|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 113 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 66 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/865
ze dne 23. února 2023,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907, pokud jde o osvědčení o způsobilosti a odborné kvalifikace v některých členských státech
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (1), a zejména na čl. 49b odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 (2) byl zřízen systém pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI) jako elektronický nástroj poskytnutý Komisí k usnadnění správní spolupráce mezi subjekty IMI. |
|
(2) |
V oblasti uznávání odborných kvalifikací vyžaduje článek 56 směrnice 2005/36/ES, aby příslušné orgány hostitelského a domovského členského státu pro účely správní spolupráce používaly systém IMI. |
|
(3) |
Systém IMI byl dále rozpracován, aby vnitrostátním orgánům umožňoval vydávat osvědčení o způsobilosti instruktorů lyžování zavedené článkem 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 (3). Požadavek stanovený v čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, aby se k osvědčení o způsobilosti přiložila nálepka, kterou lze umístit na vnitrostátní průkaz instruktora lyžování, tudíž zastaral. Článek 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 by proto měl být změněn tak, aby pro vydávání osvědčení o způsobilosti instruktorů lyžování bylo vyžadováno používání systému IMI a aby byl odkaz na nálepku zrušen. |
|
(4) |
Vzhledem k vystoupení Spojeného království z Unie a konci přechodného období stanoveného v Dohodě o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (4) nelze ode dne 1. ledna 2021 ve Spojeném království vydávat žádné doklady o dosažené kvalifikaci podle definice obsažené v čl. 3 odst. 1 písm. c) směrnice 2005/36/ES. Doklady o dosažené kvalifikaci vydané před 1. lednem 2021 jsou však stále platné. |
|
(5) |
Občané Unie, kteří jsou držiteli kvalifikace vydané ve Spojeném království před 1. lednem 2021, jsou způsobilí vykonat společnou závěrečnou zkoušku odborné přípravy (dále jen „závěrečná zkouška“). |
|
(6) |
V zájmu větší flexibility by všechny příslušné subjekty v členských státech uvedené v příloze I měly mít možnost zadávat údaje do systému IMI. Obecně by to měly být příslušné subjekty odpovědné za závěrečnou zkoušku, a to i na základě žádosti občana Unie, který je držitelem kvalifikace vydané ve Spojeném království před 1. lednem 2021, ale může to být i jakýkoli jiný příslušný subjekt, například v případě nabytých práv, a to i na základě žádosti občana Unie, který je držitelem kvalifikace vydané ve Spojeném království před 1. lednem 2021. |
|
(7) |
Finsko požádalo o výmaz subjektu „Vuokatti Sports Institute“ z přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907, neboť tento subjekt neuděluje kvalifikaci úrovně 3 pro Finsko uvedenou ve zmíněné příloze. |
|
(8) |
Regiony a autonomní provincie Trento a Bolzano mají výlučnou pravomoc udělovat kvalifikaci „Maestro di Sci“ a mohou ji delegovat na ostatní italské subjekty uvedené v příloze I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907. |
|
(9) |
V roce 2018 bylo založeno sdružení Lithuanian Snowsports Instructors Association. Toto sdružení uděluje kvalifikaci „Ski instructor Level 4“. Příloha I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 by měla být změněna tak, aby odrážela tuto kvalifikaci, díky čemuž by instruktoři lyžování, kteří úspěšně dokončili odpovídající odbornou přípravu, mohli vykonat závěrečnou zkoušku. Na druhé straně Litva požádala, aby byla z uvedené přílohy vymazána Národní ruská liga instruktorů (NRLI). |
|
(10) |
V příloze I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 by měla být zohledněna skutečnost, že sdružení British Association of Snowsport Instructors (BASI), uvedené jako příslušný subjekt pro Spojené království, již není oprávněno pořádat závěrečnou zkoušku. |
|
(11) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 se mění takto:
|
1) |
Článek 8 se mění takto:
|
|
2) |
příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. února 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25. října 2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES („nařízení o systému IMI“) (Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 ze dne 14. března 2019, kterým se stanoví společná závěrečná zkouška odborné přípravy pro instruktory lyžování podle článku 49b směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 145, 4.6.2019, s. 7).
PŘÍLOHA
V příloze I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/907 se tabulka mění takto:
|
1) |
V položce pro Finsko se ve třetím sloupci zrušuje druhá odrážka. |
|
2) |
V položce pro Itálii se ve třetím sloupci doplňuje nová odrážka, která zní:
|
|
3) |
Položka pro Litvu se nahrazuje tímto:
|
|
4) |
Položka pro Spojené království se nahrazuje tímto:
|
|
5) |
Doplňují se nové poznámky, které znějí: „Poznámky:
|
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/866
ze dne 24. února 2023,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1021, pokud jde o perfluoroktanovou kyselinu (PFOA), její soli a sloučeniny příbuzné PFOA
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1021 ze dne 20. června 2019 o perzistentních organických znečišťujících látkách (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením (EU) 2019/1021 se provádějí závazky Unie podle Stockholmské úmluvy o perzistentních organických znečišťujících látkách (2) (dále jen „úmluva“) a podle Protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách k Úmluvě z roku 1979 o dálkovém znečišťování ovzduší přesahujícím hranice států (3). |
|
(2) |
Příloha A úmluvy obsahuje seznam chemických látek, které má každá smluvní strana zakázat nebo učinit právní a správní opatření nezbytná pro odstranění jejich výroby, použití, dovozu a vývozu a zohlednit přitom platné zvláštní výjimky stanovené v uvedené příloze. |
|
(3) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/784 (4) byla změněna příloha I nařízení (EU) 2019/1021, aby zahrnovala kyselinu perfluoroktanovou (PFOA), její soli a sloučeniny příbuzné PFOA. |
|
(4) |
Příloha I nařízení (EU) 2019/1021 obsahuje mezní hodnotu nezáměrných stopových kontaminujících látek pro PFOA a její soli v mikronizovaném prášku polytetrafluorethylenu (PTFE) ve výši 1 mg/kg, která měla být přezkoumána do 5. července 2022. |
|
(5) |
Výbor pro posuzování rizik a Výbor pro socioekonomickou analýzu Evropské agentury pro chemické látky (ECHA) přijaly stanovisko (5) (dále jen „stanovisko agentury ECHA“), které zahrnovalo posouzení dvou mezních hodnot nezáměrných stopových kontaminujících látek stanovených pro PFOA, její soli a sloučeniny příbuzné PFOA. |
|
(6) |
Stanovisko agentury ECHA dospělo k závěru, že byly vyvinuty postupy ke snížení koncentrace PFOA na úroveň nižší, než je obecná mezní hodnota nezáměrných stopových kontaminujících látek ve výši 0,025 mg/kg stanovená v nařízení (EU) 2019/1021. Většina výrobců mikronizovaného prášku polytetrafluorethylenu (PTFE) tyto procesy úspěšně zavedla. Zbývající výrobci by byli schopni limit 0,025 mg/kg do 5. července 2022 splnit. Současná specifická mezní hodnota nezáměrných stopových kontaminujících látek pro PFOA a její soli v mikronizovaném prášku PTFE ve výši 1 mg/kg již není nutná a měla by se proto přestat od vstupu tohoto nařízení v platnost používat. |
|
(7) |
Nařízení (EU) 2019/1021 odkazuje na čl. 3 odst. 12 a 24 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (6), pokud jde o definici „uvedení na trh“ a „použití“. Zpracování mikronizovaného prášku PTFE by se považovalo za „použití“ a převod na jiný právní subjekt za účelem zpracování by se považoval za „uvedení na trh“. |
|
(8) |
Alespoň v jednom případě je nutný převoz mikronizovaného prášku PTFE do jiného zařízení pro zpracování, aby se snížila koncentrace PFOA a jejích solí a dodržela se mezní hodnota nezáměrných stopových kontaminujících látek ve výši 0,025 mg/kg. Současná specifická mezní hodnota nezáměrných stopových kontaminujících látek pro výrobu, uvádění na trh a použití PFOA a jejích solí v mikronizovaném prášku PTFE ve výši 1 mg/kg by proto měla být zachována pouze pro účely přepravy a zpracování mikronizovaného prášku PTFE za účelem snížení koncentrace PFOA. |
|
(9) |
Sloučeniny příbuzné PFOA jsou přítomny jako nečistota v přepravovaných izolovaných meziproduktech používaných při výrobě fluorových chemických látek s perfluorovaným uhlíkovým řetězcem o maximální délce šest atomů. Aby bylo možné takové přepravované izolované meziprodukty vyrábět a používat, stanoví nařízení (EU) 2019/1021 mezní hodnotu nezáměrných stopových kontaminujících látek ve výši 20 mg/kg, přičemž tato hodnota má být nejpozději do 5. července 2022 přezkoumána. |
|
(10) |
Agentura ECHA ve svém stanovisku dospěla k závěru, že současná úroveň nezáměrných stopových kontaminujících látek je nejnižší, kterou lze s ohledem na dostupná technologická řešení dodržet. Přezkum mezní hodnoty nezáměrných stopových kontaminujících látek by proto měl být odložen. |
|
(11) |
V přepravovaných izolovaných meziproduktech používaných při výrobě fluorových chemických látek s perfluorovaným uhlíkovým řetězcem o maximální délce šest atomů („alternativy C6“) jsou rovněž jako nečistota přítomny perfluorkarboxylové kyseliny obsahující 9 až 14 atomů uhlíku v řetězci (C9–C14 PFCA). Nařízení Komise (EU) 2021/1297 (7) stanoví omezení podle nařízení (ES) č. 1907/2006, které stanoví limit jejich koncentrace, jenž má být přezkoumán nejpozději 25. srpna 2023. Načasování přezkumu nezáměrných stopových kontaminujících látek u sloučenin příbuzných PFOA v meziproduktech používaných k výrobě alternativ C6 podle nařízení (EU) 2019/1021 by mělo být změněno tak, aby se shodovalo s přezkumem stanoveným v omezení pro C9-C14 PFCA podle nařízení (ES) č. 1907/2006. |
|
(12) |
Příloha I nařízení (EU) 2019/1021 obsahuje výjimku pro použití PFOA, jejích solí a sloučenin příbuzných PFOA při výrobě PTFE a poly(vinylidenfluoridu) (PVDF) pro výrobu několika výrobků. |
|
(13) |
Během veřejné konzultace za účelem přípravy stanoviska agentury ECHA výrobci fluoropolymerů uvedli, že PFOA, její soli a sloučeniny příbuzné PFOA se v Unii pro výrobu PTFE a PVDF již nepoužívají. Na základě těchto informací již tato konkrétní výjimka není zapotřebí, a proto by měla být zrušena. |
|
(14) |
Uplatňování tohoto nařízení by mělo být odloženo, aby měly dotčené zúčastněné strany dostatek času přizpůsobit se novým požadavkům. |
|
(15) |
Nařízení (EU) 2019/1021 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (EU) 2019/1021 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 18. srpna 2023.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. února 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 45.
(2) Úř. věst. L 209, 31.7.2006, s. 3.
(3) Úř. věst. L 81, 19.3.2004, s. 37.
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/784 ze dne 8. dubna 2020, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1021, pokud jde o zařazení perfluoroktanové kyseliny (PFOA), jejích solí a sloučenin příbuzných PFOA (Úř. věst. L 188 I, 15.6.2020, s. 1).
(5) https://echa.europa.eu/documents/10162/13579/art77_3c_pfoa_pfca_derogations_compiled_rac_seac_opinions_en.pdf/6582d9a1-56b2-3e88-a70f-cdf3ab33d421
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).
(7) Nařízení Komise (EU) 2021/1297 ze dne 4. srpna 2021, kterým se mění příloha XVII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, pokud jde o perfluorkarboxylové kyseliny obsahující 9 až 14 atomů uhlíku v řetězci (C9-C14 PFCA), jejich soli a látky příbuzné C9-C14 PFCA (Úř. věst. L 282, 5.8.2021, s. 29).
PŘÍLOHA
V příloze I nařízení (EU) 2019/1021 části A v tabulce se v položce „Kyselina perfluoroktanová (PFOA), její soli a sloučeniny příbuzné PFOA“ čtvrtý sloupec mění takto:
|
1) |
v bodě 3 se druhá věta nahrazuje tímto: „Tuto výjimku Komise přezkoumá a posoudí nejpozději do dne 25. srpna 2023.“; |
|
2) |
bod 4 se nahrazuje tímto:
|
|
3) |
v bodě 5 se zrušuje písmeno e). |
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/867
ze dne 26. dubna 2023,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95, pokud jde o určení reprezentativních cen v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 183 písm. b) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (2), a zejména na čl. 5 odst. 6 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 (3) stanovilo prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určilo reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin. |
|
(2) |
Z pravidelné kontroly údajů, na jejichž základě se stanoví reprezentativní ceny produktů v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, vyplývá nutnost změnit reprezentativní ceny pro dovoz některých produktů s přihlédnutím k cenovým rozdílům podle původu. |
|
(3) |
Nařízení (ES) č. 1484/95 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(4) |
Vzhledem k tomu, že je nutné začít uplatňovat uvedené opatření co nejdříve poté, co budou k dispozici aktualizované údaje, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 1484/95 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. dubna 2023.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Wolfgang BURTSCHER
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 ze dne 28. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určují reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se zrušuje nařízení č. 163/67/EHS (Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 47).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
|
Kód KN |
Popis zboží |
Reprezentativní cena (EUR/100 kg) |
Jistota uvedená v článku 3 (EUR/100 kg) |
Původ (1) |
|
0207 14 10 |
Dělené maso, vykostěné, z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, zmrazené |
245,5 |
16 |
BR |
(1) Klasifikace stanovená prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/868
ze dne 27. dubna 2023,
kterým se mění přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404, pokud jde o položky pro Kanadu, Chile, Spojené království a Spojené státy americké v seznamech třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 230 odst. 1 a čl. 232 odst. 1 a 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (EU) 2016/429 stanoví, že zásilky zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu musejí pocházet ze třetí země nebo území či jejich oblasti nebo jednotky uvedených na seznamu v souladu s čl. 230 odst. 1 zmíněného nařízení, aby mohly vstoupit do Unie. |
|
(2) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (2) stanoví veterinární požadavky, které musí zásilky některých druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu z třetích zemí nebo území či jejich oblastí nebo (v případě živočichů pocházejících z akvakultury) jednotek splňovat, aby mohly vstoupit do Unie. |
|
(3) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 (3) stanoví seznamy třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí či jednotek, z nichž je povolen vstup druhů a kategorií zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu, které spadají do oblasti působnosti nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692, do Unie. |
|
(4) |
Konkrétně přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 stanoví seznamy třetích zemí nebo území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zásilek drůbeže, zárodečných produktů drůbeže, resp. čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře do Unie. |
|
(5) |
Kanada oznámila Komisi pět ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI) u drůbeže v provinciích Ontario (1) a Quebec (4), která byla mezi 3. dubnem 2023 a 13. dubnem 2023 potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR). |
|
(6) |
Chile navíc oznámilo Komisi šest ohnisek HPAI u drůbeže v regionech Biobío (2), Maule (2) a Valparaíso (2), která byla mezi 19. březnem 2023 a 14. dubnem 2023 potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR). |
|
(7) |
Spojené státy navíc oznámily Komisi čtyři ohniska HPAI u drůbeže ve státech New York (3), Severní Dakota (1) a Jižní Dakota (1), která byla mezi 12. dubnem 2023 a 19. dubnem 2023 potvrzena laboratorní analýzou (RT-PCR). |
|
(8) |
V návaznosti na uvedená nedávná ohniska HPAI veterinární orgány Kanady, Chile a Spojených států vymezily uzavřená pásma kolem postižených hospodářství v okruhu nejméně 10 km a zavedly politiku depopulace s cílem tlumit přítomnost HPAI a omezit šíření uvedené nákazy. |
|
(9) |
Kanada, Chile a Spojené státy předložily Komisi informace o epizootologické situaci na svých územích a o opatřeních, která přijaly s cílem zabránit dalšímu šíření HPAI. Komise uvedené informace vyhodnotila. Na základě tohoto hodnocení a za účelem ochrany nákazového statusu Unie by již neměl být povolen vstup do Unie pro zásilky drůbeže, zárodečných produktů drůbeže a čerstvého masa drůbeže a pernaté zvěře z oblastí, na něž se vztahují omezení stanovená veterinárními orgány Kanady, Chile a Spojených států v důsledku nedávných ohnisek HPAI. |
|
(10) |
Kanada navíc předložila aktualizované informace o epizootologické situaci na svém území v souvislosti se 10 ohnisky HPAI v hospodářstvích s chovem drůbeže v provinciích Alberta (4), Nový Brunšvik (1), Quebec (3) a Saskatchewan (2), která byla potvrzena mezi 24. dubnem 2022 a 9. zářím 2022. |
|
(11) |
Spojené království navíc předložilo aktualizované informace o epizootologické situaci na svém území v souvislosti s 61 ohnisky HPAI v hospodářstvích s chovem drůbeže v hrabstvích Aberdeenshire (1), Cumbria (1), Derbyshire (3), Durham (1), Lancashire (8), Lincolnshire (1), Norfolk (16), North Yorkshire (2), Northamptonshire (4), Oxfordshire (1), Suffolk (11) a West Sussex (1) v Anglii (Spojené království) a ve správních oblastech Aberdeenshire (6), Angus (1), Fife (2), Highland (1) a Stirling (1) ve Skotsku (Spojené království), která byla potvrzena mezi 17. zářím 2022 a 15. únorem 2023. |
|
(12) |
Spojené státy navíc předložily aktualizované informace o epizootologické situaci na svém území v souvislosti s 38 ohnisky HPAI v hospodářstvích s chovem drůbeže ve státech Aljaška (1), Kalifornie (4), Colorado (2), Florida (3), Idaho (1), Iowa (3), Kansas (2), Michigan (2), Mississipi (1), Montana (1), Nebraska (2), New Hampshire (1), Severní Dakota (3), Ohio (1), Pensylvánie (6), Jižní Dakota (3), Tennessee (1) a Virginia (1), která byla potvrzena mezi 13. zářím 2022 a 28. únorem 2023. |
|
(13) |
Kromě toho Kanada, Spojené království a Spojené státy rovněž předložily informace o opatřeních, která přijaly s cílem zabránit dalšímu šíření HPAI. V návaznosti na uvedená ohniska zmíněné nákazy Kanada, Spojené království a Spojené státy zejména zavedly politiku depopulace za účelem tlumení a omezení šíření uvedené nákazy a rovněž v návaznosti na provedení politiky depopulace dokončily nezbytná čisticí a dezinfekční opatření v infikovaných hospodářstvích s chovem drůbeže na svých územích. |
|
(14) |
Komise informace předložené Kanadou, Spojeným královstvím a Spojenými státy vyhodnotila a dospěla k závěru, že ohniska HPAI v hospodářstvích s chovem drůbeže byla odstraněna a že již neexistuje riziko spojené se vstupem drůbežích komodit do Unie z oblastí Kanady, Spojeného království a Spojených států, z nichž byl v důsledku uvedených ohnisek vstup drůbežích komodit do Unie pozastaven. |
|
(15) |
Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 by proto měly být změněny, aby zohledňovaly epizootologickou situaci, pokud jde o HPAI v Kanadě, Chile, Spojeném království a Spojených státech. |
|
(16) |
S ohledem na stávající epizootologickou situaci v Kanadě, Chile, Spojeném království a Spojených státech, pokud jde o HPAI, a na vážné riziko zavlečení této nákazy do Unie by změny příloh V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404, jež mají být provedeny tímto nařízením, měly nabýt účinku co nejdříve. |
|
(17) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. dubna 2023
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/404 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich oblastí, z nichž je povolen vstup zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (Úř. věst. L 114, 31.3.2021, s. 1).
PŘÍLOHA
Přílohy V a XIV prováděcího nařízení (EU) 2021/404 se mění takto:
|
1) |
příloha V se mění takto:
|
|
2) |
v příloze XIV části 1 se oddíl B mění takto:
|
ROZHODNUTÍ
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/42 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2023/869
ze dne 25. dubna 2023
o jmenování jednoho člena Evropského hospodářského a sociálního výboru, navrženého Kyperskou republikou
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 302 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2019/853 ze dne 21. května 2019, kterým se stanoví složení Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
s ohledem na návrh kyperské vlády,
po konzultaci s Evropskou komisí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 300 odst. 2 Smlouvy se má Hospodářský a sociální výbor skládat ze zástupců organizací zaměstnavatelů, zaměstnanců a dalších subjektů zastupujících občanskou společnost, zejména v sociálně-hospodářské, občanské, profesní a kulturní oblasti. |
|
(2) |
Dne 2. října 2020 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2020/1392 (2) o jmenování členů Evropského hospodářského a sociálního výboru na období od 21. září 2020 do 20. září 2025. |
|
(3) |
Po odstoupení pana Charalambose KYRITSISE se uvolnilo jedno místo člena Evropského hospodářského a sociálního výboru. |
|
(4) |
Kyperská vláda navrhla na zbývající část funkčního období, tedy do 20. září 2025, jako člena Evropského hospodářského a sociálního výboru pana Pierise PIERIHO, Γραμματέας Τμήματος Διεθνών Σχέσεων, Παγκύπρια Εργατική Ομοσπονδία (ΠΕΟ) (tajemník pro mezinárodní vztahy, Celokyperská federace práce (PEO)), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Do Evropského hospodářského a sociálního výboru je na zbývající část funkčního období, tedy do 20. září 2025, jmenován jako člen pan Pieris PIERI, Γραμματέας Τμήματος Διεθνών Σχέσεων, Παγκύπρια Εργατική Ομοσπονδία (ΠΕΟ) (tajemník pro mezinárodní vztahy, Celokyperská federace práce (PEO)).
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 25. dubna 2023.
Za Radu
předseda
P. KULLGREN
(1) Úř. věst. L 139, 27.5.2019, s. 15.
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/1392 ze dne 2. října 2020, kterým se jmenují členové Evropského hospodářského a sociálního výboru na období od 21. září 2020 do 20. září 2025 a zrušuje a nahrazuje rozhodnutí Rady, kterým se jmenují členové Evropského hospodářského a sociálního výboru na období od 21. září 2020 do 20. září 2025, přijaté dne 18. září 2020 (Úř. věst. L 322, 5.10.2020, s. 1).
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/44 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2023/870
ze dne 25. dubna 2023
o uplatňování ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému v Kyperské republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na akt o přistoupení z roku 2003, a zejména na čl. 3 odst. 2 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003 je stanoveno, že ustanovení schengenského acquis, která nejsou uvedena v čl. 3 odst. 1 zmíněného aktu, se na Kypru použijí pouze na základě rozhodnutí Rady vydaného za tímto účelem poté, co bylo podle použitelných schengenských hodnotících postupů ověřeno, že Kypr splnil podmínky nezbytné pro uplatňování všech částí příslušného acquis. |
|
(2) |
Použitelné schengenské hodnotící postupy jsou stanoveny v nařízení Rady (EU) 2022/922 (2), kterým se nahrazuje nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 (3). Při hodnocení provedeném v souladu s uvedenými postupy se však musí zohlednit zvláštní okolnosti týkající se Kypru, jak je uznává Protokol č. 10 aktu o přistoupení z roku 2003. Kypr ve svém prohlášení o připravenosti znovu vyjádřil svůj závazek, že jakmile bude uvedené hodnocení dokončeno, bude pravidelně podstupovat další schengenská hodnocení týkající se aspektů schengenského acquis, o jejichž uplatňování rozhodne Rada. |
|
(3) |
Schengenské hodnocení týkající se ochrany údajů bylo na Kypru provedeno v listopadu 2019 v souladu s tehdy použitelnými postupy schengenského hodnocení stanovenými v nařízení (EU) č. 1053/2013. Hodnotící zpráva přijatá prováděcím rozhodnutím Komise C(2020)8150 v souladu s čl. 14 odst. 5 nařízení (EU) č. 1053/2013 potvrdila, že Kypr splnil podmínky nezbytné pro uplatňování schengenského acquis v oblasti ochrany údajů. |
|
(4) |
V souladu s čl. 1 odst. 1 prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2015/450 (4) bylo ověřeno, že z technického hlediska je vnitrostátní systém Kypru připraven k začlenění do Schengenského informačního systému (SIS). |
|
(5) |
Jelikož Kypr přijal nezbytná technická a právní opatření pro zpracovávání údajů SIS a výměnu doplňujících informací, může nyní Rada stanovit datum, od něhož se na Kypru začne používat schengenské acquis týkající se SIS. |
|
(6) |
Toto rozhodnutí by mělo umožnit předávání údajů SIS Kypru. Na základě konkrétního používání těchto údajů by Komise měla být schopna ověřit, zda Kypr správně uplatňuje ustanovení schengenského acquis týkající se SIS. Jakmile bude ověřeno, že Kypr splnil podmínky nezbytné pro uplatňování všech částí schengenského acquis, měla by Rada rozhodnout o zrušení kontrol na vnitřních hranicích s Kyprem. |
|
(7) |
Rada by měla přijmout samostatné rozhodnutí, kterým stanoví datum zrušení kontrol na vnitřních hranicích s Kyprem. Až do stanovení uvedeného data by se měla na uplatňování SIS na Kypru vztahovat určitá omezení. |
|
(8) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
|
(9) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8) a článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/149/SVV (9). |
|
(10) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (10), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/349/EU (11) a článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (12), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Za podmínek stanovených v tomto článku se ode dne 25. července 2023 použijí ustanovení schengenského acquis týkající se Schengenského informačního systému (SIS), jak jsou uvedena v příloze, v Kyperské republice v rámci jejích vztahů s:
|
a) |
Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Chorvatskou republikou, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem, Maltou, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím; |
|
b) |
Irskem, pouze pokud jde o ustanovení uvedená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 (13) a |
|
c) |
Islandskou republikou, Lichtenštejnským knížectvím, Norským královstvím a Švýcarskou konfederací. |
2. Ode dne 13. června 2023 lze v souladu s nařízeními Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 (14), (EU) 2018/1861 (15) a (EU) 2018/1862 a poskytovat Kypru tyto záznamy, doplňující informace a další údaje:
|
a) |
záznamy vymezené v čl. 2 bodu 4 nařízení (EU) 2018/1860, čl. 3 bodu 1 nařízení (EU) 2018/1861 a čl. 3 bodu 1 nařízení (EU) 2018/1862; |
|
b) |
doplňující informace vymezené v čl. 2 bodu 5 nařízení (EU) 2018/1860, čl. 3 bodu 2 nařízení (EU) 2018/1861 a čl. 3 bodu 2 nařízení (EU) 2018/1862, které souvisejí se záznamy uvedenými v písm. a) tohoto odstavce a |
|
c) |
další údaje vymezené v čl. 3 bodu 3 nařízení (EU) 2018/1861 a čl. 3 bodu 3 nařízení (EU) 2018/1862, které souvisejí se záznamy uvedenými v písm. a) tohoto odstavce. |
3. Ode dne 25. července 2023 a s výhradou odstavce 4 bude Kypr moci vkládat záznamy a další údaje do SIS, používat údaje SIS a vyměňovat si doplňující informace.
4. Dokud na vnitřních hranicích s Kyprem nebudou odstraněny kontroly, Kypr:
|
a) |
není povinen odepřít vstup na své území nebo pobyt na něm státním příslušníkům třetích zemí, k nimž jiný členský stát vydal záznam za účelem odepření vstupu nebo pobytu v souladu s článkem 24 nařízení (EU) 2018/1861; a |
|
b) |
nebude do SIS vkládat záznamy a další údaje a zdrží se rovněž výměny doplňujících informací o státních příslušnících třetích zemí za účelem odepření vstupu nebo pobytu v souladu s článkem 24 nařízení (EU) 2018/1861. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 25. dubna 2023.
Za Radu
předseda
P. KULLGREN
(1) Úř. věst. C 465, 6.12.2022, s. 210.
(2) Nařízení Rady (EU) 2022/922 ze dne 9. června 2022 o vytvoření a fungování hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení nařízení (EU) č. 1053/2013 (Úř. věst. L 160, 15.6.2022, s. 1).
(3) Nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 ze dne 7. října 2013 o vytvoření hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (Úř. věst. L 295, 6.11.2013, s. 27).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/450 ze dne 16. března 2015, kterým se stanoví požadavky na testování členských států, které se začleňují do Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) nebo podstatně mění svůj vnitrostátní systém, který s ním přímo souvisí (Úř. věst. L 74, 18.3.2015, s. 31).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(9) Rozhodnutí Rady 2008/149/SVV ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50).
(10) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(11) Rozhodnutí Rady 2011/349/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, zejména pokud jde o justiční spolupráci v trestních věcech a policejní spolupráci (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 1).
(12) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, o změně a o zrušení rozhodnutí Rady 2007/533/SVV a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutí Komise 2010/261/EU (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 56).
(14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 ze dne 28. listopadu 2018 o využívání Schengenského informačního systému při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 1).
(15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1861 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti hraničních kontrol, o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a o změně a zrušení nařízení (ES) č. 1987/2006 (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 14).
PŘÍLOHA
Seznam ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému uvedených v čl. 1 odst. 1
1.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 ze dne 28. listopadu 2018 o využívání Schengenského informačního systému při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (1).
2.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1861 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti hraničních kontrol, o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a o změně a zrušení nařízení (ES) č. 1987/2006 (2).
3.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, o změně a o zrušení rozhodnutí Rady 2007/533/SVV a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutí Komise 2010/261/EU (3).
(1) Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 1.
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/48 |
ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU (SZBP) 2023/871
ze dne 27. dubna 2023
o jmenování vedoucího partnerské mise Evropské unie v Moldavsku (EUPM Moldova) (EUPM Moldova/1/2023)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 38 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2023/855 ze dne 24. dubna 2023 o partnerské misi Evropské unie v Moldavsku (EUPM Moldova) (1), a zejména na článek 8 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím (SZBP) 2023/855 zmocnila Rada Politický a bezpečnostní výbor k přijímání příslušných rozhodnutí v souladu s článkem 38 Smlouvy o Evropské unii týkajících se politické kontroly a strategického řízení partnerské misi Evropské unie v Moldavsku (EUPM Moldova), včetně rozhodnutí o jmenování vedoucího mise. |
|
(2) |
Dne 24. dubna 2023 navrhl vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, aby byl pan Cosmin DINESCU jmenován vedoucím mise EUPM Moldova do 24. dubna 2024. |
|
(3) |
Je třeba přijmout rozhodnutí o jmenování vedoucího mise EUPM Moldova na období od 25. dubna 2023 do 24. dubna 2024, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Pan Cosmin DINESCU je jmenován vedoucím partnerské mise Evropské unie v Moldavsku (EUPM Moldova) na období od 25.dubna 2023 do 24. dubna 2024.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 25. dubna 2023.
V Bruselu dne 27. dubna 2023.
Za Politický a bezpečnostní výbor
předsedkyně
D. PRONK
|
28.4.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/49 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/872
ze dne 20. dubna 2023,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/2333 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz ve Španělsku
(oznámeno pod číslem C(2023) 2749)
(Pouze španělské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/2333 (2) bylo přijato v rámci nařízení (EU) 2016/429 a stanoví mimořádná opatření pro Španělsko v souvislosti s ohnisky neštovic ovcí a neštovic koz, která byla zjištěna v regionech Andalusie a Kastilie-La Mancha, kde tato ohniska tvoří dva samostatné klastry, jeden v každém regionu. |
|
(2) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/2333 konkrétně stanoví, že ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma, jež Španělsko vytvoří v návaznosti na ohniska neštovic ovcí a neštovic koz v souladu s článkem 21 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (3), mají zahrnovat alespoň oblasti uvedené v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. |
|
(3) |
Kromě ochranných pásem a pásem dozoru bylo v souladu s čl. 21 odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 vytvořeno další uzavřené pásmo jak v regionu Andalusie, tak v regionu Kastilie-La Mancha, kde Španělsko musí použít určitá opatření týkající se zákazu přemísťování ovcí a koz mimo uvedené pásmo s cílem zabránit šíření nákazy do zbývající části jeho území a do ostatních částí Unie. |
|
(4) |
Po přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/2333 oznámilo Španělsko Komisi dalších osm ohnisek neštovic ovcí a neštovic koz v zařízeních s chovem ovcí a/nebo koz, která se nacházejí v regionu Kastilie-La Mancha. V důsledku toho byly oblasti uvedené jako ochranná pásma a pásma dozoru, jakož i další uzavřená pásma pro Španělsko v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/2333 znovu změněny a poslední změna uvedené přílohy byla provedena prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2023/836 (4). |
|
(5) |
Od data přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/836 oznámilo Španělsko Komisi další jedno ohnisko neštovic ovcí a neštovic koz v zařízeních s chovem ovcí a/nebo koz v regionu Kastilie-La Mancha, konkrétně v provincii Ciudad Real uvnitř ochranného pásma již vytvořeného v uvedeném regionu. |
|
(6) |
Příslušný orgán Španělska přijal nezbytná opatření k tlumení nákazy požadovaná v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, včetně vymezení ochranných pásem a pásem dozoru kolem nových ohnisek. Španělsko rovněž zachovalo dříve vytvořená uzavřená pásma kolem předchozích tří ohnisek zaznamenaných od začátku roku 2023 v Kastilii-La Mancha. |
|
(7) |
Oblasti uvedené v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/2333 jako ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma pro Španělsko by proto měly být změněny, prostorově a časově, s ohledem na stávající epizootologickou situaci v regionu Kastilie-La Mancha. |
|
(8) |
S ohledem na stávající epizootologickou situaci je dále nezbytné zavést přísnější opatření týkající se přemísťování ovcí a koz chovaných v ochranných pásmech nebo pásmech dozoru, aby se zabránilo šíření nákazy do zbývající části území Španělska a do ostatních částí Unie. Za tímto účelem by přemísťování ovcí a koz chovaných v ochranném pásmu nebo pásmu dozoru mělo být povoleno pouze na jatka za účelem okamžité porážky v rámci téhož ochranného pásma nebo pásma dozoru, v němž se nachází zařízení původu. Dále je nezbytné zajistit, aby ovce a kozy, které mají být přemístěny, byly předem podrobeny klinické prohlídce, aby se vyloučilo podezření na nákazu, dopravní prostředky musí být před přepravou a po ní vyčištěny a vydezinfikovány a musí obsahovat pouze ovce a kozy s týmž nákazovým statusem, které jsou chovány v tomtéž zařízení. |
|
(9) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření neštovic ovcí a neštovic koz, je důležité, aby změny prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/2333 prostřednictvím tohoto rozhodnutí nabyly účinku co nejdříve. |
|
(10) |
Navíc s ohledem na stávající epizootologickou situaci v Unii, pokud jde o neštovice ovcí a neštovice koz, by použitelnost prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/2333 měla být prodloužena do 31. října 2023. |
|
(11) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/2333 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(12) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/2333 se mění takto:
|
1. |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Opatření, která se použijí v ochranných pásmech, pásmech dozoru a dalších uzavřených pásmech 1. Přemísťování ovcí a koz chovaných v ochranném pásmu je přípustné pouze v případě, že je povolí příslušný orgán a že je v souladu s podmínkami stanovenými v odstavcích 2, 7 a 8. 2. Příslušný orgán smí povolit přemísťování ovcí a koz chovaných v ochranném pásmu, pokud se jedná o přemístění ovcí a koz přímo na jatka nacházející se v tomtéž ochranném pásmu jako zařízení původu za účelem okamžité porážky. 3. Přemísťování ovcí a koz chovaných v pásmu dozoru je přípustné pouze v případě, že je povolí příslušný orgán a že je v souladu s podmínkami stanovenými v odstavcích 4, 7 a 8. 4. Příslušný orgán smí povolit přemísťování ovcí a koz chovaných v pásmu dozoru, pokud se jedná o přemístění ovcí a koz přímo na jatka nacházející se v tomtéž pásmu dozoru jako zařízení původu za účelem okamžité porážky. 5. Přemísťování ovcí a koz z dalšího uzavřeného pásma do místa určení mimo uvedené uzavřené pásmo je přípustné pouze v případě, že jej povolí příslušný orgán a že je v souladu s podmínkami stanovenými v odstavcích 6, 7 a 8. 6. Příslušný orgán smí povolit přemísťování ovcí a koz chovaných v dalším uzavřeném pásmu do místa určení mimo uvedené další uzavřené pásmo, pokud se jedná o přemístění ovcí a koz přímo na jatka nacházející se na území Španělska za účelem okamžité porážky. 7. Ovce a kozy, které mají být přepraveny, se podrobí klinické prohlídce provedené příslušným orgánem nejpozději 24 hodin před datem přepravy. 8. Dopravní prostředky používané k přemísťování ovcí a koz z ochranných pásem, pásem dozoru nebo dalších uzavřených pásem, jak je uvedeno v odstavcích 1, 3 a 5, musí:
|
|
2. |
Článek 5 se nahrazuje tímto: „Článek 5 Použitelnost Toto rozhodnutí se použije do 31. října 2023.“ |
|
3. |
Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/2333 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Španělskému království.
V Bruselu dne 20. dubna 2023.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/2333 ze dne 23. listopadu 2022 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz ve Španělsku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/1913 (Úř. věst. L 308, 29.11.2022, s. 22).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/836 ze dne 11. dubna 2023, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/2333 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz ve Španělsku (Úř. věst. L 105, 20.4.2023, s. 51).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
A. Ochranná pásma a pásma dozoru vymezená kolem potvrzených ohnisek
|
Region a referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru v rámci uzavřeného pásma ve Španělsku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region Kastilie-La Mancha ES-CAPRIPOX-2023-00003 ES-CAPRIPOX-2023-00004 ES-CAPRIPOX-2023-00005 ES-CARPIPOX-2023-00006 |
Ochranné pásmo: Ochranné pásmo, které zahrnuje tyto oblasti: V provincii Ciudad Real obce:
|
31.5.2023 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pásmo dozoru: Pásmo dozoru, které zahrnuje tyto oblasti: V provincii Ciudad Real obce:
V provincii Toledo obce:
V provincii Cuenca obec:
|
15.6.2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pásmo dozoru: Pásmo dozoru, které zahrnuje tyto oblasti: V provincii Ciudad Real obce:
|
1.6.2023–15.6.2023 |
B. Další uzavřená pásma
|
Region |
Oblasti vymezené jako další uzavřená pásma ve Španělsku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
||||||||
|
Region Kastilie-La Mancha |
Další uzavřené pásmo, které zahrnuje tyto provincie:
|
31.7.2023 |