ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 326

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 65
21. prosince 2022


Obsah

 

I   Legislativní akty

Strana

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2512 ze dne 14. prosince 2022 o nepřijímání cestovních dokladů Ruské federace vydaných na Ukrajině a v Gruzii

1

 

 

II   Nelegislativní akty

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2513 ze dne 26. září 2022, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, pokud jde o maximální výši podpory na stažení ovoce a zeleniny z trhu za účelem bezplatného rozdělení

6

 

*

Nařízení Komise (EU) 2022/2514 ze dne 14. prosince 2022, kterým se mění nařízení (EU) č. 717/2014, pokud jde o období jeho použitelnosti

8

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/2515 ze dne 15. prosince 2022, kterým se na rok 2023 poskytuje neomezený bezcelní přístup pro některé zboží pocházející z Norska a vzniklé zpracováním zemědělských produktů, na něž se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014, do Unie

10

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2022/2516 ze dne 14. listopadu 2022 o jmenování dvou náhradníků Výboru regionů, navržených Španělským královstvím

13

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2022/2517 ze dne 12. prosince 2022 o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru a pokračování v provádění dohody

15

 

*

Rozhodnutí Rady (EU, Euratom) 2022/2518 ze dne 13. prosince 2022, kterým se mění jednací řád Rady

23

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/2519 ze dne 20. prosince 2022 o technických specifikacích a normách pro systém e-CODEX, včetně norem pro bezpečnost a metod pro ověřování integrity a pravosti ( 1 )

25

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/2520 ze dne 20. prosince 2022 o zvláštních opatřeních pro proces předání a převzetí systému e-CODEX ( 1 )

34

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/2521 ze dne 20. prosince 2022, kterým se opravuje rumunské znění směrnice Rady 2003/96/ES, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny ( 1 )

57

 

*

Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2022/2522 ze dne 13. prosince 2022, kterým se mění rozhodnutí (EU) 2021/2255 o schválení objemu emise mincí v roce 2022 (ECB/2022/45) (ECB/2022/45)

59

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Legislativní akty

ROZHODNUTÍ

21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/1


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2022/2512

ze dne 14. prosince 2022

o nepřijímání cestovních dokladů Ruské federace vydaných na Ukrajině a v Gruzii

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a) a b) této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

v souladu s řádným legislativním postupem (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V reakci na protiprávní anexi Autonomní republiky Krym a města Sevastopolu Ruskou federací (dále jen „Rusko“) v roce 2014 a na pokračující destabilizační činnosti Ruska na východní Ukrajině Unie již zavedla hospodářské sankce v souvislosti s neúplným prováděním dohod podepsaných v Minsku pod záštitou třístranné kontaktní skupiny Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) v reakci na krizi na Ukrajině a v jejím okolí (dále jen „minské dohody“), sankce týkající se činností narušujících nebo ohrožujících územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny a sankce v reakci na protiprávní anexi Autonomní republiky Krym a města Sevastopolu Ruskem.

(2)

Rusko coby signatář minských dohod je jednoznačně a přímo odpovědné za to, aby usilovalo o nalezení mírového urovnání konfliktu v souladu se zásadami stanovenými v minských dohodách. Rozhodnutím uznat oblasti východní Ukrajiny, které nejsou kontrolovány ukrajinskou vládou, za nezávislé subjekty Rusko jednoznačně porušilo minské dohody, jež stanoví úplný návrat uvedených oblastí pod kontrolu ukrajinské vlády. Uvedené rozhodnutí a následné rozhodnutí vyslat do uvedených oblastí ruské vojenské jednotky dále narušují svrchovanost a nezávislost Ukrajiny a představují závažné porušení mezinárodního práva a mezinárodních dohod, včetně Charty Organizace spojených národů, Helsinského závěrečného aktu, Pařížské charty a Budapešťského memoranda.

(3)

Dne 24. února 2022 Evropská rada spolu se svými mezinárodními partnery co nejdůrazněji odsoudila nevyprovokovanou a neodůvodněnou vojenskou agresi Ruska vůči Ukrajině a vyjádřila plnou solidaritu s Ukrajinou a jejími občany. Evropská rada dále ve svých závěrech ze dne 24. února 2022 požadovala, aby Rusko okamžitě ukončilo vojenské akce, bezpodmínečně stáhlo veškeré své síly a vojenské vybavení z celého území Ukrajiny a plně respektovalo územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny v rámci jejích mezinárodně uznaných hranic. Tento postoj zopakovala Evropská rada ve svých závěrech ze dne 25. března 2022, 31. května 2022 a 24. června 2022.

(4)

Pokud jde o Gruzii, Evropská rada dne 1. září 2008 v závěrech předsednictví z mimořádného zasedání Evropské rady důrazně odsoudila jednostranné rozhodnutí Ruska uznat nezávislost Abcházie a Jižní Osetie a naléhavě vyzvala další země, aby jejich nezávislost neuznaly.

(5)

Vojenská agrese, k níž dochází v zemi sousedící s Unií, jako je ta na Ukrajině, a která vedla k přijetí omezujících opatření, odůvodňuje opatření určená k ochraně základních bezpečnostních zájmů Unie a jejích členských států.

(6)

Od protiprávní anexe Autonomní republiky Krym a města Sevastopolu dne 18. března 2014 vydává Rusko obyvatelům uvedených území ruské mezinárodní pasy. Dne 24. dubna 2019 podepsal prezident Ruska výnos, kterým se zjednodušuje postup získání ruského občanství pro obyvatele částí Doněcké a Luhanské oblasti Ukrajiny, které nejsou pod kontrolou ukrajinské vlády, včetně vydávání ruských mezinárodních pasů těmto obyvatelům. Výnosem ze dne 11. července 2022 Rusko rozšířilo praxi vydávání běžných ruských mezinárodních pasů obyvatelům dalších oblastí Ukrajiny, které nejsou pod kontrolou ukrajinské vlády, zejména Chersonské a Záporožské oblasti. V květnu 2022 zavedlo Rusko zjednodušené řízení o nabytí ruského státního občanství pro osiřelé děti z tzv. Doněcké lidové republiky a tzv. Luhanské lidové republiky, jakož i z Ukrajiny. Vyhláška se vztahuje i na děti bez rodičovské péče a na osoby nesvéprávné, které jsou obyvateli uvedených dvou okupovaných oblastí. Systematické vydávání ruských pasů v uvedených okupovaných oblastech představuje další porušení mezinárodního práva a územní celistvosti, svrchovanosti a nezávislosti Ukrajiny.

(7)

Unie a její členské státy, jakož i Island, Norsko, Švýcarsko a Lichtenštejnsko tuto protiprávní anexi neuznaly a odsoudily protiprávní okupaci oblastí a území Ukrajiny Ruskem. Týká se to zejména protiprávní anexe Autonomní republiky Krym a města Sevastopol, protiprávní okupace Doněcké a Luhanské oblasti, ale také další protiprávní okupace ve východních a jižních oblastech Ukrajiny, zejména v Chersonské a Záporožské oblasti. Členské státy, jakož i Island, Norsko, Švýcarsko a Lichtenštejnsko neuznávají cestovní doklady Ruské federace (dále jen „ruské cestovní doklady“) vydávané v těchto oblastech a územích, popřípadě se toto neuznávání připravuje. Totéž platí pro ruské cestovní doklady vydávané na gruzínských územích Abcházie a Jižní Osetie, které v době vstupu tohoto rozhodnutí v platnost nejsou pod kontrolou gruzínské vlády (dále jen „separatistická území“).

(8)

S cílem zajistit společnou vízovou politiku a společný přístup ke kontrolám, jimž podléhají osoby překračující vnější hranice, by se proto žádné ruské cestovní doklady vydané v oblastech nebo na územích na Ukrajině, která jsou okupována Ruskem, či na separatistických územích v Gruzii, nebo ruské cestovní doklady vydané osobám s bydlištěm na uvedených územích, neměly přijímat jako platné cestovní doklady pro účely udělování víz a překračování vnějších hranic. Členské státy by měly mít možnost učinit výjimku pro osoby, které byly ruskými občany ke dni, kdy v příslušné okupované oblasti nebo na okupovaném území či na separatistickém území začaly být vydávány ruské cestovní doklady. Uvedená výjimka by měla platit i pro potomky uvedených osob. Členské státy by rovněž měly mít možnost učinit výjimku, pokud byla osoba v době vydání tohoto cestovního dokladu nezletilou osobou nebo osobou nesvéprávnou.

(9)

Tímto rozhodnutím není dotčena pravomoc členských států uznávat cestovní doklady.

(10)

Z důvodů právní jistoty a transparentnosti by Komise měla za pomoci členských států vypracovat seznam ruských cestovních dokladů, které se nepřijímají. Tento seznam by měl obsahovat data, od nichž začaly být tyto cestovní doklady vydávány a od nichž by tedy tyto cestovní doklady neměly být přijímány. Komise by měla přijmout prováděcí akt obsahující uvedený seznam. Uvedený prováděcí akt by měl být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a tento seznam by měl být začleněn do seznamu cestovních dokladů stanoveného rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1105/2011/EU (2) v tabulce cestovních dokladů vydávaných třetími zeměmi a územními celky, která je veřejně dostupná na internetu.

(11)

Tímto rozhodnutím není dotčeno právo občanů Unie a jejich rodinných příslušníků na volný pohyb, včetně možnosti vstupu těchto rodinných příslušníků na území členských států bez platného cestovního dokladu ve smyslu zejména směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES (3) a dohod o volném pohybu osob uzavřených Unií a členskými státy na jedné straně a některými třetími zeměmi na straně druhé. Směrnice 2004/38/ES povoluje za podmínek v ní uvedených omezit volný pohyb z důvodů veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo veřejného zdraví.

(12)

Toto rozhodnutí respektuje základní práva a dodržuje zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie.

(13)

Tímto rozhodnutím není dotčeno acquis Unie v oblasti azylu, a zejména právo požádat o mezinárodní ochranu. Jak je připomenuto ve sdělení Komise ze dne 4. března 2022 nazvaném „Poskytnutí operativních pokynů pro správu vnějších hranic s cílem usnadnit překračování hranic mezi EU a Ukrajinou“, členské státy mohou i nadále umožňovat držitelům cestovních dokladů, na něž se vztahuje toto rozhodnutí, a kteří tedy nesplňují jednu nebo více podmínek stanovených v čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399 (4) a kteří nevyužili svého práva požádat o mezinárodní ochranu, vstup na území členských států v jednotlivých případech, jak je stanoveno v článcích 25 a 29 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 (5) a v čl. 6 odst. 5 nařízení (EU) 2016/399. Tyto odchylky by měly být v současné krizi uplatňovány v co nejširším rozsahu, zejména s cílem umožnit vstup všem osobám, na něž se vztahuje prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2022/382 (6).

(14)

Jelikož cíle tohoto rozhodnutí, totiž posílit fungování společné vízové politiky a schengenského prostoru zavedením povinnosti nepřijímat některé cestovní doklady pro účely udělování víz a překračování vnějších hranic, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“). V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení uvedeného cíle.

(15)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o EU a Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí Radou, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.

(16)

Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (7); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(17)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (8), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí Rady 1999/437/ES (9).

(18)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (10), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (11).

(19)

Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (12), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodech A a B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (13).

(20)

Pokud jde o Kypr, Bulharsko a Rumunsko a Chorvatsko, ustanovení čl. 1 písm. a) tohoto rozhodnutí představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003, čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005 a čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2011, zatímco čl. 1 písm. b) představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003, čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2005 a čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2011.

(21)

Vzhledem k naléhavosti situace je vhodné uplatnit výjimku ze lhůty osmi týdnů stanovenou v článku 4 Protokolu č. 1 o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o EU, Smlouvě o fungování EU a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii.

(22)

S cílem dosáhnout rychlé použitelnosti opatření stanovených tímto rozhodnutím a vzhledem k mimořádné situaci v oblastech a na územích na Ukrajině okupovaných Ruskem, jakož i na separatistických územích v Gruzii by toto rozhodnutí mělo vstoupit v platnost co nejdříve, a to prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Cestovní doklady Ruské federace (dále jen „ruské cestovní doklady“) vydané v oblastech nebo na územích Ukrajiny okupovaných Ruskou federací, nebo na separatistických územích v Gruzii, která v době vstupu tohoto rozhodnutí v platnost nejsou pod kontrolou gruzínské vlády, nebo osobám s bydlištěm v těchto oblastech a na těchto územích, nejsou přijímány jako platné cestovní doklady pro tyto účely:

a)

udělování víz v souladu s nařízením (ES) č. 810/2009;

b)

překračování vnějších hranic v souladu s nařízením (EU) 2016/399.

Článek 2

Odchylně od článku 1 může být ruský cestovní doklad uvedený v článku 1 přijat v těchto případech:

a)

pokud byl jeho držitel ruským občanem před příslušným datem uvedeným v prováděcím aktu uvedeném v článku 3, nebo pokud je jeho držitel potomkem takového ruského občana;

b)

pokud byl jeho držitel v době vydání takového cestovního dokladu nezletilou osobou nebo osobou nesvéprávnou.

Členské státy mohou držitelům cestovních dokladů, na něž se vztahuje toto rozhodnutí, umožnit vstup na území členských států v jednotlivých případech, jak je stanoveno v článcích 25 a 29 nařízení (ES) č. 810/2009 a v čl. 6 odst. 5 nařízení (EU) 2016/399.

Tímto rozhodnutím není dotčeno acquis Unie v oblasti azylu, a zejména právo požádat o mezinárodní ochranu.

Článek 3

Komise za pomoci členských států vypracuje seznam cestovních dokladů uvedených v článku 1, včetně dat, od nichž tyto cestovní doklady začaly být vydávány.

Komise přijme prováděcí akt obsahující seznam podle prvního pododstavce. Tento prováděcí akt se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie a tento seznam se začlení do seznamu cestovních dokladů stanoveného rozhodnutím č. 1105/2011/EU.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvami.

Ve Štrasburku dne 14. prosince 2022.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předseda

M. BEK


(1)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 24. listopadu 2022 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 8. prosince 2022.

(2)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1105/2011/EU ze dne 25. října 2011 o seznamu cestovních dokladů, které opravňují držitele k překročení vnějších hranic a které mohou být opatřeny vízem, a o zavedení mechanismu pro sestavování tohoto seznamu (Úř. věst. L 287, 4.11.2011, s. 9).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, 30.4.2004, s. 77).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399 ze dne 9. března 2016, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. L 77, 23.3.2016, s. 1).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (Úř. věst. L 243, 15.9.2009, s. 1).

(6)  Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2022/382 ze dne 4. března 2022, kterým se stanoví, že nastal případ hromadného přílivu vysídlených osob z Ukrajiny ve smyslu článku 5 směrnice 2001/55/ES, a kterým se zavádí jejich dočasná ochrana (Úř. věst. L 71, 4.3.2022, s. 1).

(7)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).

(8)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

(9)  Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).

(10)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

(11)  Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).

(12)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.

(13)  Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/6


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/2513

ze dne 26. září 2022,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, pokud jde o maximální výši podpory na stažení ovoce a zeleniny z trhu za účelem bezplatného rozdělení

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 37 písm. d) bod iv) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Hlava II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 (2) stanoví pravidla pro činnosti a operační programy organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny. Hlava II kapitola III uvedeného nařízení obsahuje pravidla pro opatření pro předcházení krizím a jejich řešení, zahrnující mimo jiné stažení z trhu.

(2)

Nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2021/652 (3) bylo nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 změněno, pokud jde o podporu na stažení zpracovaného ovoce a zeleniny z trhu k bezplatnému rozdělení, aby se zabránilo nadměrné kompenzaci takovéhoto stahování z trhu.

(3)

Zkušenosti členských států a organizací producentů s prováděním požadavků týkajících se takovéhoto stahování z trhu, jež stanoví nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 ve znění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/652, však ukazují, že dodržování některých z těchto požadavků se u určitých produktů ukázalo být velice obtížné či nemožné. Konkrétně čl. 45 odst. 1 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení stanoví, že pokud k bezplatnému rozdělení dochází po zpracování, nesmí součet náhrady za stažení z trhu, nákladů na třídění a balení a nákladů na dopravu překročit průměrnou tržní cenu souvisejícího zpracovaného produktu ve fázi „z organizace zpracovatele“ nebo „z organizace producentů“ za poslední tři roky. Náhrada za stažení ovoce a zeleniny z trhu v rámci bezplatného rozdělování se však týká produktů v čerstvém stavu, které jsou roztříděny, zabaleny a dopraveny na místo určení dobročinné organizace, která je jejich příjemcem, kdežto průměrná tržní cena, která nesmí být překročena, se týká zpracovaného produktu v místě expedice („z organizace producentů“ nebo „z organizace zpracovatele“). Z analýzy poskytnuté členskými státy a organizacemi producentů vyplývá, že tyto podmínky nemohly být u některých produktů, zejména u letního ovoce, vůbec splněny, a to vzhledem k odlišné povaze srovnávaných prvků (např. čerstvé produkty dopravené na místo určení a zpracované produkty v místě expedice). Proto je vhodné příslušná ustanovení nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 změnit, ale přitom zachovat dostatek prvků k tomu, aby se zabránilo nadměrné kompenzaci za stahování z trhu.

(4)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Z důvodu rovného zacházení s organizacemi producentů, které stahují ovoce a zeleninu z trhu k bezplatnému rozdělení během roku produkce 2022, by se nová metoda výpočtu měla vztahovat na celé období sklizně. Jelikož sklizeň broskví a nektarinek začíná každý rok v dubnu, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. dubna 2022,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 se mění takto:

1)

v čl. 45 odst. 1 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:

„Součet nákladů na třídění a balení ovoce a zeleniny stažených z trhu k bezplatnému rozdělení a uvedených v příloze V uvedeného nařízení podle čl. 17 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2017/892 přičtený k částce podpory na stažení z trhu podle prvního pododstavce tohoto odstavce nesmí překročit 80 % průměrné tržní ceny dotčeného produktu v čerstvém stavu „z organizace producentů“ za poslední tři roky.“;

2)

v čl. 46 odst. 2 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy mohou povolit, aby příjemci bezplatně rozdělovaného ovoce a zeleniny, které jsou staženy z trhu a jsou zpracovány, platili v naturáliích, pokud tato platba kompenzuje pouze náklady na zpracování, třídění a balení a pokud členský stát, v němž dochází k platbě, přijal pravidla, která zajistí, aby zpracované produkty byly určeny ke spotřebě konečnými příjemci podle druhého pododstavce tohoto odstavce. Použije se omezení stanovené v čl. 45 odst. 1 čtvrtém pododstavci.“

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení se použije ode dne 1. dubna 2022.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. září 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891 ze dne 13. března 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, a doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o sankce uplatňované v uvedených odvětvích, a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 (Úř. věst. L 138, 25.5.2017, s. 4).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/652 ze dne 10. února 2021, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, pokud jde o činnosti a operační programy organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 135, 21.4.2021, s. 4).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/8


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2514

ze dne 14. prosince 2022,

kterým se mění nařízení (EU) č. 717/2014, pokud jde o období jeho použitelnosti

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 4 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (EU) 2015/1588 ze dne 13. července 2015 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (1), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Poradním výborem pro státní podpory,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V roce 2019 zahájila Komise hodnocení výkonnosti odvětvových nástrojů použitelných pro státní podporu v odvětví rybolovu a akvakultury od jejich přijetí v letech 2014–2015, včetně nařízení Komise (EU) č. 717/2014 (2), s cílem tyto nástroje pro období 2021–2027 změnit nebo zrušit. Výsledky tohoto hodnocení ukázaly, že nařízení (EU) č. 717/2014 zůstává relevantním, účinným a účelným nástrojem, jenž členským státům zejména umožňuje rychle řešit krátkodobé negativní dopady vyplývající z neočekávaných událostí, které by mohly ohrozit hospodářskou výkonnost životaschopných subjektů a pracovní místa.

(2)

V kontextu hodnocení uvedeného v (1) bodě odůvodnění a také s cílem zajistit, aby členské státy mohly i nadále poskytovat malé částky podpory až do přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 (3), prodloužilo nařízení Komise (EU) 2020/2008 (4)dobu použitelnosti nařízení (EU) č. 717/2014 až do 31. prosince 2022.

(3)

V návaznosti na konzultaci Poradního výboru pro státní podpory dne 11. března 2022 a 9. září 2022 a s ohledem na příspěvky doručené v rámci veřejné konzultace Komise pokračuje v rozvahách o rozsahu změny nařízení (EU) č. 717/2014.

(4)

Aby mohla Komise finalizovat svůj postoj k této záležitosti a zajistit, aby členské státy mohly i nadále poskytovat malé částky podpory v souladu s nařízením (EU) č. 717/2014, je vhodné prodloužit dobu jeho použitelnosti s účinkem od 1. ledna 2023 do 31. prosince 2023.

(5)

Aby bylo zajištěno, že členské státy budou moci nadále poskytovat podporu de minimis bez přerušení, je nezbytné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost co nejdříve.

(6)

Nařízení (EU) č. 717/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 8 nařízení (EU) 717/2014 se druhý odstavec nahrazuje tímto:

„Použije se do 31. prosince 2023.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2023.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 717/2014 ze dne 27. června 2014 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury (Úř. věst. L 190, 28.6.2014, s. 45).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1139 ze dne 7. července 2021, kterým se zřizuje Evropský námořní, rybářský a akvakulturní fond a mění nařízení (EU) 2017/1004 (Úř. věst. L 247, 13.7.2021, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (EU) 2020/2008 ze dne 8. prosince 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 702/2014, (EU) č. 717/2014 a (EU) č. 1388/2014, pokud jde o jejich dobu použitelnosti a další potřebné úpravy (Úř. věst. L 414, 9.12.2020, s. 15).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/10


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2515

ze dne 15. prosince 2022,

kterým se na rok 2023 poskytuje neomezený bezcelní přístup pro některé zboží pocházející z Norska a vzniklé zpracováním zemědělských produktů, na něž se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014, do Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (1), a zejména na čl. 16 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2004/859/ES ze dne 25. října 2004 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím o Protokolu 2 ke dvoustranné dohodě o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (2), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Protokol 2 k dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím ze dne 14. května 1973 (3) (dále jen „dvoustranná dohoda o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím“) a protokol 3 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“) (4) ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 140/2001 ze dne 23. listopadu 2001, kterým se mění protokoly 2 a 3 k Dohodě o EHP o zpracovaných a jiných zemědělských produktech (5), určují právní úpravu obchodování mezi Unií a Norským královstvím pro některé zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty.

(2)

Protokol 3 k Dohodě o EHP stanoví nulové clo použitelné na vody s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizované, zařazené pod kód KN 2202 10 00, a na ostatní nealkoholické nápoje neobsahující výrobky čísel 0401 až 0404 ani tuky získané z výrobků čísel 0401 až 0404, zařazené pod kód KN 2202 90 10.

(3)

Dne 1. ledna 2017 byl kód KN 2202 90 nahrazen kódy KN 2202 91 00 a 2202 99, které byly nahrazeny kódem KN 2202 10 00. Toto nařízení by se proto mělo vztahovat na produkty kódu KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 a ex 2202 99.

(4)

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím o Protokolu 2 ke dvoustranné dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím o volném obchodu (6) (dále jen „dohoda ve formě výměny dopisů“) dočasně pozastavuje režim osvobození od cla uplatňovaný na základě protokolu 2 pro produkty spadající do kódů KN 2202 10 00 (voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná) a ex 2202 90 10 (jiné nealkoholické nápoje s přídavkem cukru),které byly nahrazeny kódem KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 a ex 2202 99. Podle dohody ve formě výměny dopisů je bezcelní dovoz uvedeného zboží pocházejícího z Norska povolen pouze v rámci limitů kvóty s nulovým clem. Clo se platí na dovoz nad rámec uvedené kvóty s nulovým clem.

(5)

Dohoda ve formě výměny dopisů dále stanoví, že pro dotčené produkty se poskytne neomezený bezcelní přístup do Unie, pokud celní kvóta nebyla vyčerpána do 31. října předchozího roku.

(6)

Podle údajů, které byly poskytnuty Komisi, nebyla k 31. říjnu 2022 roční kvóta na rok 2022 pro dotčené produkty otevřená prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/2154 (7) vyčerpána. Proto by měl být dotčeným produktům od 1. ledna do 31. prosince 2023 poskytnut neomezený bezcelní přístup do Unie.

(7)

Dočasné pozastavení režimu osvobození od cla uplatňované podle Protokolu 2 ke dvoustranné dohodě o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím by se proto na rok 2023 nemělo použít.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty neuvedenými v příloze I,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Od 1. ledna do 31. prosince 2023 se zboží pocházejícímu z Norska, které je uvedeno v příloze, poskytne neomezený bezcelní přístup do Unie.

2.   Na zboží uvedené v příloze tohoto nařízení se použijí pravidla původu stanovená v Protokolu 3 ke dvoustranné dohodě o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2023.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. prosince 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 70.

(3)  Úř. věst. L 171, 27.6.1973, s. 2.

(4)  Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.

(5)  Úř. věst. L 22, 24.1.2002, s. 34.

(6)  Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 72.

(7)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2154 ze dne 16. prosince 2019, kterým se na rok 2020 otevírá celní kvóta pro dovoz některého zboží pocházejícího z Norska a vzniklého zpracováním zemědělských produktů, na něž se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014, do Unie (Úř. věst. L 327, 17.12.2019, s. 66).


PŘÍLOHA

Zboží pocházející z Norska, kterému se od 1. ledna do 31. prosince 2023 poskytne neomezený bezcelní přístup do Unie

Pořadové číslo

Kód KN

Kód TARIC

Popis zboží

09.0709

2202 10 00

 

Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná

ex 2202 91 00

10

Nealkoholické pivo obsahující cukr

ex 2202 99 11

11

19

Nápoje na bázi sóji o obsahu bílkoviny 2,8 % hmotnostních nebo více obsahující cukr (sacharózu nebo invertní cukr)

ex 2202 99 15

11

19

Nápoje na bázi sóji o obsahu bílkoviny méně než 2,8 % hmotnostních; nápoje na bázi ořechů kapitoly 8 celního kodexu Unie, obilovin kapitoly 10 celního kodexu Unie nebo semen kapitoly 12 celního kodexu Unie obsahující cukr (sacharózu nebo invertní cukr)

ex 2202 99 19

11

19

Ostatní nealkoholické nápoje neobsahující výrobky čísel 0401 až 0404 ani tuky získané z výrobků čísel 0401 až 0404 , obsahující cukr (sacharózu nebo invertní cukr)


ROZHODNUTÍ

21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/13


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/2516

ze dne 14. listopadu 2022

o jmenování dvou náhradníků Výboru regionů, navržených Španělským královstvím

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2019/852 ze dne 21. května 2019, kterým se stanoví složení Výboru regionů (1),

s ohledem na návrhy španělské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 300 odst. 3 Smlouvy se má Výbor regionů skládat ze zástupců regionálních a místních samosprávných celků, kteří buď mají volební mandát v některém regionálním nebo místním samosprávném celku, nebo jsou politicky odpovědní volenému shromáždění.

(2)

Dne 10. prosince 2019 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2019/2157 (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025.

(3)

Po skončení vnitrostátních mandátů, na jejichž základě byli pan Manuel Alejandro CARDENETE FLORES a paní María SÁNCHEZ RUIZOVÁ navrženi na jmenování, se uvolnila dvě místa náhradníků Výboru regionů.

(4)

Španělská vláda navrhla jako náhradníky Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, tyto zástupce regionálních samosprávných celků, kteří mají volební mandát v některém regionálním samosprávném celku nebo kteří jsou politicky odpovědní volenému shromáždění: paní Ana Belén ÁLVAREZ FERNÁNDEZOVÁ, Consejera de Economía y Hacienda del Gobierno de Cantabria (regionální ministryně hospodářství a financí, regionální vláda Kantábrie) a pan José Enrique MILLO ROCHER, Secretario General de Acción Exterior, Unión Europea y Cooperación, Junta de Andalucía (generální tajemník pro vnější činnost, Evropskou unii a spolupráci, regionální vláda Andalusie),

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Do Výboru regionů jsou na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, jmenováni jako náhradníci tito zástupci regionálních samosprávných celků, kteří mají volební mandát nebo kteří jsou politicky odpovědní volenému shromáždění:

paní Ana Belén ÁLVAREZ FERNÁNDEZOVÁ, Consejera de Economía y Hacienda del Gobierno de Cantabria (regionální ministryně hospodářství a financí, regionální vláda Kantábrie),

pan José Enrique MILLO ROCHER, Secretario General de Acción Exterior, Unión Europea y Cooperación, Junta de Andalucía (generální tajemník pro vnější činnost, Evropskou unii a spolupráci, regionální vláda Andalusie).

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 14. listopadu 2022.

Za Radu

předseda

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Úř. věst. L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2019/2157 ze dne 10. prosince 2019 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025 (Úř. věst. L 327, 17.12.2019, s. 78).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/15


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/2517

ze dne 12. prosince 2022

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě, pokud jde o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru a pokračování v provádění dohody

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 91 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána Unií v souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2022/1165 (2) a je prozatímně prováděna ode dne 29. června 2022.

(2)

Ustanovením čl. 6 odst. 1 dohody se zřizuje smíšený výbor, jehož úkolem je dohlížet na uplatňování a provádění dohody, sledovat je a pravidelně hodnotit fungování této dohody ve vztahu k jejím cílům.

(3)

V čl. 6 odst. 6 dohody se stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád. Aby se zajistilo řádné provádění dohody, měl by být jednací řád smíšeného výboru přijat.

(4)

Jak je stanoveno v článku 5 dohody, dohoda má pozbýt platnosti dne 31. března 2023. Smíšený výbor má být však svolán nejpozději tři měsíce před uplynutím doby platnosti dohody, aby posoudil a rozhodl, zda je v provádění dohody potřeba pokračovat.

(5)

Aby Unie i Moldavská republika mohly nadále využívat výhod dohody, měla by být doba platnosti dohody prodloužena do 30. června 2024.

(6)

Smíšený výbor má na svém zasedání dne 15. prosince 2022 přijmout rozhodnutí o přijetí svého jednacího řádu a o potřebě pokračovat v provádění dohody, a to případně včetně doby jeho platnosti.

(7)

Je proto vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšeném výboru k přijetí jeho jednacího řádu a k pokračování provádění dohody, neboť jeho rozhodnutí budou pro Unii závazná.

(8)

Postoj Unie ve smíšeném výboru by proto měl vycházet z připojených návrhů rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie ve smíšeném výboru zřízeném článkem 6 Dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě (dále jen „dohoda“), pokud jde o přijetí jeho jednacího řádu a pokračování provádění dohody, a to případně včetně doby jeho platnosti, vychází z návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeného k tomuto rozhodnutí (3).

Drobné změny návrhu rozhodnutí smíšeného výboru mohou zástupci Unie ve smíšeném výboru odsouhlasit bez dalšího rozhodnutí Rady.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 12. prosince 2022.

Za Radu

předseda

Z. NEKULA


(1)  Úř. věst. L 181, 7.7.2022, s. 4.

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2022/1165 ze dne 27. června 2022 o podpisu jménem Unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě (Úř. věst. L 181, 7.7.2022, s. 1).

(3)  Viz dokumenty ST 15347/22 ADD1 a ST 15347/22 ADD2 na internetových stránkách http://register.consilium.europa.eu.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO DOHODOU MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKOU REPUBLIKOU O SILNIČNÍ NÁKLADNÍ DOPRAVĚ Č. 1/2022

ze dne ...,

o přijetí jednacího řádu smíšeného výboru

SMÍŠENÝ VÝBOR,

s ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě (1) , a zejména na čl. 6 odst. 6 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

Jak je stanoveno v čl. 6 odst. 6 dohody, smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád. Jednací řád uvedený v příloze tohoto rozhodnutí by proto měl být přijat,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Jednací řád

Přijímá se jednací řád smíšeného výboru uvedený v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V … dne …

Za smíšený výbor

spolupředsedové


(1)  Úř. věst. EU L 181, 7.7.2022, s. 4.


PŘÍLOHA

Jednací řád smíšeného výboru

Článek 1

Vedoucí delegací

1.   Smíšený výbor se skládá ze zástupců stran. Každá strana jmenuje vedoucího své delegace a případně jeho zástupce. Vedoucího delegace může pro konkrétní zasedání nahradit zástupce vedoucího nebo jmenovaný zástupce.

2.   Smíšenému výboru předsedá střídavě zástupce Evropské unie a zástupce Moldavské republiky. Funkci předsedy vykonává vedoucí příslušné delegace nebo, v případě jeho nepřítomnosti, zástupce vedoucího či jmenovaný zástupce, který má pověření je nahradit.

Článek 2

Zasedání

1.   Smíšený výbor zasedá podle potřeby. Kterákoliv ze stran může požádat o svolání zasedání. V souladu s čl. 5 odst. 2 se smíšený výbor rovněž svolá nejpozději tři měsíce před pozbytím platnosti dohody, aby posoudil a rozhodl, zda je v provádění této dohody potřeba pokračovat.

2.   Smíšený výbor může pořádat zasedání s osobní účastí nebo za využití jiných prostředků (například prostřednictvím telefonické konference nebo videokonference).

3.   Zasedání se pokud možno konají střídavě v některém členském státě Evropské unie a v Moldavské republice, nedohodnou-li se smluvní strany jinak.

4.   Pracovním jazykem je angličtina.

5.   Jakmile se smluvní strany dohodnou na datu a místě konání zasedání, svolá zasedání za Evropskou unii Evropská komise a za Moldavskou republiku ministerstvo odpovědné za silniční dopravu.

6.   Nedohodnou-li se strany jinak, jsou zasedání smíšeného výboru neveřejná. V případě potřeby může být na konci zasedání po vzájemné dohodě vypracována tisková zpráva.

Článek 3

Přenesení pravomoci

1.   Před každým zasedáním se vedoucí delegací navzájem informují o zamýšleném složení svých delegací pro účely daného zasedání.

2.   Pokud se na tom smíšený výbor dohodne na základě konsenzu, k účasti na zasedáních nebo částech zasedání mohou být jako pozorovatelé přizvány zúčastněné subjekty zastupující odvětví silniční dopravy.

3.   Smíšený výbor může po dohodě na základě konsenzu přizvat k účasti na zasedáních nebo jejich částech i jiné zainteresované strany nebo odborníky za účelem poskytnutí informací o konkrétních záležitostech.

4.   Pozorovatelé se rozhodovacího procesu smíšeného výboru neúčastní.

Článek 4

Sekretariát

Funkci tajemníků smíšeného výboru zastávají společně jeden úředník z útvarů Evropské komise a jeden úředník ministerstva Moldavské republiky odpovědného za silniční dopravu.

Článek 5

Program zasedání

1.   Vedoucí delegací stanoví vzájemnou dohodou předběžný program každého zasedání. Předběžný program předloží tajemníci členům delegací nejpozději patnáct dnů před datem konání zasedání.

2.   Společný výbor přijme program zasedání na začátku každého zasedání. Pokud se na tom smíšený výbor dohodne, mohou být na program zasedání zahrnuty i body neuvedené v předběžném programu.

3.   S ohledem na okolnosti nebo naléhavost konkrétního případu mohou vedoucí delegací lhůtu uvedenou v odstavci 1 zkrátit.

Článek 6

Zápisy z jednání

1.   Po každém zasedání smíšeného výboru se vypracuje návrh zápisu z jednání. Obsahuje projednávané body a přijatá rozhodnutí.

2.   Do jednoho měsíce od zasedání předloží vedoucí hostitelské delegace, prostřednictvím tajemníků smíšeného výboru, návrh zápisu z jednání druhému vedoucímu delegace ke schválení písemným postupem.

3.   Poté, co je zápis z jednání schválen, vedoucí delegací ho podepíší ve dvou vyhotoveních a každá strana zaeviduje jeden exemplář. Vedoucí delegací mohou rozhodnout, že ke splnění tohoto požadavku postačuje podpis a výměna elektronicky zpracovaných vyhotovení.

4.   Nepožaduje-li některá ue stran neěco jiného, jsou zápisy z jednání smíšeného výboru veřejné.

S ohledem na okolnosti nebo naléhavost konkrétního případu mohou vedoucí delegací lhůtu uvedenou v odstavci 2 zkrátit a dohodnout se na datu schválení podle odstavce 3.

Článek 7

Písemný postup

Pokud je to nutné a řádně odůvodněné, mohou být rozhodnutí smíšeného výboru přijímána písemným postupem. Za tímto účelem si vedoucí delegací vymění návrhy opatření, k nimž je smíšený výbor požádán o stanovisko, jež může být následně potvrzeno prostřednictvím výměny korespondence. Strany však mohou požádat o svolání společného výboru za účelem projednání určité otázky.

Článek 8

Rozhodování

1.   Smíšený výbor přijímá rozhodnutí na základě konsenzu stran.

2.   Rozhodnutí smíšeného výboru se označují jako „rozhodnutí“, dále následuje pořadové číslo, datum jejich přijetí a popis jejich předmětu.

3.   Rozhodnutí smíšeného výboru podepíší vedoucí delegací a připojí se k zápisu z jednání.

4.   Rozhodnutí přijatá společným výborem provádějí strany v souladu se svými vlastními vnitřními postupy.

5.   Rozhodnutí přijatá smíšeným výborem mohou strany zveřejnit ve svých příslušných sbírkách úředních aktů. Každá strana zaeviduje jeden exemplář všech rozhodnutí.

Článek 9

Pracovní skupiny

1.   Smíšený výbor může zřídit pracovní skupiny, které jsou smíšenému výboru nápomocny při plnění jeho povinností. Mandát pracovní skupiny je schválen smíšeným výborem v souladu s čl. 6 odst. 5 dohody a uveden v příloze rozhodnutí o zřízení pracovní skupiny.

2.   Pracovní skupiny se skládají ze zástupců stran.

3.   Pracovní skupiny pracují pod vedením smíšeného výboru, jemuž po každém svém zasedání podávají zprávu. Pracovní skupiny nepřijímají rozhodnutí, ale mohou Smíšenému výboru předložit doporučení.

4.   Smíšený výbor může kdykoli rozhodnout o zrušení jakékoli stávající pracovní skupiny, o změně jejího mandátu nebo o zřízení nových pracovních skupin, aby mu napomáhaly při plnění jeho povinností.

Článek 10

Výdaje

1.   Každá smluvní strana hradí výdaje, které jí vznikají v důsledku účasti na zasedáních smíšeného výboru a pracovních skupin, a to jak výdaje na zaměstnance, cestovní výlohy a diety, tak výdaje za poštovné a telekomunikace.

2.   Jakékoli ostatní výlohy spojené s vlastní organizací zasedání nese smluvní strana, jež zasedání pořádá.

Článek 11

Změny jednacího řádu

Smíšený výbor může tento jednací řád kdykoli změnit rozhodnutím přijatým v souladu s čl. 6 odst. 5 dohody.


NÁVRH

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO DOHODOU MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKOU REPUBLIKOU O SILNIČNÍ NÁKLADNÍ DOPRAVĚ Č. 2/2022

ze dne …,

pokud jde o pokračování provádění dohody

SMÍŠENÝ VÝBOR,

s ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě (1) podepsanou , a zejména na čl. 6 odst. 6 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Smíšený výbor přijal svůj jednací řád rozhodnutím 1/2022 ze dne [15. prosince 2022].

(2)

Jak je stanoveno v čl. 5 odst. 1 Dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě (dále jen „dohoda“), má dohoda pozbýt platnosti dne 31. března 2023.

(3)

Jak je stanoveno v čl. 6 odst. 2 dohody, má být smíšený výbor svolán nejpozději tři měsíce před uplynutím doby platnosti dohody, aby posoudil a rozhodl, zda je v provádění této dohody potřeba pokračovat, a to případně včetně doby jeho trvání.

(4)

Při sledování provádění dohody se ukázalo, že je výhodná pro obchod jak Evropské unie, tak Moldavské republiky a že nárůst služeb silniční dopravy je přínosný také pro silniční dopravce obou stran.

(5)

Dohoda Moldavské republice umožnila začít přeorientovávat svůj obchod na Evropskou unii, a přispěla tak k postupné integraci moldavského hospodářství do západní ekonomiky. Společně s podobnou dohodou podepsanou s Ukrajinou rovněž usnadňuje vývoz ukrajinského zboží a přispívá k fungování tras solidarity.

(6)

Prodloužení doby provádění dohody by mělo být chápáno tak, že rovněž přispěje k obnově Ukrajiny po skončení válečné agrese Ruska vůči Ukrajině.

(7)

Zdá se proto vhodné prodloužit dobu provádění dohody do 30. června 2024,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pokračování provádění dohody

Doba provádění Dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o silniční nákladní dopravě se tímto prodlužuje do 30. června 2024.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V … dne …

Za smíšený výbor

Spolupředsedové


(1)  Úř. věst. EU L 181, 7.7.2022, s. 4.


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/23


ROZHODNUTÍ RADY (EU, Euratom) 2022/2518

ze dne 13. prosince 2022,

kterým se mění jednací řád Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 240 odst. 3 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V případě, že Rada přijímá akt kvalifikovanou většinou, musí ověřit, zda členské státy tvořící tuto kvalifikovanou většinu zastupují alespoň 65 % počtu obyvatel Unie.

(2)

Tento procentní podíl se počítá podle údajů o počtu obyvatel uvedených v příloze III jednacího řádu Rady (dále jen „jednací řád“) (1).

(3)

Podle čl. 11 odst. 6 jednacího řádu upraví Rada s účinkem ode dne 1. ledna každého roku údaje uvedené ve zmíněné příloze na základě údajů, které má Statistický úřad Evropské unie k dispozici ke dni 30. září předchozího roku.

(4)

Jednací řád by proto měl být pro rok 2023 odpovídajícím způsobem upraven.

(5)

V souladu s článkem 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii se článek 240 Smlouvy o fungování Evropské unie použije na Evropské společenství pro atomovou energii,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha III jednacího řádu se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA III

Údaje o počtu obyvatel Unie a o počtu obyvatel každého členského státu k provedení ustanovení o hlasování kvalifikovanou většinou v Radě

Členský stát

Počet obyvatel

Procentní podíl z celkového počtu obyvatel Unie (%)

Německo

83 203 320

18,59

Francie

67 842 582

15,16

Itálie

59 607 184

13,32

Španělsko

47 432 805

10,6

Polsko

37 654 247

8,41

Rumunsko

19 038 098

4,25

Nizozemsko

17 734 036

3,96

Belgie

11 631 136

2,6

Řecko

10 603 810

2,37

Česko

10 545 457

2,36

Švédsko

10 440 000

2,33

Portugalsko

10 352 042

2,31

Maďarsko

9 689 010

2,17

Rakousko

8 967 500

2,00

Bulharsko

6 838 937

1,53

Dánsko

5 864 667

1,31

Finsko

5 541 241

1,24

Slovensko

5 434 712

1,21

Irsko

5 060 004

1,13

Chorvatsko

3 862 305

0,86

Litva

2 805 998

0,63

Slovinsko

2 107 180

0,47

Lotyšsko

1 875 757

0,42

Estonsko

1 331 796

0,3

Kypr

904 700

0,2

Lucembursko

643 648

0,14

Malta

520 971

0,12

EU 27

447 533 143

 

Práh (65 %)

290 896 543

 

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2023.

V Bruselu dne 13. prosince 2022.

Za Radu

předseda

M. BEK


(1)  Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/25


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2519

ze dne 20. prosince 2022

o technických specifikacích a normách pro systém e-CODEX, včetně norem pro bezpečnost a metod pro ověřování integrity a pravosti

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 ze dne 30. května 2022 o počítačovém systému pro přeshraniční elektronickou výměnu údajů v oblasti justiční spolupráce v občanských a trestních věcech (systém e-CODEX) a o změně nařízení (EU) 2018/1726 (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 5 nařízení (EU) 2022/850 systém e-CODEX tvoří přístupový bod systému e-CODEX, digitální procesní normy a podpůrné softwarové produkty, dokumentace a další aktiva uvedená v příloze uvedeného nařízení.

(2)

Přístupový bod systému e-CODEX tvoří brána sestávající ze softwaru založeného na společném souboru protokolů, který umožňuje bezpečnou výměnu informací prostřednictvím telekomunikační sítě s jinými bránami používajícími stejný společný soubor protokolů, a konektor, umožňující propojení připojených systémů s bránou sestávající ze softwaru založeného na společném souboru otevřených protokolů.

(3)

Pro úspěšné předání systému e-CODEX agentuře eu-LISA, pro jeho převzetí a pro to, aby bylo možné plnit úkoly, za které má být agentura eu-LISA odpovědná, by měly být stanoveny minimální technické specifikace a normy, včetně norem pro bezpečnost a metod pro ověřování integrity a pravosti, o něž se opírají složky systému e-CODEX.

(4)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko nezúčastnilo přijímání nařízení (EU) 2022/850, a tudíž pro ně toto rozhodnutí není závazné ani použitelné.

(5)

V souladu s články 1 a 2 a čl. 4a odst. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastnilo přijímání nařízení (EU) 2022/850, a tudíž pro ně toto rozhodnutí není závazné ani použitelné.

(6)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (2) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 24. listopadu 2022.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) 2022/850,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Minimální technické specifikace a normy, včetně norem pro bezpečnost a metod pro ověřování integrity a pravosti, o něž se opírají složky systému e-CODEX uvedené v článku 5 nařízení (EU) 2022/850, jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. prosince 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 150, 1.6.2022, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


PŘÍLOHA

Technické specifikace a normy pro systém e-CODEX, včetně norem pro bezpečnost a metod pro ověřování integrity a pravosti

1.   ÚVOD

Tato příloha stanoví minimální technické specifikace a normy pro složky systému e-CODEX, včetně norem pro bezpečnost a metod pro ověřování integrity a pravosti.

2.   SLOŽKY SYSTÉMU e-CODEX

2.1.   Podle článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 (1) systém e-CODEX tvoří:

a)

přístupový bod systému e-CODEX, který tvoří:

i)

brána;

ii)

konektor;

b)

digitální procesní normy (DPS) a

c)

podpůrné softwarové produkty, dokumentace a další aktiva uvedená v příloze nařízení (EU) 2022/850:

i)

zdrojový kód centrální testovací platformy (CTP);

ii)

zdrojový kód nástroje pro správu konfigurace (CMT);

iii)

metadata Workbench (MDW);

iv)

Slovník základních pojmů v oblasti e-justice EU;

v)

dokumentace architektury.

2.2.   Z funkčního hlediska se tyto prvky dělí do dvou kategorií: sada nástrojů systému e-CODEX a nasaditelná aktiva systému e-CODEX.

2.3.   Sadu nástrojů systému e-CODEX tvoří:

a)

dokumentace architektury systému e-CODEX;

b)

zdrojový kód sady Connector;

c)

zdrojový kód nástroje pro správu konfigurace (CMT);

d)

zdrojový kód centrální testovací platformy (CTP);

e)

licence Metadat Workbench (MDW) od třetích stran;

f)

Slovník základních pojmů v oblasti e-justice EU;

g)

digitální procesní normy (DPS).

a)   Dokumentace architektury systému e-CODEX

Dokumentace architektury je souborem dokumentů používaných k tomu, aby se příslušným zúčastněným stranám poskytly technické a informativní znalosti ohledně volby norem, které musí splňovat ostatní aktiva systému e-CODEX. Vymezuje požadavky a zásady, které se uplatňují při vytváření interoperabilní přeshraniční komunikace pro usnadnění elektronické výměny dat, která zahrnuje jakýkoli obsah přenášený v elektronické podobě. Dále uvádí vybrané normy a metodiky, na nichž je systém e-CODEX založen. Architektura zajišťuje nezávislost systému e-CODEX.

b)   Zdrojový kód sady Connector

Zdrojový kód sady Connector se používá k vytvoření nasaditelných artefaktů popsaných v kapitole 2.4.2.

c)   Nástroj pro správu konfigurace (CMT)

Nástroj pro správu konfigurace (CMT) je webový nástroj pro správu konfiguračních souborů souvisejících s bránou e-Delivery Gateway a sadou Connector a poskytuje standardizovaný způsob pro pracovní postup konfigurace. Subjekt provozující autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX může přistupovat k CMT prostřednictvím globálně dostupného portálu a nahrávat svá konfigurační data e-Delivery. Nahraná data mají obsahovat informace o konfiguraci sítě koncového bodu brány, všechny bezpečnostní certifikáty potřebné pro připojení a také konkrétní projekty, prostředí a případy použití, do nichž jsou zapojena. CMT má automaticky kontrolovat platnost nahraných údajů a v případě výskytu chyb má poskytnout zpětnou vazbu subjektu provozujícímu autorizované přístupové body systému e-CODEX.

Po obdržení oznámení o změnách údajů poskytnutých subjektem provozujícím autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX se pomocí tohoto nástroje vytvoří nový konfigurační balíček e-CODEX (viz bod 2.4.3). Všechny subjekty provozující autorizované přístupové body systému e-CODEX mají být informovány o vytvoření nového konfiguračního balíčku systému e-CODEX a mohou si jej kdykoli stáhnout přímo z CMT. CMT může poskytnout konfigurační balíčky systému e-CODEX pro více IT prostředí, například TEST, ACCEPTANCE nebo PRODUCTION.

Nové konfigurační balíčky systému e-CODEX vstoupí v platnost sedm dní po svém vytvoření a subjekty provozující autorizované přístupové body systému e-CODEX musí v příslušných případech do této doby nainstalovat nový balíček do svého prostředí.

CMT rovněž informuje subjekt provozující autorizované přístupové body systému e-CODEX o době platnosti jejich bezpečnostních certifikátů a s předstihem informuje autorizované přístupové body systému e-CODEX prostřednictvím e-mailu o blížícím se vypršení platnosti jejich certifikátů. Pokud subjekt provozující autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX nechá vypršet platnost svých bezpečnostních certifikátů, budou při dalším vytvoření balíčku automaticky odstraněny.

CMT má být umístěn centrálně a stranám zapojeným do systému e-CODEX má být k dispozici 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Podpora má být omezena na pracovní dobu.

d)   Centrální testovací platforma (CTP)

Centrální testovací platforma systému e-CODEX (CTP) je automatizovaná testovací infrastruktura. Umožňuje subjektu provozujícímu autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX provádět testy konektivity a end-to-end testy mezi svou infrastrukturou e-CODEX a pevným centrálním testovacím bodem, aniž by bylo nutné zapojit dalšího partnera (např. jiný autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX) pro testování komunikačních funkcí. Umožňuje odesílání a přijímání přizpůsobitelných testovacích zpráv, a tím snižuje nároky na testování infrastruktury systému e-CODEX jak při počátečním (instalačním), tak při regresním testování. Průběh jednotlivých zpráv, důkazy o doporučené elektronické poště (REM) Evropského ústavu pro telekomunikační normy (ETSI) a protokoly o chybách jsou sledovány a prezentovány subjektům provozujícím autorizované přístupové body systému e-CODEX prostřednictvím speciálně navržených vizuálních procesů.

CTP se skládá z brány systému e-CODEX, sady Connector, klienta sady Connector a přidruženého webového grafického uživatelského rozhraní (prozatím webový frontend/backend postavený na Nuxt.js), které lze použít k odesílání zpráv do partnerské brány i k prohlížení zpráv, které jsou do CTP odesílány stejnou bránou. CTP v současné době ukládá důležité provozní informace (místní proměnné) v instanci MongoDB a načítá konfigurační informace (strany) z databáze konektoru. Kromě toho využívá rozhraní pro programování aplikací (API) REST (Representational state transfer) pro načítání informací o zprávách systému e-CODEX a odesílání nových zpráv do konektoru a brány.

Aby bylo možné přizpůsobit řešení pro jednotlivá prostředí systému e-CODEX, je CTP nasazena v různých instancích (kopiích), které existují v různých prostředích systému e-CODEX. Každá instance CTP je v současné době nasazena v prostředí UNIX (CentOS 7), kde všechny složky existují současně. To usnadňuje správu a přístup k souborovému systému, ale lze provést i přizpůsobení pro instalace, kde je infrastruktura pro zasílání zpráv systému e-CODEX oddělena.

Každý uživatel CTP je spojen s jednou (1) bránou. Jediným požadavkem pro použití CTP k testování je, aby brána tohoto autorizovaného přístupového bodu systému e-CODEX existovala v P módech pro dané prostředí systému e-CODEX CMT.

e)   Metadata Workbench

Metadata Workbench je nástroj, v němž se spravuje Slovník základních pojmů v oblasti e-justice EU. Umožňuje sémantickým modelářům udržovat slovník udržitelným způsobem v souladu se standardem modelování Core Component Technical Specification, jak je vymezeno v dokumentaci architektury systému e-CODEX. Jedná se o webové řešení typu software jako služba (SaaS) s omezeným přístupem pouze pro správce Slovníku základních pojmů v oblasti e-justice EU. Metadata Workbench je vyvíjen a provozován jménem nizozemského ministerstva spravedlnosti a bezpečnosti. Na základě licenční dohody, která bude uzavřena mezi ministerstvem spravedlnosti a bezpečnosti a agenturou eu-LISA, bude agentuře eu-LISA poskytnut přístup k Metadata Workbench za účelem správy a provozování Slovníku základních pojmů v oblasti e-justice EU.

f)   Slovník základních pojmů v oblasti e-justice EU

Slovník základních pojmů v oblasti e-justice EU je aktivem pro opakovaně použitelné sémantické termíny a definice používané k zajištění konzistentnosti a kvality údajů v průběhu času a ve všech případech použití. Na jeho sémantickém úložišti jsou založeny všechny struktury zpráv (schémata XML) specifické pro jednotlivé případy použití.

Budoucí vývoj slovníku základních pojmů v oblasti e-justice by mohl probíhat v souladu se slovníky základních pojmů (2). Za účelem ověření shody se specifikací by bylo možné vytvořit validátor založený na XML pomocí služby Interoperability Test Bed, kterou nabízí Komise.

g)   Digitální procesní normy (DPS)

Digitální procesní normou se rozumí technické specifikace modelů provozních procesů a datových schémat, stanovující elektronickou strukturu údajů vyměňovaných prostřednictvím systému e-CODEX na základě Slovníku základních pojmů v oblasti e-justice EU. Model provozního procesu popisuje technickou realizaci elektronického postupu právního nástroje, který je podporován systémem e-CODEX.

Výsledkem modelu provozního procesu spolu se Slovníkem základních pojmů v oblasti e-justice EU jsou schémata XML popisující elektronickou strukturu DPS. Schémata XML umožňují autorizovaným přístupovým bodům odesílat a přijímat dokumenty podle nástroje přeshraniční justiční spolupráce.

2.4.   Nasaditelná aktiva systému e-CODEX

Nasaditelná aktiva systému e-CODEX jsou složky systému e-CODEX nasazené subjekty provozujícími autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX v prostředí systému e-CODEX. S výjimkou brány je má agentura eu-LISA distribuovat subjektům provozujícím autorizovaný přístupový bod systému e-CODEX.

Nasaditelná aktiva jsou:

a)

brána (bod 2.4.1);

b)

sada Connector (bod 2.4.2);

c)

konfigurační balíček systému e-CODEX (včetně P módů, veřejných certifikátů a nastavení zabezpečení) (bod 2.4.3);

d)

návrh obchodní spolupráce nebo model provozního procesu jako součást DPS;

e)

schémata XML jsou struktury zpráv jako součást DPS.

2.4.1.    Brána

Brána v rámci systému e-CODEX je stavebním prvkem, který zodpovídá za základní komunikační výměnu. V současné době má brána implementovány následující normy:

a)

norma OASIS (3) ebMS 3.0: výměna zpráv brány v souladu s normou ebXML. Tato norma definuje strukturu, kterou musí mít hlavička zprávy, aby byla v infrastruktuře systému e-CODEX srozumitelná;

b)

profil zpráv OASIS Applicability Statement 4 (AS4): jedná se o profil shody specifikace OASIS ebMS 3.0;

c)

společný profil profilu eDelivery AS4 (4).

Lze použít jakékoli řešení brány, které splňuje tyto požadavky.

2.4.2.    Sada Connector

Sada Connector je propojovací složka pro připojení vnitrostátních aplikací specifických pro DPS k obecným normám pro zasílání zpráv brány. Tato složka tedy přidává k základní komunikaci, kterou již navázala složka brány, následující funkce:

a)

důkazy ETSI-REM: jedná se o důkazy generované sadou Connector v podepsaném formátu XML. Účelem těchto důkazů je informovat odesílatele zprávy o úspěšném nebo neúspěšném zpracování zprávy. Důkazy vytváří a předkládá sada Connector v různých fázích zpracování zprávy;

b)

token TrustOK: odesílající konektor ověřuje integritu a autentizaci obchodního dokumentu ve zprávě. Výsledek tohoto ověření je zapsán v tokenu TrustOK. Tento token je generován dílčím modulem sady Connector: bezpečnostní knihovnou;

c)

přidružený zásobník podpisu ASiC-S: v souladu s normou ETSI EN 319 162-1 o elektronických podpisech a infrastrukturách a přidružených zásobnících podpisu (ASiC). Zásobník zajišťuje pravost a integritu užitečného zatížení přenášeného sadou Connector;

d)

WS-Security: za účelem zvýšení bezpečnosti přenosu zpráv používá sada Connector ws-security na straně brány i na straně připojeného systému pro přenos. To znamená, že každá zpráva, kterou sada Connector odešle nebo přijme, je zašifrovaná a podepsaná;

e)

společné rozhraní API: sada Connector nabízí stabilní rozhraní API, které definuje webové služby používané k připojení k bráně a aplikaci (aplikacím) připojených systémů. Struktura zpráv vyměňovaných se sadou Connector je rovněž popsána v rozhraní API sady Connector.

Kromě samotného softwaru Connector obsahuje sada také aplikačního klienta, který je určen k podpoře nebo nahrazení připojeného systému pro zpracování zpráv systému e-CODEX.

Přímo pro bránu Domibus byl také vyvinut zásuvný modul (5), který propojuje společné rozhraní API sady Connector s jádrem zpracování brány.

2.4.3.    Konfigurační balíček systému e-CODEX

V komunikaci založené na systému ebMS 3.0 řídí P mód (nebo režim zpracování) přenos všech zpráv zapojených do výměny zpráv mezi dvěma subjekty služby přenosu zpráv. Konfigurační balíček systému e-CODEX obsahuje soubor konfiguračních parametrů pro zasílání zpráv (soubory P módu, několik důvěryhodných úložišť certifikátů, síťové adresy), které podrobně specifikují způsob zasílání zpráv.

Parametry konfigurace zpráv lze rozdělit do následujících pěti kategorií:

a)

Parametry týkající se odesílatele, jako jsou:

i)

identifikátor odesílatele;

ii)

certifikát, který odesílatel používá k podepisování zpráv;

iii)

důvěryhodnost certifikačních autorit odesílatele;

iv)

síťová adresa (nebo adresy), ze které (kterých) odesílatel zahájí komunikaci.

b)

Parametry týkající se příjemce, jako jsou:

i)

identifikátor příjemce;

ii)

certifikát, o němž příjemce předpokládá, že bude použit k šifrování zpráv;

iii)

důvěryhodnost certifikačních autorit příjemce;

iv)

síťová adresa (nebo adresy), ze které (kterých) bude příjemce přijímat příchozí komunikaci.

c)

Parametry týkající se dvojice odesílatel-příjemce, jako jsou (pokud jsou použity):

i)

identifikátor dohody, identifikátor P módu.

d)

Parametry týkající se DPS, jako jsou:

i)

role odesílatele;

ii)

role příjemce;

iii)

služba (služby);

iv)

akce v rámci služby.

e)

Parametry týkající se použití protokolu pro zasílání zpráv nebo profilu protokolu pro zasílání zpráv.

V systému e-CODEX jsou všechny konfigurační soubory týkající se subjektů služby přenosu zpráv nebo domény sdruženy do jednoho hlavního souboru, který lze použít pro konfiguraci brány a sady Connector.

Hlavní soubor definuje individuální komunikační síť, kterou může subjekt služby přenosu zpráv během své činnosti oslovit. Je nezbytné, aby konfigurace byla generována centrálně, protože pro generování konfiguračního balíčku systému e-CODEX, který vytváří CMT, musí být k dispozici všechny informace o všech autorizovaných přístupových bodech systému e-CODEX.

3.   BEZPEČNOST A METODY PRO OVĚŘOVÁNÍ INTEGRITY A PRAVOSTI SYSTÉMU E-CODEX

Systém e-CODEX je komunikační systém, který poskytuje silnou podporu pro řešení požadavků na bezpečnost a ochranu dat. Systém e-CODEX poskytuje zejména technické funkce nezbytné pro splnění všech požadavků stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (6).

3.1.   Bezpečnost od fáze návrhu

Systém e-CODEX je z technického hlediska přepravní mechanismus. Pro zabezpečení jsou důležité různé vrstvy:

a)

síťová vrstva;

b)

transportní vrstva;

c)

vrstva zprávy;

d)

vrstva dokumentu.

Na každé z těchto vrstev se uplatňují bezpečnostní opatření.

3.1.1.    Síťová vrstva

Systém e-CODEX lze používat s různými druhy síťových vrstev. Obvykle se používá s běžným internetovým připojením. Zabezpečení se tedy řídí obvyklými bezpečnostními aplikacemi internetových technologií (a je rozšířeno o další vrstvy popsané v tomto bodě). Pro většinu případů použití systému e-CODEX je taková síťová vrstva dostačující. V případě vyšších bezpečnostních požadavků lze použít i další síťovou vrstvu. V úvahu lze vzít i další sítě.

3.1.2.    Transportní vrstva

Transportní vrstva je obvykle chráněna protokolem TLS (Transport Layer Security) nebo mTLS (mutual TLS). Jedná se o zavedený standard pro ochranu transportní vrstvy v internetových technologiích, který se celosvětově používá u velkého množství služeb. TLS/mTLS zajišťuje šifrování a ověřování na transportním kanálu. Zajišťuje trasu mezi jednotlivými rozbočovači transportní cesty. Každý rozbočovač musí dešifrovat (pouze) údaje o adrese, aby mohl zprávu předat dalšímu rozbočovači. Před předáním každý rozbočovač znovu zašifruje adresní data. Jednoduché (jednosměrné) TLS je možné a někdy se stále používá, ale doporučuje se obousměrné TLS (mTLS), které se stává současným standardem ochrany transportní vrstvy.

3.1.3.    Vrstva zprávy

Na vrstvě zprávy používají různé složky systému e-CODEX několik standardů:

a)

pro přenos mezi branami (jako vrstva zprávy) se používá protokol AS4, který zprávy podepisuje a šifruje, v závislosti na konfiguraci zabezpečení na úrovni brány;

b)

základní složkou systému e-CODEX je sada Connector. Přidává zabezpečení do vrstvy zprávy pomocí WS-Security pro podepisování a šifrování zpráv pro webové služby směrem k bráně a backendu (backendům). Proto se dodatečně použije šifrování mezi konektory;

c)

pro podepisování a šifrování se v systémech e-CODEX používají digitální certifikáty. Tyto digitální certifikáty pro šifrování a podepisování jsou v souladu s normou X.509.

3.1.4.    Vrstva dokumentu

Zprávy obsahují dokumenty a přílohy. Ty jsou zabaleny do obalu nazývaného „zásobník“. Zásobník je vytvořen podle normy ASiC-S. Odesílající Connector podepíše zásobník ASiC-S a podpis je po přijetí ověřen přijímající sadou Connector.

3.2.   Metody pro ověřování integrity a pravosti

3.2.1.    Přístup ke konfiguraci systému e-CODEX

Komunikace mezi přístupovými body systému e-CODEX vyžaduje předchozí konfiguraci. Tato konfigurace se provádí prostřednictvím konfiguračního balíčku systému e-CODEX. Konfigurační balíček obsahuje adresní údaje, použité zásady zabezpečení a další informace. Kromě toho obsahuje také úložiště důvěryhodnosti s veřejnými certifikáty všech zúčastněných přístupových bodů systému e-CODEX. Konfigurační soubory pro konfiguraci každého partnera vytváří centrální „koordinátor konfigurace“ (CfC) pomocí nástroje pro správu konfigurace (CMT). Přístup k tomuto CMT je každému partnerovi omezen a umožněn pouze na jeho osobní a individuální žádost. Administrativní přístup je omezen na koordinátory konfigurace a má jej spravovat agentura eu-LISA.

3.2.2.    Podporované elektronické podpisy a pečetě

Systém e-CODEX má podporovat všechny typy elektronických pečetí a elektronických podpisů, jak je stanoveno v nařízení (EU) č. 910/2014.

3.2.3.    Token e-CODEX TrustOK

Odesílající konektor ověřuje platnost podpisu DPS zprávy. Výsledek tohoto ověření je zapsán do tokenu e-CODEX TrustOK. Tento token je generován bezpečnostní knihovnou, která je podmodulem sady Connector. Ověření platnosti elektronického podpisu provádí konektor systému e-CODEX pomocí nástrojů DSS (digital signature service).

3.2.4.    Strojově čitelný token (XML)

Strojově čitelný token je dodáván jako soubor XML, který je založen na určitém schématu a obsahuje všechny informace o podpisu obchodního tokenu a validační zprávu jako výsledek právního a technického ověření.

3.2.5.    Token čitelný okem (PDF)

Soubor PDF se skládá ze tří částí. První část uvedená na první straně skutečného tokenu obsahuje obecné informace o pokročilém elektronickém systému a posouzení právní platnosti obchodního dokumentu. Kromě toho se v dolní části stránky zobrazuje prohlášení o vyloučení odpovědnosti a „validační známka“, která ukazuje výsledek právního ověření (úspěšné/neúspěšné).

Pokročilý elektronický systém je připojený systém, který je schopen bezpečně identifikovat uživatele a zajistit integritu zpráv odesílaných jeho prostřednictvím mezi klientem a konektorem systému e-CODEX.

Druhá část na druhé straně obsahuje standardizovaný technický přehled informací z původní validační zprávy. V závislosti na připojeném systému (autentizační nebo podpisový) se informace uvedené v technickém přehledu liší. Token založený na podpisu obsahuje informace poskytnuté podkladovým certifikátem, včetně atributů (pokud jsou k dispozici). Token založený na autentizaci obsahuje název instituce, odkud byl dokument odeslán, a je-li uvedeno, také jméno autora dokumentu.

Spodní část této stránky tvoří známka v barvě výsledku technického ověření dokumentu (zelená/žlutá/červená) a krátký popis, který např. poskytuje doplňující informace o tom, proč dokument obdržel žluté technické hodnocení.

Třetí část dokumentu tvoří originál validační zprávy, jak byla vytvořena validačním softwarem vydávajícího členského státu.

4.   AKTUÁLNĚ VYVINUTÉ DIGITÁLNÍ PROCESNÍ NORMY (DPS)

Služby e-justice

DPS: procesní model

DPS: schéma XML

Zdroj projektu

Evropský platební rozkaz

e-CODEX

Řízení o drobných nárocích

e-CODEX

Evropský zatýkací rozkaz

e-CODEX

Finanční postihy

e-CODEX

Vzájemná právní pomoc

e-CODEX

FD 909 (tresty odnětí svobody)

e-CODEX

Manželské záležitosti

e-SENS

Evropský příkaz k obstavení účtů

e-SENS

Rejstřík závětí

e-SENS

Doručování písemností

e-CODEX


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 ze dne 30. května 2022 o počítačovém systému pro přeshraniční elektronickou výměnu údajů v oblasti justiční spolupráce v občanských a trestních věcech (systém e-CODEX) a o změně nařízení (EU) 2018/1726 (Úř. věst. L 150, 1.6.2022, s. 1).

(2)  https://joinup.ec.europa.eu/collection/semantic-interoperability-community-semic/core-vocabularies

(3)  Organizace pro rozvoj strukturovaných informačních standardů (Organization for the Advancement of Structured Information Standards).

(4)  https://ec.europa.eu/digital-building-blocks/wikis/x/RqbXGw

(5)  Bránu Domibus spravuje Komise (https://ec.europa.eu/digital-building-blocks/wikis/display/DIGITAL/Domibus)

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/34


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2520

ze dne 20. prosince 2022

o zvláštních opatřeních pro proces předání a převzetí systému e-CODEX

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 ze dne 30. května 2022 o počítačovém systému pro přeshraniční elektronickou výměnu údajů v oblasti justiční spolupráce v občanských a trestních věcech (systém e-CODEX) a o změně nařízení (EU) 2018/1726 (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Je třeba stanovit podrobná ujednání pro proces předání a převzetí systému e-CODEX mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA.

(2)

Tato ujednání by měla zahrnovat kritéria pro úspěšné předání a převzetí a pro úspěšné dokončení tohoto procesu a související dokumentace.

(3)

Podrobná opatření pro předání, která by měl stanovit společný předávací dokument, by měla obsahovat rovněž ustanovení o právech duševního vlastnictví nebo užívacích právech týkajících se systému e-CODEX a podpůrných softwarových produktů, dokumentace a dalších aktiv, jež agentuře eu-LISA umožní plnit její povinnosti a úkoly.

(4)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastnilo přijímání nařízení (EU) 2022/850, a proto pro ně toto rozhodnutí není závazné ani použitelné.

(5)

V souladu s články 1 a 2 a čl. 4a odst. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastnilo přijímání nařízení (EU) 2022/850, a proto pro ně toto rozhodnutí není závazné ani použitelné.

(6)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (2) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 24. listopadu 2022.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) 2022/850,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Podrobná ujednání pro proces předání a převzetí systému e-CODEX podle článku 10 nařízení (EU) 2022/850 jsou stanovena v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Kritéria pro úspěšný proces předání a pro úspěšné dokončení tohoto procesu a související dokumentace podle článku 10 nařízení (EU) 2022/850 jsou stanovena v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Ustanovení o právech duševního vlastnictví nebo užívacích právech týkajících se systému e-CODEX, která mají být zahrnuta do společného předávacího dokumentu, jsou uvedena v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. prosince 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 150, 1.6.2022, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


PŘÍLOHA

Zvláštní opatření pro proces předání a převzetí systému e-CODEX

1.   ÚVOD

Mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA proběhne proces předání a převzetí. Až do předání si subjekt spravující systém e-CODEX ponechává plnou odpovědnost za tento systém a zajistí, aby nebyly provedeny žádné změny systému e-CODEX a aby nebyly zaváděny žádné nové verze softwaru nad rámec toho, co je nezbytné pro provedení nápravné údržby systému e-CODEX.

Cílem těchto zvláštních opatření je upřesnit:

podrobná ujednání pro převod systému e-CODEX na agenturu eu-LISA,

kritéria pro úspěšné předání a převzetí a pro úspěšné dokončení tohoto procesu a související dokumentace,

ustanovení o právech duševního vlastnictví nebo užívacích právech týkajících se systému e-CODEX a podpůrných softwarových produktů, dokumentace a dalších aktiv (uvedených v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 (1)).

Na základě zvláštních opatření pro proces předání a převzetí uvedených v této příloze má subjekt spravující systém e-CODEX v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2022/850 předložit agentuře eu-LISA do 31. prosince 2022 společný předávací dokument. Vzor tohoto společného předávacího dokumentu je uveden v dodatku k této příloze.

Komise bude sledovat proces předání a převzetí, aby zajistila správné provedení podrobných ujednání pro převod systému e-CODEX.

Podle čl. 10 odst. 4 nařízení (EU) 2022/850 agentura eu-LISA převezme odpovědnost za systém e-CODEX ke dni, kdy Komise oznámí úspěšné dokončení procesu předání a převzetí, a to mezi 1. červencem 2023 a 31. prosincem 2023 a po konzultaci se subjektem spravujícím systém e-CODEX a s agenturou eu-LISA.

2.   HLAVNÍ MILNÍKY

a)

Datum předložení společného předávacího dokumentu: do 31. prosince 2022;

b)

proces předání a převzetí: do šesti měsíců od předložení společného předávacího dokumentu;

c)

úvodní schůzka k předání a převzetí se má uskutečnit v lednu 2023, přesné datum bude dohodnuto mezi agenturou eu-LISA, subjektem spravujícím systém e-CODEX a Komisí;

d)

přenos odpovědnosti na agenturu eu-LISA: nejpozději do 31. prosince 2023, nejdříve však 1. července 2023.

3.   ČINNOSTI SPOJENÉ S PŘEDÁNÍM A PŘEVZETÍM

Proces předání a převzetí začíná tím, že subjekt spravující systém e-CODEX předloží agentuře eu-LISA společný předávací dokument. Agentura eu-LISA zkontroluje a potvrdí, že ve společném předávacím dokumentu jsou uvedeny všechny příslušné informace, aby bylo zajištěno úspěšné předání. Společný předávací dokument má obsahovat podrobné informace týkající se alespoň těchto záležitostí:

a)

plánování všech činností, které mají být provedeny podle této přílohy, včetně synchronizačních schůzek, školení, testování atd.;

b)

veškerá aktiva a artefakty, které mají být předány na začátku a na konci předávacího období (počáteční předání aktiv a konečné předání aktiv). Definice pojmů „počáteční předání aktiv“ a „konečné předání aktiv“ viz dodatek této přílohy;

c)

všechna naplánovaná školení, workshopy, informační schůzky a stínování;

d)

všechny zavedené pracovní postupy subjektu spravujícího systém e-CODEX. V případě, že tyto postupy nejsou zdokumentovány, je třeba je jasně určit, zdokumentovat a předat agentuře eu-LISA;

e)

kontaktní údaje všech zúčastněných stran během celého období činností spojených s předáním a převzetím spolu s maticí úkolů a odpovědností;

f)

jasná, ověřitelná a objektivní kritéria úspěšnosti pro hodnocení procesu předání a převzetí;

g)

testovací specifikace pro posouzení správného provedení procesu převzetí;

h)

ustanovení o právech duševního vlastnictví nebo užívacích právech týkajících se systému e-CODEX a podpůrných softwarových produktů, dokumentace a dalších aktiv uvedených v příloze nařízení Evropského parlamentu (EU) 2022/850, jež agentuře eu-LISA umožní plnit její povinnosti v souladu s článkem 7 nařízení (EU) 2022/850.

Účelem společného předávacího dokumentu je poskytnout nástroj pro transparentní, bezproblémový a úplný přechod služeb IT od subjektu spravujícího systém e-CODEX k agentuře eu-LISA, který bude sledovat Komise.

Dokument má popsat všechny prostředky, které agentura eu-LISA a subjekt spravující systém e-CODEX zavedou k zajištění tohoto bezproblémového přechodu.

Vzor struktury tohoto dokumentu je uveden v dodatku k této příloze. Může být podle potřeby upraven, bude-li obsahovat podrobné informace o položkách vyjmenovaných v tomto oddíle.

Subjekt spravující systém e-CODEX i agentura eu-LISA vypracují do 30. června 2023 zprávy o předání a převzetí uvádějící výsledky provedených činností, aby Evropská komise mohla do 31. července 2023 informovat Evropský parlament a Radu o procesu předání a převzetí (viz body 5 a 6 této přílohy).

Formát a způsoby převodu (např. společný prostor pro spolupráci, jako je předchozí „Základní podpora spolupráce“, Středisko komunikačních a informačních zdrojů pro správní orgány, podniky a občany – CIRCABC, přístup k aktuálním úložištím atd.) každého artefaktu musí být vzájemně dohodnuty mezi agenturou eu-LISA a subjektem spravujícím systém e-CODEX s ohledem na cílový systém, který se bude používat v prostředí agentury eu-LISA.

Požadavky na infrastrukturu a bezpečnost pro každé aktivum musí být řešeny v dokumentaci příslušné složky a/nebo v rámci příslušného odborného kurzu.

Demonstrativní seznam složek systému e-CODEX, podpůrných softwarových produktů, dokumentace a dalších aktiv je uveden v následující tabulce.

Souhrnná tabulka složek, artefaktů a činností podpory při předání:

 

Složka

Artefakty

Podpora při předání

Položky pro vývoj a provoz

Nástroj pro správu konfigurace – CMT

Zdrojový kód

Konfigurační databáze a dokumentace pModes

Výpis databáze v počáteční a konečné fázi předání.

Dokumentace

Odborný kurz „CMT“

Vývoj a údržba, instalace, konfigurace, provoz a řešení problémů

Centrální testovací platforma – CTP

Zdrojový kód Dokumentace

Výpis databáze v počáteční a konečné fázi předání.

Dokumentace

Odborný kurz „CTP“

Vývoj a údržba, instalace, konfigurace, provoz a řešení problémů

Server úložiště (v současné době: Nexus)

Úložiště

Odborný kurz „vývoj a infrastruktura“

Integrační server (v současné době: Jenkins)

Položky integrace

Úložiště zdrojových kódů (v současné době: Gitblit)

Zdrojový kód

Internetové stránky e-CODEX

Obsah internetových stránek e-CODEX

Odborný kurz „Přehled e-CODEX“

Položky pro vývoj a dodání

Architektura e-CODEX

Internetové stránky e-CODEX Dokumentace

Dokumentace Odborný kurz „Přehled e-CODEX“

Balík Connector Suite

Pro každou složku (Connector, Client, Plugin, Security Library, Utilities atd.): zdrojový kód, dokumentace

Dokumentace Odborný kurz „Connector“

Schémata případů použití:

evropský platební rozkaz

drobné pohledávky

evropský zatýkací rozkaz

finanční sankce

vzájemná právní pomoc

FD 909 (tresty odnětí svobody)

věci manželské

evropský příkaz k obstavení účtů

rejstřík závětí

doručování dokumentů

Schémata

Model provozních procesů

Základní slovník EU pro e-justici (přístup se uděluje prostřednictvím nástroje „Metadata Workbench“)

Dokumentace Odborný kurz „Schémata“

Ostatní položky

Tickety e-CODEX

Všechny tickety včetně všech stavů

(pro účely správy znalostí)

Odborný kurz „Connector“

Výpis databáze se všemi daty

Plán pro balík Connector Suite systému e-CODEX

Internetové stránky e-CODEX

Odborný kurz „Connector“

Bezpečnostní požadavky na e-CODEX

Dokument

Odborný kurz „Connector“

4.   ČINNOSTI

a)   Školicí činnosti

Subjekt spravující systém e-CODEX připraví seznam modulů školení, aby zajistil úplný přenos znalostí do agentury eu-LISA.

Pro každý modul školení a odborný kurz je třeba mezi všemi zúčastněnými subjekty definovat a odsouhlasit potřebné školicí materiály a plánování. Zejména v případě, že je agentura eu-LISA považuje za nezbytné, má mít možnost požádat o další moduly školení a odborné kurzy a obdržet je.

Konkrétní plánování a rozvrh školení, praktických cvičení a stínování (kdy se tým agentury eu-LISA může učit pozorováním technického týmu subjektu spravujícího systém e-CODEX) budou podrobně popsány ve společném předávacím dokumentu.

Následující tabulka uvádí minimální, demonstrativní seznam školení, která mají být poskytnuta:

Název

Obsah modulu

Typ dokumentu

Školicí materiály pro modul 1: Odborný kurz „Přehled e-CODEX“

Během tohoto prvního odborného kurzu získají účastníci obecný přehled o tom, co systém e-CODEX zahrnuje, včetně přehledu základní architektury e-CODEX, obecných zásad e-CODEX a stručného historického přehledu o vzniku systému e-CODEX.

Tento modul je založen především na teoretických faktech.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

Školicí materiály pro modul 2: Odborný kurz „Connector“

Během tohoto odborného kurzu se účastníkům dostane podrobného výkladu o softwarovém balíku Connector Suite a jeho jednotlivých produktech/složkách, včetně vztahu k bráně.

Tento modul se skládá z teoretické části, praktického školení a volitelného stínování, včetně instalace, řešení problémů a technické podpory.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

Školicí materiály pro modul 3: Odborný kurz „Schémata“

Během tohoto odborného kurzu se účastníci seznámí s datovými schématy, která vyvinul subjekt spravující systém e-CODEX. Pozornost bude věnována také nástroji Metadata Workbench, v němž probíhá správa základního slovníku EU v oblasti e-justice, a technice modelování provozních procesů.

Tento modul se skládá z teoretické části, praktického školení a volitelného stínování.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

Školicí materiály pro modul 4: Odborný kurz „CMT“

Během tohoto odborného kurzu se účastníci seznámí s funkcemi a procesy nástroje Configuration Management Tool. CMT je on-line nástroj pro řízení sběru dat účastníků a distribuci konfiguračních souborů systému e-CODEX.

Tento modul se skládá z teoretické části, praktického školení a volitelného stínování.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

Školicí materiály pro modul 5: Odborný kurz „CTP“

Během tohoto odborného kurzu se účastníci seznámí s funkcemi a procesy centrální testovací platformy a se strategií testování. CTP zajišťuje úplné testovací prostředí systému e-CODEX a webové rozhraní pro odesílání a příjem nastavitelných testovacích zpráv.

Tento modul se skládá z teoretické části, praktického školení a volitelného stínování.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

Školicí materiály pro modul 6: Odborný kurz „Vývoj a infrastruktura“

Během tohoto odborného kurzu se budou účastníci dále věnovat tématům v oblasti vývoje a infrastruktury, například správě serveru úložiště.

Tento modul se skládá z teoretické části, praktického školení a volitelného stínování.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

Školicí materiály pro modul 7: Odborný kurz „Ladění systému“

Během tohoto odborného kurzu se účastníci seznámí s odhalováním a opravou případných chyb systému e-CODEX a řešením problémů, včetně řešení požadavků na podporu.

Tento modul se skládá z teoretické části, praktického školení a volitelného stínování.

Prezentace PPT a materiály výukových osnov pro systém e-CODEX

b)   Transparentnost procesu předání a převzetí

Proces předání a převzetí má být pro koncové uživatele transparentní a má minimalizovat dopad na jejich pracovní postupy a každodenní činnosti. Subjekt spravující systém e-CODEX bude zajišťovat a nadále poskytovat technickou podporu subjektům, které provozují nebo instalují autorizované přístupové body systému e-CODEX, dokud odpovědnost za systém e-CODEX nepřevezme agentura eu-LISA.

c)   Odpovědnost agentury eu-LISA a subjektu spravujícího systém e-CODEX během procesu předání a převzetí

V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) 2022/850 si až do předání subjekt spravující systém e-CODEX ponechává plnou odpovědnost za tento systém a zajistí, aby nebyly provedeny žádné změny systému e-CODEX a aby nebyly zaváděny žádné nové verze softwaru nad rámec toho, co je nezbytné pro provedení nápravné údržby systému e-CODEX.

Za tímto účelem má subjekt spravující systém e-CODEX během tohoto období nadále zajišťovat údržbu a podporu složek.

Pro všechny žádosti o podporu bude jediným kontaktním místem subjekt spravující systém e-CODEX, dokud odpovědnost za systém e-CODEX nepřevezme agentura eu-LISA.

Agentura eu-LISA může požadovat, aby žádosti o podporu, které subjekt spravující systém e-CODEX obdrží dříve, než agentura eu-LISA převezme odpovědnost za systém e-CODEX, byly sděleny určeným pracovníkům agentury eu-LISA, kteří budou moci sledovat kroky řešení prováděné subjektem spravujícím systém e-CODEX.

Subjekt spravující systém e-CODEX vyřeší všechny žádosti o podporu obdržené předtím, než agentura eu-LISA převezme odpovědnost za systém e-CODEX. Pouze v případech, kdy je to odůvodněno objektivními technickými důvody, se může subjekt spravující systém e-CODEX dohodnout s agenturou eu-LISA na předání žádostí o podporu, které obdržel, ale které nelze vyřešit do okamžiku přenosu odpovědnosti za systém e-CODEX na agenturu eu-LISA. Subjekt spravující systém e-CODEX zajistí, aby taková dohoda neměla dopad na koncového uživatele a neznamenala žádné zpoždění při řešení dané žádosti o podporu. Tato dohoda bude formalizována v rámci kritéria úspěšnosti č. 6 podle bodu 5 této přílohy.

Subjekt spravující systém e-CODEX poskytne agentuře eu-LISA úplný seznam uživatelů systému e-CODEX, kterým agentura eu-LISA do 30 dnů od převzetí oznámí, že převzala odpovědnost za systém e-CODEX.

Subjekt spravující systém e-CODEX bude podporovat agenturu eu-LISA a pomáhat jí podle potřeby do 31. března 2024.

Pro každou složku by subjekt spravující systém e-CODEX mohl navrhnout seznam úprav, které je třeba provést s ohledem na potřeby uživatelů.

5.   KRITÉRIA ÚSPĚŠNÉHO PROCESU PŘEDÁNÍ

 

Kritéria

Ukazatel monitorování

Způsob ověření

Lhůta

1

Předání znalostí o jednotlivých složkách systému e-CODEX

Uskutečnila se všechna školení.

Registrační formuláře vyplněny a školicí materiály předány agentuře eu-LISA

Do 1. července 2023

2

Převod všech složek systému e-CODEX

Všechna aktiva dodána a v úplném stavu

Výslovné potvrzení agentury eu-LISA

Do 1. července 2023

3

Technická stabilita systému e-CODEX (všech složek)

Dvě poslední verze vytvořené subjektem spravujícím systém e-CODEX.

Stabilní verze systému e-CODEX, tj. balíček, který lze nasadit do provozu a který zajišťuje integritu všech výměn probíhajících na této verzi.

Do 31. prosince 2022

4

Přidělení dostatečných zdrojů v rámci agentury eu-LISA

Agentura eu-LISA sdělila Komisi a subjektu spravujícímu systém e-CODEX složení týmu e-CODEX (včetně techniků, kteří mají být vyškoleni).

Oznámení agentury eu-LISA Komisi a subjektu spravujícímu systém e-CODEX

Do 1. ledna 2023

5

Převod práv duševního vlastnictví a užívacích práv

Provedeno předání systému e-CODEX a podpůrných softwarových produktů, dokumentace a dalších aktiv uvedených v příloze nařízení (EU) 2022/850 spolu se všemi právy duševního vlastnictví a užívacími právy.

1.

Úplné prohlášení subjektu spravujícího systém e-CODEX o právech duševního vlastnictví a užívacích právech ke všem složkám systému e-CODEX a podpůrným softwarovým produktům, dokumentaci a dalším aktivům uvedeným v příloze nařízení (EU) 2022/850.

2.

Prohlášení subjektu spravujícího systém e-CODEX, že tento subjekt a jeho členové jsou právně způsobilí převést na agenturu eu-LISA veškerá práva duševního vlastnictví a užívací práva podle bodu 1 tak, aby agentura eu-LISA mohla plnit své povinnosti v souladu s článkem 7 nařízení (EU) 2022/850.

3.

Prohlášení subjektu spravujícího systém e-CODEX o úplném a bezplatném převodu všech práv duševního vlastnictví a užívacích práv podle bodu 1 na agenturu eu-LISA.

Do data podání společné žádosti subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi, aby oznámila úspěšné dokončení procesu předání a převzetí.

6

Řešení všech žádostí o podporu, které obdrží subjekt spravující systém e-CODEX předtím, než agentura eu-LISA převezme odpovědnost za systém e-CODEX.

Všechny žádosti o podporu, které subjekt spravující systém e-CODEX obdržel dříve, než agentura eu-LISA převzala odpovědnost za systém, jsou uzavřeny nebo agentura eu-LISA potvrdila jejich převzetí.

1.

Seznam dosud nevyřešených žádostí o podporu subjektu spravujícího systém e-CODEX.

2.

Dohoda mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA o jejich převzetí s výslovným prohlášením subjektu spravujícího systém e-CODEX, že tato dohoda nemá žádný dopad na koncového uživatele a neznamená žádné prodlení při řešení žádosti o podporu.

Do data podání společné žádosti subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi, aby oznámila úspěšné dokončení procesu předání a převzetí.

7

Dohoda mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA o úspěšném dokončení procesu předání a převzetí

Dohoda mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA o splnění kritérií pro úspěšné předání a pro úspěšné dokončení tohoto procesu

Společná žádost subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi o oznámení úspěšného dokončení procesu předání a převzetí

Od 1. července do 31. prosince 2023

6.   KRITÉRIA ÚSPĚŠNÉHO PROCESU PŘEVZETÍ

Účelem procesu předání a převzetí je u každého artefaktu a každého převáděného aktiva zajistit, aby systém e-CODEX, provozní znalosti, technické znalosti a osvědčené postupy a techniky týkající se služeb poskytovaných subjektem spravujícím systém e-CODEX po dokončení testovacího procesu řádně převzala agentura eu-LISA.

Proces testování při převzetí má zahrnovat provedení testovacích případů, které mají prokázat, že agentura eu-LISA získala provozní znalosti a je připravena na činnosti, které má převzít. Specifikace testů poskytne subjekt spravující systém e-CODEX.

Pokud se provedení testu nezdaří, určí se úroveň jeho dopadu takto:

Úroveň dopadu

Vliv na službu

1

Službu nelze provést

2

Odpovídající službu/služby nelze řádně provést a problém nelze obejít.

3

Nevýznamný dopad na odpovídající službu/služby.

Testovací případy se mají týkat konkrétních procesů použitelných na převzatá aktiva. Testovací případy je třeba seskupit podle hlavního procesu; provedení všech testovacích případů hlavního procesu má prokázat stav připravenosti agentury eu-LISA.

Provádění testu se ukončí, jsou-li splněna všechna tato kritéria úspěšnosti:

a)

Nepřetrvává neřešená vada s úrovní dopadu 1. Pokud se vyskytne vada s úrovní dopadu 1:

i)

test se pozastaví;

ii)

vada bude vyřešena;

iii)

neúspěšný testovací případ a všechny související případy je třeba opakovat, dokud není vada odstraněna;

iv)

test musí být úspěšně dokončen.

b)

Nepřetrvává neřešená vada s úrovní dopadu 2.

c)

Maximálně 10 % testovacích případů vykazuje vady s úrovní dopadu 3.

Za tímto účelem musí agentura eu-LISA splnit alespoň tato kritéria a prokázat jejich splnění ve lhůtách stanovených v následující tabulce:

 

Kritérium

Ukazatel monitorování

Způsob ověření

Lhůta

1

Předání znalostí o jednotlivých složkách systému e-CODEX

Agentura eu-LISA se zúčastnila všech uskutečněných školení

Potvrzení agentury eu-LISA

Do 1. července 2023

2

Převod všech složek systému e-CODEX

Všechny zdroje jsou obdrženy a dokumenty jsou zcela vyplněny

Potvrzení agentury eu-LISA

Do 1. července 2023

3

Přidělení dostatečných zdrojů v rámci agentury eu-LISA

1.

nábor pracovníků projektu e-CODEX do 1. ledna 2023;

2.

jmenování projektového manažera;

3.

určení techniků, kteří mají být vyškoleni.

Potvrzení agentury eu-LISA

Do 1. ledna 2023

4

Zřízení poradní skupiny pro systém e-CODEX

Zřízení poradní skupiny a její zasedání během procesu předání a převzetí, která se konají nejméně každý druhý měsíc, podle článku 12 nařízení (EU) 2022/850

1.

Potvrzení agentury eu-LISA o zřízení a složení poradní skupiny pro systém e-CODEX a zápis z jejího prvního zasedání.

2.

Zápisy z prvních tří zasedání poradní skupiny pro systém e-CODEX.

K bodu 1: do 28. února 2023;

k bodu 2: do 30. června 2023

5

Zřízení rady pro řízení programu systému e-CODEX

Zřízení rady pro řízení programu systému e-CODEX a její zasedání během procesu předání a převzetí podle článku 13 nařízení (EU) 2022/850

1.

Potvrzení agentury eu-LISA o zřízení a složení rady pro řízení programu systému e-CODEX.

2.

Zápisy ze schůzí rady pro řízení programu systému e-CODEX během procesu předání/převzetí.

K bodu 1: do 1. ledna 2023;

k bodu 2: do 30. června 2023

6

Přenos dat

Přenos všech příslušných dat, mimo jiné ticketů, uživatelských přihlašovacích údajů atd. do agentury eu-LISA se provádí buď ve formě výpisu z databáze, nebo v jiném formátu dohodnutém mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA.

Potvrzení agentury eu-LISA

Do 1. července 2023

7

Přenos historie všech verzí

Ve formě výpisu z databáze nebo v jiném formátu dohodnutém mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA.

Potvrzení agentury eu-LISA

Do 1. července 2023

8

Přenos nevyřešených problémů

Ve formě výpisu z databáze nebo v jiném formátu dohodnutém mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA.

Potvrzení agentury eu-LISA

Do data podání společné žádosti subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi, aby oznámila úspěšné dokončení procesu předání a převzetí.

9

Přenos správy uživatelů, včetně koncových uživatelů (přístup k CMT, CTP…)

Ve formě výpisu z databáze nebo v jiném formátu dohodnutém mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA.

Sdělení přihlašovacích údajů, jejich import do infrastruktury agentury eu-LISA a přístup k jednotlivým složkám ověří někteří koncoví uživatelé.

Do 1. července 2023

10

Převzetí činností helpdesku:

procesy služby helpdesk

správa incidentů

technická podpora

žádost o službu

Proces je řádně chápán a jsou zavedeny pracovní postupy, které umožňují přebírajícímu týmu plnit jeho každodenní úkoly.

Nástroj pro vydávání ticketů je k dispozici, je přístupný a všechny tickety byly přeneseny do nástroje eu-LISA (funkční poštovní schránka, pokud existuje, šablony podpory, znalostní databáze podpory atd.).

Do data podání společné žádosti subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi, aby oznámila úspěšné dokončení procesu předání a převzetí.

11

Přihlašovací údaje pro přístup k aplikaci

Předání seznamů uživatelů a příslušných přihlašovacích údajů agentuře eu-LISA s ohledem na bezpečnostní opatření a doporučení pro tento typ dat.

Uživatelé obdrží své přihlašovací údaje a informace o připojení.

Do 1. července 2023

12

Převzetí činností nasazení systému

Backlog, plánování a veškerá příslušná dokumentace nebo související žádosti o změnu nebo tickety

Činnosti týkající se nasazení jsou jasně identifikovány a je naplánováno dokončení dosud otevřených činností

Do 1. července 2023

13

Převzetí vývojových činností

Backlog, plánování a veškerá příslušná dokumentace nebo související žádosti o změnu nebo tickety

Činnosti týkající se vývoje jsou jasně identifikovány a je naplánováno dokončení dosud otevřených činností.

Do 1. července 2023

14

Převzetí testovacích činností

Backlog, plánování a veškerá příslušná dokumentace nebo související žádosti o změnu nebo tickety

Činnosti týkající se testování jsou jasně identifikovány a je naplánováno dokončení dosud otevřených činností

Do 1. července 2023

15

Převzetí činností v oblasti řízení změn a vydávání verzí

Backlog, plánování a všechny příslušné žádosti o změnu nebo dokumentace

Všechny otevřené žádosti o změnu a plán vydání verzí jsou převzaty a integrovány do celkového plánu projektu

Do 1. července 2023

16

Dostupnost infrastruktury a řízení infrastruktury

Všechny požadavky na infrastrukturu byly přijaty a realizovány. Veškerá aktiva identifikovaná v systému e-CODEX jsou k dispozici a poskytnuta agentuře eu-LISA.

Všechny složky jsou podle potřeby k dispozici všem zúčastněným stranám.

U vývojové infrastruktury agentura eu-LISA potvrdí nastavení a provoz.

Do 1. července 2023

17

Řízení bezpečnosti

Všechny bezpečnostní požadavky a doporučení sděluje a provádí agentura eu-LISA.

Je třeba poskytnout tuto dokumentaci:

bezpečnostní politika,

bezpečnostní plán,

bezpečnostní opatření pro správu uživatelů,

plán kontinuity provozu.

Agentura eu-LISA by měla potvrdit jejich provedení.

Do 1. července 2023

18

Komunikační plán

Je třeba vypracovat komunikační plán, který bude všechny uživatele a zúčastněné strany informovat o nadcházející změně poskytovatele služeb a o nových komunikačních kanálech a postupech.

Oznámení, která všichni uživatelé a zúčastněné strany obdrží od agentury eu-LISA do konce období předání/převzetí s informacemi o nových pracovních postupech: přihlašovací údaje, adresy URL, internetové stránky, nástroj pro vydávání ticketů…

Do 1. července 2023

19

Konečné sesouhlasení dat

Konečné zajištění mezery v aktivech poskytnutých agentuře eu-LISA na začátku procesu předání/převzetí

1.

Kontrola připojení ke všem nezbytným složkám podle potřeb uživatelů a zúčastněných stran (dosažitelné servery).

2.

Import poslední situace.

3.

Dle potřeby jsou na servery nainstalovány všechny potřebné aktualizace.

4.

Subjekt spravující systém e-CODEX dle potřeby poskytne agentuře eu-LISA hesla.

5.

Rozdíl mezi původním balíčkem předaným agentuře eu-LISA na začátku procesu předání/převzetí a na jeho konci se importuje do příslušné infrastruktury.

1. července 2023

20

Dohoda mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA o úspěšném dokončení procesu předání a převzetí

Dohoda mezi subjektem spravujícím systém e-CODEX a agenturou eu-LISA o splnění kritérií pro úspěšné předání a pro úspěšné dokončení tohoto procesu

Společná žádost subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi o oznámení úspěšného dokončení procesu předání a převzetí

Od 1. července do 31. prosince 2023

7.   PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ NEBO UŽÍVACÍ PRÁVA

Subjekt spravující systém e-CODEX převede na agenturu eu-LISA práva duševního vlastnictví a užívací práva k systému e-CODEX a podpůrným softwarovým produktům, dokumentaci a dalším aktivům uvedeným v příloze nařízení (EU) 2022/850 do data podání společné žádosti subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA Komisi, aby oznámila úspěšné dokončení procesu předání a převzetí.

Agentura eu-LISA získá tato práva bezplatně a bez jakéhokoli omezení a stane se jejich výhradním vlastníkem.

Agentura eu-LISA bude nadále poskytovat tyto softwarové složky a jejich následné verze na základě veřejné licence Evropské unie.

8.   HARMONOGRAM

Harmonogram podmíněný dostupností jednotlivých subjektů (subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA) bude přezkoumán a potvrzen na první schůzce k určení rozsahu činností.

Doba trvání odborných kurzů (orientační):

 

Složka

Podpora při předání

Doba trvání

(orientační)

Pořadí

Položky pro vývoj a provoz

Nástroj pro správu konfigurace – CMT

Dokumentace

Odborný kurz „CMT“

2 dny

4.

Centrální testovací platforma – CTP

Dokumentace

Odborný kurz „CTP“

2 dny

5.

Server úložiště (v současné době: Nexus)

Odborný kurz „vývoj a infrastruktura“

2 dny

6.

Integrační server (v současné době: Jenkins)

Úložiště zdrojových kódů (v současné době: Gitblit)

Položky pro vývoj a dodání

Architektura e-CODEX

Dokumentace

Odborný kurz „Přehled e-CODEX“

4 dny

1.

Balík Connector Suite

Dokumentace

Odborný kurz „Connector“

20 dnů

2.

Schémata případů použití

Dokumentace

Odborný kurz „Schémata“

10 dnů

3.

9.   STRUKTURA ZPRÁVY O PŘEDÁNÍ, KTEROU MÁ PŘEDLOŽIT SUBJEKT SPRAVUJÍCÍ SYSTÉM e-CODEX

Zpráva o předání bude sepsána jako souhrn všech činností provedených v rámci předání:

a)

seznam aktiv a artefaktů předaných agentuře eu-LISA ke konci předávacího období;

b)

popis a obsah všech workshopů pořádaných během předávání;

c)

seznam prezentací a souvisejících dokumentů předaných během workshopů;

d)

seznam získaných poznatků;

e)

seznam dosud otevřených otázek ke konci předání;

f)

závěr a připravenost agentury eu-LISA.

10.   STRUKTURA ZPRÁVY O PŘEVZETÍ, KTEROU MÁ PŘEDLOŽIT AGENTURA eu-LISA

Hlavním výstupem agentury eu-LISA v této fázi je zpráva o převzetí. Tento dokument bude obsahovat mimo jiné tyto informace:

a)

prohlášení o připravenosti převzít projekt;

b)

pro každý proces důkaz, že agentura eu-LISA je skutečně připravena převzít činnosti;

c)

ve zprávě bude uveden provedený plán testů a výsledky jednotlivých testů. Oblast pokrytá testy má zahrnovat všechna aktiva a činnosti provedené během tohoto období, a to podle kritérií dokončení definovaných výše v tomto dokumentu.

Zpráva o převzetí by měla obsahovat alespoň tyto položky:

a)

bezpečnostní opatření;

b)

přenos a získávání znalostí:

i)

přenos dokumentace;

ii)

přenos dat;

iii)

přenos ticketů (uzavřených i otevřených);

iv)

technické schůzky;

v)

školení;

vi)

praktické schůzky;

vii)

stínování;

viii)

případně paralelní testy nanečisto;

c)

dle potřeby zavedený postup;

d)

finalizace procesu převzetí a přerušení činností:

i)

konektivita systému e-CODEX (všechny potřebné složky dosažitelné);

ii)

zavedeno zálohování dat;

iii)

na serverech nainstalovány všechny potřebné aktualizace;

iv)

přenos přístupových údajů a hesel.

DODATEK

STRUKTURA SPOLEČNÉHO PŘEDÁVACÍHO DOKUMENTU

Protokol změn dokumentu

Vydání

Datum vydání

 

Upravené odstavce

Úpravy

 

 

 

 

 

OBSAH

1.

REFERENČNÍ A RELEVANTNÍ DOKUMENTY 51

1.1.

Referenční dokumenty 51

1.2.

Relevantní dokumenty 51

2.

TERMINOLOGIE 51

2.1.

Zkratky a zkratková slova 51

3.

ÚVOD 51

3.1.

Účel dokumentu 51

3.2.

Cílová skupina 51

4.

PŘEDPOKLADY A RIZIKA 52

4.1.

Předpoklady a podmínky 52

4.2.

Rizika 52

5.

METODA PŘEDÁNÍ A PŘEVZETÍ 52

5.1.

Úvodní schůzka 52

5.2.

Synchronizační schůzky 52

5.3.

Plán předání 52

5.4.

Počáteční předání aktiv 53

5.4.1.

Aplikace 53

5.4.2.

Dokumentace 53

5.4.3.

Postupy 53

5.4.4.

Backlog (žádosti o změnu, tickety, problémy atd.) 53

6.

KONEČNÉ PŘEDÁNÍ AKTIV 53

6.1.

Aplikace 53

6.2.

Dokumentace 53

6.3.

Postupy 53

6.4.

Backlog (žádosti o změnu, tickety, problémy atd.) 53

7.

PŘENOS ZNALOSTÍ 53

8.

KONTAKTNÍ ÚDAJE PRO PŘEDÁNÍ 53

9.

KONTAKTNÍ ÚDAJE PRO PŘEVZETÍ 53

10.

POTŘEBY TÝKAJÍCÍ SE INFRASTRUKTURY V AGENTUŘE EU-LISA 53

10.1.

Aplikace 53

10.2.

Požadavky na hardware/systém 54

10.3.

COTS (komerčně dostupné produkty) 54

11.

BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY 54

12.

HARMONOGRAM WORKSHOPŮ 54

12.1.

Obecný workshop věnovaný všem službám 54

12.2.

Workshopy věnované helpdesku a provozu 54

12.3.

Workshopy věnované instalaci a testování 54

12.3.1.

Instalace 54

12.3.2.

Testování 55

12.3.3.

Workshopy na další témata 55

12.3.4.

Otázky a odpovědi a workshopy se stínováním 55

13.

KRITÉRIA ÚSPĚŠNÉHO PROCESU PŘEDÁNÍ A ÚSPĚŠNÉHO DOKONČENÍ TOHOTO PROCESU 55

14.

OBDOBÍ STÍNOVÁNÍ, PŘENOS ODPOVĚDNOSTI A OBDOBÍ NÁSLEDNÉ PÉČE 55

15.

PLÁNOVÁNÍ 55

15.1.

Plánování na vysoké úrovni 55

15.2.

Podrobné plánování 55

16.

PLÁN TESTŮ PŘI PŘEVZETÍ 55

17.

PŘEDÁVANÝ MATERIÁL 56

18.

USTANOVENÍ O PRÁVECH DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ A UŽÍVACÍCH PRÁVECH 56

Tabulka tabulek (nepovinné)

Tabulka 1: Referenční dokumenty

Tabulka 2: Relevantní dokumenty

Tabulka 3: Zkratky a zkratková slova

Poznámka: Text vložený do následujících částí dokumentu je uveden pouze jako příklad pro objasnění. Týmy subjektu spravujícího systém e-CODEX a agentury eu-LISA mohou podle potřeby upravit strukturu dokumentu k provádění svých činností, bude-li obsahovat podrobné údaje týkající se položek vyjmenovaných v oddíle 3 přílohy.

1.   REFERENČNÍ A RELEVANTNÍ DOKUMENTY

1.1.   Referenční dokumenty

ID

Název

Odkaz

Verze

 

 

 

 

Tabulka 1: Referenční dokumenty

1.2.   Relevantní dokumenty

ID

Název

Odkaz

Verze

 

 

 

 

Tabulka 2: Relevantní dokumenty

2.   TERMINOLOGIE

2.1.   Zkratky a zkratková slova

Zkratka

Nebo

zkratkové slovo

Význam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabulka 3: Zkratky a zkratková slova

3.   ÚVOD

3.1.   Účel dokumentu

[Účelem tohoto dokumentu je popsat metodu, jež bude použita v procesu předání a převzetí systému e-CODEX. Předání a převzetí zahrnuje přechod všech dokumentů a balíčků aplikací, jakož i přenos znalostí ze subjektu spravujícího systém e-CODEX na agenturu eu-LISA.]

3.2.   Cílová skupina

[V tomto oddíle bude doplněn seznam cílových skupin]

4.   PŘEDPOKLADY A RIZIKA

4.1.   Předpoklady a podmínky

[V tomto oddíle je třeba jasně identifikovat a uvést předpoklady a podmínky, které určí subjekt spravující systém e-CODEX i agentura eu-LISA]

4.2.   Rizika

[Subjekt spravující systém e-CODEX a agentura eu-LISA přijmou veškerá opatření nezbytná pro úspěšný proces předání a převzetí a pro zmírnění rizik. Jakékoli riziko, které nelze zmírnit a které ovlivňuje výsledek procesu předání a převzetí, bude co nejdříve oznámeno Komisi.]

Riziko

Vlastník rizika

Zmírnění

 

 

 

5.   METODA PŘEDÁNÍ A PŘEVZETÍ

[Cílem předání je:

provést fyzické předání veškerého potřebného materiálu (softwarových balíčků, dokumentace, ticketů atd.),

provést přenos znalostí aplikací prostřednictvím školicích workshopů a stínování,

provést přenos provozních znalostí prostřednictvím školicích workshopů a stínování,

přenést odpovědnost za všechny služby ze subjektu spravujícího systém e-CODEX na agenturu eu-LISA.

V případě činností spojených s převzetím je cílem provést přenos a získání znalostí prostřednictvím:

účasti na přenosu znalostí, podpoře a školeních poskytovaných subjektem spravujícím systém e-CODEX,

analýzy a posouzení stavu a použitelnosti převzatých informací. Pokud se zjistí, že některé informace vyžadují zlepšení, bude tato skutečnost oznámena Komisi,

organizace, monitorování a dolaďování souběžného provozu projektu (provozu nanečisto) dle potřeby,

účasti na ad hoc technických schůzkách se subjektem spravujícím systém e-CODEX,

přípravy, integrace a nahrání dat do nástrojů agentury eu-LISA.]

5.1.   Úvodní schůzka

[Všechny činnosti spojené s předáním a převzetím začínají úvodní schůzkou se všemi zúčastněnými stranami. Na této schůzce jsou představeny úlohy a odpovědnosti a plánování na vysoké úrovni.]

5.2.   Synchronizační schůzky

[Se všemi stranami se budou konat pravidelné koordinační schůzky vedení (každé dva týdny), na nichž se bude sledovat stav činností spojených s předáním a převzetím a které subjektu spravujícímu systém e-CODEX a agentuře eu-LISA umožní synchronizovat jejich činnosti.]

5.3.   Plán předání

[Všechny činnosti spojené s předáním jsou popsány v plánu předání, tj. v tomto dokumentu.]

5.4.   Počáteční předání aktiv

[Na začátku procesu předání a převzetí se plánuje prvotní předání veškerého materiálu. To by mělo zahrnovat minimálně: nejnovější verze balíčků aplikací (včetně dokumentace), aktualizovaný soupis softwaru a dokumentace a výpis z databáze ticketů (nebo jiný formát).]

5.4.1.    Aplikace

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

5.4.2.    Dokumentace

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

5.4.3.    Postupy

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

5.4.4.    Backlog (žádosti o změnu, tickety, problémy atd.)

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

6.   KONEČNÉ PŘEDÁNÍ AKTIV

[Při přenosu odpovědnosti poskytne subjekt spravující systém e-CODEX konečnou (aktuální) verzi všech aktiv, která byla změněna během období předání a převzetí, a také nový výpis z databáze ticketů (nebo jiný formát).]

6.1.   Aplikace

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

6.2.   Dokumentace

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

6.3.   Postupy

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

6.4.   Backlog (žádosti o změnu, tickety, problémy atd.)

[Zde doplnit seznam aktiv, jež mají být dodána]

7.   PŘENOS ZNALOSTÍ

[Předání znalostí subjektu spravujícího systém e-CODEX probíhá během několika workshopů a stínování, jež se uskuteční během období předání a převzetí. Tento přístup a podpora během období následné péče zajistí úplné předání znalostí o provozu.

Všechny workshopy budou založeny na specializovaných prezentacích/dokumentech, které budou buď použity z předchozích školení, nebo budou vytvořeny na zakázku subjektem spravujícím systém e-CODEX. Prezentace se agentuře eu-LISA doručují jeden týden před každým workshopem.]

8.   KONTAKTNÍ ÚDAJE PRO PŘEDÁNÍ

[Zde uvést kontaktní údaje]

9.   KONTAKTNÍ ÚDAJE PRO PŘEVZETÍ

[Zde uvést kontaktní údaje]

10.   POTŘEBY TÝKAJÍCÍ SE INFRASTRUKTURY V AGENTUŘE EU-LISA

10.1.   Aplikace

10.2.   Požadavky na hardware/systém

10.3.   COTS (komerčně dostupné produkty)

11.   BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY

[V tomto oddíle by měla být popsána opatření, která má agentura eu-LISA zavést, aby zajistila:

celkové řízení bezpečnosti na úrovni projektu,

řízení bezpečnosti na úrovni systému zahrnující bezpečnostní opatření na úrovni celého systému e-CODEX a všech jeho složek, včetně infrastruktury,

řízení bezpečnosti na úrovni aplikací, které zahrne aplikace spadající do rozsahu činností agentury eu-LISA,

řízení bezpečnosti na úrovni sítě,

procesy a postupy správy uživatelů pro správu, aktualizaci a údržbu seznamu oprávněných uživatelů, uživatelských přístupových údajů, přístupových práv a oprávnění.

Kromě toho by agentura eu-LISA měla být schopna na požádání poskytnout tyto dokumenty:

bezpečnostní politika,

bezpečnostní plán,

bezpečnostní opatření pro správu uživatelů,

plán kontinuity činností včetně požadavků na obnovení provozu po havárii.]

12.   HARMONOGRAM WORKSHOPŮ

12.1.   Obecný workshop věnovaný všem službám

[Datum

Doplnit datum

Doba trvání

Doplnit dobu trvání

Místo konání

Doplnit místo konání

Cílová skupina

Všechny

Rozsah témat

Představení a funkční přehled všech aplikací a služeb systému e-CODEX.]

12.2.   Workshopy věnované helpdesku a provozu

[Datum

Doplnit datum

Doba trvání

Doplnit dobu trvání

Místo konání

Doplnit místo konání

Cílová skupina

Tým helpdesku

Rozsah témat

Podpora, řešení incidentů, hlášení, oznámení, řízení bezpečnosti…]

12.3.   Workshopy věnované instalaci a testování

12.3.1.    Instalace

[Datum

Doplnit datum

Doba trvání

Doplnit dobu trvání

Místo konání

Doplnit místo konání

Cílová skupina

Technický tým

Rozsah témat

Instalace verzí a oprav]

12.3.2.    Testování

[Datum

Doplnit datum

Doba trvání

Doplnit dobu trvání

Místo konání

Doplnit místo konání

Cílová skupina

Testovací tým

Rozsah témat

Testování všech aplikací]

12.3.3.    Workshopy na další témata

[Datum

Doplnit datum

Doba trvání

Doplnit dobu trvání

Místo konání

Doplnit místo konání

Cílová skupina

Ad hoc

Rozsah témat

Všechny zbývající položky]

12.3.4.    Otázky a odpovědi a workshopy se stínováním

[Datum

Doplnit datum

Doba trvání

Doplnit dobu trvání

Místo konání

Doplnit místo konání

Cílová skupina

Ad hoc

Rozsah témat

V závislosti na příslušném tématu]

13.   KRITÉRIA ÚSPĚŠNÉHO PROCESU PŘEDÁNÍ A ÚSPĚŠNÉHO DOKONČENÍ TOHOTO PROCESU

[Uvede se v souladu s kritérii zmíněnými v kapitolách 5 a 6 přílohy a v prováděcím aktu zmíněném v čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2022/850 (2).]

14.   OBDOBÍ STÍNOVÁNÍ, PŘENOS ODPOVĚDNOSTI A OBDOBÍ NÁSLEDNÉ PÉČE

15.   PLÁNOVÁNÍ

15.1.   Plánování na vysoké úrovni

[Může být v podobě diagramu s důležitými milníky]

15.2.   Podrobné plánování

[V podobě souboru ve formátu mpp]

16.   PLÁN TESTŮ PŘI PŘEVZETÍ

[Proces testování při převzetí spočívá v provedení testovacích případů, které mají prokázat, že agentura získala provozní znalosti a je připravena na činnosti, které má převzít.

Každý testovací případ bude přiřazen konkrétnímu týmu (konkrétním týmům), členové každého týmu budou muset při provádění konkrétních kroků spolupracovat. Úkolem testujícího subjektu je provést testovací případy definované v tomto plánu testů a interpretovat a zdokumentovat výsledek každého testovacího případu.

Kritéria přijetí jsou definována v příloze.

Testovací případy by měly zahrnovat všechny položky uvedené v metodě předání a převzetí.

Během procesu předání a převzetí může být plán testů odpovídajícím způsobem rozšířen a v případě potřeby lze doplnit podrobné testovací případy.

V protokolu o testech bude uveden výsledek každého testu.]

17.   PŘEDÁVANÝ MATERIÁL

[Podrobný seznam materiálů určených v rámci předání a převzetí a které budou zpřístupněny agentuře eu-LISA]

18.   USTANOVENÍ O PRÁVECH DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ A UŽÍVACÍCH PRÁVECH

[Úplné prohlášení subjektu spravujícího systém e-CODEX o právech duševního vlastnictví a užívacích právech ke všem složkám systému e-CODEX a podpůrným softwarovým produktům, dokumentaci a dalším aktivům uvedeným v příloze nařízení (EU) 2022/850.

Prohlášení subjektu spravujícího systém e-CODEX, že tento subjekt a jeho členové jsou právně způsobilí převést na agenturu eu-LISA veškerá práva duševního vlastnictví a užívací práva uvedená výše tak, aby agentura eu-LISA mohla plnit své povinnosti v souladu s článkem 7 nařízení (EU) 2022/850.]


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 ze dne 30. května 2022 o počítačovém systému pro přeshraniční elektronickou výměnu údajů v oblasti justiční spolupráce v občanských a trestních věcech (systém e-CODEX) a o změně nařízení (EU) 2018/1726 (Úř. věst. L 150. 1.6.2022, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/850 ze dne 30. května 2022 o počítačovém systému pro přeshraniční elektronickou výměnu údajů v oblasti justiční spolupráce v občanských a trestních věcech (systém e-CODEX) a o změně nařízení (EU) 2018/1726 (Úř. věst. L 150, 1.6.2022, s. 1).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/57


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2521

ze dne 20. prosince 2022,

kterým se opravuje rumunské znění směrnice Rady 2003/96/ES, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (1), a zejména na čl. 2 odst. 5 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V důsledku změny směrnice 2003/96/ES prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2018/552 (2) obsahuje rumunské znění směrnice 2003/96/ES chyby v čl. 2 odst. 1 písm. h), v čl. 16 odst. 1 druhé odrážce a v čl. 20 odst. 1 písm. h), pokud jde o vyloučení antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné výrobky, pokud jsou tyto výrobky určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota a jejich složky vyrobené z biomasy.

(2)

Rumunské znění směrnice 2003/96/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno. Ostatní jazyková znění nejsou dotčena.

(3)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro spotřební daně,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

(netýká se českého znění)

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 20. prosince 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/552 ze dne 6. dubna 2018, kterým se ve směrnici Rady 2003/96/ES aktualizují odkazy na kódy kombinované nomenklatury pro některé produkty (Úř. věst. L 91, 9.4.2018, s. 27).


21.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/59


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2022/2522

ze dne 13. prosince 2022,

kterým se mění rozhodnutí (EU) 2021/2255 o schválení objemu emise mincí v roce 2022 (ECB/2022/45) (ECB/2022/45)

VÝKONNÁ RADA EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 128 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2015/2332 ze dne 4. prosince 2015 o procesním rámci pro schvalování objemu emise euromincí (ECB/2015/43) (1), a zejména na čl. 3 odst. 7 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská centrální banka (ECB) má od 1. ledna 1999 výlučné právo schvalovat objem mincí vydávaných členskými státy, jejichž měnou je euro.

(2)

Na základě odhadů poptávky po euromincích v roce 2022, které členské státy, jejichž měnou je euro, předložily ECB, schválila ECB rozhodnutím Evropské centrální banky (EU) 2021/2255 (ECB/2021/54) (2) celkový objem euromincí určených pro peněžní oběh a sběratelských euromincí, jež nejsou určeny pro peněžní oběh, na rok 2022.

(3)

Podle článku 3 rozhodnutí (EU) 2015/2332 (ECB/2015/43) jsou členské státy, jejichž měnou je euro, povinny informovat ECB, pokud je pravděpodobné, že skutečná poptávka po euromincích přesáhne schválený objem emise mincí na určitý kalendářní rok, a je povinen požádat o ad hoc schválení dodatečného objemu emise mincí na daný kalendářní rok, pokud zvýšená poptávka po mincích trvá.

(4)

Banque de France jménem Francie dne 21. listopadu 2022 ECB požádala o navýšení objemu euromincí, které může Francie vydat v roce 2022, o dodatečných 50,0 milionů EUR z 249,0 milionů EUR na 299,0 milionů EUR. Žádost byla podána v reakci na významné zvýšení čisté emise euromincí ve Francii, které by mělo vyvrcholit v prosinci 2022. Toto zvýšení je způsobeno zejména vyšší hrubou emisí mincí v hodnotě 1 EUR, 2 EUR a 50 centů v kombinaci s nižší úrovní vkladů euromincí. K vyšší poptávce po euromincích přispěly rovněž rostoucí ceny v kombinaci s tím, že obchodníci euromince stále častěji vracejí jako drobné.

(5)

Není-li žádost ad hoc třeba změnit, musí Výkonná rada podle čl. 3 odst. 7 rozhodnutí (EU) 2015/2332 (ECB/2015/43) přijmout individuální rozhodnutí o žádosti o schválení ad hoc.

(6)

Rozhodnutí (EU) 2021/2255 (ECB/2021/54) je proto třeba příslušným způsobem změnit,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Změna

Tabulka v článku 2 rozhodnutí (EU) 2021/2255 (ECB/2021/54) se mění takto:

řádek týkající se Francie se nahrazuje tímto:

„Francie

249,00

50,00

299,00 “.

Článek 2

Nabytí účinku

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení adresátům.

Článek 3

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům, jejichž měnou je euro.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 13. prosince 2022.

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Úř. věst. L 328, 12.12.2015, s. 123.

(2)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/2255 ze dne 7. prosince 2021 o schválení objemu emise mincí v roce 2022 (ECB/2021/54) (Úř. věst. L 454, 17.12.2021, s. 19).