|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 324 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
19.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 324/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2453
ze dne 30. listopadu 2022,
kterým se mění prováděcí technické normy stanovené prováděcím nařízením (EU) 2021/637, pokud jde o zpřístupňování informací o environmentálních, sociálních a správních rizicích
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na článek 434a uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/637 (2) upřesňuje jednotné formáty pro zpřístupňování informací a související pokyny pro zpřístupňování informací požadované podle hlav II a III nařízení (EU) č. 575/2013. Nařízení (EU) č. 575/2013 bylo změněno nařízením (EU) 2019/876 (3) mimo jiné s cílem vložit nový článek 449a. Uvedený článek požaduje, aby velké instituce, které vydaly cenné papíry, jež jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu kteréhokoli členského státu, zpřístupňovaly ode dne 28. června 2022 informace o environmentálních, sociálních a správních rizicích (dále jen „rizicích ESG“), včetně fyzických rizik a rizik přechodu. Uvedená změna nařízení (EU) č. 575/2013 by se měla odrazit v prováděcím nařízení Komise (EU) 2021/637, které by navíc ke stávajícím jednotným formátům pro zpřístupňování informací a souvisejícím pokynům mělo stanovit také jednotné formáty a související pokyny pro zpřístupňování informací o rizicích ESG. |
|
(2) |
Při stanovování jednotných formátů pro zpřístupňování informací je třeba vzít v úvahu úplnou významnost informací, které mají být zpřístupněny. To znamená, že zpřístupňování informací institucemi by mělo zahrnovat jednak finanční dopad environmentálních, sociálních a správních faktorů na hospodářské a finanční činnosti institucí (hledisko „zvenčí dovnitř“), jednak environmentální, sociální a správní faktory, které mohou být vyvolány vlastní činností institucí a které se naopak stávají finančně významnými, když ovlivňují zúčastněné strany institucí (hledisko „zvnitřku ven“). Tabulky a šablony používané pro tato zpřístupnění informací by tudíž měly podávat dostatečně komplexní a srovnatelné informace o rizicích ESG, a měly by tak uživatelům těchto informací umožnit posouzení rizikového profilu institucí. |
|
(3) |
Je nezbytné zajistit soudržnost a soulad s jinými právními předpisy Unie v oblasti rizik ESG. Pravidla zpřístupňování informací o rizicích ESG by tudíž měla zohledňovat kritéria, klasifikace a definice stanovené v uvedených právních předpisech Unie. Uvedená pravidla by měla zejména brát v úvahu kritéria pro identifikaci a klasifikaci environmentálně udržitelných hospodářských činností stanovená nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 (4) a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1818 (5). Pokud jde o zpřístupňování informací o energetické náročnosti portfolia nemovitostí institucí, měly by být brány v úvahu informace uvedené v certifikátu energetické náročnosti ve smyslu čl. 2 bodu 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU (6). |
|
(4) |
Články 19a a 29a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (7) požadují, aby určité velké podniky, které jsou subjekty veřejného zájmu, nebo subjekty veřejného zájmu, které jsou mateřskými podniky velké skupiny, zahrnuly do zprávy vedení podniku nebo konsolidované zprávy vedení podniku informace o dopadech jejich činnosti na environmentální, sociální a zaměstnanecké otázky, dodržování lidských práv, boj proti korupci a úplatkářství. Tato povinnost se však nevztahuje na jiné podniky. V důsledku toho podniky, které nejsou předmětem článků 19a a 29a směrnice 2013/34/EU, nemusí takové informace zpřístupňovat a nemusí být schopny poskytovat institucím takové informace. U těchto podniků, které jsou protistranami institucí, lze tak pouze očekávat, že tyto informace a údaje poskytnou dobrovolně. Nicméně je vhodné poskytnout těmto podnikům pokyny k výpočtu procentního podílu expozic činnostem, které jsou environmentálně udržitelnými hospodářskými činnostmi podle článku 3 nařízení (EU) 2020/852, aby tyto informace a údaje mohly být předkládány ve standardizovaném a srovnatelném formátu. Nejsou-li tyto informace a tyto údaje poskytovány dobrovolně, měly by být instituce schopny vypočítat procentní podíl expozic v souladu s taxonomií pomocí odhadů nebo zástupných ukazatelů. |
|
(5) |
Podle článku 449a nařízení (EU) č. 575/2013 musí být informace o rizicích ESG zpřístupňovány ode dne 28. června 2022, jednou ročně za první rok a poté dvakrát ročně. Z těchto důvodů by mělo být první roční referenční datum pro zpřístupnění informací stanoveno na 31. prosince 2022. |
|
(6) |
Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví. |
|
(7) |
O návrzích prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, uskutečnil Evropský orgán pro bankovnictví otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o radu skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (8). |
|
(8) |
Prováděcí nařízení (EU) 2021/637 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) 2021/637
Prováděcí nařízení (EU) 2021/637 se mění takto:
|
1) |
Vkládá se nový článek 18a, který zní: „Článek 18a Zpřístupňování informací o environmentálních, sociálních a správních rizicích (rizicích ESG) 1. Instituce zpřístupňují informace uvedené v článku 449a nařízení (EU) č. 575/2013 takto:
2. Instituce se mohou rozhodnout, že zveřejní kvantitativní informace o zmírňujících opatřeních a expozicích rizikům souvisejícím se změnou klimatu a spojeným s hospodářskými činnostmi, které se kvalifikují jako environmentálně udržitelné podle článku 3 nařízení (EU) 2020/852, vůči protistranám, které jsou nefinančními podniky podle části 1 bodu 42 písm. e) přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2021/451, na které se nevztahují povinnosti týkající se zpřístupňování informací stanovené v článcích 19a nebo 29a směrnice 2013/34/EU a na které se nevztahují povinnosti týkající se zpřístupňování informací stanovené v prováděcím nařízení Komise (EU) 2021/2178 (*4), za použití šablony 9 obsažené v příloze XXXIX tohoto nařízení a podle pokynů stanovených v příloze XL tohoto nařízení. Pro účely výpočtu procentního podílu expozic činnostem, které splňují požadavky stanovené v článku 3 nařízení (EU) 2020/852 (expozice v souladu s taxonomií), vůči těmto protistranám mohou instituce:
Pro účely písmene a) informují instituce své protistrany, že poskytování těchto informací je dobrovolné. 3. Není-li v pokynech stanovených v příloze XL tohoto nařízení stanoveno jinak, instituce ode dne 31. prosince 2022 zpřístupňují informace obsažené v článku 449a nařízení (EU) č. 575/2013 v tato data:
(*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13)." (*2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19)." (*3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/451 ze dne 17. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 680/2014 (Úř. věst. L 97, 19.3.2021, s. 1)." (*4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 ze dne 6. července 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 upřesněním obsahu a struktury informací, které mají zveřejňovat podniky podle článků 19a nebo 29a směrnice 2013/34/EU v souvislosti s environmentálně udržitelnými hospodářskými činnostmi, a upřesněním metodiky za účelem plnění této povinnosti zveřejňování informací (Úř. věst. L 443, 10.12.2021, s. 9).“ " |
|
2) |
Znění obsažené v příloze I tohoto nařízení se doplňuje jako příloha XXXIX. |
|
3) |
Znění obsažené v příloze II tohoto nařízení se doplňuje jako příloha XL. |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. listopadu 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/637 ze dne 15. března 2021, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o způsob, jakým instituce zveřejňují informace uvedené v části osmé hlavách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1423/2013, nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1555, prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/200 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2295 (Úř. věst. L 136, 21.4.2021, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/876 ze dne 20. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o pákový poměr, ukazatel čistého stabilního financování, požadavky na kapitál a způsobilé závazky, úvěrové riziko protistrany, tržní riziko, expozice vůči ústředním protistranám, expozice vůči subjektům kolektivního investování, velké expozice, požadavky na podávání zpráv a zpřístupňování informací, a nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 150, 7.6.2019, s. 1).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1818 ze dne 17. července 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud jde o minimální standardy pro referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu (Úř. věst. L 406, 3.12.2020, s. 17).
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010 o energetické náročnosti budov (Úř. věst. L 153, 18.6.2010, s. 13).
(7) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA XXXIX
Obezřetnostní zpřístupňování informací o rizicích ESG (článek 449a nařízení o kapitálových požadavcích)
|
OBSAH – obezřetnostní zpřístupňování informací o rizicích ESG (článek 449a nařízení o kapitálových požadavcích) |
|
Tabulka 1 – Kvalitativní informace o environmentálním riziku |
|
Tabulka 2 – Kvalitativní informace o sociálním riziku |
|
Tabulka 3 – Kvalitativní informace o správním riziku |
|
Šablona 1: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěrová kvalita expozic podle sektoru, emisí a zbytkové splatnosti |
|
Šablona 2: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěry zajištěné nemovitým majetkem – energetická účinnost kolaterálu |
|
Šablona 3: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: ukazatele souladu |
|
Šablona 4: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: expozice 20 podnikům s nejvyšší uhlíkovou náročností |
|
Šablona 5: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního fyzického rizika v souvislosti se změnou klimatu: expozice podléhající fyzickému riziku |
|
Šablona 6: Souhrn klíčových ukazatelů výkonnosti (KPI) pro expozice v souladu s taxonomií |
|
Šablona 7 – Zmírňující opatření: aktiva pro výpočet ukazatele zelených aktiv (GAR) |
|
Šablona 8 – Ukazatel zelených aktiv (GAR) (%) |
|
Šablona 9 – Zmírňující opatření: BTAR |
|
Šablona 10 – Další opatření pro zmírňování změny klimatu, která nejsou zahrnuta v nařízení (EU) 2020/852 |
Tabulka 1 – Kvalitativní informace o environmentálním riziku
podle článku 449a nařízení o kapitálových požadavcích
|
Řádek |
Kvalitativní informace – volně zadávané |
|
|
|
Obchodní strategie a procesy |
|
|
a |
Obchodní strategie instituce pro začlenění environmentálních faktorů a rizik s přihlédnutím k dopadu environmentálních faktorů a rizik na obchodní prostředí, obchodní model, strategii a finanční plánování instituce |
|
|
b |
Cíle, cílové hodnoty a limity pro hodnocení a řešení environmentálního rizika v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu a hodnocení výkonnosti na základě těchto cílů, cílových hodnot a limitů, včetně výhledových informací o koncipování obchodní strategie a procesů |
|
|
c |
Současné investiční činnosti a (budoucí) investiční cíle zaměřené na environmentální cíle a činnosti v souladu s taxonomií EU |
|
|
d |
Politiky a postupy týkající se přímé a nepřímé interakce s novými nebo stávajícími protistranami ohledně jejich strategií ke zmírnění a snížení environmentálních rizik |
|
|
|
Správa |
|
|
e |
Odpovědnost vedoucího orgánu za stanovení rámce rizik, dohled a řízení provádění cílů, strategie a politik v souvislosti s řízením environmentálních rizik, které zahrnuje příslušné kanály přenosu |
|
|
f |
Začlenění krátkodobých, střednědobých a dlouhodobých účinků environmentálních faktorů a rizik, organizační struktury v rámci oblastí podnikání a funkcí interní kontroly vedoucím orgánem |
|
|
g |
Začlenění opatření k řízení environmentálních faktorů a rizik do systémů interní správy a řízení, včetně úlohy výborů, rozdělení úkolů a povinností a cyklu zpětné vazby od řízení rizik k vedoucímu orgánu zahrnujícího příslušné kanály přenosu |
|
|
h |
Linie podávání zpráv a četnost podávání zpráv ohledně environmentálního rizika |
|
|
i |
Sladění politiky odměňování s cíli instituce souvisejícími s environmentálním rizikem |
|
|
|
Řízení rizik |
|
|
j |
Začlenění krátkodobých, střednědobých a dlouhodobých účinků environmentálních faktorů a rizik do rámce rizik |
|
|
k |
Definice, metodiky a mezinárodní standardy, z nichž vychází rámec řízení environmentálních rizik |
|
|
l |
Procesy k identifikaci, měření a sledování činností a expozic (a případně kolaterálu) citlivých vůči environmentálním rizikům, zahrnující příslušné kanály přenosu |
|
|
m |
Činnosti, závazky a expozice přispívající ke zmírňování environmentálních rizik |
|
|
n |
Zavádění nástrojů pro identifikaci, měření a řízení environmentálních rizik |
|
|
o |
Výsledky a výstup zavedených nástrojů rizik a odhadovaný dopad environmentálního rizika na kapitál a profil rizika likvidity |
|
|
p |
Dostupnost údajů, kvalita a přesnost a úsilí o zlepšení těchto aspektů |
|
|
q |
Popis limitů environmentálních rizik (jako faktorů obezřetnostních rizik), které jsou stanoveny, a vyvolání eskalace a vyloučení v případě porušení těchto limitů |
|
|
r |
Popis vazby (kanálů přenosu) mezi environmentálními riziky a úvěrovým rizikem, rizikem likvidity a financování, tržním rizikem, operačním rizikem a reputačním rizikem v rámci řízení rizik |
|
Tabulka 2 – Kvalitativní informace o sociálním riziku
podle článku 449a nařízení o kapitálových požadavcích
|
Řádek |
Kvalitativní informace – volně zadávané |
|
|
|
Obchodní strategie a procesy |
|
|
a |
Úprava obchodní strategie instituce za účelem začlenění sociálních faktorů a rizik s přihlédnutím k dopadu sociálních rizik na obchodní prostředí, obchodní model, strategii a finanční plánování instituce |
|
|
b |
Cíle, cílové hodnoty a limity pro hodnocení a řešení sociálních rizik v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu a hodnocení výkonnosti na základě těchto cílů, cílových hodnot a limitů, včetně výhledových informací o koncipování obchodní strategie a procesů |
|
|
c |
Politiky a postupy týkající se přímé a nepřímé interakce s novými nebo stávajícími protistranami ohledně jejich strategií ke zmírnění a redukci sociálně škodlivých činností |
|
|
|
Správa |
|
|
d |
Odpovědnost vedoucího orgánu za stanovení rámce rizik, dohled a řízení provádění cílů, strategie a politik v souvislosti s řízením sociálních rizik, které zahrnuje přístupy protistran: |
|
|
i) |
k činnostem vůči komunitě a společnosti |
|
|
ii) |
ke vztahům se zaměstnanci a pracovním normám |
|
|
iii) |
k ochraně zákazníků a odpovědnosti za výrobky |
|
|
iv) |
k lidským právům |
|
|
e |
Začlenění opatření k řízení sociálních faktorů a rizik do systémů interní správy a řízení, včetně úlohy výborů, rozdělení úkolů a povinností a cyklu zpětné vazby od řízení rizik k vedoucímu orgánu |
|
|
f |
Linie podávání zpráv a četnost podávání zpráv ohledně sociálního rizika |
|
|
g |
Sladění politiky odměňování s cíli instituce souvisejícími se sociálními riziky |
|
|
|
Řízení rizik |
|
|
h |
Definice, metodiky a mezinárodní standardy, z nichž vychází rámec řízení sociálních rizik |
|
|
i |
Procesy k identifikaci, měření a sledování činností a expozic (a případně kolaterálu) citlivých vůči sociálním rizikům, zahrnující příslušné kanály přenosu |
|
|
j |
Činnosti, závazky a aktiva přispívající ke zmírňování sociálního rizika |
|
|
k |
Zavádění nástrojů pro identifikaci a řízení sociálního rizika |
|
|
l |
Popis stanovení limitů pro sociální riziko a případů, které vyvolají eskalaci a vyloučení v případě porušení těchto limitů |
|
|
m |
Popis vazby (kanálů přenosu) mezi sociálními riziky a úvěrovým rizikem, rizikem likvidity a financování, tržním rizikem, operačním rizikem a reputačním rizikem v rámci řízení rizik |
|
Tabulka 3 – Kvalitativní informace o správním riziku
podle článku 449a nařízení o kapitálových požadavcích
|
Řádek |
Kvalitativní informace – volně zadávané |
|
|
|
Správa |
|
|
a |
Začlenění výkonnosti protistrany v oblasti správy do systémů správy a řízení ze strany instituce, a to včetně výborů nejvyššího správního orgánu, výborů odpovědných za rozhodování o hospodářských, environmentálních a sociálních tématech |
|
|
b |
Zohlednění úlohy nejvyššího správního orgánu protistrany ze strany instituce ve výkaznictví nefinančních informací |
|
|
c |
Začlenění výkonnosti protistran v oblasti správy ze strany instituce do systémů správy a řízení včetně: |
|
|
i) |
etických hledisek |
|
|
ii) |
strategie a řízení rizik |
|
|
iii) |
inkluzivnosti |
|
|
iv) |
transparentnosti |
|
|
v) |
řízení střetu zájmů |
|
|
vi) |
interní komunikace ohledně kritických obav |
|
|
|
Řízení rizik |
|
|
d |
Začlenění výkonnosti protistran v oblasti správy ze strany instituce do systémů řízení rizik s přihlédnutím: |
|
|
i) |
k etickým hlediskům |
|
|
ii) |
ke strategii a řízení rizik |
|
|
iii) |
k inkluzivnosti |
|
|
iv) |
k transparentnosti |
|
|
v) |
k řízení střetu zájmů |
|
|
vi) |
k interní komunikaci ohledně kritických obav |
|
Šablona 1: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěrová kvalita expozic podle sektoru, emisí a zbytkové splatnosti
Šablona 2: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěry zajištěné nemovitým majetkem – energetická účinnost kolaterálu
Šablona 3: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: ukazatele souladu
Šablona 4: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: expozice 20 podnikům s nejvyšší uhlíkovou náročností
|
|
a |
b |
c |
d |
e |
|
|
Hrubá účetní hodnota (souhrnná) |
Hrubá účetní hodnota vůči protistranám v porovnání s celkovou hrubou účetní hodnotou (souhrnnou) (*1) |
Z toho environmentálně udržitelné (zmírňování změny klimatu) |
Vážený průměr splatnosti |
Počet zahrnutých 20 nejvíce znečišťujících podniků |
|
1 |
|
|
|
|
|
Šablona 5: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního fyzického rizika v souvislosti se změnou klimatu: expozice podléhající fyzickému riziku
Šablona 6: Souhrn klíčových ukazatelů výkonnosti (KPI) pro expozice v souladu s taxonomií
|
|
Klíčový ukazatel výkonnosti |
% pokrytí (z celkových aktiv) (*2) |
||
|
|
Zmírňování změny klimatu |
Přizpůsobování se změně klimatu |
Celkem (zmírňování změny klimatu + přizpůsobování se změně klimatu) |
|
|
GAR – stav |
|
|
|
|
|
GAR – tok |
|
|
|
|
Šablona 7 – Zmírňující opatření: aktiva pro výpočet ukazatele zelených aktiv (GAR)
Šablona 8 – Ukazatel zelených aktiv (GAR) (%)
Šablona 9 – Zmírňující opatření: BTAR
Šablona 9.1 – Zmírňující opatření: aktiva pro výpočet BTAR
Šablona 9.2 – BTAR v %
Šablona 9.3 – Shrnutí – BTAR v %
Šablona 10 – Další opatření pro zmírňování změny klimatu, která nejsou zahrnuta v nařízení (EU) 2020/852
(*1) Pro protistrany mezi 20 podniky s nejvyššími emisemi uhlíku na světě
(*2) % aktiv zahrnutých do klíčového ukazatele výkonnosti z celkových aktiv bank
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA XL
Pokyny ke zpřístupňování informací o rizicích ESG
1.
Instituce zpřístupňují informace uvedené v článku 449a nařízení (EU) č. 575/2013 podle pokynů obsažených v této příloze. Pokyny se použijí při vyplňování tabulek a šablon, které jsou stanoveny v příloze XXXIX tohoto nařízení.
2.
Pro účely těchto pokynů se rozumí:|
a) |
„environmentálními, sociálními nebo správními riziky (riziky ESG)“ riziko ztrát vzniklých z jakéhokoli negativního finančního dopadu na instituci vyplývajícího ze stávajících nebo potenciálních dopadů environmentálních, sociálních nebo správních faktorů (faktorů ESG) na protistrany instituce nebo investovaná aktiva; |
|
b) |
„environmentálním rizikem“ riziko ztrát vzniklých z jakéhokoli negativního finančního dopadu na instituci vyplývajícího ze současných nebo potenciálních dopadů environmentálních faktorů na protistrany instituce nebo investovaná aktiva, včetně faktorů souvisejících s přechodem k těmto environmentálním cílům:
Environmentální riziko zahrnuje jak fyzické riziko, tak riziko přechodu; |
|
c) |
„fyzickým rizikem“ v rámci celkového environmentálního rizika riziko ztrát vzniklých z jakéhokoli negativního finančního dopadu na instituci vyplývajícího ze stávajících nebo potenciálních dopadů fyzických účinků environmentálních faktorů na protistrany instituce nebo investovaná aktiva; |
|
d) |
„rizikem přechodu“ v rámci celkového environmentálního rizika riziko ztrát vzniklých z jakéhokoli negativního finančního dopadu na instituci vyplývajícího ze stávajících nebo potenciálních dopadů přechodu k environmentálně udržitelnému hospodářství na protistrany instituce nebo investovaná aktiva; |
|
e) |
„sociálním rizikem“ riziko ztrát vzniklých z jakéhokoli negativního finančního dopadu na instituci vyplývajícího ze stávajících nebo potenciálních dopadů sociálních faktorů na protistrany instituce nebo investovaná aktiva; |
|
f) |
„správním rizikem“ riziko ztrát vzniklých z jakéhokoli negativního finančního dopadu na instituci vyplývajícího ze stávajících nebo potenciálních dopadů správních faktorů na protistrany instituce nebo investovaná aktiva. |
3.
V těchto pokynech se odkazuje na tyto mezinárodní a unijní politické rámce a dostupné referenční hodnoty: Pařížskou dohodu přijatou v rámci Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu (*1) (dále jen „Pařížská dohoda“), sdělení Komise o Zelené dohodě pro Evropu (*2), směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (*3), směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/95/EU (*4), sdělení Komise – Pokyny pro vykazování nefinančních informací: dodatek o vykazování informací souvisejících se změnou klimatu (*5), pokyny zpřístupněné v rámci doporučení Pracovní skupiny pro zveřejňování finančních informací v souvislosti se změnou klimatu (TCFD) (*6), Finanční iniciativu Programu OSN pro životní prostředí (UNEP FI) (*7), standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti vypracované v rámci Globální iniciativy pro podávání zpráv (*8) a zásady OSN pro odpovědné investování (UNPRI) (*9).
Tabulka 1 – Kvalitativní informace o environmentálním riziku: Pole s volně zadávanými kvalitativními informacemi v příloze XXXIX.
|
4. |
Instituce použijí následující pokyny k vyplnění tabulky 1 – „Kvalitativní informace o environmentálním riziku“ – uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení, aby popsaly začlenění environmentálních rizik, včetně konkrétních informací o rizicích spojených se změnou klimatu a o dalších environmentálních rizicích, do své obchodní strategie a procesů, správy a řízení rizik. To platí pro účely článku 449a nařízení (EU) č. 575/2013 ve spojení s článkem 435 uvedeného nařízení.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 2 – Kvalitativní informace o sociálním riziku: Pole s volně zadávanými kvalitativními informacemi v příloze XXXVII
|
5. |
Instituce použijí následující pokyny k vyplnění tabulky 2 – „Kvalitativní informace o sociálním riziku“ – uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení, aby popsaly začlenění sociálních rizik do své obchodní strategie a procesů, správy a řízení rizik v souladu s článkem 449a nařízení (EU) č. 575/2013 ve spojení s článkem 435 uvedeného nařízení.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabulka 3 – Kvalitativní informace o správním riziku: Pole s volně zadávanými kvalitativními informacemi v příloze XXXVII
|
6. |
Instituce použijí následující pokyny k vyplnění tabulky 3 – „Kvalitativní informace o správním riziku“ – uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení, aby popsaly začlenění správních rizik do své správy a řízení a do řízení rizik v souladu s článkem 449a nařízení (EU) č. 575/2013 ve spojení s článkem 435 uvedeného nařízení.
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Šablona 1 – Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěrová kvalita expozic podle sektoru, emisí a zbytkové splatnosti. Pevně daný formát
|
1. |
Instituce použijí tyto pokyny k vyplnění šablony 1 uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení, aby poskytly informace o expozicích, které jsou náchylnější k rizikům, jimž mohou instituce čelit v důsledku přechodu na nízkouhlíkové hospodářství odolné vůči změně klimatu. Pro účely článku 449a nařízení (EU) č. 575/2013:
|
|
2. |
Instituce do komentáře připojeného k šabloně zahrnou vysvětlení zpřístupněných informací a změn oproti předchozím obdobím, za něž se informace zpřístupňují, jakož i veškeré důsledky, které tyto expozice mohou mít z hlediska úvěrového, tržního, operačního a reputačního rizika a rizika likvidity pro instituce. |
|
3. |
Instituce uvedou v řádcích šablony členění hrubé účetní hodnoty úvěrů a jiných pohledávek, dluhových cenných papírů a kapitálových nástrojů poskytnutých nefinančním podnikům, jiných než k obchodování, podle sektorů hospodářských činností s použitím kódů klasifikace ekonomických činností (NACE) stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (*11) na základě hlavní činnosti protistrany. Zahrnují také mezisoučty, které agregují hrubou účetní hodnotu expozic vůči sektorům a subsektorům, které značně přispívají ke změně klimatu. Zejména se odkazuje na sektory uvedené v oddílech A až H a v oddíle L přílohy I nařízení (ES) č. 1893/2006, mezi něž patří odvětví ropy, plynu, těžby a dopravy jakožto sektory, které značně přispívají ke změně klimatu, jak je uvedeno v 6. bodě odůvodnění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1818 (*12), a mezisoučet expozic vůči „ostatním sektorům“, které nejsou ve zmíněném bodě odůvodnění uvedeny. |
|
4. |
Zařazení protistrany do určitého sektoru NACE se řídí povahou přímé protistrany. Pokud je protistranou instituce holdingová společnost, instituce zohlední sektor NACE konkrétního dlužníka v rámci holdingové společnosti (je-li odlišný od holdingové společnosti), který je příjemcem financování (tj. konkrétní dceřiné společnosti dané holdingové společnosti), a nikoli sektor holdingové společnosti, zejména v těch případech, kdy je dlužník, který využívá financování, nefinanční společností. Podobně pokud je přímou protistranou instituce (dlužníkem) zvláštní účelová jednotka, instituce zveřejní příslušné informace v rámci sektoru NACE odpovídajícího hospodářské činnosti mateřské společnosti zvláštní účelové jednotky. Klasifikace expozic nabytých společně více než jedním dlužníkem se opírá o vlastnosti toho dlužníka, který byl pro danou instituci z hlediska poskytnutí této expozice významnějším nebo rozhodujícím. Zařazení společně nabytých expozic do kódů NACE se řídí vlastnostmi významnějšího nebo rozhodujícího dlužníka. Instituce zpřístupní informace podle kódů NACE na úrovni podrobnosti požadované v řádcích šablony.
|
Šablona 2: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěry zajištěné nemovitým majetkem – energetická účinnost kolaterálu. Pevně daný formát
|
1. |
Instituce použijí následující pokyny ke zpřístupnění informací požadovaných v šabloně „Šablona 2: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: úvěry zajištěné nemovitým majetkem – energetická účinnost kolaterálu“ uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení. |
|
2. |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU (*16) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU (*17) podporují politiky, jejichž cílem je dosáhnout do roku 2050 vysoce energeticky účinného a dekarbonizovaného fondu budov. Směrnice 2010/31/EU zavedla certifikáty energetické náročnosti budov (EPC) jako nástroje pro snížení energetické náročnosti budov. Tyto certifikáty jsou označovány jako certifikát uznaný členským státem nebo jím určenou právnickou osobou, který udává energetickou náročnost budovy nebo ucelené části budovy vypočtenou v souladu s uvedenou směrnicí. |
|
3. |
Tato šablona uvádí hrubou účetní hodnotu podle části 1 přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2021/451 týkající se úvěrů zajištěných komerčními a obytnými nemovitostmi a převzatých nemovitých kolaterálů, včetně informací o úrovni energetické účinnosti kolaterálů měřené z hlediska spotřeby energie v kWh/m2 (sloupce (b) až (g) šablony), z hlediska třídy kolaterálu podle certifikátu energetické náročnosti (EPC) podle čl. 2 bodu 12 směrnice 2010/31/EU pro členské státy nebo podle definice v jakémkoli příslušném místním předpisu pro ty expozice mimo Unii, kde existuje ekvivalence k třídám podle certifikátu energetické náročnosti Unie (sloupce (h) až (n)). |
|
4. |
Zejména ve sloupcích (b) až (g) zveřejní instituce hrubou účetní hodnotu expozic podle košů energetické účinnosti na základě měrné spotřeby energie kolaterálu v kWh/m2, jak je uvedeno v certifikátu energetické náročnosti kolaterálu nebo odhadnuto institucemi, pokud třída podle certifikátu energetické náročnosti není k dispozici. Na řádcích 5 a 10 šablony instituce uvedou, do jaké míry jsou tyto údaje odhadovány a nevycházejí z tříd podle certifikátu energetické náročnosti. Ve sloupcích (h) až (n) instituce zveřejní hrubou účetní hodnotu expozic seskupených do tříd podle certifikátu energetické náročnosti kolaterálu pro ty kolaterály, u nichž má instituce k dispozici certifikát energetické náročnosti. |
|
5. |
Při zveřejňování rozdělení kolaterálů podle certifikátu energetické náročnosti zveřejní instituce ve sloupci (o) samostatně ty expozice, u nichž nemají informace o certifikátu energetické náročnosti kolaterálu. Pokud instituce nemají informace o certifikátu energetické náročnosti, ale používají interní výpočty k odhadu energetické účinnosti kolaterálu, mají zveřejnit procentní podíl expozic bez třídy podle certifikátu energetické náročnosti kolaterálu, pro které poskytují odhady (procentní podíl se vypočítá na základě hrubé účetní hodnoty expozic). Instituce zveřejní celkové hrubé účetní hodnoty z hlediska úrovně spotřeby energie a z hlediska třídy podle certifikátu energetické náročnosti v členění podle místa (oblast Unie vs. oblast mimo Unii), přičemž rozlišují mezi úvěry zajištěnými komerčními nemovitostmi, úvěry zajištěnými obytnými nemovitostmi a kolaterálem získaným převzetím. |
|
6. |
V případě expozic vůči subjektům sídlícím ve třetích zemích, kde neexistuje ekvivalent tříd podle certifikátu energetické náročnosti, ponechají instituce sloupce (h) až (n) prázdné. Instituce však zpřístupní informace požadované ve sloupcích (o) a (p) a případně ve sloupcích (b) až (g) prostřednictvím odhadovaných údajů. |
|
7. |
U expozic spojených s více než jedním kolaterálem, jako jsou dvě nemovitosti, se informace o energetické účinnosti nemovitostí spojených s expozicí rozdělí a zveřejní samostatně v rámci úrovní energetické účinnosti (jak pro kWh/m2 kolaterálu, sloupce (b) až (g), tak pro třídu podle certifikátu energetické náročnosti, sloupce (h) až (n), odpovídajících energetické účinnosti každého kolaterálu). Konkrétněji instituce vypočítají podíl každého kolaterálu na hrubé účetní hodnotě expozice na základě hodnoty kolaterálu a zveřejní jej v rámci koše energetické účinnosti spojeného s každým kolaterálem. Například instituce má úvěr v hrubé účetní hodnotě 100 000 EUR zajištěný dvěma nemovitostmi: nemovitostí A a nemovitostí B. Nemovitost A má hodnotu kolaterálu 80 000 EUR a certifikát energetické náročnosti třídy A, zatímco nemovitost B má hodnotu kolaterálu 70 000 EUR a certifikát energetické náročnosti třídy D. V tomto příkladu by instituce měla zveřejnit 53 333 EUR (tj. 100 000 EUR * [80 000/(80 000 + 70 000)] v rámci certifikátu energetické náročnosti třídy A a 46 667 EUR (tj. 100 000 EUR * [70 000/(80 000 + 70 000)] v rámci certifikátu energetické náročnosti třídy D, přičemž obě částky odpovídají danému konkrétnímu úvěru. |
Šablona 3: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: ukazatele souladu Flexibilní formát (pevně dané sloupce, flexibilní řádky).
|
1. |
Instituce použijí následující pokyny ke zpřístupnění informací požadovaných v šabloně „Šablona 3: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: ukazatele souladu“ uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení. |
|
2. |
Instituce v této šabloně zpřístupní pro vybraný počet sektorů informace o svém úsilí o soulad s cíli Pařížské dohody. Zpřístupněné informace o souladu zachytí, do jaké míry jsou finanční toky sladěny s nízkoemisním rozvojem odolným vůči změně klimatu, jak je uvedeno v Pařížské dohodě. Ekonomickým scénářem, který popisuje tuto dekarbonizaci, je scénář Mezinárodní energetické agentury (IEA) Nulové čisté emise do roku 2050 (Net Zero Emissions by 2050, NZE2050) (*18). Instituce tento scénář zohlední. Vzhledem k tomu, že agentura IEA poskytuje scénáře na celosvětové úrovni a některé specifické ukazatele na evropské úrovni, mají instituce měřit odstup od referenčních hodnot scénáře IEA na celosvětové úrovni a v případě, že jsou k dispozici specifické ukazatele na evropské úrovni, pak na evropské úrovni. |
|
3. |
Instituce, které již odhadují informace o svém přizpůsobení se Pařížské dohodě v jednotlivých sektorech, zveřejní informace v této šabloně. Instituce mají v komentáři připojeném k šabloně vysvětlit použitou metodu a zdroj údajů. Instituce, které dosud neodhadují svůj soulad v jednotlivých sektorech, zpřístupní informace o svých plánech zavést metodu k odhadu a zpřístupnění těchto informací. V každém případě instituce začnou zpřístupňovat informace obsažené v této šabloně s prvním referenčním datem pro zpřístupnění informací stanoveným na 30. června 2024. |
|
4. |
Instituce v této šabloně zveřejní:
|
Šablona 4 – Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: expozice dvaceti podnikům s nejvyšší uhlíkovou náročností. Pevně daný formát
|
1. |
Instituce použijí následující pokyny ke zpřístupnění informací požadovaných v šabloně „Šablona 4: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního rizika přechodu v souvislosti se změnou klimatu: expozice dvaceti podnikům s nejvyšší uhlíkovou náročností“ uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení. |
|
2. |
Instituce v této šabloně zpřístupní souhrnné informace o expozicích vůči protistranám s nejvyšší uhlíkovou náročností na světě. Zahrnují agregované a anonymizované informace o hrubé účetní hodnotě expozic vůči až dvaceti protistranám, které patří mezi dvacet podniků s nejvyšší uhlíkovou náročností na světě. Informace musí vycházet z veřejně dostupných důvěryhodných a přesných informací. Jako zdroj údajů pro určení podniků s nejvyšší uhlíkovou náročností lze použít například databázi Carbon Majors a zprávy organizací Carbon Disclosure Project a Climate Accountability Institute, jakož i agentury Thomson Reuters. |
|
3. |
Instituce uvedou v komentáři připojeném ke zpřístupnění informací zdroj údajů, který používají. Pokud instituce nejsou schopny identifikovat expozice vůči dvaceti podnikům s nejvyšší uhlíkovou náročností na světě, vysvětlí, proč takové expozice neuvedly, a to i v případě, že žádné expozice vůči dvaceti podnikům s nejvyšší uhlíkovou náročností na světě nemají.
|
Šablona 5 – Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního fyzického rizika v souvislosti se změnou klimatu: expozice podléhající fyzickému riziku. Pevně daný formát
|
1. |
Instituce použijí následující pokyny ke zpřístupnění informací požadovaných v šabloně „Šablona 5: Bankovní portfolio – ukazatele potenciálního fyzického rizika v souvislosti se změnou klimatu: expozice podléhající fyzickému riziku“ uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení. |
|
2. |
V této šabloně instituce uvedou informace o expozicích v bankovním portfoliu, včetně úvěrů a jiných pohledávek, dluhových cenných papírů a kapitálových nástrojů neurčených k obchodování a neurčených k prodeji, vůči nefinančním podnikům, o úvěrech zajištěných nemovitostmi a o převzatých nemovitých kolaterálech, které jsou vystaveny chronickým a akutním nebezpečím souvisejícím s klimatem, v členění podle sektoru hospodářské činnosti (klasifikace NACE) a podle zeměpisného umístění činnosti protistrany nebo kolaterálu, a to pro ty sektory a zeměpisné oblasti, které jsou vystaveny akutním a chronickým projevům změny klimatu. |
|
3. |
K určení zeměpisných oblastí náchylných k určitým nebezpečím souvisejícím s klimatem využívají instituce specializované portály a databáze. K získání informací o charakteristikách lokalit citlivých na projevy změny klimatu mohou instituce používat údaje poskytované subjekty Unie a vnitrostátními vládními orgány, včetně meteorologických, environmentálních, statistických agentur nebo geovědních organizací. Jako zdroj údajů pro určení zeměpisných oblastí vystavených nebezpečím souvisejícím se změnou klimatu lze použít například (*20): Globální nástroj pro snižování rizika katastrof – ThinkHazard! (zahrnující vlny veder, nedostatek vody a vodní stres, povodně, lesní požáry, hurikány, sesuvy půdy); PREP – PREPdata (pobřežní záplavy, extrémní horka, sesuvy půdy, nedostatek vody a vodní stres, lesní požáry); WRI – atlas vodních rizik Aqueduct (záplavy, pobřežní záplavy, nedostatek vody a vodní stres) Swiss Re – CatNet® (záplavy, tropické cyklony (hurikány a tajfuny), lesní požáry); Světová banka – Portál znalostí o změně klimatu (extrémní horka, extrémní srážky, sucho); PCA – Globální platforma pro riziko sucha (sucho); NOAA – Historické dráhy hurikánů (tropické cyklony (hurikány a tajfuny)). |
|
4. |
Pokud je protistranou holdingová společnost, zohlední instituce sektor NACE konkrétního dlužníka kontrolovaného holdingovou společností (je-li odlišný od samotné holdingové společnosti), který dostává financování, zejména v těch případech, kdy je dlužník nefinanční společností. Podobně pokud je přímou protistranou instituce (dlužníkem) zvláštní účelová jednotka, instituce zpřístupní příslušné informace v rámci sektoru NACE odpovídajícího hospodářské činnosti mateřské společnosti zvláštní účelové jednotky. Klasifikace společných expozic vůči více než jednomu dlužníkovi se opírá o vlastnosti toho dlužníka, který byl pro danou instituci z hlediska poskytnutí této expozice nejvýznamnějším. Zařazení společně nabytých expozic do kódů NACE se řídí vlastnostmi významnějšího nebo rozhodujícího dlužníka. |
|
5. |
Instituce zpřístupní informace v této šabloně s vynaložením maximálního úsilí a v komentáři připojeném k šabloně vysvětlí zdroje informací a metody, které použily k identifikaci expozic vystavených fyzickému riziku změny klimatu.
|
Šablona 6 – Souhrn klíčových ukazatelů výkonnosti (KPI) pro expozice v souladu s taxonomií. Pevně daný formát
|
1. |
Instituce uvedou v šabloně 6 přehled klíčových ukazatelů výkonnosti vypočtených na základě šablon 7 a 8 přílohy XXXIX, včetně ukazatele zelených aktiv (GAR) podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 (*21). |
|
2. |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 vyžaduje, aby subjekty odhadovaly a zveřejňovaly GAR dvakrát, jednou na základě souladu protistrany s taxonomií z hlediska obratu (u nefinančních podniků) u těch expozic, jejichž účelem není financovat konkrétní určené činnosti (všeobecné úvěrování), a podruhé na základě souladu protistrany s taxonomií z hlediska kapitálových výdajů (CapEx) u stejných expozic z všeobecného úvěrování, ovšem v této šabloně instituce zveřejní GAR pouze jednou, a to na základě souladu protistrany z hlediska obratu, pokud jde o všeobecné úvěrování. |
|
3. |
V případě stavu odpovídají GAR (zmírňování změny klimatu), GAR (přizpůsobování se změně klimatu), GAR (zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se změně klimatu) klíčovým ukazatelům výkonnosti obsaženým ve sloupcích (b), (g) a (l) šablony 8. Podobně v případě toku odpovídají GAR (zmírňování změny klimatu), GAR (přizpůsobování se změně klimatu), GAR (zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se změně klimatu) klíčovému ukazateli výkonnosti uvedenému na řádku 1 ve sloupcích (r), (w) a (ab) téže šablony 8. |
|
4. |
Informace o krytí se v případě údaje „GAR – stav“ uvedou v šabloně 8 na řádku 1 ve sloupci (p) a v případě údaje „GAR – tok“ ve sloupci (af). |
|
5. |
Instituce tyto informace zpřístupní s prvním referenčním datem stanoveným na 31. prosince 2023, což je v souladu s prvním referenčním datem zpřístupnění informací o GAR podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178. |
Šablona 7 – Zmírňující opatření: aktiva pro výpočet ukazatele zelených aktiv (GAR). Pevně daný formát
|
1. |
Instituce použijí následující pokyny ke zpřístupnění informací požadovaných v šabloně „Šablona 7 – Zmírňující opatření: aktiva pro výpočet ukazatele zelených aktiv (GAR)“ uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení. |
|
2. |
V této šabloně instituce zveřejní informace o hrubé účetní hodnotě úvěrů a jiných pohledávek, dluhových cenných papírů a kapitálových nástrojů institucí v jejich bankovním portfoliu v členění informací podle typu protistrany, včetně finančních institucí, nefinančních podniků, domácností, místních vlád, jakož i úvěrů na nemovitosti poskytnutých domácnostem, a o způsobilosti expozic pro taxonomii a jejich souladu s taxonomií s ohledem na environmentální cíle zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se změně klimatu podle čl. 9 písm. a) a b) nařízení (EU) 2020/852. |
|
3. |
Instituce v této šabloně uvedou zejména informace nezbytné pro výpočet GAR v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 vyžaduje, aby instituce odhadovaly a zveřejňovaly GAR dvakrát, jednou na základě souladu protistrany s taxonomií z hlediska obratu (u nefinančních podniků) u těch expozic, jejichž účelem není financovat konkrétní určené činnosti (všeobecné úvěrování), a podruhé na základě souladu protistrany s taxonomií z hlediska kapitálových výdajů (CapEx) u stejných expozic z všeobecného úvěrování, ovšem v této šabloně instituce zveřejní GAR pouze jednou, a to na základě souladu protistrany z hlediska obratu, pokud jde o všeobecné úvěrování. |
|
4. |
Na základě těchto informací instituce vypočítají a zveřejní své GAR podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178. Zahrnuté informace se týkají zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se změně klimatu podle čl. 9 písm. a) a b) nařízení (EU) 2020/852. |
|
5. |
Instituce tyto informace zpřístupní s prvním referenčním datem stanoveným na 31. prosince 2023, což je první referenční datum pro zpřístupnění informací o GAR podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178.
|
Šablona 8 – Ukazatel zelených aktiv (%)
|
1. |
Instituce použijí následující pokyny ke zveřejnění informací požadovaných v šabloně „Šablona 8 – Ukazatel zelených aktiv (GAR) (%)“ uvedené v příloze XXXIX tohoto nařízení. |
|
2. |
Na základě těchto informací uvedených v šabloně 7 zveřejní instituce v této šabloně GAR podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178. |
|
3. |
Účelem této šablony je ukázat, do jaké míry lze činnosti institucí kvalifikovat jako environmentálně udržitelné v souladu s články 3 a 9 nařízení (EU) 2020/852, aby zúčastněné strany mohly pochopit opatření, která instituce zavedly ke zmírňování rizik přechodu a fyzických rizik v souvislosti se změnou klimatu. |
|
4. |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 požaduje, aby instituce odhadovaly a zveřejňovaly GAR dvakrát. Jednou je zveřejnění založeno na souladu protistrany s taxonomií z hlediska obratu (u nefinančních podniků) u těch expozic, jejichž účelem není financování konkrétních určených činností (všeobecné úvěrování). Druhé zveřejnění je založeno na souladu protistrany z hlediska kapitálových výdajů (CapEx) s nařízením (EU) 2020/852 pro stejné expozice z všeobecného úvěrování. Ovšem v této šabloně instituce zveřejní GAR pouze jednou, a to na základě souladu protistrany z hlediska obratu, pokud jde o všeobecné úvěrování. |
|
5. |
Instituce tyto informace začnou zpřístupňovat s prvním referenčním datem stanoveným na 31. prosince 2023, což je v souladu s prvním referenčním datem zpřístupnění informací o GAR podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178.
|
Šablona 9 – Zmírňující opatření: BTAR
|
1. |
Článek 9 prováděcího nařízení (EU) 2021/2178 stanoví, že do 30. června 2024 Komise uplatňování uvedeného nařízení přezkoumá. Komise má posoudit zejména potřebu jakýchkoli dalších změn s ohledem na začlenění:
|
|
2. |
Instituce se mohou rozhodnout, že do této šablony zahrnou následující informace. V případě protistran, které jsou nefinančními podniky a nemají povinnosti týkající se zpřístupňování informací, mohou instituce s vynaložením přiměřeného úsilí a na základě informací, které již mají k dispozici a které byly od jejich protistran dobrovolně a dvoustranně shromážděny nebo které byly vypočteny pomocí odhadů, zpřístupnit rozšířené informace o způsobilosti pro taxonomii a souladu s taxonomií podle nařízení (EU) 2020/852, pokud jde o environmentální cíle zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně podle čl. 9 písm. a) a b) nařízení (EU) 2020/852, u těch expozic vůči evropským nefinančním podnikům, na které se nevztahují povinnosti týkající se zpřístupňování informací stanovené ve směrnici 2013/34/EU, a vůči mimoevropským nefinančním podnikům, na které se nevztahují povinnosti týkající se zpřístupňování informací stanovené ve směrnici 2013/34/EU. Postačuje, pokud se tyto informace zpřístupní pouze jednou, a to na základě souladu protistran z hlediska obratu, pokud jde o úvěry v rámci všeobecného úvěrování, jako je tomu v případě GAR.
První referenční datum pro zpřístupnění informací u této šablony je 31. prosince 2024. Instituce nejsou povinny tyto informace zpřístupnit před 1. lednem 2025. |
Šablona 9.1 – Zmírňující opatření: aktiva pro výpočet BTAR
|
1. |
Instituce mohou v této šabloně zveřejnit hrubou účetní hodnotu aktiv významných pro výpočet BTAR. Tato šablona se týká pouze protistran, na které se nevztahují povinnosti týkající se zpřístupňování informací.
|
Šablona 9.2 – BTAR v %
Instituce mohou v této šabloně zveřejnit procentní podíl aktiv BTAR podle šablony 1 v porovnání s celkovými aktivy ve jmenovateli BTAR podle řádku 17 šablony 9.1.
Šablona 9.3 – BTAR v %
Tato šablona obsahuje shrnutí klíčových ukazatelů výkonnosti BTAR v členění podle environmentálních cílů v oblasti změny klimatu a celkem a v členění podle stavu a toku.
Šablona 10 – Další opatření pro zmírňování změny klimatu, která nejsou zahrnuta v nařízení (EU) 2020/852
|
1. |
Tato šablona zachycuje další opatření ke zmírňování změny klimatu a zahrnuje expozice institucí, které nejsou v souladu s taxonomií, jak je uvedeno v nařízení (EU) 2020/852, podle šablon 7 a 8, ale které přesto podporují protistrany v procesu přechodu a přizpůsobování se pro cíle zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně. Tato zmírňující opatření a činnosti zahrnují dluhopisy a úvěry vydané podle jiných standardů, než jsou standardy Unie, včetně zelených dluhopisů; udržitelné dluhopisy, které jsou spojeny s aspekty změny klimatu; dluhopisy vázané na udržitelnost, které jsou spojeny s aspekty změny klimatu; zelené úvěry; úvěry vázané na udržitelnost, které jsou spojeny s aspekty změny klimatu; úvěry vázané na udržitelnost, které jsou spojeny s aspekty změny klimatu. |
|
2. |
Instituce zahrnou do komentáře přiloženého k této šabloně podrobná vysvětlení povahy a typu zmírňujících opatření, která se v této šabloně odrážejí, včetně informací o typu rizik, u kterých se snaží dosáhnout zmírnění, o cílech v oblasti změny klimatu, které podporují, a informací o souvisejících protistranách a načasování opatření. Vysvětlí také, proč tyto expozice nejsou plně v souladu s kritérii stanovenými v nařízení (EU) 2020/852 a nejsou udržitelné v souladu s nařízením (EU) 2020/852, ale přesto přispívají ke zmírnění rizik přechodu nebo fyzických rizik souvisejících se změnou klimatu, jakož i veškeré další příslušné informace, které mohou pomoci pochopit rámec řízení rizik instituce. |
|
3. |
Instituce začnou zpřístupňovat informace obsažené v šablonách s prvním referenčním datem pro zpřístupnění informací stanoveným na 31. prosince 2022.
|
(*1) Úř. věst. L 282, 19.10.2016, s. 4.
(*2) COM(2019) 640 final.
(*3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
(*4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/95/EU ze dne 22. října 2014, kterou se mění směrnice 2013/34/EU, pokud jde o uvádění nefinančních informací a informací týkajících se rozmanitosti některými velkými podniky a skupinami (Úř. věst. L 330, 15.11.2014, s. 1).
(*5) C/2019/4490 (Úř. věst. C 209, 20.6.2019, s. 1).
(*6) Doporučení pracovní skupiny pro zveřejňování finančních informací v souvislosti se změnou klimatu, https://www.fsb-tcfd.org/recommendations
(*7) Finanční iniciativa Programu OSN pro životní prostředí (UNEP FI), https://www.unepfi.org
(*8) Standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti Globální iniciativy pro podávání zpráv, https://www.globalreporting.org/standards
(*9) Zásady OSN pro odpovědné investování (UNPRI), https://www.unpri.org
(*10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
(*11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
(*12) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1818 ze dne 17. července 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud jde o minimální standardy pro referenční hodnoty EU pro transformaci hospodářství spjatou s klimatem a referenční hodnoty EU navázané na Pařížskou dohodu (Úř. věst. L 406, 3.12.2020, s. 17).
(*13) Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1).
(*14) https://carbonaccountingfinancials.com/standard
(*15) https://www.cdp.net/en
(*16) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010 o energetické náročnosti budov (Úř. věst. L 153, 18.6.2010, s. 13).
(*17) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES (Úř. věst. L 315, 14.11.2012, s. 1).
(*18) Scénář nulových čistých emisí do roku 2050 (Net Zero Emissions by 2050 Scenario, NZE) – Mezinárodní energetická agentura (2021), Světový energetický model, IEA, Paříž https://www.iea.org/reports/world-energy-model
(*19) Zpráva za rok 2021 je k dispozici na tomto odkazu.
(*20) Další příklady jsou k dispozici ve zprávě UNEP FI a Acclimatise: „Chartering New Climate. State-of-the-art tools and data for banks to assess credit risks and opportunities from physical climate change impacts“, září 2020, https://www.unepfi.org/publications/banking-publications/charting-a-new-climate/. Zpráva poskytuje podrobné informace, pokud jde o pokrytá období, použití budoucích scénářů, prostorové rozlišení a pokrytí, formát výstupů, které lze získat z jednotlivých datových souborů, a také o poskytování licencí a náklady (povšimněte si, že většina portálů a databází nabízí volný přístup). Zpráva se dále zabývá různými technikami hodnocení a měření fyzických rizik, jako je např. tvorba tepelných map, korelační analýza, specializované nástroje a analytika.
(*21) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2178 ze dne 6. července 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 upřesněním obsahu a struktury informací, které mají zveřejňovat podniky podle článků 19a nebo 29a směrnice 2013/34/EU v souvislosti s environmentálně udržitelnými hospodářskými činnostmi, a upřesněním metodiky za účelem plnění této povinnosti zveřejňování informací (Úř. věst. L 443, 10.12.2021, s. 9).
(*22) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2139 ze dne 4. června 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852, pokud jde o stanovení technických screeningových kritérií pro určení toho, za jakých podmínek se hospodářská činnost kvalifikuje jako významně přispívající ke zmírňování změny klimatu nebo k přizpůsobování se změně klimatu, a toho, zda tato hospodářská činnost významně nepoškozuje některý z dalších environmentálních cílů (Úř. věst. L 442, 9.12.2021, s. 1).
|
19.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 324/55 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2454
ze dne 14. prosince 2022,
kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokud jde o hlášení koncentrací rizik a transakcí uvnitř skupiny pro účely dohledu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu a o změně směrnice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (1), a zejména na čl. 21a odst. 2 písm. b) a c) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 7 odst. 2 druhého pododstavce, čl. 8 odst. 2 třetího pododstavce a přílohy II směrnice 2002/87/ES odpovídají koordinátoři za dohled nad významnými koncentracemi rizik a transakcemi uvnitř skupiny na úrovni finančních konglomerátů. |
|
(2) |
Při dohledu nad významnými koncentracemi rizik a transakcemi uvnitř skupiny musí koordinátoři a ostatní dotyčné příslušné orgány zohlednit konkrétní strukturu skupiny a řízení rizik daného finančního konglomerátu a stávající sektorové požadavky na transakce uvnitř skupiny a koncentrace rizik, zejména při určování významných koncentrací rizik a významných transakcí uvnitř skupiny, které mají regulované podniky a smíšené finanční holdingové společnosti v konkrétním finančním konglomerátu hlásit podle čl. 7 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES. |
|
(3) |
S cílem pomoci koordinátorům a ostatním dotyčným příslušným orgánům určit možné problémy pro posouzení rizik, která konglomerát podstupuje, a usnadnit koordinované postupy dohledu v celé Unii by regulované podniky a smíšené finanční holdingové společnosti měly hlásit významné transakce uvnitř skupiny a významné koncentrace rizik jednotným a standardizovaným způsobem. |
|
(4) |
Aby měly finanční konglomeráty dostatek času přizpůsobit se novým požadavkům na hlášení, mělo by datum použitelnosti tohoto nařízení být odloženo. |
|
(5) |
Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, jejž Komisi předložily evropské orgány dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví, Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy). |
|
(6) |
Evropské orgány dohledu uskutečnily otevřené veřejné konzultace o návrhu prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzovaly potenciální související náklady a přínosy a požádaly o poradenství příslušné skupiny zúčastněných stran evropských orgánů dohledu podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (2), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 (3) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (4), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Rozsah a četnost hlášení významných transakcí uvnitř skupiny a koncentrací rizik
1. Aniž jsou dotčeny povinnosti stanovené v čl. 7 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES, může koordinátor jmenovaný v souladu s článkem 10 uvedené směrnice požadovat, aby regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti předkládaly informace o významných koncentracích rizik a významných transakcích uvnitř skupiny ad hoc, a to po konzultaci s dotyčnými příslušnými orgány.
2. Regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti zajistí, aby údaje hlášené v souladu s čl. 7 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES byly v souladu s údaji předávanými podle požadavků příslušných sektorových předpisů ve smyslu čl. 2 odst. 7 uvedené směrnice, a zejména s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (5) a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 (6).
3. V souladu s přílohou II směrnice 2002/87/ES koordinátor po konzultaci s dotyčnými příslušnými orgány určí druh transakcí, které regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti hlásí.
4. Regulované subjekty nebo smíšené finanční holdingové společnosti předloží koordinátorovi veškeré požadované informace a veškeré opravy údajů bez zbytečného odkladu.
Článek 2
Formát hlášení významných koncentrací rizik
1. Při hlášení informací o významných koncentracích rizik v souladu s čl. 7 odst. 2 směrnice 2002/87/ES předloží regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti informace uvedené v šablonách FC.06, FC.07 a FC.08 přílohy I tohoto nařízení v souladu s pokyny stanovenými v příloze II tohoto nařízení.
2. Když regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti v souladu s čl. 3 odst. 5 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2303 (7) oznamují koordinátorovi jmenovanému v souladu s článkem 10 směrnice 2002/87/ES informace o řízení střetu zájmů a rizik šíření obtíží na úrovni finančního konglomerátu, pokud jde o významné koncentrace rizik, použijí formát požadovaný uvedeným koordinátorem.
Článek 3
Formát hlášení významných transakcí uvnitř skupiny
1. Při hlášení informací o významných transakcích uvnitř skupiny v souladu s čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES předloží regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti informace uvedené v šablonách FC.00 až FC.05 přílohy I tohoto nařízení v souladu s pokyny stanovenými v příloze II tohoto nařízení.
2. Když regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti v souladu s čl. 2 odst. 4 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2303 oznamují koordinátorovi jmenovanému v souladu s článkem 10 směrnice 2002/87/ES informace o řízení střetu zájmů a rizik šíření obtíží na úrovni finančního konglomerátu, pokud jde o významné transakce uvnitř skupiny, použijí formát požadovaný uvedeným koordinátorem.
Článek 4
Předávání informací
Regulované podniky nebo smíšené finanční holdingové společnosti předkládají informace uvedené v článcích 1, 2 a 3 tohoto nařízení ve formátech pro výměnu údajů stanovených koordinátorem v souladu s těmito specifikacemi:
|
a) |
údaje se vyjadřují bez desetinných míst a s přesností odpovídající jednotkám; |
|
b) |
vykazovací měnou je měna používaná pro sestavení konsolidované účetní závěrky. |
Článek 5
Vstup v platnost a datum použitelnosti
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 31. prosince 2023.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. prosince 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 35, 11.2.2003, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 12, 17.1.2015, s. 1).
(7) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2303 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES, pokud jde o regulační technické normy upřesňující definice a koordinující doplňkový dozor nad koncentrací rizik a transakcemi uvnitř skupiny (Úř. věst. L 326, 11.12.2015, s. 34).
PRILOHA I
Šablony pro hlášení transakcí uvnitř skupiny a koncentrace rizik
Obsah
|
FC.00 |
Souhrnná šablona |
|
FC.01 |
Transakce kapitálového typu, převody dluhu a aktiv |
|
FC.02 |
Deriváty |
|
FC.03 |
Podrozvahové a podmíněné závazky |
|
FC.04 |
Pojištění – zajištění |
|
FC.05 |
Zisky a ztráty |
|
FC.06 |
Koncentrace rizik – Expozice podle protistran |
|
FC.07 |
Koncentrace rizik – Expozice podle měny, sektoru a země |
|
FC.08 |
Koncentrace rizik – Expozice podle třídy aktiv a ratingu |
FC.00 Souhrnná šablona
FC.01 Transakce kapitálového typu, převody dluhu a aktiv
FC.02 Deriváty
FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky
FC.04 Pojištění – zajištění
FC.05 Zisky a ztráty
FC.06 Koncentrace rizik – Expozice podle protistran
FC.07 Koncentrace rizik – Expozice podle měny, sektoru a země
Expozice podle měny
|
Měnová oblast |
Expozice |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
100,00% |
Expozice podle sektoru
|
Sektor |
Expozice |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
100,00% |
Expozice podle země
|
Země |
Expozice |
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
100,00% |
FC.08 Koncentrace rizik – Expozice podle třídy aktiv a ratingu
Vlastní kapitál
|
|
Expozice |
Podíl celkových aktiv |
|
Celkem |
|
|
Dluhopisy národních vlád, mezinárodních finančních organizací a centrálních bank
|
Rating |
Expozice |
% |
|
AAA |
|
|
|
AA |
|
|
|
A |
|
|
|
BBB |
|
|
|
Neinvestiční stupeň |
|
|
|
Celkem |
|
100,00% |
Dluhopisy regionálních nebo místních orgánů a subjektů veřejného sektoru
|
Rating |
Expozice |
% |
|
AAA |
|
|
|
AA |
|
|
|
A |
|
|
|
BBB |
|
|
|
Neinvestiční stupeň |
|
|
|
Celkem |
|
100,00% |
Podnikové dluhopisy
|
Rating |
Expozice |
% |
|
AAA |
|
|
|
AA |
|
|
|
A |
|
|
|
BBB |
|
|
|
Neinvestiční stupeň |
|
|
|
Celkem |
|
100,00% |
PŘÍLOHA II
POKYNY K HLÁŠENÍ TRANSAKCÍ UVNITŘ SKUPINY A KONCENTRACE RIZIK
Obsah
| ČÁST I: OBECNÉ POKYNY | 69 |
|
1. |
Struktura a konvence | 69 |
|
1.1 |
Struktura | 69 |
|
1.2 |
Konvence v oblasti číslování | 69 |
|
1.3 |
Konvence v oblasti znamének | 69 |
|
1.4 |
Oceňování | 69 |
|
1.5 |
Rozsah působnosti | 69 |
| ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLON | 70 |
|
1. |
FC.00 Souhrnná šablona | 70 |
|
1.1 |
Obecné poznámky | 70 |
|
1.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 70 |
|
2. |
FC.01 Transakce kapitálového typu, převody dluhu a aktiv | 70 |
|
2.1 |
Obecné poznámky | 84 |
|
2.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 85 |
|
3. |
FC.02 – Transakce uvnitř skupiny – Deriváty | 85 |
|
3.1 |
Obecné poznámky | 89 |
|
3.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 90 |
|
4. |
FC.03 – Transakce uvnitř skupiny – Podrozvahové a podmíněné závazky | 90 |
|
4.1 |
Obecné poznámky | 95 |
|
4.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 96 |
|
5. |
FC.04 – Transakce uvnitř skupiny – Pojištění a zajištění | 96 |
|
5.1 |
Obecné poznámky | 98 |
|
5.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 99 |
|
6. |
FC.05 – Transakce uvnitř skupiny – Zisky a ztráty | 99 |
|
6.1 |
Obecné poznámky | 103 |
|
6.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 104 |
|
7. |
FC.06 Koncentrace rizik – Expozice podle protistran | 104 |
|
7.1 |
Obecné poznámky | 106 |
|
7.2 |
Pokyny pro konkrétní pozice | 107 |
|
8. |
FC.07 Koncentrace rizik – Expozice podle měny, sektoru a země | 107 |
|
9. |
FC.08 Koncentrace rizik – Expozice podle třídy aktiv a ratingu | 110 |
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY
1. Struktura a konvence
1.1 Struktura
Rámec sestává z šablon, které jsou sdruženy do devíti skupin:
|
a) |
souhrnná šablona, která poskytuje přehled transakcí uvnitř skupiny; |
|
b) |
šablona pro transakce kapitálového typu, dluh nebo aktiva, která poskytuje přehled transakcí uvnitř skupiny uskutečněných všemi jednotlivými subjekty zahrnutými do konsolidace vykazujícího subjektu, pokud jde o dluhové nástroje, kapitálové nástroje nebo převody jiných aktiv; |
|
c) |
šablona pro deriváty, která poskytuje přehled transakcí uvnitř skupiny uskutečněných všemi jednotlivými subjekty zahrnutými do rozsahu vykazování, pokud jde o deriváty; |
|
d) |
podrozvahové položky a podmíněné závazky; |
|
e) |
pojištění a zajištění; |
|
f) |
zisk a ztráta; |
|
g) |
expozice vůči koncentraci rizika podle protistran; |
|
h) |
expozice vůči koncentraci rizika podle měny, sektoru a země; |
|
i) |
expozice vůči koncentraci rizika podle třídy aktiv a ratingu. |
Ke každé šabloně jsou uvedeny odkazy na právní předpisy. Část I této přílohy stanoví další podrobné informace týkající se obecnějších aspektů vykazování ke každé skupině šablon, pokyny pro konkrétní pozice a pravidla pro ověřování.
Instituce vykazují údaje pouze s využitím relevantních šablon v závislosti na prahové hodnotě stanovené příslušnými orgány.
1.2 Konvence v oblasti číslování
Jestliže tato příloha odkazuje na sloupce, řádky a buňky šablon, řídí se označováním, které je stanoveno v šablonách.
V pokynech se používá tento obecný zápis: {šablona, řádek, sloupec}.
1.3 Konvence v oblasti znamének
Jakoukoli částku, která zvyšuje expozici subjektu během vykazovaného období, je nutno zapsat jako kladné číslo, a jakoukoli částku, která celkovou expozici tohoto subjektu snižuje, je nutno zapsat jako číslo záporné. Tyto údaje se vztahují pouze k danému vykazovanému období, a nikoli k předchozím vykazovaným obdobím. Je-li před označením položky uvedeno záporné znaménko (–), nesmí být pro tuto položku vykázáno kladné číslo.
1.4 Oceňování
Pokud není u určité položky specifikována její hodnota, uvede se v souladu se sektorovými předpisy subjektu v rámci skupiny.
Směnným kurzem použitým pro vykázání měnové expozice je závěrkový kurz posledního dne, pro který je k dispozici příslušný směnný kurz ve vykazovaném období, k němuž se aktivum nebo závazek vztahuje.
1.5 Rozsah působnosti
V případech, kdy je vyžadováno vykazování za celé odvětví, jsou podniky pomocných služeb ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (1) považovány za součást bankovního sektoru.
V případech, kdy je vyžadováno vykazování za celé odvětví, jsou investiční podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (2) považovány za součást bankovního sektoru.
ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLON
1. FC.00 Souhrnná šablona
1.1 Obecné poznámky
Část II této přílohy stanoví doplňující pokyny k šablonám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec tabulky v bodě 1.2 určuje vykazované položky odkazem na příslušné sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
V souhrnné šabloně FC.00 se vykáže celkový objem všech významných transakcí uvnitř skupiny mezi subjekty v určitém finančním konglomerátu za dané vykazované období, jak je stanoveno v čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES.
Pokud se jedna hospodářská operace skládá ze dvou nebo více transakcí, je vykázanou hodnotou maximální kumulativní expozice v kterémkoli okamžiku během daného vykazovaného období.
Informace uvedené v tabulce jsou proto souhrnem hodnot uvedených v ostatních vykazovacích formulářích.
Transakce uvnitř skupiny se vykazují v případě, že alespoň jednou stranou dané transakce je regulovaný podnik. Transakce mezi investičními fondy (na které se nevztahuje ani definice investičního podniku, ani definice regulovaného podniku) a jinými neregulovanými subjekty se proto nevykazují.
1.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||
|
R01 |
Název finančního konglomerátu |
Uveďte název finančního konglomerátu. |
||||||
|
R02 |
Prahové hodnoty pro významné transakce uvnitř skupiny |
Uveďte číselnou hodnotu prahových hodnot uvedených v čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES. |
||||||
|
R03 |
Kvantitativní limit |
Uveďte číselnou hodnotu kvantitativního limitu uvedeného v čl. 7 odst. 3 směrnice 2002/87/ES. |
||||||
|
R04 |
Vykazovací jednotka |
Uveďte vykazovací jednotku: 1, 1 000 , 1 000 000 atd. pro šablony FC.01, FC.02, FC.03, FC.04, FC.05, FC.06, FC.07 a FC.08. |
||||||
|
R05 |
Vykazovací měna |
Uveďte vykazovací měnu: euro, libra šterlinků, dánská koruna pro šablony FC.01, FC.02, FC.03, FC.04, FC.05, FC.06, FC.07 a FC.08. |
||||||
|
Řádek A FC0010 |
A – Transakce kapitálového typu, převod dluhu a aktiv a deriváty |
„FC0010“ se rovná součtu řádků 1 FC0010, 2 FC0010, 3 FC0010 a 4 FC0010. |
||||||
|
Řádek 1 FC0010 |
Dluhové nástroje |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0020 |
Dluhové nástroje |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0030 |
Dluhové nástroje |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0040 |
Dluhové nástroje |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0050 |
Dluhové nástroje |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0060 |
Dluhové nástroje |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0070 |
Dluhové nástroje |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0080 |
Dluhové nástroje |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 1 FC0090 |
Dluhové nástroje |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0010 |
Kapitálové nástroje |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0020 |
Kapitálové nástroje |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0030 |
Kapitálové nástroje |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0040 |
Kapitálové nástroje |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0050 |
Kapitálové nástroje |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0060 |
Kapitálové nástroje |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0070 |
Kapitálové nástroje |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0080 |
Kapitálové nástroje |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 2 FC0090 |
Kapitálové nástroje |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0010 |
Převody jiných aktiv |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0020 |
Převody jiných aktiv |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0030 |
Převody jiných aktiv |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0040 |
Převody jiných aktiv |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0050 |
Převody jiných aktiv |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0060 |
Převody jiných aktiv |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0070 |
Převody jiných aktiv |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0080 |
Převody jiných aktiv |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 3 FC0090 |
Převody jiných aktiv |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0170“ v listu „FC.01 Kapitál, dluh, aktiva“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0010 |
Deriváty |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0020 |
Deriváty |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0030 |
Deriváty |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0040 |
Deriváty |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0050 |
Deriváty |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0060 |
Deriváty |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0070 |
Deriváty |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0080 |
Deriváty |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 4 FC0090 |
Deriváty |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0180“ v listu „FC.02 Deriváty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek B |
Podrozvahové a podmíněné závazky |
Rovná se součtu řádků 5 a 6 příslušných sloupců. |
||||||
|
Řádek 5 FC0010 |
Záruky |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0020 |
Záruky |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0030 |
Záruky |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0040 |
Záruky |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0050 |
Záruky |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0060 |
Záruky |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0070 |
Záruky |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0080 |
Záruky |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 5 FC0090 |
Záruky |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0010 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0020 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0030 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0040 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0050 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0060 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0070 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0080 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 6 FC0090 |
Jiné podrozvahové položky |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.03 Podrozvahové a podmíněné závazky“, pokud:
|
||||||
|
Řádek C FC0010 |
Pojišťovací/zajišťovací transakce |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.04 Pojištění – zajištění“, pokud:
|
||||||
|
Řádek C FC0020 |
Pojišťovací/zajišťovací transakce |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.04 Pojištění – zajištění“, pokud:
|
||||||
|
Řádek C FC0030 |
Pojišťovací/zajišťovací transakce |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0160“ v listu „FC.04 Pojištění – zajištění“, pokud:
|
||||||
|
Řádek D |
Transakce v oblasti zisků a ztrát |
se rovná součtu řádků 7, 8, 9 a 10 příslušných sloupců. |
||||||
|
Řádek 7 FC0010 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0020 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0030 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0040 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0050 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0060 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0070 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0080 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 7 FC0090 |
Provize vyplácená poskytovatelům obchodních služeb |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0010 |
Poplatky a jiné |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0020 |
Poplatky a jiné |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0030 |
Poplatky a jiné |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0040 |
Poplatky a jiné |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0050 |
Poplatky a jiné |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0060 |
Poplatky a jiné |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0070 |
Poplatky a jiné |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0080 |
Poplatky a jiné |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 8 FC0090 |
Poplatky a jiné |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0010 |
Úrok |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0020 |
Úrok |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0030 |
Úrok |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0040 |
Úrok |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0050 |
Úrok |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0060 |
Úrok |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0070 |
Úrok |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0080 |
Úrok |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 9 FC0090 |
Úrok |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0010 |
Dividendy |
„FC0010“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0020 |
Dividendy |
„FC0020“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0030 |
Dividendy |
„FC0030“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0040 |
Dividendy |
„FC0040“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0050 |
Dividendy |
„FC0050“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0060 |
Dividendy |
„FC0060“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0070 |
Dividendy |
„FC0070“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0080 |
Dividendy |
„FC0080“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
||||||
|
Řádek 10 FC0090 |
Dividendy |
„FC0090“ se rovná součtu částek vykázaných v položce „FC0140“ v listu „FC.05 Zisky a ztráty“, pokud:
|
2. FC.01 Transakce kapitálového typu, převody dluhu a aktiv
2.1 Obecné poznámky
Tato část přílohy stanoví doplňující pokyny k šablonám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec následující tabulky určuje vykazované položky odkazem na sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
Tato část přílohy se týká informací, které mají finanční konglomeráty poskytovat alespoň jednou ročně.
V této šabloně se uvádějí všechny významné transakce uvnitř skupiny mezi subjekty finančního konglomerátu podle čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES, které se týkají převodů kapitálu, dluhu, recipročního financování (3) a aktiv.
Mezi tyto významné transakce uvnitř skupiny patří:
|
a) |
vlastní kapitál a jiné položky kapitálu včetně účastí v přidružených subjektech a převodu akcií subjektů ve vztahu k danému finančnímu konglomerátu; |
|
b) |
dluh včetně dluhopisů, úvěrů, zajištěného dluhu a jiných transakcí obdobné povahy s pravidelným předem určeným úrokem nebo kuponem nebo platbami pojistného po předem určenou dobu; |
|
c) |
převody jiných aktiv, jako jsou převody majetku a převody akcií jiných společností, které nejsou přidruženy k finančnímu konglomerátu (tj. mimo finanční konglomerát). |
Finanční konglomeráty vyplní tuto šablonu pro všechny významné transakce uvnitř skupiny, které je třeba vykazovat, tj. i) mezi regulovanými podniky z různých sektorů, které patří do stejné skupiny, ii) mezi regulovanými podniky z téhož sektoru, které patří do stejné skupiny, iii) mezi regulovaným podnikem a neregulovaným subjektem, které patří do stejné skupiny, a iv) mezi regulovaným podnikem a jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou spojenou s podniky v této skupině úzkým propojením.
V této šabloně se vykazují transakce uvnitř skupiny, které buď:
|
a) |
byly v platnosti na počátku vykazovaného období; |
|
b) |
byly zahájeny během vykazovaného období a k datu vykázání nebyly vypořádány nebo |
|
c) |
byly zahájeny a jejich platnost uplynula / staly se splatnými během vykazovaného období. |
Dvě nebo více transakcí mezi subjekty ve skupině, které z hospodářského hlediska i) přispívají ke stejnému riziku, ii) slouží stejnému účelu nebo iii) jsou časově propojeny v rámci určitého plánu, jsou považovány za jednu hospodářskou operaci. Všechny transakce, které jsou součástí jedné hospodářské operace, se vykazují vždy, když kolektivně dosahují úrovně odpovídající prahové hodnoty pro významné transakce uvnitř skupiny nebo tuto hodnotu přesahují, a to i v případě, že jednotlivě této prahové hodnoty nedosahují. Každý prvek přidaný k významným transakcím uvnitř skupiny se vykazuje jako samostatná transakce uvnitř skupiny, i když tento prvek sám o sobě nedosahuje prahové hodnoty pro významné transakce. Pokud například podnik navýší počáteční úvěr poskytnutý přidruženému podniku, zaznamená se toto navýšení úvěru jako samostatná položka s datem emise, které odpovídá datu tohoto dodatku.
Pokud se hodnota transakce pro dvě strany transakce liší (např. transakce mezi subjekty A a B ve výši 10 000 000 EUR, kde subjekt A vykáže 10 000 000 EUR, ale subjekt B obdrží pouze 9 500 000 EUR kvůli nákladům na transakci v hodnotě 500 000 EUR), v šabloně se jako hodnota transakce vykáže maximální částka (v tomto případě 10 000 000 EUR).
Nepřímé transakce jsou definovány jako veškeré transakce přesouvající rizikové expozice buď i) mezi subjekty v rámci finančního konglomerátu (včetně transakcí se zvláštními účelovými jednotkami, se subjekty kolektivního investování, s přidruženými subjekty nebo s neregulovanými subjekty), nebo ii) mezi subjekty mimo finanční konglomerát (kde však se riziková expozice v konečném důsledku přenáší zpět nebo zůstává v rámci finančního konglomerátu). Pokud existuje řetězec souvisejících transakcí uvnitř skupiny (např. subjekt A investuje do subjektu B a subjekt B investuje do subjektu C), vykazují se tyto transakce jako transakce nepřímé. Vykazují se tedy transakce směřující od subjektu A k subjektu C a postupné mezikroky se uvedou v poznámkách. Vykazují se rovněž kaskádové transakce (např. postupně ze subjektu A na subjekt B, z toho na subjekt C a z toho na subjekt D, kde subjekty B a C jsou součástí konglomerátu, ale jsou neregulovanými subjekty).
2.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||||||||||||||||
|
FC0010 |
Identifikační kód transakce uvnitř skupiny |
Jedinečný interní identifikační kód pro každou transakci uvnitř skupiny. Tento kód je v průběhu času konzistentní. |
||||||||||||||||||||
|
FC0020 |
Název investora/věřitele |
Název subjektu, který kupuje akcie nebo půjčuje přidruženému subjektu v rámci finančního konglomerátu – tedy subjektu, který ve své rozvaze uznává transakci jako aktivum (strana má dáti – rozvaha). |
||||||||||||||||||||
|
FC0030 |
Identifikační kód investora/věřitele |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0031 |
Typ kódu investora/věřitele |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód investora/věřitele“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||||
|
FC0040 |
Sektor investora/věřitele |
Pokud je investor/věřitel součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud investor/věřitel není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0050 |
Název emitenta/dlužníka |
Název subjektu, který vydává akcie / položku kapitálu nebo si půjčuje peníze (vydává dluh), tedy subjekt, který transakci uznává ve své rozvaze jako závazek nebo kapitál (strana dal – rozvaha). |
||||||||||||||||||||
|
FC0060 |
Identifikační kód emitenta/dlužníka |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0061 |
Typ kódu emitenta/dlužníka |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód emitenta/dlužníka“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||||
|
FC0070 |
Sektor emitenta/dlužníka |
Pokud je emitent/dlužník součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud emitent/dlužník není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0080 |
Nepřímé transakce |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí nepřímé transakce (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí nepřímé transakce, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0090 |
Jedna hospodářská operace |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí jedné hospodářské operace (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše) uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí jedné hospodářské operace, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0100 |
Identifikační kód nástroje |
Jde o identifikační kód nástroje (kapitál, dluh atd.) mezi dvěma určenými protistranami, a to v tomto pořadí:
Tento kód se může lišit od kódu transakce uvnitř skupiny uvedeného v buňce FC0010. |
||||||||||||||||||||
|
FC0101 |
Typ identifikačního kódu nástroje |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód nástroje“. Použije se jedna z možností uvedených v následujícím seznamu kódů:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0110 |
Typ nástroje |
Uveďte typ nástroje. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0120 |
Nástroj |
Uveďte nástroj. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0130 |
Datum emise |
Zde se uvádí datum emise transakce/dluhu nebo datum, od kterého je transakce uvnitř skupiny účinná, liší-li se od data emise, podle toho, co nastane dříve. Datum se uvede ve formátu podle normy ISO 8601 (rrrr-mm-dd). |
||||||||||||||||||||
|
FC0140 |
Datum splatnosti |
V příslušných případech uveďte den, kdy transakce vyprší / dosáhne splatnosti, ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd).
|
||||||||||||||||||||
|
FC0150 |
Měna transakce |
Uveďte písmenný kód měny, v níž transakce proběhla, ve formátu ISO 4217. |
||||||||||||||||||||
|
FC0160 |
Částka k datu transakce |
Částka transakce k datu transakce vykázaná ve vykazovací měně finančního konglomerátu. |
||||||||||||||||||||
|
FC0170 |
Částka k datu vykázání |
V příslušných případech nevypořádaná částka transakce k datu vykázání, např. u emise dluhopisů, vykázaná ve vykazovací měně finančního konglomerátu. Pokud došlo k plnému předčasnému vypořádání / předčasnému splacení, rovná se zůstatek smluvní částky nule. |
||||||||||||||||||||
|
FC0180 |
Hodnota kolaterálu |
Hodnota kolaterálu pro zajištěný dluh nebo hodnota aktiv pro transakce uvnitř skupiny zahrnující převod aktiv vykázaná ve vykazovací měně finančního konglomerátu. Ujednání o kolaterálu mezi podniky z téhož sektoru se oceňují v souladu s pravidly tohoto sektoru, např. transakce uvnitř skupiny mezi dvěma úvěrovými institucemi ve finančním konglomerátu mohou být oceněny v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013. Ujednání o kolaterálu mezi podniky z různých sektorů se oceňují v souladu se sektorovými předpisy konsolidujícího subjektu, např. transakce uvnitř skupiny mezi úvěrovou institucí, která je nejvyšší mateřskou společností, a pojišťovnou ve finančním konglomerátu by se ocenily podle nařízení (EU) č. 575/2013. |
||||||||||||||||||||
|
FC0190 |
Částka dividend/úroků/kupónu a jiných plateb uskutečněných během vykazovaného období |
Tato buňka zachycuje veškeré platby provedené v souvislosti s transakcemi uvnitř skupiny, které jsou zaznamenány v této šabloně, během vykazovaného období (šest měsíců před datem podání zprávy). Patří sem:
Tato částka se vykazuje ve vykazovací měně finančního konglomerátu. |
||||||||||||||||||||
|
FC0200 |
Kuponová sazba / úroková míra |
V příslušných případech úroková nebo kuponová sazba vyjádřené v procentech. V případě variabilní úrokové míry to zahrnuje referenční sazbu a úrokovou míru nad touto hodnotou. |
||||||||||||||||||||
|
FC0210 |
Poznámky |
Poznámky musí obsahovat:
|
3. FC.02 – Transakce uvnitř skupiny – Deriváty
3.1 Obecné poznámky
Tato část stanoví doplňující pokyny k tabulkám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec následující tabulky určuje vykazované položky odkazem na sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
Tato část přílohy se týká informací, které mají finanční konglomeráty poskytovat alespoň jednou ročně.
V této šabloně se vykazují všechny významné transakce uvnitř skupiny týkající se derivátů mezi subjekty, které spadají do působnosti dohledu nad finančními konglomeráty v souladu s čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES. Významné transakce uvnitř skupiny týkající se derivátů se vykazují v případě, že účetní hodnota derivátu překročí prahovou hodnotu.
Patří mezi ně:
|
a) |
úrokové kontrakty včetně swapů, forwardových smluv, futures a opcí; |
|
b) |
měnové kontrakty včetně swapů, forwardových smluv, futures a opcí; |
|
c) |
kontrakty obdobné povahy týkající se jiných referenčních položek nebo indexů. |
Finanční konglomeráty vyplní tuto šablonu pro všechny významné transakce uvnitř skupiny, které je třeba vykazovat, tj. i) mezi regulovanými podniky z různých sektorů, které patří do stejné skupiny, ii) mezi regulovanými podniky z téhož sektoru, které patří do stejné skupiny, iii) mezi regulovaným podnikem a neregulovaným subjektem, které patří do stejné skupiny, a iv) mezi regulovaným podnikem a jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou spojenou s podniky v této skupině úzkým propojením.
V této šabloně se vykazují transakce uvnitř skupiny, které:
|
a) |
byly v platnosti na počátku vykazovaného období; |
|
b) |
byly zahájeny během vykazovaného období a k datu vykázání nebyly vypořádány; |
|
c) |
byly zahájeny a jejich platnost uplynula / staly se splatnými během vykazovaného období. |
Dvě nebo více transakcí mezi subjekty ve skupině, které z hospodářského hlediska i) přispívají ke stejnému riziku, ii) slouží stejnému účelu nebo iii) jsou časově propojeny v rámci určitého plánu, jsou jednou hospodářskou operací. Všechny transakce, které jsou součástí jedné hospodářské operace, se vykazují vždy, když kolektivně dosahují úrovně odpovídající prahové hodnoty pro významné transakce uvnitř skupiny nebo tuto hodnotu přesahují, a to i v případě, že jednotlivě této prahové hodnoty nedosahují.
Každý prvek přidaný k významným transakcím uvnitř skupiny se vykazuje jako samostatná transakce uvnitř skupiny, i když tento prvek sám o sobě nedosahuje prahové hodnoty pro významné transakce. Pokud například podnik navýší částku počátečního úvěru poskytnutého přidruženému podniku, zaznamená se toto navýšení úvěru jako samostatná položka s datem emise, které odpovídá datu tohoto dodatku.
Pokud se hodnota transakce pro dvě strany transakce liší (např. transakce mezi subjekty A a B ve výši 10 000 000 EUR, kde subjekt A vykáže 10 000 000 EUR, ale subjekt B obdrží pouze 9 500 000 EUR kvůli nákladům na transakci v hodnotě 500 000 EUR), v šabloně se jako hodnota transakce vykáže maximální částka (v tomto případě 10 000 000 EUR).
Nepřímé transakce jsou definovány jako veškeré transakce přesouvající rizikové expozice buď i) mezi subjekty v rámci finančního konglomerátu (včetně transakcí se zvláštními účelovými jednotkami, se subjekty kolektivního investování, s přidruženými subjekty nebo s neregulovanými subjekty), nebo ii) mezi subjekty mimo finanční konglomerát (kde však se riziková expozice v konečném důsledku přenáší zpět nebo zůstává v rámci finančního konglomerátu). Pokud existuje řetězec souvisejících transakcí uvnitř skupiny (např. subjekt A investuje do subjektu B a subjekt B investuje do subjektu C), vykazuje se tato transakce jako transakce nepřímá. Vykazují se tedy transakce směřující od subjektu A k subjektu C a postupné mezikroky se uvedou v poznámkách. Vykazují se rovněž kaskádové transakce (např. postupně ze subjektu A na subjekt B, z toho na subjekt C a z toho na subjekt D, kde subjekty B a C jsou součástí konglomerátu, ale jsou neregulovanými subjekty).
3.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||||||||||||||||
|
FC0010 |
Identifikační kód transakce uvnitř skupiny |
Jedinečný interní identifikační kód pro každou transakci uvnitř skupiny. Tento kód je v průběhu času konzistentní. |
||||||||||||||||||||
|
FC0020 |
Název investora/kupujícího |
Název subjektu, který investuje / kupuje derivát, nebo protistrany s dlouhou pozicí. V případě swapů je plátcem plátce pevné sazby, který obdrží proměnlivou sazbu. |
||||||||||||||||||||
|
FC0030 |
Identifikační kód investora/kupujícího |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0031 |
Typ kódu investora/kupujícího |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód investora/kupujícího“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||||
|
FC0040 |
Sektor investora/kupujícího |
Pokud je investor/kupující součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud investor/kupující není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0050 |
Název emitenta/prodávajícího |
Název subjektu, který emituje/prodává derivát, nebo protistrany s krátkou pozicí. V případě swapů příjemce obdrží pevné sazby a platí sazby proměnlivé. |
||||||||||||||||||||
|
FC0060 |
Identifikační kód emitenta/prodávajícího |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0061 |
Typ kódu emitenta/prodávajícího |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód emitenta/prodávajícího“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||||
|
FC0070 |
Finanční sektor emitenta/prodávajícího |
Pokud je emitent/prodávající součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud emitent/prodávající není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0080 |
Nepřímé transakce |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí nepřímé transakce (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí nepřímé transakce, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0090 |
Jedna hospodářská operace |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí jedné hospodářské operace (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí jedné hospodářské operace, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||||
|
FC0100 |
Identifikační kód nástroje |
Jde o identifikační kód nástroje (kapitál, dluh atd.) mezi dvěma určenými protistranami, a to v tomto pořadí:
Tento kód se může lišit od kódu transakce uvnitř skupiny uvedeného v buňce FC0010. |
||||||||||||||||||||
|
FC0101 |
Typ identifikačního kódu nástroje |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód nástroje“. Použije se jedna z možností uvedených v následujícím seznamu kódů:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0110 |
Typ nástroje |
Uveďte typ transakce. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
Repo se považuje za hotovostní transakci plus forwardovou smlouvu. |
||||||||||||||||||||
|
FC0120 |
Typ zajištění |
Uveďte typ transakce. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0130 |
Účel nástroje |
Popište použití derivátu (mikro/makro zajištění, efektivní správa portfolia). „Mikrozajištění“ označuje deriváty, které se vztahují na jeden finanční nástroj, očekávanou transakci nebo závazek. „Makrozajištění“ označuje deriváty, které se vztahují na soubor finančních nástrojů, očekávaných transakcí nebo závazků. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0140 |
Datum zahájení |
Uveďte kód data transakce/obchodu derivátové smlouvy ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). U prodloužených smluv uveďte datum počátečního obchodu. |
||||||||||||||||||||
|
FC0150 |
Datum splatnosti |
Uveďte kód smluvně definovaného data ukončení derivátové smlouvy, např. data splatnosti nebo data vypršení platnosti opcí (evropských nebo amerických) atd., a to ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). |
||||||||||||||||||||
|
FC0160 |
Měna transakce |
Uveďte písmenný kód měny, v níž transakce proběhla, ve formátu ISO 4217. |
||||||||||||||||||||
|
FC0170 |
Pomyslná hodnota |
Částka pokrytá derivátem nebo vystavená derivátu k datu vykázání, tedy částka konečného zůstatku vykázaná ve vykazovací měně skupiny. U futures a opcí odpovídá pomyslná hodnota velikosti smlouvy vynásobené počtem smluv. U swapů a forwardů odpovídá smluvní částce. Pokud transakce dosáhla splatnosti / vypršela během vykazovaného období, a to ještě před datem vykázání, rovná se pomyslná hodnota k datu vykázání nule. |
||||||||||||||||||||
|
FC0180 |
Účetní hodnota |
Hodnota derivátu k datu vykázání vykázaná v rozvaze subjektu. Pokud transakce dosáhla splatnosti / vypršela během vykazovaného období, a to ještě před datem vykázání, rovná se účetní hodnota k datu vykázání maximální účetní hodnotě derivátů před splatností transakce. |
||||||||||||||||||||
|
FC0190 |
Hodnota kolaterálu |
V příslušných případech hodnota poskytnutého kolaterálu k datu vykázání (nula, pokud byl derivát ukončen). Tato částka se vykazuje ve vykazovací měně finančního konglomerátu. Ujednání o kolaterálu mezi podniky z téhož sektoru se oceňují v souladu s pravidly tohoto sektoru, např. transakce uvnitř skupiny mezi dvěma úvěrovými institucemi ve finančním konglomerátu mohou být oceněny v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013. Ujednání o kolaterálu mezi podniky z různých sektorů se oceňují v souladu se sektorovými předpisy konsolidujícího subjektu, např. transakce uvnitř skupiny mezi úvěrovou institucí, která je nejvyšší mateřskou společností, a pojišťovnou ve finančním konglomerátu by se ocenily podle nařízení (EU) č. 575/2013. |
||||||||||||||||||||
|
FC0200 |
Identifikační kód podkladového aktiva/závazku derivátu. |
Identifikační kód aktiva nebo závazku, které jsou podkladem derivátové smlouvy. Tato položka se uvádí u derivátů, které mají v portfoliu podniku jeden podkladový nástroj nebo index. Index se považuje za jeden nástroj a vykazuje se. Uveďte identifikační kód podkladového nástroje derivátu v tomto pořadí:
Je-li podkladovým aktivem nebo závazkem index, vykazuje se kód indexu. |
||||||||||||||||||||
|
FC0201 |
Typ kódu podkladového aktiva/závazku derivátu |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód podkladového aktiva/závazku derivátu“. Použije se jedna z možností uvedených v následujícím seznamu kódů:
|
||||||||||||||||||||
|
FC0210 |
Název protistrany, pro kterou bylo zajištění úvěrového rizika zakoupeno |
Název protistrany, pro kterou bylo zakoupeno zajištění pro případ jejího selhání. |
||||||||||||||||||||
|
FC0220 |
Úroková míra poskytnutá v rámci swapu (pro kupujícího) |
Úroková míra poskytnutá v rámci swapové smlouvy (pouze pro úrokové swapy) |
||||||||||||||||||||
|
FC0230 |
Úroková míra obdržená v rámci swapu (pro kupujícího) |
Úroková míra obdržená v rámci swapové smlouvy (pouze pro úrokové swapy) |
||||||||||||||||||||
|
FC0240 |
Měna poskytnutého swapu (pro kupujícího) |
Uveďte písmenný kód měny pro cenu swapu (pouze pro měnové swapy) ve formátu ISO 4217. |
||||||||||||||||||||
|
FC0250 |
Měna obdrženého swapu (pro kupujícího) |
Uveďte písmenný kód měny pomyslné hodnoty swapu (pouze pro měnové swapy) ve formátu ISO 4217. |
||||||||||||||||||||
|
FC0260 |
Výnosy plynoucí z derivátů |
Čisté výnosy plynoucí z investic nebo z nákupu derivátů. V souladu se zisky a ztrátami na základě mezinárodních standardů účetního výkaznictví se zde očekává vykázání realizovaných i nerealizovaných výsledků. Částky se uvádějí v čisté hodnotě (v souladu se směrnicí 2009/138/ES). Úrok se vykazuje v šabloně FC.05 Zisky a ztráty. |
||||||||||||||||||||
|
FC0270 |
Poznámky |
Poznámky musí obsahovat:
|
4. FC.03 – Transakce uvnitř skupiny – Podrozvahové a podmíněné závazky
4.1 Obecné poznámky
Tato část přílohy stanoví doplňující pokyny k šablonám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec následující tabulky určuje vykazované položky odkazem na sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
Tato část přílohy se týká informací, které mají finanční konglomeráty poskytovat alespoň jednou ročně.
V této šabloně se vykazují všechny významné transakce uvnitř skupiny mezi subjekty, které spadají do oblasti působnosti dohledu nad finančními konglomeráty podle čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES, týkající se podrozvahových záruk.
Patří mezi ně:
|
a) |
podrozvahové záruky; |
|
b) |
nevyčerpané úvěrové facility; |
|
c) |
aktiva pořízená na základě přímých forwardů na koupi (měnových nebo jiných); |
|
d) |
dohody o prodeji a zpětném odkupu aktiv uvedené v čl. 12 odst. 3 a 5 směrnice 86/635/EHS; |
|
e) |
podmíněné závazky. |
Finanční konglomeráty vyplní tuto šablonu pro všechny významné transakce uvnitř skupiny, které je třeba vykazovat, tj. i) mezi regulovanými podniky z různých sektorů, které patří do stejné skupiny, ii) mezi regulovanými podniky z téhož sektoru, které patří do stejné skupiny, iii) mezi regulovaným podnikem a neregulovaným subjektem, které patří do stejné skupiny, a iv) mezi regulovaným podnikem a jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou spojenou s podniky v této skupině úzkým propojením.
Tato šablona zahrnuje transakce uvnitř skupiny, které:
|
a) |
byly v platnosti na počátku vykazovaného období; |
|
b) |
byly zahájeny během vykazovaného období a k datu vykázání nebyly vypořádány; |
|
c) |
byly zahájeny a jejich platnost uplynula / staly se splatnými během vykazovaného období. |
Dvě nebo více transakcí mezi subjekty ve skupině, které z hospodářského hlediska i) přispívají ke stejnému riziku, ii) slouží stejnému účelu nebo iii) jsou časově propojeny v rámci určitého plánu, jsou považovány za jednu hospodářskou operaci. Všechny transakce, které jsou součástí jedné hospodářské operace, se vykazují vždy, když kolektivně dosahují úrovně odpovídající prahové hodnoty pro významné transakce uvnitř skupiny nebo tuto hodnotu přesahují, a to i v případě, že jednotlivě této prahové hodnoty nedosahují. Každý prvek přidaný k významným transakcím uvnitř skupiny se vykazuje jako samostatná transakce uvnitř skupiny, i když tento prvek sám o sobě nedosahuje prahové hodnoty pro významné transakce. Pokud například podnik navýší částku počátečního úvěru poskytnutého přidruženému podniku, zaznamená se toto navýšení úvěru jako samostatná položka s datem emise, které odpovídá datu tohoto dodatku.
Pokud se hodnota transakce pro dvě strany transakce liší (např. transakce mezi subjekty A a B ve výši 10 000 000 EUR, kde subjekt A vykáže 10 000 000 EUR, ale subjekt B obdrží pouze 9 500 000 EUR kvůli nákladům na transakci v hodnotě 500 000 EUR), v šabloně se jako hodnota transakce vykáže maximální částka (v tomto případě 10 000 000 EUR).
Nepřímé transakce jsou definovány jako veškeré transakce přesouvající rizikové expozice buď i) mezi subjekty v rámci finančního konglomerátu (včetně transakcí se zvláštními účelovými jednotkami, se subjekty kolektivního investování, s přidruženými subjekty nebo s neregulovanými subjekty), nebo ii) mezi subjekty mimo finanční konglomerát (kde však se riziková expozice v konečném důsledku přenáší zpět nebo zůstává v rámci finančního konglomerátu). Pokud existuje řetězec souvisejících transakcí uvnitř skupiny (např. subjekt A investuje do subjektu B a subjekt B investuje do subjektu C), vykazuje se tato transakce jako transakce nepřímá. Vykazují se tedy transakce směřující od subjektu A k subjektu C a postupné mezikroky se uvedou v poznámkách. Vykazují se rovněž kaskádové transakce (např. postupně ze subjektu A na subjekt B, z toho na subjekt C a z toho na subjekt D, kde subjekty B a C jsou součástí konglomerátu, ale jsou neregulovanými subjekty).
4.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||||||||||||
|
FC0010 |
Identifikační kód transakce uvnitř skupiny |
Jedinečný interní identifikační kód pro každou transakci uvnitř skupiny. Tento kód je v průběhu času konzistentní. |
||||||||||||||||
|
FC0020 |
Název poskytovatele |
Název subjektu, který poskytuje podrozvahovou záruku. |
||||||||||||||||
|
FC0030 |
Identifikační kód poskytovatele |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený poskytovateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||
|
FC0031 |
Typ kódu poskytovatele |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód poskytovatele“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||
|
FC0040 |
Finanční sektor poskytovatele |
Pokud je poskytovatel součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud poskytovatel není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||
|
FC0050 |
Název příjemce |
Název subjektu, v jehož prospěch je podrozvahová záruka. |
||||||||||||||||
|
FC0060 |
Identifikační kód příjemce |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený příjemci v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||
|
FC0061 |
Typ kódu příjemce |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód příjemce“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||
|
FC0070 |
Finanční sektor příjemce |
Pokud je příjemce součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud příjemce není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||
|
FC0080 |
Nepřímé transakce |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí nepřímé transakce (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí nepřímé transakce, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||
|
FC0090 |
Jedna hospodářská operace |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí jedné hospodářské operace (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), vykazuje se v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí jedné hospodářské operace, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||
|
FC0100 |
Typ transakce |
Uveďte typ transakce. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||
|
FC0110 |
Datum transakce/emise |
Uveďte kód data, kdy transakce/emise nabývá účinku, ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). |
||||||||||||||||
|
FC0120 |
Datum konce platnosti podkladové dohody/smlouvy transakce |
V příslušných případech uveďte kód data, kdy skončí platnost této dohody/smlouvy, ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). Pokud datum konce platnosti není stanoveno, uveďte „9999-12-31“. |
||||||||||||||||
|
FC0130 |
Měna transakce |
Uveďte písmenný kód měny, v níž transakce proběhla, ve formátu ISO 4217. Pokud se jedná o dvě měny, uveďte obě v buňce FC0200. |
||||||||||||||||
|
FC0140 |
Rozhodná událost |
V příslušných případech uveďte stručný popis události, která by byla rozhodná pro transakci/platbu/závazek (např. události, která by vedla ke vzniku podmíněného závazku). |
||||||||||||||||
|
FC0150 |
Hodnota transakce k datu zahájení |
Hodnota transakce nebo poskytnutého kolaterálu. Tato částka se vykazuje ve vykazovací měně skupiny. |
||||||||||||||||
|
FC0160 |
Hodnota transakce ke dni vykázání |
Hodnota transakce, poskytnutého kolaterálu. Tato částka se vykazuje ve vykazovací měně skupiny. |
||||||||||||||||
|
FC0170 |
Maximální možná hodnota podmíněných závazků |
Je-li k dispozici, maximální možná hodnota podmíněných závazků bez ohledu na jejich pravděpodobnost (tj. budoucí peněžní toky požadované k vyrovnání podmíněného závazku během doby trvání tohoto podmíněného závazku, diskontované za použití příslušné časové struktury bezrizikových úrokových měr) zahrnutých do rozvahy finančního konglomerátu. Součet všech možných peněžních toků, pokud by nastaly všechny rozhodné události ve vztahu k zárukám poskytnutým „poskytovatelem“ (buňka FC0020) „příjemci“ (buňka FC0050) za účelem platby splatných závazků podnikem (včetně akreditivu, poskytnutých nevyčerpaných výpůjčních příslibů). Tato položka nezahrnuje částky, které již byly vykázány v buňkách FC0150 a FC0160. |
||||||||||||||||
|
FC0180 |
Hodnota zajištěných aktiv |
Hodnota zajištěných aktiv, pro která jsou obdrženy záruky. V tomto případě mohou být relevantní sektorové zásady oceňování. |
||||||||||||||||
|
FC0190 |
Výnosy plynoucí z podrozvahových položek |
Výnosy související s ujednáními podrozvahových transakcí. |
||||||||||||||||
|
FC0200 |
Poznámky |
Poznámky musí obsahovat:
|
5. FC.04 – Transakce uvnitř skupiny – Pojištění a zajištění
5.1 Obecné poznámky
Tato část přílohy stanoví doplňující pokyny k šablonám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec následující tabulky určuje vykazované položky odkazem na sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
Tato část přílohy se týká informací, které mají finanční konglomeráty poskytovat alespoň jednou ročně.
V této šabloně se vykazují všechny významné transakce uvnitř skupiny mezi subjekty, které spadají do oblasti působnosti dohledu nad finančními konglomeráty podle čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES, týkající se interního pojištění a zajištění uvnitř skupiny.
Patří mezi ně mimo jiné:
|
a) |
pojistné smlouvy subjektů spadajících do dané skupiny s pojišťovnami spadajícími do dané skupiny; |
|
b) |
zajistné smlouvy mezi přidruženými podniky ve skupině; |
|
c) |
fakultativní zajištění mezi přidruženými podniky ve skupině; |
|
d) |
všechny ostatní transakce, jejichž výsledkem je převedení upisovacího rizika (pojistného rizika) mezi přidruženými podniky ve skupině. |
Finanční konglomeráty vyplní tuto šablonu pro všechny významné transakce uvnitř skupiny, které je třeba vykazovat, tj. i) mezi regulovanými podniky z různých sektorů, které patří do stejné skupiny, ii) mezi regulovanými podniky z téhož sektoru, které patří do stejné skupiny, iii) mezi regulovaným podnikem a neregulovaným subjektem, které patří do stejné skupiny, a iv) mezi regulovaným podnikem a jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou spojenou s podniky v této skupině úzkým propojením.
Tato šablona zahrnuje transakce uvnitř skupiny, které:
|
a) |
byly v platnosti na počátku vykazovaného období; |
|
b) |
byly zahájeny během vykazovaného období a k datu vykázání nebyly vypořádány; |
|
c) |
byly zahájeny a jejich platnost uplynula / staly se splatnými během vykazovaného období. |
Dvě nebo více transakcí mezi subjekty ve skupině, které z hospodářského hlediska i) přispívají ke stejnému riziku, ii) slouží stejnému účelu nebo iii) jsou časově propojeny v rámci určitého plánu, jsou považovány za jednu hospodářskou operaci. Všechny transakce, které jsou součástí jedné hospodářské operace, se vykazují vždy, když kolektivně dosahují úrovně odpovídající prahové hodnoty pro významné transakce uvnitř skupiny nebo tuto hodnotu přesahují, a to i v případě, že jednotlivě této prahové hodnoty nedosahují.
Každý prvek přidaný k významným transakcím uvnitř skupiny se vykazuje jako samostatná transakce uvnitř skupiny, i když tento prvek sám o sobě nedosahuje prahové hodnoty pro významné transakce. Pokud například podnik navýší částku počátečního úvěru poskytnutého přidruženému podniku, zaznamená se toto navýšení úvěru jako samostatná položka s datem emise, které odpovídá datu tohoto dodatku.
Pokud se hodnota transakce pro dvě strany transakce liší (např. transakce mezi subjekty A a B ve výši 10 000 000 EUR, kde subjekt A vykáže 10 000 000 EUR, ale subjekt B obdrží pouze 9 500 000 EUR kvůli nákladům na transakci v hodnotě 500 000 EUR), v šabloně se jako hodnota transakce vykáže maximální částka (v tomto případě 10 000 000 EUR). Nepřímé transakce jsou definovány jako veškeré transakce přesouvající rizikové expozice buď i) mezi subjekty v rámci finančního konglomerátu (včetně transakcí se zvláštními účelovými jednotkami, se subjekty kolektivního investování, s přidruženými subjekty nebo s neregulovanými subjekty), nebo ii) mezi subjekty mimo finanční konglomerát (kde však se riziková expozice v konečném důsledku přenáší zpět nebo zůstává v rámci finančního konglomerátu). Pokud existuje řetězec souvisejících transakcí uvnitř skupiny (např. subjekt A investuje do subjektu B a subjekt B investuje do subjektu C), vykazuje se tato transakce jako transakce nepřímá. Vykazují se tedy transakce směřující od subjektu A k subjektu C a postupné mezikroky se uvedou v poznámkách. Vykazují se rovněž kaskádové transakce (např. postupně ze subjektu A na subjekt B, z toho na subjekt C a z toho na subjekt D, kde subjekty B a C jsou součástí konglomerátu, ale jsou neregulovanými subjekty).
5.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0010 |
Identifikační kód transakce uvnitř skupiny |
Jedinečný interní identifikační kód pro každou transakci uvnitř skupiny. Tento kód je v průběhu času konzistentní. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0020 |
Název pojištěnce/postupitele |
Oficiální název subjektu, který převedl upisovací riziko na jiného pojistitele nebo zajistitele uvnitř skupiny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0030 |
Identifikační kód pojištěnce/postupitele |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0031 |
Typ kódu pojištěnce/postupitele |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód pojištěnce/postupitele“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0040 |
Sektor pojištěnce/postupitele |
Pokud je pojištěnec nebo postupitel součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud pojištěnec nebo postupitel není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0050 |
Název pojistitele/zajistitele |
Oficiální název pojistitele nebo zajistitele, na nějž bylo převedeno upisovací riziko. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0060 |
Identifikační kód pojistitele/zajistitele |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0061 |
Typ kódu pojistitele/zajistitele |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód pojistitele/zajistitele“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0070 |
Sektor pojistitele/zajistitele |
Finanční sektor poskytovatele ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, tj. „pojišťovací sektor“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0080 |
Nepřímé transakce |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí nepřímé transakce (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí nepřímé transakce, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0090 |
Jedna hospodářská operace |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí jedné hospodářské operace (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), vykazuje se v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí jedné hospodářské operace, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0100 |
Typ transakce |
Uveďte typ smlouvy. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0110 |
Transakce |
Pokud C100 = zajištění, uveďte typ zajišťovací smlouvy. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
Jiné proporcionální smlouvy (kód 13) a jiné neproporcionální smlouvy (kód 14) lze použít u hybridních druhů zajišťovacích smluv. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0120 |
Datum zahájení |
Uveďte kód data zahájení předmětné zajišťovací smlouvy ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0130 |
Datum konce platnosti |
Uveďte kód data konce platnosti předmětné zajišťovací smlouvy (tj. poslední datum, kdy je tato zajišťovací smlouva v platnosti) ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). Tato položka se nevykazuje, pokud není datum konce platnosti stanoveno (smlouva je například uzavřena na dobu neurčitou a skončí pouze v případě, že ji jedna ze stran vypoví). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0140 |
Měna transakce |
Uveďte písmenný kód měny, v níž se u této konkrétní zajišťovací smlouvy provádějí platby, ve formátu ISO 4217. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0150 |
Maximální krytí v rámci transakce |
U kvótové nebo přebytkové smlouvy se zde uvádí 100 % maximální částky, která byla stanovena pro celou smlouvu (např. 10 000 000 EUR). V případě neomezeného krytí zde uveďte „–1“. Tato položka se musí vykazovat v měně transakce. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0160 |
Čisté pohledávky |
Částka vyplývající ze součtu i) pojistných plnění zaplacených pojistitelem (zajistitelem), ale ještě neuhrazených pojistitelem (zajistitelem), ii) provize, kterou má zaplatit pojistitel (zajistitel), a iii) dalších pohledávek po odečtení dluhů vůči pojistiteli (zajistiteli). Hotovostní vklady jsou vyloučeny a mají být považovány za přijaté záruky. Tato položka se musí vykazovat ve vykazovací měně skupiny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0170 |
Částky vymahatelné ze zajištění celkem |
Celková částka splatná zajistitelem ke dni vykázání. Ta zahrnuje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0180 |
Pojistně-technický výsledek zajištění (u zajištění) |
Výsledek zajištění (pro zajištěný subjekt). Jedná se o celkovou provizi za zajištění přijatou zajištěným subjektem minus hrubé zajistné zaplacené zajištěným subjektem plus pojistná plnění uhrazená zajistitelem v průběhu vykazovaného období plus celkové částky vymahatelné ze zajištění na konci období, za něž se podává zpráva, minus celkové částky vymahatelné ze zajištění na začátku vykazovaného období. Tato položka se musí vykazovat ve vykazovací měně skupiny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0190 |
Pojistné (u pojištění) |
Celková výše předepsaného hrubého pojistného ve smyslu čl. 1 odst. 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35. Tato buňka se nepoužije u rent (důchodů) vyplývajících ze smluv neživotního pojištění |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0200 |
Pojistná plnění (u pojištění) |
Celková výše hrubé hodnoty pojistných plnění v průběhu roku (včetně nákladů na správu pojistných událostí). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0210 |
Druh pojištění |
Uveďte druh pojištění podle přílohy I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35, který je zajišťován. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FC0220 |
Poznámky |
Poznámky musí obsahovat:
|
6. FC.05 – Transakce uvnitř skupiny – Zisky a ztráty
6.1 Obecné poznámky
Tato příloha obsahuje doplňující pokyny k tabulkám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec následující tabulky určuje vykazované položky odkazem na sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
Tato část přílohy se týká informací, které mají finanční konglomeráty poskytovat alespoň jednou ročně.
V této šabloně se vykazují zisky a ztráty vztahující se ke všem významným transakcím uvnitř skupiny mezi subjekty, které spadají do oblasti působnosti dohledu nad finančními konglomeráty podle čl. 8 odst. 2 směrnice 2002/87/ES, nebo transakce v oblasti zisků a ztrát, které souvisejí s významnými transakcemi uvnitř skupiny nebo jsou za ně považovány. Patří mezi ně mimo jiné:
|
a) |
poplatky; |
|
b) |
provize; |
|
c) |
úroky; |
|
d) |
dividendy. |
Vykazuje se externí zajištění služeb nebo činností uvnitř skupiny nebo interní sdílení nákladů vedoucí k významným transakcím uvnitř skupiny.
Ačkoli se úroky a dividendy vykazují v šablonách FC.01 a FC.04, je třeba je vykazovat také v šabloně FC.05 Zisky a ztráty. Finanční konglomeráty vyplní tuto šablonu pro všechny významné transakce uvnitř skupiny, které je třeba vykazovat, tj. i) mezi regulovanými subjekty z různých sektorů, které patří do stejné skupiny, ii) mezi regulovanými podniky z téhož sektoru, které patří do stejné skupiny, iii) mezi regulovaným podnikem a neregulovaným subjektem, které patří do stejné skupiny, a iv) mezi regulovaným podnikem a jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou spojenou s podniky v této skupině úzkým propojením.
Tato šablona zahrnuje transakce uvnitř skupiny, které:
|
— |
byly v platnosti na počátku vykazovaného období, |
|
— |
byly zahájeny během vykazovaného období a k datu vykázání nebyly vypořádány, |
|
— |
byly zahájeny a jejich platnost uplynula / staly se splatnými během vykazovaného období. |
Dvě nebo více transakcí mezi subjekty ve skupině, které z hospodářského hlediska i) přispívají ke stejnému riziku, ii) slouží stejnému účelu nebo iii) jsou časově propojeny v rámci určitého plánu, jsou považovány za jednu hospodářskou operaci.
Všechny transakce, které jsou součástí jedné hospodářské operace, se vykazují vždy, když kolektivně dosahují úrovně odpovídající prahové hodnoty pro významné transakce uvnitř skupiny nebo tuto hodnotu přesahují, a to i v případě, že jednotlivě této prahové hodnoty nedosahují.
Každý prvek přidaný k významným transakcím uvnitř skupiny se vykazuje jako samostatná transakce uvnitř skupiny, i když tento prvek sám o sobě nedosahuje prahové hodnoty pro významné transakce. Pokud například podnik navýší částku počátečního úvěru poskytnutého přidruženému podniku, zaznamená se toto navýšení úvěru jako samostatná položka s datem emise, které odpovídá datu tohoto dodatku.
Pokud se hodnota transakce pro dvě strany transakce liší (např. transakce mezi subjekty A a B ve výši 10 000 000 EUR, kde subjekt A vykáže 10 000 000 EUR, ale subjekt B obdrží pouze 9 500 000 EUR kvůli nákladům na transakci v hodnotě 500 000 EUR), v šabloně se jako hodnota transakce vykáže maximální částka (v tomto případě 10 000 000 EUR). Nepřímé transakce jsou definovány jako veškeré transakce přesouvající rizikové expozice buď i) mezi subjekty v rámci finančního konglomerátu (včetně transakcí se zvláštními účelovými jednotkami, se subjekty kolektivního investování, s přidruženými subjekty nebo s neregulovanými subjekty), nebo ii) mezi subjekty mimo finanční konglomerát (kde však se riziková expozice v konečném důsledku přenáší zpět nebo zůstává v rámci finančního konglomerátu). Pokud existuje řetězec souvisejících transakcí uvnitř skupiny (např. subjekt A investuje do subjektu B a subjekt B investuje do subjektu C), vykazuje se tato transakce jako transakce nepřímá. Vykazují se tedy transakce směřující od subjektu A k subjektu C a postupné mezikroky se uvedou v poznámkách. Vykazují se rovněž kaskádové transakce (např. postupně ze subjektu A na subjekt B, z toho na subjekt C a z toho na subjekt D, kde subjekty B a C jsou součástí konglomerátu, ale jsou neregulovanými subjekty).
6.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||||||||||||||
|
FC0010 |
Identifikační kód transakce uvnitř skupiny |
Jedinečný interní identifikační kód pro každou transakci uvnitř skupiny. Tento kód je v průběhu času konzistentní. Pokud se vztahuje k transakcím, které již byly zmíněny, použijte stejný identifikační kód. |
||||||||||||||||||
|
FC0020 |
Název strany výnosů |
Oficiální název subjektu, který obdržel daný výnos od jiného subjektu ve skupině. |
||||||||||||||||||
|
FC0030 |
Identifikační kód strany výnosů |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený subjektu, který obdržel daný výnos, v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||
|
FC0031 |
Typ kódu strany výnosů |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód strany výnosů“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||
|
FC0040 |
Sektor strany výnosů |
Pokud je subjekt, který obdržel daný výnos od jiného subjektu ve skupině, součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud subjekt, který obdržel daný výnos od jiného subjektu ve skupině, není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||
|
FC0050 |
Název strany výdajů |
Oficiální název subjektu, který poskytl výnos jinému subjektu ve skupině. |
||||||||||||||||||
|
FC0060 |
Identifikační kód strany výdajů |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený subjektu, který poskytl daný výnos, v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||||||||||||
|
FC0061 |
Typ kódu strany výdajů |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód strany výdajů“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||||||||||||
|
FC0070 |
Sektor strany výdajů |
Pokud je subjekt, který poskytl výnos jinému subjektu ve skupině, součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 směrnice 2002/87/ES, uveďte „bankovní sektor“, „pojišťovací sektor“ nebo „sektor investičních služeb“. Pokud subjekt, který poskytl výnos jinému subjektu ve skupině, není součástí finančního sektoru ve smyslu čl. 2 odst. 8 uvedené směrnice, uveďte „jiný podnik ve skupině“. |
||||||||||||||||||
|
FC0080 |
Nepřímé transakce |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí nepřímé transakce (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), uveďte v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí nepřímé transakce, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||
|
FC0090 |
Jedna hospodářská operace |
Pokud je vykazovaná transakce uvnitř skupiny součástí jedné hospodářské operace (viz bod 2.1 „obecné poznámky“ výše), vykazuje se v této buňce „Identifikační kód transakce uvnitř skupiny“ (FC0010) této související transakce. Pokud vykazovaná transakce uvnitř skupiny není součástí jedné hospodářské operace, uveďte „Ne“. |
||||||||||||||||||
|
FC0100 |
Typ transakce |
Uveďte typ transakce v oblasti zisků a ztrát. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||
|
FC0110 |
Transakce |
V příslušných případech uveďte nástroj, s nímž je daný výnos nebo výdaj spojen. Použije se jeden z kódů z následujícího seznamu:
|
||||||||||||||||||
|
FC0120 |
Měna transakce |
Uveďte písmenný kód měny, v níž se provádějí platby u dané transakce v oblasti zisků a ztrát, ve formátu ISO 4217. |
||||||||||||||||||
|
FC0130 |
Datum transakce |
Uveďte kód data zahájení dané transakce v oblasti zisků a ztrát ve formátu ISO 8601 (rrrr-mm-dd). |
||||||||||||||||||
|
FC0140 |
Částka |
Výše transakce nebo cena podle dohody/smlouvy, vykázaná ve vykazovací měně finančního konglomerátu. |
||||||||||||||||||
|
FC0150 |
Poznámky |
Poznámky musí obsahovat:
|
7. FC.06 Koncentrace rizik – Expozice podle protistran
7.1 Obecné poznámky
Tato příloha obsahuje doplňující pokyny k tabulkám uvedeným v příloze I tohoto nařízení. První sloupec následující tabulky určuje vykazované položky odkazem na sloupce a řádky šablony v uvedené příloze.
Tato šablona obsahuje všechny významné koncentrace rizik mezi subjekty spadající do oblasti působnosti dohledu nad skupinou a třetími stranami, které mohou vyplynout z rizikových expozic uvedených v této šabloně.
Cílem je uvést významné expozice (hodnotu expozic jednotlivých druhů nástrojů uvedených v šabloně) v členění podle jednotlivých protistran mimo působnost finančního konglomerátu. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů finančního konglomerátu, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek.
Tato expozice je chápána jako maximální možná expozice na smluvním základě. Expozice se musí nutně odrazit v rozvaze, a to jak v hrubé, tak v čisté výši při zohlednění všech nástrojů či technik snižování rizika. Prahové hodnoty stanoví koordinátor po konzultaci se samotnou skupinou.
Pro účely vykazování se pojmy „ekonomicky spjatá skupina protistran“ a „skupina protistran“ považují za rovnocenné pojmu „ekonomicky spjatá skupina klientů“ podle čl. 4 odst. 1 bodu 39 nařízení (EU) č. 575/2013.
Údaje se vykazují podle jednotlivých právních subjektů.
Údaje se poskytují v souladu se sektorovými předpisy.
7.2 Pokyny pro konkrétní pozice
|
|
POLOŽKA |
POKYNY |
||||||||
|
FC0010 |
Název externí protistrany |
Jde o název externí protistrany finančního konglomerátu. |
||||||||
|
FC0020 |
Identifikační kód externí protistrany |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený investorovi/kupujícímu/nabyvateli v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||
|
FC0030 |
Typ identifikačního kódu externí protistrany |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód externí protistrany“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||
|
FC0040 |
Název skupiny (v případě skupiny protistran) |
Název skupiny (pokud více externích protistran náleží k téže skupině). |
||||||||
|
FC0050 |
Rating |
Rating protistrany k referenčnímu datu vykazování vydaný určenou externí ratingovou agenturou (ECAI). Pokud jsou od určených externích ratingových agentur k dispozici dvě nebo více úvěrových hodnocení a každé z nich v případě hodnocené položky odpovídá jiným parametrům, použije se hodnocení, z něhož vychází vyšší kapitálový požadavek. |
||||||||
|
FC0051 |
Určená externí ratingová agentura |
Uveďte ratingovou agenturu, která vydala externí rating uvedený v položce FC0050. |
||||||||
|
FC0060 |
Sektor |
Uveďte hospodářský sektor externí protistrany na základě poslední verze kódu NACE (první úroveň hierarchie – písmeno). |
||||||||
|
FC0070 |
Země |
Uveďte dvoupísmenný kód ISO (3166-1) země, z níž expozice pochází. Pokud jde o emitenta nástroje pro určitý subjekt, jde o zemi, v níž se nachází sídlo emitenta pro daný subjekt. |
||||||||
|
FC0080 |
Subjekt finančního konglomerátu |
Název subjektu konglomerátu, který má vztah k daným expozicím. Týká se všech subjektů a pro každý subjekt je třeba vykázat samostatně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů konglomerátu, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. |
||||||||
|
FC0090 |
Identifikační kód subjektu finančního konglomerátu |
Jde o jedinečný identifikační kód přidělený subjektu konglomerátu v tomto pořadí, je-li k dispozici:
Zvláštní kód:
|
||||||||
|
FC0100 |
Typ identifikačního kódu subjektu finančního konglomerátu |
Typ identifikačního kódu použitého v položce „Identifikační kód subjektu finančního konglomerátu“. Použijte buď identifikační kód právnické osoby (LEI), nebo zvláštní kód. |
||||||||
|
FC0110 |
Vlastní kapitál |
Celková výše expozic v kapitálových nástrojích vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. |
||||||||
|
FC0120 |
Dluhopisy |
Celková výše expozic v dluhopisových nástrojích vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. V této buňce se zahrnou expozice, na které se vztahují výjimky (FC0260). |
||||||||
|
FC0130 |
Aktiva, jejichž rizika nesou především pojistníci |
Celková výše expozic v aktivech, jejichž rizika nesou především pojistníci, vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. Kdykoli to je možné, použije se přístup se zohledněním. |
||||||||
|
FC0140 |
Deriváty |
Celková výše expozic v derivátech vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. Deriváty se vykazují v reprodukčních nákladech. Reprodukční náklady musí být v souladu s cenou používanou podle sektorových předpisů. Pokud lze různé expozice vzájemně započítat, lze tyto údaje poskytnout v čistých hodnotách (tj. dlouhá expozice + krátká expozice). |
||||||||
|
FC0150 |
Jiné investice |
Celková výše expozic v jiných investicích vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. |
||||||||
|
FC0160 |
Úvěry a hypotéky |
Celková výše expozic v úvěrech a hypotékách vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. |
||||||||
|
FC0170 |
Záruky a přísliby |
Celková výše expozic (tj. maximální skutečná expozice v závislosti na závazku daného subjektu) v zárukách a závazcích (včetně nesplacených tranší úvěrů) vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. Záruky vydané subjekty v rámci konglomerátu se vykazují v tomto sloupci, zatímco záruky, u nichž jsou subjekty finančního konglomerátu příjemci, se vykazují jako odpočet snižování úvěrového nebo pojistného rizika (FC0260) a v buňce nepřímých expozic (FC0220). |
||||||||
|
FC0180 |
Pojistné smlouvy |
Celková výše expozice v pojistných smlouvách (hranice odškodnění nebo pojistná částka podle toho, která z nich představuje maximální možnou expozici). |
||||||||
|
FC0190 |
Externí zajištění |
Celková výše expozic v externím zajištění vůči dané externí protistraně. V souladu se sektorovými předpisy musí být vykázaná částka částkou vymahatelnou ze zajištění. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. |
||||||||
|
FC0200 |
Jiné přímé expozice |
Celková výše expozic v jiných nástrojích vůči dané externí protistraně. Pokud je do expozice zapojeno více subjektů ze skupiny, je pro každý subjekt nutný samostatný řádek. Pokud existuje možnost kompenzace, lze uvést čistou hodnotu. |
||||||||
|
FC0210 |
Popis položky „Jiné“ |
Popis jiných nástrojů, které jsou vykazovány v položce FC0200. |
||||||||
|
FC0220 |
Nepřímé expozice |
Celková výše expozic přidělených ručiteli nebo emitentovi kolaterálu, nikoliv bezprostřednímu dlužníkovi. Chráněná referenční původní expozice (přímá expozice) se odečte od expozice vůči původnímu dlužníkovi ve sloupcích „Způsobilé techniky snižování úvěrového nebo pojistného rizika“. Nepřímá expozice zvyšuje expozici vůči ručiteli nebo emitentovi kolaterálu prostřednictvím substitučního účinku. |
||||||||
|
FC0230 |
Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům |
Celková výše expozice prostřednictvím transakcí, jako jsou sekuritizované pozice nebo expozice ve formě podílových jednotek či akcií v subjektech kolektivního investování, nebo prostřednictvím jiných transakcí s expozicí vůči podkladovým aktivům. |
||||||||
|
FC0240 |
Měna |
Uveďte písmenný kód měny expozice ve formátu ISO 4217. |
||||||||
|
FC0250 |
Celková výše expozice |
Celková expozice vůči jedné protistraně, přičemž celková čistá maximální expozice se určí vzájemným započtením aktiv splatných od jedné protistrany a závazků vůči této protistraně (je-li to možné). Celková expozice vyjadřuje expozici vůči jedné protistraně a je vymezena jako: dlouhá expozice + krátká expozice (na rozdíl od hrubé maximální expozice, která v tomto případě není vyžadována (tj. dlouhá expozice + absolutní hodnota krátké expozice)). Při určování této položky se nezohledňují žádné nástroje ani techniky snižování rizika. |
||||||||
|
FC0260 |
Technika snižování úvěrového nebo pojistného rizika |
Veškeré odpočty, které vyplývají z použití technik snižování úvěrového nebo pojistného rizika povolených sektorovými předpisy, např. zajištění, použití derivátů nebo technik snižování rizika, které jsou podrobně uvedeny v kapitole 4 nařízení EU č. 575/2013. |
||||||||
|
FC0270 |
Výjimky |
Veškeré odpočty, které vyplývají z uplatnění výjimek podle sektorových předpisů (např. článek 400 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo článek 187 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35). |
||||||||
|
FC0280 |
Výše expozic po uplatnění techniky snižování úvěrového nebo pojistného rizika a výjimek |
Výše expozic po uplatnění techniky snižování úvěrového nebo pojistného rizika a výjimek (čistá výše). |
8. FC.07 Koncentrace rizik – Expozice podle měny, sektoru a země
Tyto tabulky zahrnují koncentraci rizik mezi subjekty spadajícími do oblasti působnosti dohledu nad skupinou a třetími stranami. Expozice se uvádějí podle měny, sektoru a země, a to od maximální expozice po minimální. Pokud země, sektor nebo měna nejsou relevantní, lze údaje vykázat v kategorii „Jiné“.
Položka „sektor“ vyjadřuje rozdělení mezi následující sektory:
|
— |
veřejný sektor, |
|
— |
finanční sektor, |
|
— |
podnikový sektor rozdělený podle kódu NACE (první úroveň hierarchie – písmeno). |
Tabulky vycházejí ze všech expozic (úplná rozvaha) po zohlednění techniky snižování úvěrového nebo pojistného rizika a výjimek (čistá částka).
9. FC.08 Koncentrace rizik – Expozice podle třídy aktiv a ratingu
Tyto tabulky zahrnují koncentraci rizik mezi subjekty spadajícími do oblasti působnosti dohledu nad skupinou a třetími stranami, které představuje kombinace hlavních tříd aktiv a ratingu. V případě dluhopisů se tabulky uvádějí podle kombinace třídy aktiv a ratingu. U akciové expozice se vykazuje celková výše expozice a podíl akciových expozic na celkových aktivech (úplná rozvaha).
Tabulka vychází ze všech expozic v rámci uvedených tříd aktiv po uplatnění techniky snižování úvěrového nebo pojistného rizika a výjimek (čistá částka).
Pokud jsou od určených externích ratingových agentur k dispozici dvě nebo více úvěrových hodnocení a každé z nich v případě hodnocené položky odpovídá jiným parametrům, použije se hodnocení, z něhož vychází vyšší kapitálový požadavek.
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).
(3) V souladu s článkem 223 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).