pro Itálii. |
|
(11) |
Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a kladení neopodstatněných překážek obchodu ze strany třetích zemí, je nutné na úrovni Unie ve spolupráci s Českem, Dánskem, Německem, Itálií, Maďarskem a Polskem urychleně popsat ochranná pásma a pásma dozoru řádně vymezená uvedenými členskými státy v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, jakož i další uzavřená pásma vymezená Itálií. |
|
(12) |
Oblasti uvedené jako ochranná pásma a pásma dozoru pro Česko, Dánsko, Německo, Itálii, Maďarsko a Polsko na seznamu v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 by proto měly být změněny. |
|
(13) |
Pro Itálii by navíc měla být v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 uvedena další uzavřená pásma. |
|
(14) |
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 by proto měla být za účelem aktualizace regionalizace na úrovni Unie změněna tak, aby zohledňovala ochranná pásma a pásma dozoru řádně vymezená Českem, Dánskem, Německem, Itálií, Maďarskem a Polskem a další uzavřená pásma vymezená Itálií v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a dobu trvání opatření, která mají být v těchto pásmech uplatňována. |
|
(15) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2021/641 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(16) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření HPAI, je důležité, aby změny, které mají být prostřednictvím tohoto rozhodnutí provedeny v prováděcím rozhodnutí (EU) 2021/641, nabyly účinku co nejdříve. |
|
(17) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 28. dubna 2023.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/641 ze dne 16. dubna 2021 o mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (Úř. věst. L 134, 20.4.2021, s. 166).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/816 ze dne 5. dubna 2023, kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2021/641 o mimořádných opatřeních v souvislosti s ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků v určitých členských státech (Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 22).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Část A
Ochranná pásma v dotčených členských státech* podle článků 1 a 2:
Členský stát: Česko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Středočeský kraj |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00021 |
Březno u Mladé Boleslavi (614467); Dolánky (628239); Holé Vrchy (640905); Dolní Stakory (630195); Husí Lhota (649660); Kolomuty (668541); Nová Telib (705276); Plazy (721590); Řepov (745286); Sukorady u Mladé Boleslavi (759350); Židněves (796786). |
26.4.2023 |
Členský stát: Dánsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
DK-HPAI(P)-2023-00003 |
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54.96176; E 9.91148 |
18.5.2023 |
Členský stát: Německo
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
BADEN-WÜRTTEMBERG |
||
|
DE-HPAI(P)-2023-00022 |
Landkreis Schwäbisch Hall 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 9.897388/49.066805. Betroffen sind Teile der Gemeinden Bühlertann, Frankenhardt, Obersontheim und Vellberg. |
1.5.2023 |
|
SACHSEN-ANHALT |
||
|
DE-HPAI(P)-2023-00023 |
Landkreis Jerichower Land 3 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 12.209378 52.427862. Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden Jerichow und Genthin |
5.5.2023 |
Členský stát: Itálie
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Regions: Veneto and Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00005 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439 |
11.5.2023 |
|
IT-HPAI(P)-2023-00007 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.297457808, E 10.824189031 |
8.5.2023 |
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00006 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.364675882, E 10.905559196 |
7.5.2023 |
|
IT-HPAI(P)-2023-00010 |
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.376651349, E 10.887810584 |
19.5.2023 |
|
Region: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00008 |
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.337184, E 10.46897 |
11.5.2023 |
|
Region: Toscana |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00004 |
The area of the parts of Toscana Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462 |
26.4.2023 |
|
Region: Emilia Romagna |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00009 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.227425,E 10.897058 |
13.5.2023 |
Členský stát: Maďarsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Bács-Kiskun vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2023-00005 HU-HPAI(P)-2023-00006 HU-HPAI(P)-2023-00008 HU-HPAI(P)-2023-00011 - HU-HPAI(P)-2023-00013 HU-HPAI(P)-2023-00018 HU-HPAI(P)-2023-00025 HU-HPAI(P)-2023-00033-00034 HU-HPAI(P)-2023-00040 HU-HPAI(P)-2023-00044 HU-HPAI(P)-2023-00046 HU-HPAI(P)-2023-00048 HU-HPAI(P)-2023-00061 |
Kiskunmajsa, Jásszentlászló, Móricgát és Szank települések közigazgatási területének a 46.567675 és a 19.643564, a 46.560250 és a 19.653790, a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.544094 és a 19.746475, 46.589123 és a 19.752358, a 46.544094 és a 19.746475, a 46.642973 és a 19.896612, a 46.664167 és a 19.838889, a 46.598180 és a 19.804550, a 46.613303 és a 19.868162, valamint a 46.550095 és a 19.799990 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00069 HU-HPAI(P)-2023-00075 |
Bócsa, Bugac, Szank és Tázlár települések közigazgatási területének a 46.609400 és a 19.540600, valamint a 46.622916 és a 19.537992 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
11.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00062 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab és Jakabszállás települések közigazgatási területének 46.704927 és a 19.688536GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00007 HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00032 HU-HPAI(P)-2023-00035 - HU-HPAI(P)-2023-00039 HU-HPAI(P)-2023-00041 - HU-HPAI(P)-2023-00043 HU-HPAI(P)-2023-00047 HU-HPAI(P)-2023-00049 HU-HPAI(P)-2023-00056 - HU-HPAI(P)-2023-00059 HU-HPAI(P)-2023-00072 |
Csólyospálos, Kiskunmajsa és Kömpöc a települések közigazgatási területének a 46.475730 és a 19.743580, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, a 46.403803 és a 19.834630, a 46.477420 és a 19.864870, a 46.387357 és a 19.867894, a 46.494361 és a 19.781250, a 46.448656 és a 19.743515, a 46.362527 és a 19.889847, a 46.357100 és a 19.886700, valamint a 46.359048 és a 19.888786 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
11.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00045 HU-HPAI(P)-2023-00052 - HU-HPAI(P)-2023-00055 HU-HPAI(P)-2023-00067 - HU-HPAI(P)-2023-00068 |
Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900, a 46.555300 és a 19.900300, a 46.548347 és a 19.917890, a 46.542347 és a 19.907308, a 46.536924 és a 19.903893, a 46.548497 ésa 19.966441, valamint a 46.547825 és a 19.964732 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00064 - HU-HPAI(P)-2023-00066 |
Jánoshalma és Kunfehértó települések közigazgatási területének a 46.348170 és a 19.405260, a 46.346178 és a 19.407121, valamint a 46.345334 és a 19.405583 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00070 HU-HPAI(P)-2023-00073 |
Kiskunhalas és Zsana települések közigazgatási területének a 46.408490 és a 19.574678, valamint a 46.425183 és a 19.557660 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00074 HU-HPAI(P)-2023-00077 |
Kiskunhalas és Kunfehértó települések közigazgatási területének a 46.415899 és a 19.417376 és a 46.429513, valamint a 19.437763 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
13.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00076 HU-HPAI(P)-2023-00078 |
Fülöpháza, Kerekegyháza és Szabadszállás települések közigazgatási területének a 46.916900 és a 19.450500, valamint a 46.918392 és a 19.439000 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.5.2023 |
|
Csongrád-Csanád vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2023-00008 HU-HPAI(P)-2023-00033 HU-HPAI(P)-2023-00061 |
Csengele település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439, a 46.544094 és a 19.746475, valamint a 46.550095 és a 19.799990GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00035 - HU-HPAI(P)-2023-00036 HU-HPAI(P)-2023-00038 HU-HPAI(P)-2023-00041 HU-HPAI(P)-2023-00043 HU-HPAI(P)-2023-00047 HU-HPAI(P)-2023-00049 HU-HPAI(P)-2023-00050 - HU-HPAI(P)-2023-00051 HU-HPAI(P)-2023-00056 HU-HPAI(P)-2023-00058 - HU-HPAI(P)-2023- 00060 HU-HPAI(P)-2023-00072 |
Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek, Szatymaz, Üllés és Zsombó települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.403803 és a 19.834630, a 46.477420 és a 19.864870, a 46.387357 és a 19.867894, a 46.438200 és a 19.936500, a 46.347100 és a 19.941140, 46.494361 és a 19.781250, a 46.362527 és a 19.889847, a 46.357100 és a 19.886700, a 46.341487 és a 19.959773, valamint a 46.359048 és a 19.888786 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
11.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00045 HU-HPAI(P)-2023-00052 - HU-HPAI(P)-2023-00055 HU-HPAI(P)-2023-00067 - HU-HPAI(P)-2023-00068 |
Csengele, Kistelek és Pusztaszer települések közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900, a 46.555300 és a 19.900300, a 46.548347 és a 19.917890, a 46.542347 és a 19.907308, a 46.536924 és a 19.903893, a 46.548497 ésa 19.966441, valamint a 46.547825 és a 19.964732 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00063 |
Hódmezővásárhely és Mártély települések közigazgatási területének a 46.478511 és a 20.305454 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00071 |
Ruzsa település közigazgatási területének a 46.304143 és a 19.772469 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
11.5.2023 |
Členský stát: Polsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
||
|
PL-HPAI(P)-2023-00014 |
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.744 / 18.351 |
13.5.2023 |
Část B
Pásma dozoru v dotčených členských státech* podle článků 1 a 3:
Členský stát: Bulharsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Regions: Veliko Tarnovo and Gabrovo |
||
|
BG-HPAI(P)-2023-00002 |
The following villages in Veliko Tarnovo region, Veliko Tarnovo municipality: Balvan, Emen, Momin sbor, Vetrintsi, Pushevo; The following villages in Veliko Tarnovo region, Pavlikeni municipality: Vishovgrad, Musina; The following villages in Gabrovo region, Dryanovo municipality: Kalomen, Elentsite, Kereka, Balvantsite, Plachka, Denchevtsi, Chukovo, Gostilitsa, Slaveykovo; The following villages in Gabrovo region, Sevlievo municipality: Burya, Idilevo, Dobromirka. |
30.4.2023 |
|
The folowing village in the Veliko Tarnovo municipality: Novo selo |
22.4.2023 – 30.4.2023 |
|
Členský stát: Česko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Středočeský kraj |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00021 |
Bakov nad Jizerou (600831); Buda (780481); Horka u Bakova nad Jizerou (780499); Chudoplesy (654809); Malá Bělá (690023); Zvířetice (794015); Bítouchov u Mladé Boleslavi (604836); Dalešice u Bakova nad Jizerou (604844); Boseň (608271); Bradlec (608980); Ctiměřice (618055); Dalovice u Mladé Boleslavi (624578); Dlouhá Lhota u Mladé Boleslavi (626384); Bojetice (606928); Dobrovice (627470); Chloumek u Mladé Boleslavi (651371); Libichov (682799); Sýčina (761630); Týnec u Dobrovice (772267); Úherce (772780); Bechov (601501); Dolní Bousov (628735); Horní Bousov (642487); Vlčí Pole (783731); Domousnice (631001); Skyšice (745821); Hrdlořezy u Mladé Boleslavi (648051); Charvatce u Jabkenic (650641); Jabkenice (655864); Josefův Důl u Mladé Boleslavi (661503); Kněžmost (667056); Koprník (669351); Lítkovice u Kněžmostu (708771); Malobratřice (752347); Násedlnice (669369); Solec (752355); Suhrovice (667064); Úhelnice (772771); Kobylnice (667463); Horní Stakory (644137); Kosmonosy (669857); Kosořice (669989); Krnsko (674788); Řehnice (674818); Ledce u Mladé Boleslavi (679623); Lhotky u Mladé Boleslavi (681466); Voděrady u Luštěnic (689114); Bezděčín u Mladé Boleslavi (696579); Čejetice u Mladé Boleslavi (696641); Debř (696692); Chrást u Mladé Boleslavi (696587); Jemníky u Mladé Boleslavi (696455); Mladá Boleslav (696293); Podlázky (900125); Lhotice u Bosně (608297); Veselá u Mnichova Hradiště (780502); Němčice u Luštěnic (702943); Nepřevázka (703559); Nová Ves u Bakova nad Jizerou (705837); Obrubce (708798); Obruby (708801); Pěčice (718742); Petkovy (719609); Písková Lhota (720968); Přepeře (734675); Rabakov (737089); Rohatsko (740411); Řitonice (745812); Semčice (747165); Strašnov (756300); Ujkovice (774103); Veselice (780812); Vinařice u Dobrovice (782297); Vinec (782327); Žerčice (796468). |
5.5.2023 |
|
Březno u Mladé Boleslavi (614467); Dolánky (628239); Holé Vrchy (640905); Dolní Stakory (630195); Husí Lhota (649660); Kolomuty (668541); Nová Telib (705276); Plazy (721590); Řepov (745286); Sukorady u Mladé Boleslavi (759350); Židněves (796786). |
27.4.2023 – 5.5.2023 |
|
Členský stát: Dánsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
DK-HPAI(P)-2023-00003 |
The parts of Sønderborg municipalities beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 54.96176; E 9.91148 |
27.5.2023 |
|
The parts of Sønderborg municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54.96176; E 9.91148 |
19.5.2023 – 27.5.2023 |
Členský stát: Německo
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
BADEN-WÜRTTEMBERG |
||
|
DE-HPAI(P)-2023-00022 |
Landkreis Schwäbisch Hall 10 km um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 9.897388/49.066805. Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden Bühlertann, Bühlerzell, Crailsheim, Frankenhardt, Gaildorf, Ilshofen, Michaelbach an der Bilz, Obersontheim, Schwäbisch Hall, Sulzbach-Laufen, Vellberg und Wolpertshausen. |
10.5.2023 |
|
Landkreis Schwäbisch Hall 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 9.897388/49.066805. Betroffen sind Teile der Gemeinden Bühlertann, Frankenhardt, Obersontheim und Vellberg. |
2.5.2023 – 10.5.2023 |
|
|
Landkreis Ostalbkreis Betroffen vom 10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 9.897388/49.066805 sind folgende Teile der Gemeinde Rosenberg: Rosenberg und Hummelsweiler |
10.5.2023 |
|
|
BRANDENBURG |
||
|
DE-HPAI(P)-2023-00023 |
Landkreis Havelland 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten : 12.209378/52.427862. Betroffen ist die Gemeinde Milower Land mit Teilen der Gemarkungen Zollchow, Vieritz, Milow, Jerchel und Nitzhan. |
17.5.2023 |
|
Landkreis Potsdam-Mittelmark 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten : 12.209378/52.427862. Betroffen sind Teile der Gemeinde Bensdorf mit den Ortsteilen Vehlen, Altbensdorf, Neubensdorf und Herrenhölzer; Teile der Gemeinde Wusterwitz und in der Gemeinde Rosenau Teile der Gemarkung Warchau. |
||
|
SACHSEN-ANHALT |
||
|
DE-HPAI(P)-2023-00023 |
Landkreis Jerichower Land und Landkreis Stendal 10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 12.209378 52.427862. Betroffen sind die Gemeinden oder Teile der Gemeinden Jerichow und Genthin (jeweils Landkreis Jerichower Land) und ein Teil der Gemeinde Wust-Fischbeck (Landkreis Stendal) |
17.5.2023 |
Členský stát: Francie
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Département: Côtes-d'Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2023-00035 FR-HPAI(P)-2023-00037 FR-HPAI(P)-2023-00038 FR-HPAI(P)-2023-00039 FR-HPAI(P)-2023-00040 FR-HPAI(P)-2023-00045 FR-HPAI(P)-2023-00046 FR-HPAI(P)-2023-00047 FR-HPAI(P)-2023-00048 FR-HPAI(P)-2023-00049 FR-HPAI(P)-2023-00050 FR-HPAI(P)-2023-00051 FR-HPAI(P)-2023-00053 FR-HPAI(P)-2023-00054 FR-HPAI(P)-2023-00055 FR-HPAI(P)-2023-00056 FR-HPAI(P)-2023-00057 FR-HPAI(P)-2023-00058 FR-HPAI(P)-2023-00061 |
BOQUEHO BOURBRIAC COADOUT CANIHUEL CORLAY KERIEN KERPERT MAGOAR LA HARMOYE LANFAINS LANRIVAIN LANRODEC LE HAUT-CORLAY LE LESLAY LE VIEUX-BOURG PLÉSIDY QUINTIN SAINT-ADRIEN SAINT-AGATHON SAINT-BRANDAN SAINT-BIHY SAINT-DONAN SAINT CONNAN SAINT-FIACRE SAINT-GILDAS SAINT-GILLES-PLIGEAUX SAINT-NICOLAS-DU-PÉLEM SAINT-PEVER SEVEN-LÉHART COHINIAC LE FOEIL CHATELAUDREN- PLOUAGAT PLOUMAGOAR PLOUVARA SAINT-JEAN-KERDANIEL |
23.5.2023 |
|
Département: Eure-et-Loir (28) |
||
|
FR-HPAI(P)-2023-00064 |
AMILLY BAILLEAU-LE-PIN BAILLEAU-L'EVEQUE BILLANCELLES BRICONVILLE CERNAY CHAUFFOURS CHUISNES CINTRAY CLEVILLIERS COURVILLE-SUR-EURE DANGERS FAVIERES FONTENAY-SUR-EURE FRESNAY-LE-GILMERT FRUNCE LANDELLES LUCE MAINVILLIERS MITTAINVILLIERS-VERIGNY NOGENT-SUR-EURE OLLE ORROUER SAINT-GEORGES-SUR-EURE SAINT-GERMAIN-LE-GAILLARD THIMERT-GATELLES |
25.4.2023 |
|
FONTAINE-LA-GUYON SAINT-ARNOULT-DES-BOIS SAINT-AUBIN-DES-BOIS SAINT-LUPERCE |
4.4.2023 – 25.4.2023 |
|
Členský stát: Itálie
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Regions: Veneto and Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00003 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535 |
4.5.2023 |
|
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535 |
26.4.2023 – 4.5.2023 |
|
|
IT-HPAI(P)-2023-00005 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439 |
19.5.2023 |
|
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439 |
11.5.2023 – 19.5.2023 |
|
|
IT-HPAI(P)-2023-00007 |
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.297457808, E 10.824189031 |
17.5.2023 |
|
The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.297457808, E 10.824189031 |
9.5.2023 – 17.5.2023 |
|
|
Region: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00006 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.364675882, E 10.905559196 |
16.5.2023 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.364675882, E 10.905559196 |
8.5.2023 – 17.5.2023 |
|
|
IT-HPAI(P)-2023-00010 |
The area of the parts of Veneto Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.376651349, E 10.887810584 |
28.5.2023 |
|
The area of the parts of Veneto Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.376651349, E 10.887810584 |
20.5.2023 – 28.5.2023 |
|
|
Region: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00008 |
The area of the parts of Lombardia Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.337184, E 10.46897 |
20.5.2023 |
|
The area of the parts of Lombardia Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.337184, E 10.46897 |
12.5.2023 – 20.5.2023 |
|
|
Region: Toscana |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00004 |
The area of the parts of Toscana Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462 |
5.5.2023 |
|
The area of the parts of Toscana Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462 |
27.4.2023 – 5.5.2023 |
|
|
Region: Emilia Romagna |
||
|
IT-HPAI(P)-2023-00009 |
The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.227425,E 10.897058 |
22.5.2023 |
|
The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.227425,E 10.897058 |
14.5.2023 – 22.5.2023 |
|
Členský stát: Maďarsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
|
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2023-00005 - HU-HPAI(P)-2023-00013 HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00025 HU-HPAI(P)-2023-00029 HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00032 - HU-HPAI(P)-2023-00075 HU-HPAI(P)-2023-00077 |
Balotaszállás, Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Imrehegy, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kéleshalom, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Algyő, Ásotthalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Mórahalom, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, valamint a 46.704927 és a 19.688536GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskőrös település közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.598273 és a 19.462954, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.544094 és a 19.746475, 46.589123 és a 19.752358, a 46.544094 és a 19.746475, a 46.642973 és a 19.896612, a 46.664167 és a 19.838889, a 46.598180 és a 19.804550, a 46.613303 és a 19.868162, valamint a 46.550095 és a 19.799990 koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.664167 és a 19.838889 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Mélykút 46.348170 és a 19.405260, a 46.346178 és a 19.407121, valamint a 46.345334 és a 19.405583 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Orgovány település közigazgatási területének a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, valamint a 46.631954 és a 19.533666, 46.609400 és a 19.540600, valamint a 46.622916 és a 19.537992 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Páhi település közigazgatási területének a 46.641252 és a 19.532421, 46.616224 és a 19.444349, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Tabdi település közigazgatási területének a 46.616224 és a 19.444349, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Városföld település közigazgatási területének a 46.704927 és a 19.688536 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Bordány, Pusztamérges, Ruzsa, Szatymaz, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Csongrád és Felgyő települések közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00076 HU-HPAI(P)-2023-00078 |
Ágasegyháza, Ballószög, Fülöpháza, Fülöpszállás, Izsák, Kerekegyháza, Kunadacs, Kunbaracs, Ladánybene, Lajosmizse, Szabadszállás települések közigazgatási területének a 46.916900 és a 19.450500, valamint a 46.918392 és a 19.439000 GPS-koordináták koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
21.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00005 - HU-HPAI(P)-2023-00006 HU-HPAI(P)-2023-00008 HU-HPAI(P)-2023-00011 - HU-HPAI(P)-2023-00013 HU-HPAI(P)-2023-00018 HU-HPAI(P)-2023-00025 HU-HPAI(P)-2023-00033 - HU-HPAI(P)-2023-00034 HU-HPAI(P)-2023-00040 HU-HPAI(P)-2023-00044 HU-HPAI(P)-2023-00046 HU-HPAI(P)-2023-00048 HU-HPAI(P)-2023-00061 |
Kiskunmajsa, Jásszentlászló, Móricgát és Szank települések közigazgatási területének a 46.567675 és a 19.643564, a 46.560250 és a 19.653790, a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.544094 és a 19.746475, 46.589123 és a 19.752358, a 46.544094 és a 19.746475, a 46.642973 és a 19.896612, a 46.664167 és a 19.838889, a 46.598180 és a 19.804550, a 46.613303 és a 19.868162, valamint a 46.550095 és a 19.799990 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00069 HU-HPAI(P)-2023-00075 |
Bócsa, Bugac, Szank és Tázlár települések közigazgatási területének a 46.609400 és a 19.540600, valamint a 46.622916 és a 19.537992 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.5.2023 -22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00062 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab és Jakabszállás települések közigazgatási területének 46.704927 és a 19.688536GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
4.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00007 HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00032 HU-HPAI(P)-2023-00035 - HU-HPAI(P)-2023-00039 HU-HPAI(P)-2023-00041 - HU-HPAI(P)-2023-00043 HU-HPAI(P)-2023-00047 HU-HPAI(P)-2023-00049 HU-HPAI(P)-2023-00056 - HU-HPAI(P)-2023-00059 HU-HPAI(P)-2023-00072 |
Csólyospálos, Kiskunmajsa és Kömpöc a települések közigazgatási területének a 46.475730 és a 19.743580, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, a 46.403803 és a 19.834630, a 46.477420 és a 19.864870, a 46.387357 és a 19.867894, a 46.494361 és a 19.781250, a 46.448656 és a 19.743515, a 46.362527 és a 19.889847, a 46.357100 és a 19.886700, valamint a 46.359048 és a 19.888786 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00045 HU-HPAI(P)-2023-00052 - HU-HPAI(P)-2023-00055 HU-HPAI(P)-2023-00067 - HU-HPAI(P)-2023-00068 |
Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900, a 46.555300 és a 19.900300, a 46.548347 és a 19.917890, a 46.542347 és a 19.907308, a 46.536924 és a 19.903893, a 46.548497 ésa 19.966441, valamint a 46.547825 és a 19.964732 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00064 - HU-HPAI(P)-2023-00066 |
Jánoshalma és Kunfehértó települések közigazgatási területének a 46.348170 és a 19.405260, a 46.346178 és a 19.407121, valamint a 46.345334 és a 19.405583 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00070 HU-HPAI(P)-2023-00073 |
Kiskunhalas és Zsana települések közigazgatási területének a 46.408490 és a 19.574678, valamint a 46.425183 és a 19.557660 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
10.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00074 HU-HPAI(P)-2023-00077 |
Kiskunhalas és Kunfehértó települések közigazgatási területének a 46.415899 és a 19.417376 és a 46.429513, valamint a 19.437763 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
14.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00076 HU-HPAI(P)-2023-00078 |
Fülöpháza, Kerekegyháza és Szabadszállás települések közigazgatási területének a 46.916900 és a 19.450500, valamint a 46.918392 és a 19.439000 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
13.5.2023 - 12.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00008 HU-HPAI(P)-2023-00033 HU-HPAI(P)-2023-00061 |
Csengele település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439, a 46.544094 és a 19.746475, valamint a 46.550095 és a 19.799990GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00030 HU-HPAI(P)-2023-00035 - HU-HPAI(P)-2023-00036 HU-HPAI(P)-2023-00038 HU-HPAI(P)-2023-00041 HU-HPAI(P)-2023-00043 HU-HPAI(P)-2023-00047 HU-HPAI(P)-2023-00049 HU-HPAI(P)-2023-00050 - HU-HPAI(P)-2023-00051 HU-HPAI(P)-2023-00056 HU-HPAI(P)-2023-00058 - HU-HPAI(P)-2023-00060 HU-HPAI(P)-2023-00072 |
Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek, Szatymaz, Üllés és Zsombó települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.403803 és a 19.834630, a 46.477420 és a 19.864870, a 46.387357 és a 19.867894, a 46.438200 és a 19.936500, a 46.347100 és a 19.941140, 46.494361 és a 19.781250, a 46.362527 és a 19.889847, a 46.357100 és a 19.886700, a 46.341487 és a 19.959773, valamint a 46.359048 és a 19.888786 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00045 HU-HPAI(P)-2023-00052 - HU-HPAI(P)-2023-00055 HU-HPAI(P)-2023-00067 - HU-HPAI(P)-2023-00068 |
Csengele, Kistelek és Pusztaszer települések közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900, a 46.555300 és a 19.900300, a 46.548347 és a 19.917890, a 46.542347 és a 19.907308, a 46.536924 és a 19.903893, a 46.548497 ésa 19.966441, valamint a 46.547825 és a 19.964732 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00063 |
Hódmezővásárhely és Mártély települések közigazgatási területének a 46.478511 és a 20.305454 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.5.2023 - 22.5.2023 |
|
HU-HPAI(P)-2023-00071 |
Ruzsa település közigazgatási területének a 46.304143 és a 19.772469 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.5.2023 - 22.5.2023 |
|
Nógrád vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Bárna, Cered, Mátranovák, Salgótarján, Szilaspogony és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
25.4.2023 |
|
Borsod-Abaúj-Zemplén vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Arló, Borsodszentgyörgy, Domaháza, Hangony és Kissikátor települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.4.2023 |
|
Heves vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2023-00031 |
Bükkszenterzsébet, Istenmezeje, Pétervására, Tarnalelesz és Váraszó települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
25.4.2023 |
Členský stát: Polsko
|
Referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblast zahrnující: |
Datum ukončení platnosti podle článku 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 |
||
|
PL-HPAI(P)-2023-00014 |
W województwie wielkopolskim: Część gmin: Ceków-Kolonia, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki W województwie łódzkim: Część gminy: Goszczanów, Błaszki, Warta w powiecie sieradzkim.
|
22.5.2023 |
||
|
W województwie wielkopolskim: Część gminy: Koźminek, Opatówek, Szczytniki w powiecie kaliskim. zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.744 / 18.351 |
14.5.2023 -22.5.2023 |
Část C
Další uzavřená pásma v dotčených členských státech* podle článků 1 a 3a:
Členský stát: Francie
|
Oblast zahrnující: |
Datum, do kterého zůstávají použitelná opatření v souladu s článkem 3a |
|
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
|
GENOUILLY GRACAY SAINT-OUTRILLE |
25.4.2023 |
|
Les communes suivantes dans le département: Eure-et-Loir (28) |
|
|
ARDELLES AUNAY-SOUS-CRECY BARJOUVILLE BELHOMERT-GUEHOUVILLE BERCHERES-LES-PIERRES BERCHERES-SAINT-GERMAIN BLANDAINVILLE LA BOURDINIERE-SAINT-LOUP BOUGLAINVAL LE BOULLAY-LES-DEUX-EGLISES LE BOULLAY-THIERRY CHALLET CHAMPHOL CHAMPROND-EN-GATINE CHARONVILLE CHARTAINVILLIERS CHARTRES CHATEAUNEUF-EN-THYMERAIS LES CHATELLIERS-NOTRE-DAME COLTAINVILLE CORANCEZ LES CORVEES-LES-YYS LE COUDRAY DAMMARIE DIGNY EPEAUTROLLES ERMENONVILLE-LA-GRANDE ERMENONVILLE-LA-PETITE LE FAVRIL FRESNAY-LE-COMTE FRIAIZE GASVILLE-OISEME GELLAINVILLE HAPPONVILLIERS ILLIERS-COMBRAY JAUDRAIS JOUY LEVES LA LOUPE LUISANT LUPLANTE MAGNY MARCHEVILLE MAILLEBOIS MEREGLISE MESLAY-LE-GRENET MIGNIERES MONTIREAU MORANCEZ NERON NOGENT-LE-PHAYE NONVILLIERS-GRANDHOUX POISVILLIERS PONTGOUIN PUISEUX SAINT-ANGE-ET-TORCAY SAINT-AVIT-LES-GUESPIERES SAINT-DENIS-DES-PUITS SAINT-ELIPH SAINT-EMAN SAINT-JEAN-DE-REBERVILLIERS SAINT-MAIXME-HAUTERIVE SAINT-MAURICE-SAINT-GERMAIN SAINT-PREST SAINT-SAUVEUR-MARVILLE SANDARVILLE SAULNIERES SAUMERAY SENONCHES SERAZEREUX SOURS LE THIEULIN THIVARS TREMBLAY-LES-VILLAGES VER-LES-CHARTRES VILLEBON VITRAY-EN-BEAUCE |
25.4.2023 |
Členský stát: Itálie
|
Oblast zahrnující: |
Datum, do kterého zůstávají použitelná opatření v souladu s článkem 3a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.5.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* |
V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, zahrnují pro účely této přílohy odkazy na členský stát Spojené království s ohledem na Severní Irsko. |
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
|
3.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 115/41 |
ROZHODNUTÍ č. 78/2023 SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO DOHODOU O VZÁJEMNÉM UZNÁVÁNÍ MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A SPOJENÝMI STÁTY AMERICKÝMI
ze dne 20. dubna 2023
o zařazení subjektů posuzování shody do seznamu v odvětvové příloze o elektromagnetické kompatibilitě [2023/902]
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na Dohodu o vzájemném uznávání mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými, a zejména na články 7 a 14,
vzhledem k tomu, že smíšenému výboru přísluší rozhodovat o zařazení subjektu nebo subjektů posuzování shody do seznamu v odvětvové příloze,
ROZHODL TAKTO:
|
1. |
Subjekt posuzování shody uvedený v dodatku A se zařazuje do seznamu subjektů posuzování shody do sloupce „Pro přístup ES na trh USA“ v oddíle V odvětvové přílohy o elektromagnetické kompatibilitě. |
|
2. |
Strany se dohodly na specifickém rozsahu zařazení subjektu posuzování shody uvedeného v dodatku A, co se týče výrobků a postupů posuzování shody, a budou jej zachovávat. Toto rozhodnutí, sepsané ve dvou vyhotoveních, je podepsáno zástupci smíšeného výboru oprávněnými jednat jménem stran za účelem pozměnění dohody. Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem posledního podpisu. |
Za Spojené státy americké
Sushan DEMIRJIAN
Ve Washingtonu dne 13. dubna 2023
Za Evropskou unii
Lucian CERNAT
V Bruselu dne 20. dubna 2023
Dodatek A
Subjekt posuzování shody ES zařazený do seznamu subjektů posuzování shody do sloupce „Pro přístup ES na trh USA“ v oddíle V odvětvové přílohy o elektromagnetické kompatibilitě
|