ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 305 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/2300
ze dne 30. srpna 2022,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/847 o ustanovení o zavedení rámce pro monitorování a hodnocení programu Fiscalis pro spolupráci v oblasti daní
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/847 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí program „Fiscalis“ pro spolupráci v oblasti daní a zrušuje nařízení (EU) č. 1286/2013 (1), a zejména na čl. 14 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ukazatele pro podávání zpráv o pokroku programu Fiscalis zavedeného nařízením (EU) 2021/847 (dále jen „program“) při plnění specifických cílů stanovených v čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení jsou uvedeny v příloze II nařízení. |
(2) |
Ukazatele uvedené v příloze II nařízení (EU) 2021/847 jsou sice vhodné pro účely každoročního monitorování výkonnosti, avšak dostatečně neumožňují komplexní monitorování a hodnocení činností programu a výsledků při plnění jeho specifických cílů. Jako součást rámce pro monitorování a hodnocení by proto měly být stanoveny další ukazatele. Tyto další ukazatele by měly měřit výstupy, výsledky a dopady programu. |
(3) |
Aby se zajistilo, že údaje pro monitorování a hodnocení programu budou shromažďovány účinně, účelně a včas, měly by být stanoveny přiměřené požadavky na podávání zpráv, které zamezí dvojímu podávání zpráv a minimalizují administrativní zátěž. |
(4) |
Aby byl zajištěn soulad se začátkem období podávání zpráv souvisejícího s rámcem pro monitorování a hodnocení programu, mělo by se toto nařízení v přenesené pravomoci použít se zpětnou účinností od 1. ledna 2022, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Ukazatele rámce pro monitorování a hodnocení a požadavky na podávání zpráv
1. Při monitorování a hodnocení programu v souladu s články 14 a 15 nařízení (EU) 2021/847 se jako součást rámce pro monitorování a hodnocení použijí tyto ukazatele:
a) |
ukazatele stanovené v příloze II nařízení (EU) 2021/847; |
b) |
ukazatele stanovené v příloze tohoto nařízení, které měří výstupy, výsledky a dopady programu. |
2. Ukazatele uvedené v odstavci 1 se měří každoročně, s výjimkou ukazatelů dopadu uvedených v bodě 1 písm. a) a bodě 3 přílohy tohoto nařízení, které se měří každé dva roky a jako součást průběžných a závěrečných hodnocení v souladu s článkem 15 nařízení (EU) 2021/847.
3. Na žádost Komise poskytnou příjemci finančních prostředků z programu Komisi údaje a informace týkající se ukazatelů uvedených v odstavci 1, které jsou relevantní za účelem příspěvků k rámci pro monitorování a hodnocení.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. srpna 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
PŘÍLOHA
Seznam dalších ukazatelů týkajících se rámce pro monitorování a hodnocení programu Fiscalis podle článků 14 a 15 nařízení (EU) 2021/847
A. Ukazatele výstupů
1) |
Vývoj společných složek evropských elektronických systémů (EES):
|
2) |
Dodání společných složek systému EES:
|
3) |
Spolehlivost systému EES (kapacita společné komunikační sítě). |
4) |
Spolehlivost služeb podpory IT:
|
5) |
Úroveň podpory budování kapacit poskytované prostřednictvím činností založených na spolupráci (kvalita činností založených na spolupráci). |
6) |
Stupeň povědomí o programech. |
B. Ukazatele výsledků
1) |
Úroveň konzistentnosti daňových předpisů a politiky a jejich provádění (příspěvek nových společných složek systému EES k usnadnění konzistentního provádění práva a politiky Unie). |
2) |
Používání klíčového systému EES zaměřeného na zvýšení vzájemné propojenosti a výměnu informací (počet vyměňovaných zpráv mezi systémy). |
3) |
Úroveň operativní spolupráce mezi vnitrostátními orgány:
|
4) |
Provozní výkonnost vnitrostátních orgánů:
|
C. Ukazatele dopadu
1) |
Vývoj ochrany finančních a hospodářských zájmů Unie a členských států:
|
2) |
Příspěvek k lepšímu fungování vnitřního trhu (počet případů před zahájením řízení o nesplnění povinnosti a řízení o nesplnění povinnosti v souvislosti se zdaněním). |
3) |
Vývoj v oblasti konkurenceschopnosti Unie a spravedlivé hospodářské soutěže v rámci Unie (předvyplňování daňových přiznání nebo daňových výměrů). |
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2301
ze dne 23. listopadu 2022,
kterým se stanoví trajektorie naplňování s průběžnými cíli pro rok 2023 pro každý členský stát s podzemními zásobníky plynu na jeho území a přímo propojených s jeho oblastí trhu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1938 ze dne 25. října 2017 o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu a o zrušení nařízení (EU) č. 994/2010 (1), a zejména na čl. 6a odst. 7 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V návaznosti na ruskou vojenskou agresi vůči Ukrajině a vzhledem k možnosti dlouhodobého přerušení či dokonce zastavení dodávek plynu z Ruska přijala Unie iniciativy ke zvýšení své připravenosti na tato narušení s cílem chránit své občany a hospodářství Unie. |
(2) |
V této souvislosti bylo přijato nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/1032 (2) s cílem zajistit naplnění podzemních zásobníků plynu v členských státech pro zimní období 2022–2023 a dále. |
(3) |
Pokud jde o rok 2023 a následující roky, čl. 6a odst. 7 první pododstavec nařízení (EU) 2017/1938 stanoví, že každý členský stát s podzemními zásobníky plynu musí do 15. září předchozího roku předložit Komisi návrh trajektorie naplňování s průběžnými cíli pro únor, květen, červenec a září, včetně technických informací, týkající se těchto zařízení na jeho území a přímo propojených s jeho oblastí trhu v souhrnné podobě. Trajektorie naplňování a příslušné průběžné cíle vychází z průměrné míry naplňování během předcházejících pěti let. |
(4) |
V čl. 6a odst. 7 třetím pododstavci nařízení (EU) 2017/1938 se stanoví, že na základě technických informací poskytnutých každým členským státem a s přihlédnutím k posouzení Koordinační skupiny pro otázky plynu musí Komise přijmout prováděcí akty, kterými stanoví trajektorii naplňování pro každý členský stát do 15. listopadu předchozího roku přezkumným postupem podle čl. 18a odst. 2 výše uvedeného nařízení. Komisi je nápomocen výbor v rámci postupu projednávání ve výboru uvedený v čl. 18a odst. 1 nařízení (EU) 2017/1938, „Výbor pro skladování plynu“. |
(5) |
Komise má do 15. listopadu 2022 přijmout prováděcí akty, kterými stanoví trajektorie naplňování s průběžnými cíli pro rok 2023 pro členské státy s podzemními zásobníky plynu. Vzhledem k časovým omezením pro přijetí těchto prováděcích aktů by měl být přijat jediný prováděcí akt pro všechny dotčené členské státy. |
(6) |
S ohledem na vysokou nejistotu, pokud jde obecnou situaci bezpečnosti dodávek plynu a vývoj nabídky zemního plynu a poptávky po něm v Unii i jednotlivých členských státech, různé scénáře spotřeby v závislosti na zimních teplotách a rozsah dobrovolných opatření ke snížení poptávky zavedených členskými státy na základě článku 3 nařízení Rady (EU) 2022/1369 (3) by trajektorie naplňování stanovené v tomto nařízení měly zahrnovat technicky proveditelné minimální průběžné cíle, které členským státům umožní splnit cíl 90% naplnění do 1. listopadu 2023. |
(7) |
Trajektorie naplňování by měly v co největší míře zohledňovat trajektorie naplňování předložené členskými státy a průměrnou míru naplnění v členských státech v předchozích pěti letech. Technická proveditelnost průběžných cílů stanovených v tomto nařízení by měla rovněž zohlednit souhrnnou křivku vtláčecí kapacity úložišť každého členského státu. Tyto cíle by měly být stanoveny tak, aby zajišťovaly bezpečnost dodávek plynu na úrovni Unie, přičemž se vyvarují zbytečné zátěži pro členské státy, účastníky trhu s plynem, provozovatele skladovacích zařízení či zákazníky a nenaruší nepřiměřeně hospodářskou soutěž mezi skladovacími zařízeními nacházejícími se v sousedících členských státech. |
(8) |
Průběžný cíl pro 1. únor 2023 je důležitým průběžným cílem pro bezpečnost dodávek v zimních obdobích 2022–2023 a 2023–2024. Cílem stanovení tohoto cíle na minimální průměr Unie ve výši 45 % je zajistit bezpečnost dodávek v prosinci 2022 a lednu 2023, kdy je poptávka po plynu vysoká, a zároveň zabránit vyčerpání zásob v únoru a březnu 2023. Flexibilita by měla být poskytnuta zejména v prvních zimních měsících v případě, že zima bude chladnější než průměr. Pokud zimní měsíce nebudou chladnější než průměr, měly by členské státy usilovat o společné naplnění ve výši 55 % kapacity podzemních zásobníků plynu v Unii. |
(9) |
V souladu s nařízením (EU) 2017/1938 se má za to, že úrovně naplňování, které zůstávají o maximálně pět procentních bodů nižší než cíl, splňují cíle nařízení (EU) 2017/1938. Je-li úroveň naplnění v členském státě o více než pět procentních bodů pod úrovní jeho trajektorie naplňování, měl by příslušný orgán okamžitě přijmout účinná opatření ke zvýšení úrovně naplnění. Členské státy by o těchto opatřeních měly informovat Komisi a Koordinační skupinu pro otázky plynu. |
(10) |
V případě členských států, na něž se vztahuje čl. 6a odst. 3 nařízení (EU) 2017/1938, by měl být cíl naplňování snížen o objem, který byl během referenčního období 2016–2021 dodán do třetích zemí, činil-li průměrný objem dodávek během těžebního období (říjen – duben) více než 15 TWh ročně. |
(11) |
Evropská komise oznámila zřízení energetické platformy EU, která mimo jiné stanoví potenciální společný nákup plynu, což je ujednání, které potvrdila Evropská rada ve svých závěrech ze zasedání ve dnech 30. a 31. května 2022. Společný nákup může přispět k rovnějšímu přístupu podniků v celé EU k novým nebo alternativním zdrojům plynu za lepších podmínek. Využívání agregace poptávky by zejména mohlo členským státům pomoci zmírnit problémy týkající se období plnění zásobníků 2023–2024 tím, že v mezích právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže umožní podporu lépe koordinovaného řízení plnění a skladování a pomůže zabránit nadměrným výkyvům cen způsobeným mimo jiné nekoordinovaným plněním zásobníků. |
(12) |
Členské státy by měly splnit cíl 90% naplnění svých zásobníků uvedený v čl. 6a odst. 1 nařízení (EU) 2017/1938, zejména agregací poptávky a účastí na mechanismech společného nákupu, jak je stanoveno ve sdělení Komise ze dne 18. října 2022. |
(13) |
Při naplňování zásobníků a s ohledem na výzvy spojené s obdobím plnění v roce 2023 by členské státy měly co nejlépe využívat všechny dostupné koordinační nástroje na úrovni EU. Využití energetické platformy EU pro agregaci poptávky s ohledem na potenciální společný nákup plynu může přispět k lepší koordinaci naplňování zásobníků. Členské státy by se například již měly připravit na účast na agregaci poptávky s objemy rovnajícími se alespoň 15 % celkového objemu nezbytného ke splnění cíle ve výši 90 %. |
(14) |
Trajektorie naplňování by měly rovněž zohlednit posouzení Koordinační skupiny pro otázky plynu, která byla konzultována na jejím zasedání dne 21. října 2022. |
(15) |
Vzhledem k potřebě stanovit trajektorie naplňování pro rok 2023 do 15. listopadu 2022 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(16) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro skladování plynu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Trajektorie naplňování pro rok 2023
Trajektorie naplňování s průběžnými cíli pro rok 2023 pro členské státy s podzemními zásobníky na jejich území a přímo propojených s jejich oblastí trhu jsou stanoveny v příloze.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. listopadu 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 280, 28.10.2017, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/1032 ze dne 29. června 2022, kterým se mění nařízení (EU) 2017/1938 a (ES) č. 715/2009, pokud jde o uskladňování zemního plynu (Úř. věst. L 173, 30.6.2022, s. 17).
(3) Nařízení Rady (EU) 2022/1369 ze dne 5. srpna 2022 o koordinovaných opatřeních ke snížení poptávky po plynu (Úř. věst. L 206, 8.8.2022, s. 1).
PŘÍLOHA
Trajektorie naplňování s průběžnými cíli pro rok 2023 pro členské státy s podzemními zásobníky plynu (1)
Členský stát |
Průběžný cíl pro 1. únor |
Průběžný cíl pro 1. květen |
Průběžný cíl pro 1. červenec |
Průběžný cíl pro 1. září |
AT |
49 % |
37 % |
52 % |
67 % |
BE |
30 % |
5 % |
40 % |
78 % |
BG |
45 % |
29 % |
49 % |
71 % |
CZ |
45 % |
25 % |
30 % |
60 % |
DE |
45 % |
10 % |
30 % |
65 % |
DK |
45 % |
40 % |
60 % |
80 % |
ES |
59 % |
62 % |
68 % |
76 % |
FR |
41 % |
7 % |
35 % |
81 % |
HR |
46 % |
29 % |
51 % |
83 % |
HU |
51 % |
37 % |
65 % |
86 % |
IT |
45 % |
36 % |
54 % |
72 % |
LV |
45 % |
41 % |
63 % |
90 % |
NL |
49 % |
34 % |
56 % |
78 % |
PL |
45 % |
30 % |
50 % |
70 % |
PT |
70 % |
70 % |
80 % |
80 % |
RO |
40 % |
41 % |
67 % |
88 % |
SE |
45 % |
5 % |
5 % |
5 % |
SK |
45 % |
25 % |
27 % |
67 % |
(1) Na tuto přílohu se vztahují poměrné povinnosti každého členského státu podle nařízení (EU) 2017/1938, a zejména článků 6a, 6b a 6c uvedeného nařízení. V členských států, na něž se vztahuje ustanovení čl. 6a odst. 2, se poměrný průběžný cíl vypočítá vynásobením hodnoty uvedené v tabulce mezní hodnotou 35 % a vydělením výsledku 90 %.
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2302
ze dne 23. listopadu 2022,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95, pokud jde o určení reprezentativních cen v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 183 písm. b) uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (2), a zejména na čl. 5 odst. 6 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 (3) stanovilo prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určilo reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin. |
(2) |
Z pravidelné kontroly údajů, na jejichž základě se stanoví reprezentativní ceny produktů v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, vyplývá nutnost změnit reprezentativní ceny pro dovoz některých produktů s přihlédnutím k cenovým rozdílům podle původu. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1484/95 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Vzhledem k tomu, že je nutné začít uplatňovat uvedené opatření co nejdříve poté, co budou k dispozici aktualizované údaje, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 1484/95 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. listopadu 2022.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Wolfgang BURTSCHER
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 ze dne 28. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určují reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se zrušuje nařízení č. 163/67/EHS (Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 47).
PŘÍLOHA
„ŘÍLOHA I
Kód KN |
Popis zboží |
Reprezentativní cena (EUR/100 kg) |
Jistota uvedená v článku 3 (EUR/100 kg) |
Původ (1) |
0207 14 10 |
Dělené maso, vykostěné, z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, zmrazené |
380,0 |
0 |
TH |
(1) Klasifikace zemí a území stanovená nařízením Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2303
ze dne 24. listopadu 2022,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1780, kterým se stanoví standardní formuláře pro uveřejňování oznámení v oblasti zadávání veřejných zakázek
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci postupů při zadávání některých zakázek na stavební práce, dodávky a služby zadavateli v oblasti obrany a bezpečnosti a o změně směrnic 2004/17/ES a 2004/18/ES (1), a zejména na čl. 32 odst. 1, čl. 52 odst. 2 a článek 64 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/23/EU ze dne 26. února 2014 o udělování koncesí (2), a zejména na čl. 33 odst. 1 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (3), a zejména na čl. 51 odst. 1, čl. 75 odst. 3 a čl. 79 odst. 3 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (4), a zejména na čl. 71 odst. 1, čl. 92 odst. 3 a čl. 96 odst. 2 první pododstavec uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 89/665/EHS ze dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební práce (5), a zejména na článek 3a uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 92/13/EHS ze dne 25. února 1992 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se uplatňování pravidel Společenství pro postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací (6), a zejména na článek 3a uvedené směrnice,
po konzultaci s Poradním výborem pro veřejné zakázky,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1780 (7) stanoví standardní formuláře (elektronické formuláře) pro uveřejňování oznámení v oblasti zadávání veřejných zakázek. Jeho cílem bylo nahradit prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1986 (8) a přizpůsobit standardní formuláře stanovené v uvedeném nařízení digitální transformaci. |
(2) |
Aby pomohla členským státům při plnění jejich povinností podávat zprávy podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES (9), má Komise zveřejnit určité informace o čistých vozidlech v rámci sledování příslušných údajů dostupných v databázi Tenders Electronic Daily (TED) v souladu se směrnicemi 2014/24/EU a 2014/25/EU. S ohledem na nedávné změny směrnice 2009/33/ES (10) jsou v oznámeních o výsledku zadávacího řízení zapotřebí podrobnější informace. Tyto informace umožní podávat komplexní zprávy o vozidlech s nízkými a nulovými emisemi a o jiných vozidlech poháněných alternativními palivy, čímž se usnadní monitorovací činnosti v rámci TED a podávání zpráv členskými státy. Standardní formuláře by proto měly být upraveny tak, aby zahrnovaly další volitelná pole pro danou kategorii vozidel, příslušný odkaz na právní předpisy a ukazatel pro potvrzení, zda postup spadá do oblasti působnosti směrnice 2009/33/ES. |
(3) |
Aby se zajistilo sladění standardních formulářů s cíli Unie v oblasti životního prostředí a v zájmu jasnosti a jednotnosti podávání zpráv, s přihlédnutím k potřebám členských států, mělo by být pole pro zelené zadávání aktualizováno a pole pro zadávání inovací zjednodušeno. |
(4) |
Standardní formuláře by měly být rovněž upraveny a zdokonaleny v některých aspektech, které členské státy a Komise identifikovaly během postupu vedoucího k přijetí prováděcího nařízení (EU) 2019/1780, jako je popis některých obchodních termínů a jejich uplatňování. |
(5) |
K zajištění hladkého technického přechodu potřebují členské státy čas se na používání nových standardních formulářů připravit. Aby bylo jasné, že po určitou dobu lze používat jak standardní formuláře stanovené prováděcím nařízením (EU) 2015/1986, tak standardní formuláře zavedené prováděcím nařízením (EU) 2019/1780, měla by být stanovena přechodná ustanovení. Z důvodů právní jistoty by datum zrušení prováděcího nařízení (EU) 2015/1986 mělo být sladěno s datem použitelnosti nařízení (EU) 2019/1780. |
(6) |
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1780 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) 2019/1780 se mění takto:
1) |
článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Zrušení Prováděcí nařízení (EU) 2015/1986 se zrušuje s účinkem ode dne 14. listopadu 2022.“; |
2) |
vkládá se nový článek 3a, který zní: „Článek 3a Přechodná ustanovení Ode dne 14. listopadu 2022 do dne 24. října 2023 lze pro uveřejňování oznámení v Úředním věstníku Evropské unie použít jak formuláře stanovené tímto nařízením, tak i formuláře stanovené prováděcím nařízením (EU) 2015/1986.“; |
3) |
příloha se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. listopadu 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 216, 20.8.2009, s. 76.
(2) Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 1.
(3) Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65.
(4) Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243.
(5) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 33.
(6) Úř. věst. L 76, 23.3.1992, s. 14.
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1780 ze dne 23. září 2019, kterým se stanoví standardní formuláře pro uveřejňování oznámení v oblasti zadávání veřejných zakázek a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) 2015/1986 („elektronické formuláře“) (Úř. věst. L 272, 25.10.2019, s. 7).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1986 ze dne 11. listopadu 2015, kterým se stanoví standardní formuláře pro uveřejňování oznámení v oblasti zadávání veřejných zakázek a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) č. 842/2011 (Úř. věst. L 296, 12.11.2015, s. 1).
(9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře čistých silničních vozidel na podporu nízkoemisní mobility (Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 5).
(10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1161 ze dne 20. června 2019, kterou se mění směrnice 2009/33/ES o podpoře čistých a energeticky účinných silničních vozidel (Úř. věst. L 188, 12.7.2019, s. 116).
PŘÍLOHA
V příloze se tabulka 2 nahrazuje tímto:
„Tabulka 2
Pole ve standardních formulářích a oznámeních
Úroveň |
ID |
Název |
Druh údaje |
Popis |
Plánování |
Zadávání |
Ozn. o záměru |
Výsledek |
Změna smlouvy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
|||||
+ |
BG-1 |
Oznámení |
- |
Základní informace o oznámení. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-04 |
Identifikátor zadávacího řízení |
Identifikátor |
Identifikátor evropského postupu zadávání veřejných zakázek, jedinečný identifikátor zadávacího řízení. Uvedení tohoto identifikátoru ve všech uveřejňovaných verzích daného oznámení (např. v TED, na celostátních nebo regionálních portálech pro uveřejňování) umožňuje jedinečnou identifikaci zadávacích řízení v rámci Unie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-701 |
Identifikátor oznámení |
Identifikátor |
Identifikátor oznámení v rámci evropského postupu zadávání veřejných zakázek. Uvedení tohoto identifikátoru ve všech uveřejňovaných verzích daného oznámení (např. v TED, na celostátních nebo regionálních portálech pro uveřejňování) umožňuje jedinečnou identifikaci oznámení týkajících se zadávacích řízení v rámci Unie. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-757 |
Verze oznámení |
Identifikátor |
Verze oznámení. Tento údaj pomáhá například sledovat verze oznámení nebo změny oznámení před uveřejněním. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-01 |
Právní základ řízení |
Kód |
Právní základ (např. unijní nebo vnitrostátní právní akt), podle kterého zadávací řízení probíhá nebo (v případě předběžných oznámení) podle kterého zadávací řízení probíhat bude (budou). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-03 |
Typ formuláře |
Kód |
Typ formuláře podle právních přepisů o zadávání veřejných zakázek. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-02 |
Typ oznámení |
Kód |
Typ oznámení podle právních přepisů o zadávání veřejných zakázek. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-05 |
Datum odeslání oznámení |
Datum |
Datum a čas, kdy kupující odeslal oznámení k uveřejnění. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-803 |
Datum odeslání oznámení eSenderem |
Datum |
Datum a čas, kdy eSender oznámení elektronicky předal Úřadu pro publikace Evropské unie. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-738 |
Upřednostňované datum uveřejnění oznámení |
Datum |
Upřednostňované datum uveřejnění oznámení v TED (např. ve snaze předejít uveřejnění v den, který je státním svátkem). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-702 |
Úřední jazyk oznámení |
Kód |
Jazyk nebo jazyky, v nichž je toto oznámení oficiálně dostupné. Daná jazyková znění jsou z právního hlediska rovnocenná. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
+ |
BG-125 |
Předchozí plánování |
- |
Informace o předběžném oznámení nebo jiném obdobném oznámení souvisejícím s daným oznámením. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
++ |
BT-125 |
Identifikátor předchozího plánování |
Identifikátor |
Identifikátor předběžného oznámení nebo jiného obdobného oznámení souvisejícího s daným oznámením. |
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
++ |
BT-1251 |
Identifikátor části předchozího plánování |
Identifikátor |
Identifikátor části předběžného oznámení nebo jiného obdobného oznámení souvisejícího s daným oznámením. |
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
+ |
BG-703 |
Organizace |
- |
Informace o organizaci. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky, podle smluv, podle nabídek apod. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-13720 |
Identifikátor části oznámení organizace |
Identifikátor |
Identifikátor jedné nebo více částí daného oznámení. Informace uvedené v oddíle „Organizace“ se týkají daného oddílu nebo oddílů. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-500 |
Název organizace |
Text |
Úřední název organizace. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-501 |
Identifikátor organizace |
Identifikátor |
Identifikátor organizace. Uvádějí se všechny identifikátory organizace. |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-16 |
Název části organizace |
Text |
Název části organizace (např. příslušného oddělení významného kupujícího). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-510 |
Ulice organizace |
Text |
Název ulice fyzické adresy organizace a další identifikace (např. číslo budovy). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-513 |
Město organizace |
Text |
Obec, kde má organizace fyzickou adresu. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-512 |
Poštovní směrovací číslo organizace |
Text |
Poštovní směrovací číslo fyzické adresy organizace. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-507 |
Nižší územní jednotka země organizace |
Kód |
Umístění fyzické adresy organizace podle společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS). Použije se klasifikační kód NUTS3. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-514 |
Kód země organizace |
Kód |
Země fyzické adresy organizace. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-502 |
Kontaktní místo organizace |
Text |
Název oddělení nebo jiného kontaktního místa pro komunikaci s organizací. Aby se předešlo zbytečnému zpracování osobních údajů, umožní kontaktní místo identifikaci fyzické osoby pouze v nezbytných případech (ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-506 |
Kontaktní e-mailová adresa organizace |
Text |
E-mailová adresa, na níž lze organizaci kontaktovat. Aby se předešlo zbytečnému zpracování osobních údajů, umožní e-mailová adresa identifikaci fyzické osoby pouze v nezbytných případech (ve smyslu nařízení (EU) 2016/679 a nařízení (EU) 2018/1725). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-503 |
Kontaktní telefonní číslo organizace |
Text |
Telefonní číslo, na němž lze organizaci kontaktovat. Aby se předešlo zbytečnému zpracování osobních údajů, umožní telefonní číslo identifikaci fyzické osoby pouze v nezbytných případech (ve smyslu nařízení (EU) 2016/679 a nařízení (EU) 2018/1725). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-739 |
Kontaktní faxové číslo organizace |
Text |
Faxové číslo, na němž lze organizaci kontaktovat. Aby se předešlo zbytečnému zpracování osobních údajů, umožní faxové číslo identifikaci fyzické osoby pouze v nezbytných případech (ve smyslu nařízení (EU) 2016/679 a nařízení (EU) 2018/1725). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-505 |
Internetová adresa organizace |
URL |
Internetové stránky organizace. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-509 |
Digitální brána organizace pro elektronické doručování |
URL |
Jednotný lokátor zdroje organizace pro výměnu dat a dokumentů. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-633 |
Organizace – fyzická osoba |
Ukazatel |
Organizace je fyzická osoba. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-08 |
Úloha organizace |
Kód |
Úloha organizace v zadávacím řízení (např. kupující, vítěz). V oznámení musí být uvedeny všechny organizace, které mají v řízení úlohu kupujícího, vítěze, orgánu příslušného k přezkumu, kupujícího pořizujícího dodávky a/nebo služby určené pro jiné kupující, kupujícího zadávajícího veřejné zakázky nebo uzavírajícího rámcové dohody na stavební práce, dodávky nebo služby určené pro jiné kupující. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-770 |
Dílčí úloha organizace |
Kód |
Dílčí úloha organizace v zadávacím řízení (např. vedoucí skupiny, organizace poskytující další informace o zadávacím řízení). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BG-3 |
Kupující |
- |
Další informace o kupujícím. |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-508 |
URL profilu kupujícího |
URL |
Internetové stránky, na kterých kupující zveřejňuje informace týkající se zadávacích řízení (např. oznámení, zadávací dokumentaci). |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BT-11 |
Typ kupujícího z právního hlediska |
Kód |
Typ kupujícího podle právních předpisů o zadávání veřejných zakázek (např. ústřední orgán státní správy, veřejnoprávní subjekt, veřejný podnik). |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
P |
V |
|
|
|
+++ |
BT-740 |
Kupující – zadavatel |
Ukazatel |
Kupující je zadavatel. |
|
|
V |
|
|
V |
|
|
V |
|
|
|
|
P |
|
|
|
V |
P |
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
|
|
V |
P |
|
|
P |
|
|
|
|
|
+++ |
BT-10 |
Činnost veřejného zadavatele |
Kód |
Hlavní činnost veřejného zadavatele. |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
|
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-610 |
Činnost zadavatele |
Kód |
Hlavní činnost zadavatele. |
|
P |
V |
|
P |
V |
|
P |
V |
|
P |
|
V |
P |
P |
|
P |
V |
P |
|
V |
|
|
P |
|
V |
V |
V |
|
P |
V |
P |
|
V |
P |
|
P |
|
|
|
++ |
BG-4 |
Vítěz |
- |
Další informace o vítězi, uchazeči nebo subdodavateli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-165 |
Velikost vítěze |
Kód |
Velikost vítěze, uchazeče nebo subdodavatele (např. mikropodnik, malý podnik, střední podnik). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-706 |
Státní příslušnost majitele vítěze |
Kód |
Státní příslušnost (nebo příslušnosti) skutečného majitele (skutečných majitelů) vítěze, uchazeče nebo subdodavatele, jak je uvedeno v rejstříku nebo rejstřících zřízených směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/843. Pokud takový rejstřík neexistuje (např. v případě zhotovitelů, dodavatelů nebo poskytovatelů usazených mimo Unii), uvedou se obdobné informace z jiných zdrojů. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BT-746 |
Vítěz kótován |
Ukazatel |
Státní příslušnost (nebo příslušnosti) skutečného majitele (skutečných majitelů) vítěze, uchazeče nebo subdodavatele není uvedena v rejstříku nebo rejstřících zřízených směrnicí (EU) 2018/843, protože vítěz je kótován na regulovaném trhu (např. na burze cenných papírů), který zajišťuje náležitou transparentnost v souladu s právními předpisy pro boj proti praní peněz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+ |
BG-2 |
Účel |
- |
Informace o účelu zadávacího řízení. Tyto informace se uvedou pro celé zadávací řízení, a pokud je zakázka rozdělena do částí, též pro jednotlivé části. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-22 |
Interní identifikátor |
Text |
Interní identifikátor používaný pro soubory týkající se zadávacího řízení nebo části zakázky před přidělením identifikátoru zadávacího řízení (např. pocházející ze systému správy dokumentů kupujícího nebo ze systému pro plánování veřejných zakázek). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-23 |
Hlavní povaha |
Kód |
Hlavní povaha předmětu zakázky (např. stavebních prací). V případě smíšených zakázek (např. zakázek na stavební práce i na služby) může být hlavní povahou například povaha s nejvyšší odhadovanou hodnotou. Tyto informace se uvedou pro celé zadávací řízení. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-531 |
Doplňující povaha |
Kód |
Povaha předmětu zakázky (např. služeb), která doplňuje hlavní povahu. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-21 |
Název |
Text |
Název zadávacího řízení nebo části zadávacího řízení. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-24 |
Popis |
Text |
Popis povahy, množství nebo objemu předmětu zakázky nebo potřeb a požadavků, které v daném zadávacím řízení nebo části zadávacího řízení musí být splněny. V případě oznámení o změně smlouvy popis zadávacího řízení před změnou a po změně. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-27 |
Odhadovaná hodnota |
Hodnota |
Odhadovaná hodnota zadávacího řízení nebo jeho části za celou dobu jeho trvání, včetně opčních práv a prodloužení. |
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-271 |
Maximální hodnota rámcové dohody |
Hodnota |
Maximální hodnota rámcové dohody zadávacího řízení nebo jeho části za celou dobu jeho trvání, včetně opčních práv a prodloužení. Tato hodnota zahrnuje všechny zakázky, které mají být zadány na základě rámcové dohody. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-557 |
Maximální hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
- |
Informace o maximální hodnotě, která může být na základě rámcové dohody vynaložena na skupinu částí. Tato informace může být poskytnuta, když je maximální hodnota skupiny částí nižší než celkový součet hodnot jednotlivých částí v dané skupině (např. když má více částí společný rozpočet). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-557 |
Identifikátor části, odhadovaná maximální hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
Identifikátor |
Identifikátor části zadávacího řízení, která je součástí skupiny částí, jejíž odhadovaná maximální hodnota je nižší než celkový součet jednotlivých odhadovaných maximálních hodnot všech částí dohromady (např. když má více částí společný rozpočet). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-157 |
Maximální hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
Hodnota |
Maximální hodnota, která může být na základě rámcové dohody vynaložena na skupinu částí. Tato informace může být poskytnuta, když je maximální hodnota skupiny částí nižší než celkový součet maximálních hodnot jednotlivých částí v dané skupině (např. když má více částí společný rozpočet). Maximální hodnotou se rozumí hodnota všech zakázek, které mají být zadány na základě rámcové dohody po celou dobu jejího trvání, včetně opčních práv a prodloužení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-261 |
Klasifikace |
- |
Informace o klasifikaci(ích) popisující(ch) předmět zakázky. Použije se typ klasifikace podle společného slovníku pro veřejné zakázky (CPV). Kromě toho mohou být v budoucnu doplněny jiné klasifikace. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
+++ |
BT-26 |
Typ klasifikace |
Kód |
Typ klasifikace popisující předmět zakázky (např. CPV). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
+++ |
BT-262 |
Hlavní klasifikační kód |
Kód |
Klasifikační kód, který předmět zakázky nejlépe charakterizuje. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
+++ |
BT-263 |
Doplňkové klasifikační kódy |
Kód |
Doplňkový klasifikační kód, který předmět zakázky rovněž charakterizuje. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-25 |
Množství |
Číslo |
Požadovaný počet jednotek. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-625 |
Jednotka |
Kód |
Jednotka pro vyjádření zboží, služby nebo stavebních prací, například hodiny nebo kilogramy. Je-li kód CPV dodávka nevyžadující další jednotku (např. automobily), jednotka se neuvádí a množství je definováno počtem, např. „počet automobilů“. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-53 |
Opční práva |
Ukazatel |
Kupující si vyhrazuje právo (není povinné) zadat zhotoviteli, dodavateli nebo poskytovateli další zakázky (po dobu platnosti zakázky). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
|
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-54 |
Popis opčních práv |
Text |
Popis opčních práv. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
|
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-94 |
Opakování |
Ukazatel |
Zakázka, jež může být v dohledné budoucnosti zahrnuta i do jiného řízení. (Například pravidelně vyhlašované zadávací řízení na komunální služby. Nepatří sem zadání několika zakázek v rámci jednoho systému kvalifikace, rámcová dohoda ani dynamický nákupní systém.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-95 |
Popis opakování |
Text |
Jakékoli další informace o opakování (např. předpokládané načasování). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
+ |
BG-708 |
Místo plnění |
- |
Informace o hlavním místě plnění stavebních prací v případě zakázky na stavební práce, hlavním místě dodání nebo plnění v případě dodávek a služeb. Zahrnuje-li místo plnění několik oblastí NUTS 3 (např. dálnice, vnitrostátní síť úřadů práce), uvedou se všechny příslušné kódy. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-5101 |
Ulice místa plnění |
Text |
Název ulice místa plnění a další identifikace (např. číslo budovy). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-5131 |
Město místa plnění |
Text |
Název města místa plnění. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-5121 |
Poštovní směrovací číslo místa plnění |
Text |
Poštovní směrovací číslo místa plnění. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-5071 |
Nižší územní jednotka země místa plnění |
Kód |
Umístění podle společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS). Použije se klasifikační kód NUTS3. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-5141 |
Kód země místa plnění |
Kód |
Země místa plnění. |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-727 |
Místo plnění – jiné |
Kód |
Místo plnění může být dále vymezeno (např. „kdekoli v Evropském hospodářském prostoru“, „kdekoli v dané zemi“). |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
++ |
BT-728 |
Další informace o místě plnění |
Text |
Další informace o místě plnění. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+ |
BG-36 |
Doba trvání |
- |
Informace o době trvání zakázky, rámcové dohody, dynamického nákupního systému nebo systému kvalifikace. Musí být zahrnuta různá opční práva a prodloužení. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-536 |
Počátek doby trvání |
Datum |
(Odhadované) datum zahájení zakázky, rámcové dohody, dynamického nákupního systému nebo systému kvalifikace. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-36 |
Délka trvání |
Doba trvání |
(Odhadovaná) délka trvání od zahájení do ukončení zakázky, rámcové dohody, dynamického nákupního systému nebo systému kvalifikace. Zahrnou se různá opční práva a prodloužení. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-537 |
Konec doby trvání |
Datum |
(Odhadované) datum ukončení zakázky, rámcové dohody, dynamického nákupního systému nebo systému kvalifikace. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-538 |
Doba trvání – jiné |
Kód |
Doba trvání není známa, je neomezená atd. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-58 |
Maximální prodloužení |
Číslo |
Maximální možný počet prodloužení smlouvy. Prodloužením si kupující vyhrazuje právo (není povinné) na prodloužení smlouvy (tj. prodloužení její platnosti), aniž by muselo být zahájeno nové zadávací řízení. Například smlouva může platit jeden rok a kupujícímu může být ponechána možnost smlouvu prodloužit (např. jednou, dvakrát) o další tři měsíce, je-li s poskytovanými službami spokojen. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-57 |
Popis prodloužení |
Text |
Jakékoli další informace o prodloužení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
+ |
BG-61 |
Finanční prostředky EU |
- |
Informace o finančních prostředcích Unie použitých na financování zakázky. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-60 |
Finanční prostředky EU |
Ukazatel |
Zakázka je alespoň částečně financována z prostředků Unie, např. z evropských strukturálních a investičních fondů nebo grantů poskytnutých Unií. |
|
|
|
|
|
|
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
++ |
BG-614 |
Informace o finančních prostředcích EU |
- |
Informace o finančních prostředcích Evropské unie, které budou použity na financování řízení. Informace musí být co nejkonkrétnější (např. o konkrétních projektech, nikoli pouze o operačních programech). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7220 |
Programy financování z EU |
Kód |
Program finančních prostředků Unie použitých na alespoň částečné financování zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-5010 |
Identifikátor finančních prostředků EU |
Identifikátor |
Identifikátor programu Unie použitého na alespoň částečné financování zakázky. Informace musí být co nejkonkrétnější (např. číslo grantové dohody, vnitrostátní identifikátor, zkratka projektu, číslo smlouvy). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-6140 |
Podrobnosti o finančních prostředcích EU |
Text |
Další informace o programu nebo projektu Unie použitém na alespoň částečné financování zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-6 |
Řízení |
- |
Informace o zadávacím řízení |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
|
P |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
P |
P |
|
|
|
++ |
BT-09 |
Přeshraniční právní předpisy |
Text |
Právní předpisy použitelné v případě, že kupující z různých zemí zakázku zadávají společně v rámci jednoho zadávacího řízení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++ |
BT-105 |
Druh řízení |
Kód |
Druh zadávacího řízení (např. podle typů uvedených ve směrnicích o zadávání veřejných zakázek, na něž se odkazuje v bodech odůvodnění tohoto aktu). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
++ |
BT-88 |
Rysy řízení |
Text |
Hlavní rysy řízení (např. popis jednotlivých fází) a informace, kde lze nalézt úplné znění pravidel. Tyto informace se uvedou, jedná-li se o řízení, které není uvedeno ve směrnicích o zadávání veřejných zakázek. Jedná se například o koncese na sociální a jiné specifické služby a případy dobrovolného uveřejnění zadávacích řízení nedosahujících finančních limitů EU pro veřejné zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++ |
BT-106 |
Zkrácené řízení |
Ukazatel |
Lhůta pro přijetí žádostí o účast nebo pro nabídky v daném řízení může být zkrácena z důvodu naléhavé situace. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1351 |
Odůvodnění zkráceného řízení |
Text |
Důvody k použití zkráceného řízení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
V |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-136 |
Kód odůvodnění přímého zadání |
Kód |
Důvody k použití řízení, které umožňuje přímé zadávání zakázek, tj. řízení, které nevyžaduje uveřejnění výzvy k účasti v soutěži v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
++ |
BT-1252 |
Identifikátor předchozího řízení odůvodňujícího přímé zadání |
Identifikátor |
Identifikátor předchozího řízení, jež odůvodňuje použití řízení, které umožňuje přímé zadávání zakázek, tj. odůvodňující řízení, které nevyžaduje uveřejnění výzvy k účasti v soutěži v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
++ |
BT-135 |
Text odůvodnění přímého zadání |
Text |
Důvody k použití řízení, které umožňuje přímé zadávání zakázek, tj. řízení, které nevyžaduje uveřejnění výzvy k účasti v soutěži v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
++ |
BT-31 |
Maximální přípustný počet částí |
Číslo |
Maximální počet částí, pro které může jeden uchazeč podat nabídky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-763 |
Všechny části požadovány |
Ukazatel |
Uchazeč musí podat nabídky pro všechny části. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-33 |
Maximální počet zadaných částí |
Číslo |
Maximální počet částí, pro které lze jednomu uchazeči zadat zakázku (zakázky). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-330 |
Nabídka pro skupinu částí |
- |
Uchazeči mohou podávat nabídky nejen pro jednotlivé části, ale též pro skupiny daných částí. Kupující pak může porovnat nabídky podané pro skupiny částí s nabídkami pro jednotlivé části a zhodnotit, které opční právo nejlépe splňuje kritéria pro zadání zakázky. Pro každou skupinu částí musí být stanovena jasná kritéria pro zadání zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BT-330 |
Identifikátor skupiny |
Identifikátor |
Identifikátor skupiny částí daného řízení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BT-1375 |
Identifikátor skupiny částí |
Identifikátor |
Identifikátor části zadávacího řízení, která je součástí skupiny částí, pro něž lze podat a hodnotit jednu nabídku. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BG-709 |
Druhá fáze |
- |
Informace o druhé fázi dvoufázového řízení. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-50 |
Minimální počet zájemců |
Číslo |
Minimální počet zájemců, kteří musí být vyzváni k účasti ve druhé fázi řízení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-661 |
Ukazatel – maximální počet zájemců |
Ukazatel |
Existuje maximální počet zájemců, kteří mohou být vyzváni k účasti ve druhé fázi řízení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-51 |
Maximální počet zájemců |
Číslo |
Maximální počet zájemců, kteří mohou být vyzváni k účasti ve druhé fázi řízení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-52 |
Postupné snižování |
Ukazatel |
Řízení probíhá v několika na sebe navazujících fázích. V každé fázi mohou být určití účastníci vyřazeni. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-120 |
Jednání není nezbytné |
Ukazatel |
Kupující si vyhrazuje právo zadat zakázku na základě původních nabídek bez dalších jednání. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-704 |
Odměna a porota |
- |
Informace o odměnách a porotě v soutěži o návrh. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-44 |
Cena |
- |
Informace o hodnotě a pořadí ceny pro vítěze soutěže o návrh, inovační partnerství nebo soutěžní dialog (např. „první místo – 10 000 EUR“, „druhé místo – 5 000 EUR“). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-644 |
Hodnota ceny |
Hodnota |
Hodnota případné ceny pro vítěze soutěže o návrh, inovační partnerství nebo soutěžní dialog. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-44 |
Oceňované umístění |
Číslo |
Místo (např. první místo, druhé místo) v soutěži o návrh, inovační partnerství nebo soutěžní dialog, které získává cenu. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-41 |
Navazující zakázka |
Ukazatel |
Jakákoli zakázka na služby na základě soutěže bude zadána jednomu z vítězů soutěže. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-45 |
Další informace v souvislosti s odměnami |
Text |
Další informace o navazujících zakázkách, cenách a platbách (např. nepeněžních cenách, platbách poskytovaných za účast). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-42 |
Závazné rozhodnutí poroty |
Ukazatel |
Rozhodnutí poroty je pro kupujícího závazné. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-46 |
Jméno člena poroty |
Text |
Jméno člena poroty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-47 |
Název účastníka |
Text |
Název dříve vybraného účastníka. Účastník mohl být vybrán již v době uveřejnění soutěže o návrh, protože například informace o účasti světově uznávaných architektů má přilákat další potenciální účastníky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-701 |
Důvody pro vyloučení |
- |
Stručný popis kritérií týkajících se osobní situace uchazečů, která může vést k jejich vyloučení. Uvede se seznam všech takových kritérií a požadované informace (např. vlastní prohlášení, dokumenty). Rovněž mohou být zahrnuty i zvláštní vnitrostátní důvody pro vyloučení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-67 |
Důvody pro vyloučení |
Text |
Stručný popis kritérií týkajících se osobní situace uchazečů, která může vést k jejich vyloučení. Uvede se seznam všech takových kritérií a požadované informace (např. vlastní prohlášení, dokumenty). Rovněž mohou být zahrnuty i zvláštní vnitrostátní důvody pro vyloučení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-702 |
Kvalifikační kritéria pro výběr |
- |
Informace o kvalifikačních kritériích pro výběr (nebo kritériu). Musí být uvedena všechna kritéria. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-747 |
Typ kvalifikačních kritérií pro výběr |
Kód |
Kritéria (nebo kritérium) týkající se například ekonomické a finanční způsobilosti nebo technické a odborné způsobilosti. |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-748 |
Použitá kvalifikační kritéria pro výběr |
Kód |
Kritéria (nebo kritérium) daného typu jsou použita, nejsou použita nebo jejich použití není dosud známo (v případě předběžného oznámení použitého jako výzva k účasti v soutěži nebo za účelem zkrácení lhůt). |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-749 |
Název kvalifikačních kritérií pro výběr |
Text |
Název kvalifikačních kritérií pro výběr (nebo kritéria). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-750 |
Popis kvalifikačních kritérií pro výběr |
Text |
Stručný popis kvalifikačních kritérií pro výběr (nebo kritéria), včetně minimálních požadavků, požadované informace (např. vlastní prohlášení, dokumenty) a jak budou tato kritéria (nebo kritérium) použita k výběru zájemců, kteří budou vyzváni k účasti ve druhé fázi řízení (pokud byl stanoven maximální počet zájemců). |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-40 |
Kvalifikační kritéria pro vyzvání k účasti ve druhé fázi |
Ukazatel |
Kritéria (nebo kritérium) budou použita (pouze) k výběru zájemců, kteří budou vyzváni k účasti ve druhé fázi řízení (pokud byl stanoven maximální počet zájemců). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
P |
P |
P |
|
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-72 |
Číslo spojené s kvalifikačními kritérii pro vyzvání k účasti ve druhé fázi |
- |
Informace o čísle spojeném s kvalifikačními kritérii (nebo kritériem) použitými k výběru zájemců, kteří budou vyzváni k účasti ve druhé fázi řízení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-752 |
Číslo spojené s kvalifikačními kritérii pro vyzvání k účasti ve druhé fázi |
Číslo |
Číslo spojené s kvalifikačními kritérii pro výběr (nebo kritériem). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7531 |
Číslo spojené s kvalifikačními kritérii pro vyzvání k účasti ve druhé fázi – váha |
Kód |
Informace, zda číslo spojené s kvalifikačním kritériem pro výběr (nebo s kritérii) představuje poměrnou váhu (např. procentní podíl). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7532 |
Číslo spojené s kvalifikačními kritérii pro vyzvání k účasti ve druhé fázi – limit |
Kód |
Informace, zda číslo spojené s kvalifikačním kritériem pro výběr (nebo s kritérii) představuje limit (např. minimální bodové ohodnocení, maximální počet nabídek s nejvyšším ohodnocením). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-705 |
Další požadavky |
- |
Informace o jakýchkoli dalších požadavcích na účast v řízení a podmínkách upravujících budoucí zakázku. Požadavky musí zahrnovat popis metod jejich ověřování. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-71 |
Vyhrazená účast |
Kód |
Zda je účast vyhrazena konkrétním organizacím (např. chráněným dílnám, organizacím plnícím úkoly veřejné služby). |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-79 |
Kvalifikace pracovníků realizujících zakázku |
Kód |
Zda musí být uvedena jména a příslušná odborná kvalifikace pracovníků pověřených realizací zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-578 |
Bezpečnostní prověrka |
Ukazatel |
Je požadována bezpečnostní prověrka. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-78 |
Lhůta pro získání bezpečnostní prověrky |
Datum |
Lhůta, do které mohou získat bezpečnostní prověrku uchazeči, kteří ji nemají. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-732 |
Popis bezpečnostní prověrky |
Text |
Další informace o bezpečnostní prověrce (např. jaká úroveň bezpečnostní prověrky je požadována, kteří členové týmu ji musí mít, zda je prověrka nezbytná již pro přístup k zadávací dokumentaci nebo pouze pro plnění zakázky). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-801 |
Dohoda o zachování mlčenlivosti |
Ukazatel |
Požaduje se dohoda o zachování mlčenlivosti. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-802 |
Popis dohody o zachování mlčenlivosti |
Text |
Další informace o dohodě o zachování mlčenlivosti. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-711 |
Podmínky zakázky |
- |
Informace o podmínkách, kterými se má budoucí zakázka řídit. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-736 |
Vyhrazené plnění |
Kód |
Zda musí být plnění zakázky provedeno v rámci programů chráněného zaměstnání. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-761 |
Právní forma uchazeče |
Ukazatel |
Skupina uchazečů, které má být zakázka zadána, musí mít určitou právní formu. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-76 |
Popis právní formy uchazeče |
Text |
Právní forma, kterou musí mít skupina uchazečů, které má být zakázka zadána. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-70 |
Podmínky plnění |
Text |
Hlavní informace o plnění zakázky (např. průběžné výstupy, náhrada škody, práva duševního vlastnictví). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-92 |
Elektronické objednávky |
Ukazatel |
Budou používány elektronické objednávky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-77 |
Finanční podmínky |
Text |
Hlavní informace o financování a placení a/nebo odkaz na případná ustanovení, kterými se tyto podmínky řídí. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-743 |
Elektronická fakturace |
Kód |
Zda bude kupující vyžadovat, umožňovat či neumožňovat elektronické faktury. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-93 |
Elektronická platba |
Ukazatel |
Bude použita elektronická platba |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-65 |
Povinnosti v souvislosti s využitím subdodavatele |
Kód |
Povinnosti, které uchazeč musí splnit v souvislosti s využitím subdodavatele. |
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-64 |
Povinnosti v souvislosti s využitím subdodavatele – minimální procentní podíl |
Číslo |
Minimální procentní podíl hodnoty zakázky, který zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel musí zadat třetí osobě prostřednictvím zadávacího řízení popsaného v hlavě III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-729 |
Povinnosti v souvislosti s využitím subdodavatele – maximální procentní podíl |
Číslo |
Maximální procentní podíl hodnoty zakázky, který zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel musí zadat třetí osobě prostřednictvím zadávacího řízení popsaného v hlavě III směrnice 2009/81/ES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-707 |
Kritéria pro zadání zakázky |
- |
Informace o kritériích pro zadání zakázky. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++ |
BG-38 |
Kritérium pro zadání zakázky |
- |
Informace o kritériu pro zadání zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BT-539 |
Typ kritéria pro zadání zakázky |
Kód |
Zda se kritérium týká ceny, nákladů nebo necenového či nenákladového rysu nabídky. (Cena je pořizovací cena; nákladem je jakékoli jiné necenové peněžní kritérium.) |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BT-734 |
Název kritéria pro zadání zakázky |
Text |
Název kritéria pro zadání zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BT-540 |
Popis kritéria pro zadání zakázky |
Text |
Popis kritéria pro zadání zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BG-541 |
Číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky |
- |
Informace o čísle spojeném s kritériem pro zadání zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++++ |
BT-541 |
Číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky |
Číslo |
Číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++++ |
BT-5421 |
Číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky – váha |
Kód |
Informace, zda číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky představuje váhu (např. procentní podíl). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++++ |
BT-5422 |
Číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky – pevná hodnota |
Kód |
Informace, zda číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky představuje pevnou hodnotu (např. pevná cena, pevné náklady). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++++ |
BT-5423 |
Číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky – limit |
Kód |
Informace, zda číslo spojené s kritériem pro zadání zakázky představuje limit (např. minimální bodové ohodnocení, maximální počet nabídek s nejvyšším ohodnocením). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++ |
BT-543 |
Složitá váha kritérií pro zadání zakázky |
Text |
Matematická rovnice nebo jakýkoli jiný popis použitý v případě složité váhy kritérií (např. nelineární váha, proces analytické hierarchie), kdy váhu nelze vyjádřit pomocí kritéria. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++ |
BT-733 |
Odůvodnění pořadí kritérií pro zadání zakázky |
Text |
Odůvodnění stanoveného pořadí důležitosti kritérií pro zadání zakázky, nikoli jejich váhy. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+ |
BG-706 |
Techniky |
- |
Informace o použití souborů technik, jako jsou rámcové dohody bez obnovení soutěže, rámcové dohody s obnovením soutěže, dynamické nákupní systémy a elektronické aukce. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-765 |
Rámcová dohoda |
Kód |
Zde je použita rámcová dohoda s obnovením soutěže, bez obnovení soutěže nebo kombinace těchto postupů. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
|
|
P |
P |
P |
|
V |
V |
P |
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-778 |
Rámcová dohoda má maximální počet účastníků |
Ukazatel |
Rámcová dohoda má stanoven maximální počet účastníků. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
P |
V |
P |
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-113 |
Maximální počet účastníků rámcové dohody |
Číslo |
Maximální počet účastníků rámcové dohody. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
P |
V |
P |
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-109 |
Odůvodnění doby trvání rámcové dohody |
Text |
Odůvodnění výjimečných případů, kdy doba trvání rámcové dohody překračuje zákonné limity. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
P |
P |
P |
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-111 |
Kategorie kupujících v rámcové dohodě |
Text |
Jakékoli další kategorie kupujících, kteří se účastní rámcové dohody a nejsou uvedeni názvem (např. „všechny nemocnice v Toskánsku“). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-766 |
Dynamický nákupní systém |
Kód |
Zda je použit dynamický nákupní systém a zda jej v případě centrálních zadavatelů mohou využít kupující, kteří nejsou uvedeni v tomto oznámení. |
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
|
|
P |
P |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-119 |
Ukončení dynamického nákupního systému |
Ukazatel |
Dynamický nákupní systém byl ukončen. V rámci dynamického nákupního systému nebudou zadány žádné další zakázky kromě zakázek uveřejněných v daném oznámení. Toto pole lze použít i v případě, že oznámení o výsledku zadávacího řízení obsahuje informaci, že nebude zadána žádná zakázka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-767 |
Elektronická aukce |
Ukazatel |
Bude použita elektronická aukce. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-123 |
URL elektronické aukce |
URL |
Internetová adresa elektronické aukce. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-122 |
Popis elektronické aukce |
Text |
Jakékoli další informace o elektronické aukci. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-100 |
Komunikace |
- |
Obecné informace o komunikaci s kupujícím (kupujícími). Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-632 |
Název nástroje |
Text |
Název elektronického nástroje používaného pro elektronickou komunikaci. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-724 |
Atypický nástroj |
Ukazatel |
Elektronická komunikace vyžaduje použití nástrojů a zařízení, které nejsou běžně dostupné. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-124 |
URL atypického nástroje |
URL |
Elektronická komunikace vyžaduje použití nástrojů a zařízení, které nejsou běžně dostupné. Jednotný lokátor zdroje (např. internetová adresa), který poskytuje neomezený a plný přímý přístup k uvedeným nástrojům a zařízením. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-127 |
Budoucí oznámení |
Datum |
Předpokládané datum uveřejnění oznámení o zahájení zadávacího řízení. |
|
|
|
P |
V |
P |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-631 |
Odeslání výzev k potvrzení zájmu |
Datum |
Předpokládané datum odeslání výzev k potvrzení zájmu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-130 |
Odeslání výzev k podání nabídek |
Datum |
Předpokládané datum odeslání výzev k podání nabídek v řízeních zahrnujících dvě fáze (nebo více fází). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-99 |
Popis lhůt pro přezkum |
Text |
Popis lhůt pro přezkumná řízení. |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+ |
BG-101 |
Zadávací dokumentace |
- |
Informace o zadávací dokumentaci. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-15 |
URL zadávací dokumentace |
URL |
Internetová adresa pro přístup k zadávací dokumentaci (její neomezené části). U všech oznámení s výjimkou předběžných oznámení musí adresa zajišťovat přístup, který je přímý (tj. přesná internetová stránka obsahující zadávací dokumentaci, nikoli obecná internetová stránka), neomezený (tj. bez nutnosti registrace) a plný (tj. zadávací dokumentace musí být úplná) a zdarma a zadávací dokumentace musí být k dispozici již v době uveřejnění oznámení. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-708 |
Úřední jazyk zadávací dokumentace |
Kód |
Jazyk nebo jazyky, v nichž je zadávací dokumentace oficiálně dostupná. Daná jazyková znění jsou z právního hlediska rovnocenná. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-737 |
Jiný než úřední jazyk zadávací dokumentace |
Kód |
Jazyk nebo jazyky, v nichž je zadávací dokumentace (nebo její části) neoficiálně dostupná. Daná jazyková znění nejsou úředním překladem, mají pouze informativní charakter. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-14 |
Omezený přístup k zadávací dokumentaci |
Ukazatel |
Přístup k určité zadávací dokumentaci je omezený. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-707 |
Odůvodnění omezeného přístupu k zadávací dokumentaci |
Kód |
Odůvodnění pro omezení přístupu k určité zadávací dokumentaci. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-615 |
URL omezeného přístupu k zadávací dokumentaci |
URL |
Internetová adresa s informacemi o přístupu k omezené zadávací dokumentaci (její části). |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-13 |
Lhůta pro další informace |
Datum |
Lhůta pro vyžádání dalších informací o zadávacím řízení. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-102 |
Podmínky pro podávání nabídek |
- |
Informace o podmínkách předkládání nabídky, žádosti o účast nebo vyjádření zájmu. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-17 |
Elektronické podávání |
Kód |
Zda jsou hospodářské subjekty povinny podávat nabídky, žádosti o účast nebo vyjádření zájmu elektronicky nebo zda je jim povoleno nebo nepovoleno provádět tyto činnosti elektronicky. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-19 |
Odůvodnění nemožnosti elektronického podávání nabídek |
Kód |
Odůvodnění, proč elektronické podávání nabídek, žádostí o účast nebo vyjádření zájmu není možné. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-745 |
Popis neelektronického podávání nabídek |
Text |
Popis neelektronického podávání nabídek, žádostí o účast nebo vyjádření zájmu. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-18 |
URL pro podání |
URL |
Internetová adresa pro podávání nabídek, žádostí o účast nebo vyjádření zájmu elektronickými prostředky. Adresa musí být co nejpřímější (v ideálním případě adresa určená pro elektronické podávání nabídek, nikoli pouze obecná internetová stránka). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-97 |
Jazyk podání |
Kód |
Jazyk, ve kterém mohou být podávány nabídky, žádosti o účast nebo vyjádření zájmu. |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-764 |
Podávání nabídek ve formě elektronického katalogu |
Kód |
Zda je vyžadováno, povoleno nebo nepovoleno podávat nabídky (jejich části) ve formě elektronického katalogu. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
P |
P |
V |
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-744 |
Elektronický podpis podání |
Ukazatel |
Je požadován zaručený nebo kvalifikovaný elektronický podpis nebo pečeť (podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-63 |
Varianty |
Kód |
Zda uchazeči mohou nebo nemohou podávat nabídky, které splňují potřeby kupujícího jinak, než je navrženo v zadávací dokumentaci, či zda je to po nich požadováno. Další podmínky pro předkládání variant jsou uvedeny v zadávací dokumentaci. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
P |
V |
P |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-769 |
Více nabídek |
Ukazatel |
Uchazeči mohou podat více než jednu nabídku (pro danou část). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-630 |
Lhůta pro doručení vyjádření zájmu |
Datum |
Lhůta pro doručení vyjádření zájmu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1311 |
Lhůta pro doručení žádostí o účast |
Datum |
Lhůta pro doručení žádostí o účast. |
|
|
|
|
|
|
V |
|
V |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-131 |
Lhůta pro doručení nabídek |
Datum |
Lhůta pro doručení nabídek. |
|
|
|
|
|
|
V |
P |
V |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-98 |
Doba platnosti nabídky |
Doba trvání |
Doba počínající lhůtou pro podání nabídky, po kterou musí nabídky zůstat v platnosti. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-751 |
Požadavek záruky |
Ukazatel |
Je požadována záruka. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-75 |
Popis požadované záruky |
Text |
Popis finanční záruky požadované od uchazeče při podání nabídky. Záruka může mít například formu platby kupujícímu nebo dokladu od banky. Obvykle záruka propadá v případě, kdy uchazeč zakázku získal, ale následně ji odmítl podepsat. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-651 |
Informace o subdodávkách uváděné v nabídce |
Kód |
Informace o subdodávkách, které musí být uvedeny v nabídce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-132 |
Datum veřejného otevírání |
Datum |
Datum a čas veřejného otevírání nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-133 |
Místo veřejného otevírání |
Text |
Místo (např. fyzická adresa, URL), kde budou nabídky veřejně otevřeny. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-134 |
Popis veřejného otevírání |
Text |
Další informace o veřejném otevírání nabídek. (Například kdo může být otevírání přítomen a zda je zapotřebí nějaké povolení.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
|
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-771 |
Pozdější poskytnutí informací o uchazeči |
Kód |
Zda mohou být informace týkající se uchazeče doplněny i po lhůtě pro podání. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-772 |
Popis později předkládaných informací o uchazeči |
Text |
Popis informací týkajících se uchazeče, které mohou být doplněny i po lhůtě pro podání. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-7 |
Oznámení o výsledku |
- |
Informace o všech výsledcích zadávacího řízení nebo jeho případných jednotlivých částí obsažených v daném oznámení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-161 |
Hodnota oznámení |
Hodnota |
Hodnota všech zadaných zakázek na základě daného oznámení, včetně opčních práv a prodloužení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-118 |
Maximální hodnota oznámení na základě rámcové dohody |
Hodnota |
Maximální hodnota, která může být vynaložena za celou dobu trvání rámcové dohody nebo dohod uvedených v daném oznámení na všechny části, včetně opčních práv a prodloužení, vypočtená na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
P |
P |
|
|
|
V |
V |
|
++ |
BT-1118 |
Přibližná hodnota oznámení na základě rámcové dohody |
Hodnota |
Přibližná hodnota, která má být vynaložena za celou dobu trvání rámcové dohody nebo dohod uvedených v tomto oznámení na všechny části, včetně opčních práv a prodloužení, vypočtená na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
P |
P |
|
|
|
V |
V |
|
++ |
BG-556 |
Maximální hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
- |
Informace o maximální hodnotě, která může být na základě rámcové dohody vynaložena na skupinu částí. Tato informace může být poskytnuta, když je maximální hodnota skupiny částí nižší než celkový součet hodnot jednotlivých částí (např. když má více částí společný rozpočet). Maximální hodnota vypočtená na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
V |
V |
|
+++ |
BT-556 |
Identifikátor části, odhadovaná maximální hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
Identifikátor |
Identifikátor části zadávacího řízení, která je součástí skupiny částí, jejíž odhadovaná maximální hodnota je nižší než celkový součet odhadovaných maximálních hodnot jednotlivých částí (např. když má více částí společný rozpočet). Maximální hodnota vypočtená na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
V |
V |
|
+++ |
BT-156 |
Přepočítaná maximální hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
Hodnota |
Jde o přepočítanou maximální hodnotu, která bude pravděpodobně vynaložena na skupinu částí v rámci řízení. Tato informace může být poskytnuta, když je maximální hodnota skupiny částí nižší než celkový součet hodnot jednotlivých částí (např. když má více částí společný rozpočet). Hodnota zahrnuje všechny zakázky, které mají být zadány na základě rámcové dohody po celou dobu jejího trvání, včetně opčních práv a prodloužení. Tato hodnota se přepočítá na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
V |
V |
|
++ |
BG-5561 |
Znovu odhadnutá hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
- |
Informace o hodnotě, která bude pravděpodobně na základě rámcové dohody vynaložena na skupinu částí. Tato informace může být poskytnuta, když je hodnota skupiny částí nižší než celkový součet hodnot jednotlivých částí (např. když má více částí společný rozpočet). Znovu odhadnutá hodnota je hodnota, která bude pravděpodobně vynaložena a která byla znovu odhadnuta na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
V |
V |
|
+++ |
BT-5561 |
Identifikátor části, znovu odhadnutá hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
Identifikátor |
Identifikátor jedné z několika částí daného řízení. Dané části tvoří skupinu, jejíž hodnota, která bude pravděpodobně vynaložena, je nižší než celkový součet hodnot, které budou pravděpodobně vynaloženy, jednotlivých částí (např. když má více částí společný rozpočet). Znovu odhadnutá hodnota je hodnota, která bude pravděpodobně vynaložena a která byla znovu odhadnuta na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
V |
V |
|
+++ |
BT-1561 |
Znovu odhadnutá hodnota skupiny na základě rámcové dohody |
Hodnota |
Hodnota, která bude pravděpodobně na základě rámcové dohody vynaložena na skupinu částí. Tato informace může být poskytnuta, když je hodnota skupiny částí, která bude pravděpodobně vynaložena, nižší než celkový součet hodnot, které budou pravděpodobně vynaloženy, jednotlivých částí (např. když má více částí společný rozpočet). Hodnota zahrnuje všechny zakázky, které mají být zadány na základě rámcové dohody po celou dobu jejího trvání, včetně opčních práv a prodloužení. Znovu odhadnutá hodnota je hodnota, která bude pravděpodobně vynaložena a která byla znovu odhadnuta na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
V |
|
V |
V |
|
|
|
V |
V |
|
++ |
BG-137 |
Výsledek řízení podle částí zakázky |
- |
Informace o výsledku zadávacího řízení. Tyto informace se liší podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
+++ |
BT-142 |
Výběr vítěze |
Kód |
Zda byl vítěz vybrán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-144 |
Důvod pro nezadání zakázky |
Kód |
Důvod, proč vítěz nebyl vybrán. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-709 |
Přepočítaná maximální hodnota na základě rámcové dohody |
Hodnota |
Maximální hodnota, která může být vynaložena za celou dobu trvání rámcové dohody, včetně opčních práv a prodloužení, vypočtená na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
P |
P |
|
|
|
V |
V |
|
+++ |
BT-660 |
Znovu odhadnutá hodnota rámcové dohody |
Hodnota |
Hodnota, která bude pravděpodobně vynaložena za celou dobu trvání rámcové dohody, včetně opčních práv a prodloužení, znovu odhadnutá na základě vítězné nabídky nebo vítězných nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
P |
P |
|
|
|
V |
V |
|
+++ |
BG-712 |
Obdržené nabídky |
- |
Informace o druzích obdržených nabídek nebo žádostí o účast. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
++++ |
BT-759 |
Počet obdržených nabídek |
Číslo |
Počet obdržených nabídek nebo žádostí o účast. Nabídky zahrnující varianty nebo sestávající z více nabídek (pro jednu část), které podává stejný uchazeč, by měly být považovány za jednu nabídku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
++++ |
BT-760 |
Druh obdržených nabídek |
Kód |
Druh obdržených nabídek nebo žádostí o účast. Uvede se celkový počet obdržených nabídek. Pokud oznámení nespadá do působnosti směrnice 2009/81/ES a netýká se sociálních nebo jiných zvláštních služeb, počet nabídek obdržených od mikropodniků a malých a středních podniků; rovněž se uvede počet nabídek obdržených od uchazečů registrovaných v jiných zemích Evropského hospodářského prostoru a počet nabídek obdržených od uchazečů registrovaných v zemích mimo Evropský hospodářský prostor. Zahrnou se všechny nabídky bez ohledu na to, zda jsou přijatelné, či nikoli. U nabídek podaných skupinou uchazečů (např. konsorciem) se nabídka započítá do příslušné kategorie (např. malé a střední podniky), pokud se předpokládá, že uchazeči spadající do této kategorie (např. malé a střední podniky) provedou většinu prací. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
+++ |
BT-710 |
Nejnižší hodnota nabídky |
Hodnota |
Hodnota přijatelné nabídky s nejnižší hodnotou. Nabídka je považována za přijatelnou, pokud ji podal uchazeč, který nebyl vyloučen a který splňuje kvalifikační kritéria pro výběr, a pokud je v souladu s technickými specifikacemi a není v rozporu s pravidly (např. pozdě doručená, s mimořádně nízkou cenou nebo náklady) nebo není nepřijatelná ani nevhodná. Lze vzít v úvahu pouze nabídky, u kterých bylo ověřeno, zda jsou přijatelné, či nikoli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-711 |
Nejvyšší hodnota nabídky |
Hodnota |
Hodnota přijatelné nabídky s nejvyšší hodnotou. Nabídka je považována za přijatelnou, pokud ji podal uchazeč, který nebyl vyloučen a který splňuje kvalifikační kritéria pro výběr, a pokud je v souladu s technickými specifikacemi a není v rozporu s pravidly (např. pozdě doručená, s mimořádně nízkou cenou nebo náklady) nebo není nepřijatelná ani nevhodná. Lze vzít v úvahu pouze nabídky, u kterých bylo ověřeno, zda jsou přijatelné, či nikoli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-320 |
Nabídka |
- |
Informace o nabídce. Tyto informace se liší podle částí zakázky. V případech soutěží o návrh, některých rámcových dohod, soutěžních dialogů a inovačních partnerství se informace mohou lišit též podle organizace. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
+++ |
BT-3201 |
Identifikátor nabídky |
Identifikátor |
Identifikátor nabídky Informace uvedené v oddíle nabídky se týkají dané nabídky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
+++ |
BT-720 |
Hodnota nabídky |
Hodnota |
Hodnota nabídky nebo jiného výsledku, včetně opčních práv a prodloužení. V případě oznámení o změně smlouvy, hodnota změny. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
P |
P |
P |
+++ |
BT-1711 |
Hodnocená nabídka |
Ukazatel |
Nabídka byla hodnocena. (Zde se neuvádí její pořadí, ale skutečnost, zda bylo hodnocení provedeno.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
P |
P |
|
P |
P |
V |
V |
V |
+++ |
BT-171 |
Pořadí nabídky |
Číslo |
Pořadí nabídky (tj. zda se nabídka umístila jako první, druhá, třetí apod.) v soutěži o návrh, v rámcové dohodě s více vítězi (např. princip kaskády), v inovačním partnerství, v soutěžním dialogu nebo v jiném řízení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
P |
P |
P |
|
P |
P |
|
P |
P |
V |
V |
V |
+++ |
BT-162 |
Příjmy od uživatele koncese |
Hodnota |
Odhadované příjmy pocházející od uživatelů koncese (např. poplatky a pokuty). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
P |
|
|
P |
|
|
|
|
V |
+++ |
BT-160 |
Příjmy od kupujícího, který udělil koncesi |
Hodnota |
Odhadované příjmy pocházející od kupujícího, který udělil koncesi (např. ceny a platby). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
P |
|
|
P |
|
|
|
|
V |
+++ |
BT-163 |
Popis hodnoty koncese |
Text |
Popis metody použité pro výpočet odhadované hodnoty koncese a veškeré další relevantní informace o hodnotě koncese. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
P |
|
|
P |
|
|
|
|
V |
+++ |
BT-193 |
Nabídka – varianta |
Ukazatel |
Nabídka je variantou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
+++ |
BT-191 |
Země původu |
Kód |
Země původu výrobku nebo služby. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BG-180 |
Subdodávky |
- |
Informace o částech zakázky, které zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel zadá třetím stranám. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-773 |
Subdodávky |
Kód |
Zda alespoň část zakázky bude zadána subdodavateli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-730 |
Známá hodnota subdodávky |
Ukazatel |
Kupujícímu je známa alespoň odhadovaná hodnota části zakázky, kterou zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel zadá třetím stranám. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-553 |
Hodnota subdodávky |
Hodnota |
Odhadovaná hodnota části zakázky, kterou zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel zadá třetím stranám. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-731 |
Známý procentní podíl subdodávky |
Ukazatel |
Kupujícímu je znám alespoň odhadovaný procentní podíl zakázky, kterou zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel zadá třetím stranám. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-555 |
Procentní podíl subdodávky |
Číslo |
Odhadovaný procentní podíl zakázky, kterou zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel zadá třetím stranám. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-554 |
Popis subdodávky |
Text |
Popis části zakázky, kterou zhotovitel, dodavatel nebo poskytovatel zadá třetím stranám. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
V |
V |
V |
++ |
BG-310 |
Smlouva |
- |
Informace o smlouvě mezi kupujícím a uchazečem, který předložil nabídku. V případě oznámení o dobrovolné průhlednosti ex ante informace o rozhodnutí komise pro hodnocení nabídek a v případě oznámení o výsledku soutěže o návrh informace o porotě. Tyto informace se mohou lišit podle nabídek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
+++ |
BT-150 |
Identifikátor smlouvy |
Identifikátor |
Identifikátor smlouvy nebo rozhodnutí v případě oznámení o dobrovolné průhlednosti ex ante a oznámení o výsledku soutěže o návrh. Informace uvedené v oddíle „Smlouva“ se týkají dané smlouvy nebo rozhodnutí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
P |
P |
P |
+++ |
BT-3202 |
Identifikátor nabídky zakázky |
Identifikátor |
Identifikátor nabídky nebo jiného výsledku, který vedl k zadání dané zakázky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
+++ |
BT-721 |
Název smlouvy |
Text |
Název smlouvy nebo rozhodnutí v případě oznámení o dobrovolné průhlednosti ex ante a oznámení o výsledku soutěže o návrh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BT-1451 |
Datum rozhodnutí o vítězi |
Datum |
Datum oficiálního rozhodnutí o výběru vítězné nabídky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BT-145 |
Datum uzavření smlouvy |
Datum |
Datum, kdy byla uzavřena smlouva. Obvykle datum, kdy poslední strana podepsala smlouvu. Pokud však nebyla podepsána smlouva, může datum uzavření smlouvy odpovídat jiným datům (např. datu, kdy kupující oznámil vítězného uchazeče). Datum uzavření smlouvy je vždy po skončení odkladné lhůty a po okamžiku ověření případných dokladů předkládaných vítězem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
V |
V |
P |
P |
P |
+++ |
BT-768 |
Zakázka na základě rámcové dohody |
Ukazatel |
Zakázka je zadána na základě rámcové dohody. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
|
|
|
|
|
+++ |
BT-151 |
URL zakázky |
URL |
Jednotný lokátor zdroje (např. internetová adresa) zakázky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BG-611 |
Finanční prostředky EU pro financování zakázky |
- |
Informace o finančních prostředcích Unie použitých na financování zakázky. Informace musí být co nejkonkrétnější (např. o konkrétních projektech, nikoli pouze o operačních programech). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++++ |
BT-722 |
Program finančních prostředků EU pro financování zakázky |
Kód |
Program finančních prostředků Unie použitých na alespoň částečné financování zakázky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++++ |
BT-5011 |
Identifikátor financování zakázky z finančních prostředků EU |
Identifikátor |
Identifikátor programu Unie použitého na alespoň částečné financování zakázky. Informace musí být co nejkonkrétnější (např. číslo grantové dohody, vnitrostátní identifikátor, zkratka projektu, číslo smlouvy). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++++ |
BT-6110 |
Podrobnosti o finančních prostředcích EU pro financování zakázky |
Text |
Další informace o programu nebo projektu Unie použitém na alespoň částečné financování zakázky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+ |
BG-713 |
Strategické zadávání |
- |
Informace o strategickém zadávání veřejných zakázek. Tyto informace se mohou lišit podle jednotlivých částí oznámení. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-13721 |
Identifikátor části oznámení – strategické zadávání |
Identifikátor |
Identifikátor jedné nebo více částí daného oznámení. Informace uvedené v oddíle strategického zadávání se týkají daného oddílu nebo oddílů. |
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
P |
++ |
BT-06 |
Strategické zadávání |
Kód |
Zadávací řízení má vést ke snížení dopadů zakázky na životní prostředí, naplnění sociálních cílů nebo pořízení inovativních stavebních prací, dodávek či služeb. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-777 |
Popis strategického zadávání |
Text |
Popis toho, jak zadávací řízení vede ke snížení dopadů zakázky na životní prostředí, naplnění sociálních cílů a/nebo pořízení inovativních stavebních prací, dodávek či služeb. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-805 |
Kritéria zelených veřejných zakázek |
Kód |
Zadávací řízení zahrnuje použití zavedených kritérií zelených veřejných zakázek (kritéria pro výběr, technické specifikace, kritéria pro zadání a ustanovení o plnění smlouvy) na vnitrostátní, unijní či jiné úrovni, pokud existují. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-774 |
Zelené zadávání |
Kód |
Postup pro pořízení zboží, služeb a stavebních prací s omezeným dopadem na životní prostředí během jejich životního cyklu. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-775 |
Sociální zadávání |
Kód |
Sociální cíl podporovaný stavebními pracemi, dodávkami nebo službami (např. spravedlivé pracovní podmínky). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-776 |
Zadávání zakázek na inovativní řešení |
Kód |
Ukazatel pořizování inovativních stavebních prací, dodávek nebo služeb. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-754 |
Přístupnost |
Kód |
Uplatnění kritérií přístupnosti pro osoby s postižením v technických specifikacích. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-755 |
Odůvodnění přístupnosti |
Text |
Odůvodnění, proč nebyla zahrnuta kritéria přístupnosti, ačkoli je zakázka určena k použití fyzickými osobami. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-717 |
Směrnice o čistých vozidlech |
Ukazatel |
Zadávání zakázek spadá do působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES (směrnice o čistých vozidlech). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BG-714 |
Informace týkající se směrnice o čistých vozidlech |
- |
Informace o zakázkách a vozidlech, které spadají do působnosti směrnice o čistých vozidlech. |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-735 |
Druh zakázky spadající do působnosti směrnice o čistých vozidlech |
Kód |
Právní základ směrnice o čistých vozidlech ke stanovení toho, která kategorie druhů zakázek se použije (nákup, leasing, pronájem, nákup na splátky, veřejná zakázka na služby nebo smlouva o veřejných službách podle tabulky 1 směrnice o čistých vozidlech). |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
+++ |
BG-7141 |
Vozidla spadající do působnosti směrnice o čistých vozidlech |
- |
Informace o vozidlech, která spadají do působnosti směrnice o čistých vozidlech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-723 |
Kategorie vozidla |
Kód |
Kategorie vozidel spadajících do působnosti směrnice 2009/33/ES, včetně: lehkých vozidel (M1, M2, N1), autobusů (M3), nákladních vozidel (N2, N3), M1, M2, N1, N2, N3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-715 |
Vozidla |
Číslo |
Počet všech vozidel (bez ohledu na to, zda se jedná o čistá vozidla) spadajících do působnosti směrnice 2009/33/ES. Daná vozidla jsou předmětem zakázky na nákup, leasing, pronájem, nákup na splátky nebo je jejich využívání předmětem smluvního závazku na poskytování zakoupené služby spadající do působnosti směrnice 2009/33/ES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-725 |
Vozidla s nulovými emisemi |
Číslo |
Počet těžkých vozidel s nulovými emisemi, jež odpovídají definici uvedené ve směrnici 2009/33/ES a spadají do její působnosti. Daná vozidla jsou předmětem zakázky na nákup, leasing, pronájem, nákup na splátky nebo je jejich využívání předmětem smluvního závazku na poskytování zakoupené služby spadající do působnosti směrnice 2009/33/ES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++++ |
BT-716 |
Čistá vozidla |
Číslo |
Počet čistých vozidel, jež odpovídají definici uvedené ve směrnici 2009/33/ES a spadají do její působnosti. Daná vozidla jsou předmětem zakázky na nákup, leasing, pronájem, nákup na splátky nebo je jejich využívání předmětem smluvního závazku na poskytování zakoupené služby spadající do působnosti směrnice 2009/33/ES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
+ |
BG-612 |
Shrnutí – přezkum kupujícím |
- |
Souhrnné informace o žádostech, které obdržel kupující, o přezkum kteréhokoli z jeho rozhodnutí (např. technické specifikace, rozhodnutí o zadání), jak stanoví směrnice Rady 89/665/EHS a směrnice Rady 92/13/EHS, a o subjektech, které tyto žádosti předložily. Tyto informace se mohou lišit podle částí zakázky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-712 |
Subjekty požadující přezkum kupujícím |
Číslo |
Počet organizací, které požádaly kupujícího o přezkum kteréhokoli z jeho rozhodnutí (např. technické specifikace, rozhodnutí o zadání). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BG-613 |
Žádosti o přezkum kupujícím |
- |
Informace o počtu a typu žádostí, které obdržel kupující, o přezkum kteréhokoli z jeho rozhodnutí (např. technické specifikace, rozhodnutí o zadání). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BT-635 |
Počet žádostí o přezkum kupujícím |
Číslo |
Počet žádostí, které obdržel kupující, o přezkum kteréhokoli z jeho rozhodnutí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+++ |
BT-636 |
Typ nesrovnalosti v žádosti o přezkum kupujícím |
Kód |
Typ údajné nesrovnalosti v žádostech o přezkum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+ |
BG-710 |
Další informace |
- |
Dodatečné informace, které se mohou lišit podle částí zakázky. U předběžného oznámení použitého pouze pro informační účely se uvedené informace mohou lišit i v jednotlivých částech oznámení, které se později mohou stát částí zakázky nebo samostatnou zakázkou. |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
V |
V |
V |
P |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
P |
P |
V |
P |
P |
P |
V |
P |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
++ |
BT-726 |
Vhodné pro malé a střední podniky |
Ukazatel |
Kupující zdůrazňuje, že daná zakázka je vhodná i pro malé a střední podniky. |
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-115 |
Působnost Dohody o vládních zakázkách |
Ukazatel |
Na zakázku se vztahuje Dohoda o vládních zakázkách. |
|
|
|
P |
P |
|
P |
P |
|
P |
P |
|
|
|
P |
P |
P |
|
P |
|
|
|
|
|
P |
P |
|
P |
P |
P |
|
P |
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
++ |
BT-634 |
Opětovné zahájení zadávání zakázek |
Ukazatel |
Toto zrušené nebo neúspěšné řízení bude znovu zahájeno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
++ |
BT-756 |
Ukončení předběžného oznámení výzvy k účasti v soutěži |
Ukazatel |
Předběžné oznámení použité jako výzva k účasti v soutěži (nebo konkrétní část) je ukončeno. Kromě zakázek uveřejněných v daném oznámení nebudou na základě uvedeného předběžného oznámení použitého jako výzva k účasti v soutěži zadány žádné další zakázky. Toto pole lze použít i v případě, že oznámení o výsledku zadávacího řízení obsahuje informaci, že nebude zadána žádná zakázka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
|
|
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-300 |
Další informace |
Text |
Jakékoli další informace neuvedené v ostatních oddílech tohoto oznámení. |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
+ |
BG-8 |
Okamžitě nezveřejňovat |
- |
Informace, která pole nejsou určena k okamžitému zveřejnění. Tyto informace se mohou lišit podle polí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-195 |
Identifikátor pro nezveřejnění |
Identifikátor |
Identifikátor pole, které nemá být okamžitě zveřejněno. Nezveřejnit lze pouze pole týkající se „Hodnoty výsledků“ a skupiny polí týkající se „Nabídky“ a „Výsledku řízení podle částí zakázky“. V případě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU rovněž lze nezveřejnit kritéria pro zadání zakázky, zadávací řízení, některá data a v některých případech informace o povaze a množství služby. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-197 |
Kód důvodu nezveřejnění |
Kód |
Odůvodnění, proč pole nemá být okamžitě zveřejněno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-196 |
Popis důvodu nezveřejnění |
Text |
Odůvodnění, proč pole nemá být okamžitě zveřejněno a proč bylo zvoleno pozdější datum, kdy lze pole zveřejnit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
++ |
BT-198 |
Datum zpřístupnění nezveřejněného |
Datum |
Pozdější datum, kdy se zveřejní původně nezveřejněné pole. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
+ |
BG-77 |
Změna smlouvy |
- |
Informace o změně smlouvy (např. dodatečné stavební práce, služby nebo dodávky). Tyto informace se mohou lišit podle jednotlivých částí předchozího oznámení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
++ |
BT-1501 |
Identifikátor části – změna v předchozím oznámení |
Identifikátor |
Identifikátor jedné nebo více částí v předchozím oznámení týkajícím se dané zakázky. Informace uvedené v oddíle „Změna smlouvy“ se týkají daného oddílu nebo oddílů. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
++ |
BT-202 |
Popis změny smlouvy |
Text |
Shrnutí změny nebo změn ve smlouvě. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
++ |
BT-200 |
Kód důvodu změny smlouvy |
Kód |
Hlavní důvod změny ve smlouvě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P |
++ |
BT-201 |
Popis důvodu změny smlouvy |
Text |
Popis hlavního důvodu změny ve smlouvě. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
P |
P“ |
+ |
BG-9 |
Oprava |
- |
Informace o opravách v oznámení. Tyto informace se mohou lišit podle jednotlivých částí předchozího oznámení. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-13716 |
Identifikátor části opravovaného oznámení |
Identifikátor |
Identifikátor jedné nebo více částí v opravovaného oznámení. Informace uvedené v oddíle „Oprava“ se týkají daného oddílu nebo oddílů. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-758 |
Identifikátor verze oznámení oprav |
Identifikátor |
Odkaz na verzi předchozího oznámení, které by mělo být opraveno. Tento údaj pomáhá například sledovat verze oznámení nebo změny oznámení před uveřejněním. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-141 |
Popis opravy |
Text |
Popis opravy v oznámení v porovnání s původním zněním. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-718 |
Oprava v zadávací dokumentaci |
Ukazatel |
Zadávací dokumentace byla opravena. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-719 |
Oprava v zadávací dokumentaci |
Datum |
Datum a čas, kdy byla zadávací dokumentace opravena. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-140 |
Kód důvodu opravy |
Kód |
Hlavní důvod opravy v oznámení v porovnání s původním zněním. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-762 |
Popis důvodu opravy |
Text |
Popis hlavního důvodu opravy v oznámení v porovnání s původním zněním. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/51 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2304
ze dne 24. listopadu 2022,
kterým se určuje referenční laboratoř Evropské unie pro horečku Údolí Rift
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na čl. 93 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2156 (2) byla ustavena referenční laboratoř Evropské unie pro horečku Údolí Rift. |
(2) |
Po ustavení referenční laboratoře Evropské unie pro horečku Údolí Rift a v souladu s čl. 93 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2017/625 Komise postupem pro veřejná výběrová řízení určila referenční laboratoř Evropské unie pro horečku Údolí Rift. |
(3) |
Pro účely veřejného výběrového řízení na určení referenční laboratoře Evropské unie pro horečku Údolí Rift byla jmenována hodnotící a výběrová komise. Uvedená hodnotící a výběrová komise dospěla k závěru, že italská laboratoř Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise „G. Caporale“ splňuje požadavky stanovené v čl. 93 odst. 3 nařízení (EU) 2017/625 a je schopna plnit úkoly stanovené v článku 94 daného nařízení. |
(4) |
Italská laboratoř Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise „G. Caporale“ by proto měla být určena jako referenční laboratoř Evropské unie pro horečku Údolí Rift. Její pracovní program by měl být sestaven v souladu s cíli a prioritami příslušných pracovních programů přijatých Komisí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/690 (3). |
(5) |
Aby byla zachována náležitá úroveň analytických, testovacích nebo diagnostických metod, vypracování validovaných metod a koordinované pomoci úřední laboratoři, mělo by být určení referenční laboratoře EU v souladu s čl. 93 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2017/625 pravidelně přezkoumáváno, |
(6) |
Toto nařízení by mělo být použitelné ode dne 1. ledna 2023, kdy by referenční laboratoř Evropské unie pro horečku Údolí Rift měla zahájit svou činnost. |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Jako referenční laboratoř Evropské unie pro horečku Údolí Rift se určuje tato laboratoř:
Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise „G. Caporale“, Via Campo Boario, 64100 Teramo (TE), Itálie.
Článek 2
Určení referenční laboratoře uvedené v článku 1 se pravidelně přezkoumává.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2023.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. listopadu 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2156 ze dne 17. září 2021, kterým se ustavením referenční laboratoře Evropské unie pro horečku Údolí Rift doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Úř. věst. L 436, 7.12.2021, s. 26).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/690 ze dne 28. dubna 2021, kterým se zavádí program pro vnitřní trh, pro konkurenceschopnost podniků včetně malých a středních podniků, pro oblast rostlin, zvířat, potravin a krmiv a pro evropskou statistiku (Program pro jednotný trh) a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 99/2013, (EU) č. 1287/2013, (EU) č. 254/2014 a (EU) č. 652/2014 (Úř. věst. L 153, 3.5.2021, s. 1).
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/53 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2305
ze dne 24. listopadu 2022,
kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh obnovuje schválení účinné látky představující nízké riziko rybí tuk a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 ve spojení s čl. 22 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnicí Komise 2008/127/ES (2) byl rybí tuk zařazen jako účinná látka do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (3). |
(2) |
Účinné látky zařazené do přílohy I směrnice 91/414/EHS se považují za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 a jsou uvedeny v části A přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (4). |
(3) |
Platnost schválení účinné látky rybí tuk, jak je stanoveno v části A přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, skončí dne 31. srpna 2023. |
(4) |
V souladu s článkem 1 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 844/2012 (5) a ve lhůtě stanovené v uvedeném článku byla České republice jakožto zpravodajskému členskému státu předložena žádost o obnovení schválení účinné látky rybí tuk. |
(5) |
Žadatel předložil doplňující dokumentaci požadovanou podle článku 6 prováděcího nařízení (EU) č. 844/2012. Zpravodajský členský stát shledal žádost přijatelnou. |
(6) |
Česká republika vypracovala po konzultaci s Francií jakožto spoluzpravodajským členským státem návrh hodnotící zprávy o obnovení a dne 10. září 2020 jej předložila Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) a Komisi. Ve svém návrhu hodnotící zprávy o obnovení Česká republika navrhla obnovit schválení rybího tuku jako látky představující nízké riziko. |
(7) |
Úřad zpřístupnil souhrn doplňující dokumentace veřejnosti. Úřad rovněž předal návrh hodnotící zprávy o obnovení žadateli a členským státům, aby se k němu vyjádřili, a zahájil o něm veřejnou konzultaci. Obdržené připomínky úřad předal Komisi. Dne 16. prosince 2021 oznámil úřad Komisi svůj závěr (6), ze kterého vyplynulo, že lze očekávat, že rybí tuk splní kritéria pro schválení uvedená v článku 4 nařízení (ES) č. 1107/2009. Dne 30. března 2022 předložila Komise Stálému výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva zprávu o obnovení schválení a dne 17. května 2022 návrh nařízení týkajícího se rybího tuku. |
(8) |
Komise vyzvala žadatele, aby předložil své připomínky k závěru úřadu a v souladu s čl. 14 odst. 1 třetím pododstavcem prováděcího nařízení (EU) č. 844/2012 i ke zprávě o obnovení. Žadatel předložil své připomínky, které byly pečlivě přezkoumány a v náležitých případech zohledněny. |
(9) |
Bylo zjištěno, že v případě jednoho či více reprezentativních použití alespoň jednoho přípravku na ochranu rostlin obsahujícího účinnou látku rybí tuk jsou kritéria pro schválení stanovená v článku 4 nařízení (ES) č. 1107/2009 splněna. |
(10) |
Komise se dále domnívá, že rybí tuk je účinnou látkou představující nízké riziko podle článku 22 nařízení (ES) č. 1107/2009. Rybí tuk není látkou vzbuzující obavy a splňuje podmínky stanovené v bodě 5 přílohy II nařízení (ES) č. 1107/2009. |
(11) |
Proto je vhodné obnovit schválení rybího tuku jako látky představující nízké riziko. |
(12) |
V souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009 ve spojení s článkem 6 uvedeného nařízení a s ohledem na současné vědeckotechnické poznatky je však nezbytné stanovit minimální čistotu technické účinné látky, aby se zaručila bezpečnost účinné látky určené k použití v přípravcích na ochranu rostlin. |
(13) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(14) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/708 (7) byla prodloužena doba platnosti schválení rybího tuku do 31. srpna 2023, aby bylo možno dokončit postup pro obnovení schválení před uplynutím doby platnosti schválení uvedené účinné látky. Avšak vzhledem k tomu, že rozhodnutí o obnovení bylo přijato před datem uplynutí prodloužené doby platnosti schválení, musí se toto nařízení začít používat co nejdříve. |
(15) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Obnovení schválení účinné látky
Schválení účinné látky rybí tuk, specifikované v příloze I tohoto nařízení, se obnovuje za podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost a datum použitelnosti
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. března 2023.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. listopadu 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Směrnice Komise 2008/127/ES ze dne 18. prosince 2008, kterou se mění směrnice Rady 91/414/EHS za účelem zařazení některých účinných látek (Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 89).
(3) Směrnice Rady 91/414/EHS ze dne 15. července 1991 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ze dne 25. května 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek (Úř. věst. L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2012 ze dne 18. září 2012, kterým se stanoví ustanovení nezbytná k provedení postupu obnovení schválení účinných látek podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. L 252, 19.9.2012, s. 26). Toto nařízení bylo nahrazeno nařízením (EU) 2020/1740, avšak nadále se použije na postup pro obnovení schválení účinných látek: 1) u nichž doba platnosti schválení uplyne před 27. březnem 2024; 2) u nichž se doba platnosti schválení prodlužuje nařízením, které bylo přijato podle článku 17 nařízení (ES) č. 1107/2009 dne 27. března 2021 nebo po tomto dni, do 27. března 2024 nebo do pozdějšího data.
(6) EFSA Journal 2022;20(1):10600, 39 s. doi:10.2903/j.efsa.2022.10600. K dispozici on-line: www.efsa.europa.eu.
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/708 ze dne 5. května 2022, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 540/2011, pokud jde o prodloužení doby platnosti schválení účinných látek methylester 2,5-kyseliny dichlorbenzoové, kyselina octová, aclonifen, síran hlinito-amonný, fosfid hlinitý, křemičitan hlinitý, beflubutamid, benthiavalikarb, boskalid, karbid vápenatý, kaptan, cymoxanil, dimethomorf, dodemorf, ethefon, ethylen, výtažek z kajeputu střídavolistého (tea tree), destilační zbytky tuku, mastné kyseliny C7 až C20, fluoxastrobin, flurochloridon, folpet, formetanát, giberelová kyselina, gibereliny, hydrolyzované bílkoviny, síran železnatý, fosfid hořečnatý, metam, metamitron, metazachlor, metribuzin, milbemektin, fenmedifam, pirimifos-methyl, rostlinné oleje/hřebíčkový olej, rostlinné oleje/řepkový olej, rostlinné oleje/mátový olej, propamokarb, proquinazid, prothiokonazol, pyrethriny, křemenný písek, rybí tuk, pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu/ovčí tuk, s-metolachlor, motýlí feromony s rovným řetězcem, sulcotrion, tebukonazol a močovina (Úř. věst. L 133, 10.5.2022, s. 1).
PŘÍLOHA I
Obecný název, identifikační čísla |
Název podle IUPAC |
Čistota (1) |
Datum schválení |
Konec platnosti schválení |
Zvláštní ustanovení |
||||||||||||
Rybí tuk CAS 8016-13-5 CIPAC 918 |
Nepoužije se |
Minimální čistota technické účinné látky: rybí tuk 100 %. Identita relevantních nečistot (významných z hlediska toxicity, ekotoxicity a/nebo životního prostředí) v technické účinné látce: Maximální limity podle směrnice Komise 2002/32/ES (2) pro následující nečistoty, úměrně rybímu tuku o obsahu vlhkosti 12 %:
|
1. března 2023 |
28. února 2038 |
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o obnovení schválení rybího tuku, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika. |
(1) Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o obnovení schválení.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech (Úř. věst. L 140, 30.5.2002, s. 10).
(3) Vyjádřeno v toxických ekvivalentech Světové zdravotnické organizace (WHO).
(4) Vyjádřeno v toxických ekvivalentech Světové zdravotnické organizace (WHO).
PŘÍLOHA II
Příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 se mění takto:
1) |
v části A se zrušuje položka 248 pro rybí tuk; |
2) |
v části D se doplňuje nová položka, která zní:
|
(1) Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o obnovení schválení.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech (Úř. věst. L 140, 30.5.2002, s. 10).
(3) Vyjádřeno v toxických ekvivalentech Světové zdravotnické organizace (WHO).
(4) Vyjádřeno v toxických ekvivalentech Světové zdravotnické organizace (WHO).“
ROZHODNUTÍ
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/58 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2306
ze dne 23. listopadu 2022,
kterým se některým členským státům povolují odchylky týkající se předávání statistik podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008, pokud jde o statistiky o zdravotnických zařízeních, lidských zdrojích v oblasti zdravotní péče a využívání zdravotní péče
(oznámeno pod číslem C(2022) 8341)
(Pouze anglické, české, francouzské, irské, německé, nizozemské, portugalské, rumunské, řecké, španělské a švédské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 ze dne 16. prosince 2008 o statistice Společenství v oblasti veřejného zdraví a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na žádosti Belgického království, České republiky, Francouzské republiky, Irska, Kyperské republiky, Lucemburského velkovévodství, Nizozemského království, Portugalské republiky, Rakouské republiky, Rumunska, Španělského království a Švédského království,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1338/2008 lze v případě nutnosti pro členské státy přijmout odchylky a přechodná období za předpokladu, že jsou založeny na objektivních důvodech. |
(2) |
Z informací poskytnutých Komisi členskými státy vyplývá, že důvodem žádostí členských států o odchylky je potřeba provést rozsáhlé úpravy vnitrostátních správních a statistických systémů pro dosažení úplné shody s nařízením (ES) č. 1338/2008. |
(3) |
Tyto odchylky by proto měly být na jejich žádost povoleny Belgickému království, České republice, Francouzské republice, Irsku, Kyperské republice, Lucemburskému velkovévodství, Nizozemskému království, Portugalské republice, Rakouské republice, Rumunsku, Španělskému království a Švédskému království. |
(4) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro Evropský statistický systém, zřízeného článkem 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (2), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Členským státům uvedeným v příloze se povolují odchylky stanovené v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, České republice, Francouzské republice, Irsku, Kyperské republice, Lucemburskému velkovévodství, Nizozemskému království, Portugalské republice, Rakouské republice, Rumunsku, Španělskému království a Švédskému království.
V Bruselu dne 23. listopadu 2022.
Za Komisi
Paolo GENTILONI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 70.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).
PŘÍLOHA
Odchylky od uplatňování nařízení (ES) č. 1338/2008 Komisí týkající se zdravotnických zařízení, lidských zdrojů v oblasti zdravotní péče a využívání zdravotní péče.
Pro účely sběru údajů se povolují tyto odchylky:
Česko, Irsko, Kypr, Lucembursko, Nizozemsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko a Španělsko nejsou povinny předkládat proměnné nebo v příslušných případech rozčlenění proměnných uvedené v tabulce 1 pro referenční roky v ní uvedené. Není-li požadováno úplné pokrytí, vysvětlí se odchylky od úplného pokrytí v referenčních metadatech.
Tabulka 1
Členský stát |
Proměnná/rozčlenění |
Referenční rok(y), na který (které) se odchylka vztahuje |
||||||||||||||||||||
Česko |
Země pobytu propuštěných nerezidentů u těchto proměnných:
|
2023–2024 |
||||||||||||||||||||
Česko |
|
2023–2024 |
||||||||||||||||||||
Irsko |
Úplné pokrytí těchto proměnných (je požadováno částečné pokrytí):
|
2023–2024 |
||||||||||||||||||||
Španělsko |
Věkové skupiny „65–74“ a „75 let a více“ u proměnné:
|
2021–2023 |
||||||||||||||||||||
Kypr |
Úplné pokrytí všech proměnných v příloze II (je požadováno částečné pokrytí) |
2021–2022 |
||||||||||||||||||||
Lucembursko |
Proměnné 1.1–1.6 v rámci údajů o zaměstnanosti ve zdravotnictví |
2023 |
||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
Úplné pokrytí proměnných podle bodu 6. Údaje týkající se nemocniční péče (je požadováno částečné pokrytí) |
2023 |
||||||||||||||||||||
Rakousko |
|
2021–2022 |
||||||||||||||||||||
Portugalsko |
|
2023–2025 |
||||||||||||||||||||
Portugalsko |
Proměnné podle bodu 4. Údaje týkající se přístrojů pro medicínské zobrazování.
|
2021–2023 |
||||||||||||||||||||
Portugalsko |
Region pobytu propuštěného pacienta úrovně NUTS 2 u proměnných:
|
2023–2025 |
||||||||||||||||||||
Portugalsko |
Úplné pokrytí těchto proměnných (je požadováno částečné pokrytí):
|
2023–2025 |
||||||||||||||||||||
Rumunsko |
|
2021 |
Belgii, Francii, Lucembursku, Řecku, Španělsku a Švédsku se povolují odchylky týkající se lhůty pro předání údajů u proměnných v tabulce 2 a v příslušných případech u referenčních metadat.
Tabulka 2
Členský stát |
Proměnná |
Nová lhůta |
Referenční rok(y), na který (které) se odchylka vztahuje |
||||||
Belgie |
|
T + 26 měsíců |
2021–2024 |
||||||
Řecko |
Proměnné podle bodu 1. Údaje týkající se zaměstnanosti ve zdravotnictví |
T + 20 měsíců |
2023 |
||||||
Španělsko |
Proměnné podle bodu 1. Údaje týkající se zaměstnanosti ve zdravotnictví a referenční metadata |
T + 16 měsíců |
2023 |
||||||
Španělsko |
Proměnné podle bodů 2–5 přílohy II a referenční metadata |
T + 16 měsíců |
2021–2023 |
||||||
Francie |
|
T + 21 měsíců |
2021–2023 |
||||||
Lucembursko |
Proměnné podle bodu 6. Údaje týkající se nemocniční péče a bodu 7. Údaje týkající se chirurgických zákroků |
T + 38 měsíců |
2023 |
||||||
Lucembursko |
Proměnné podle bodu 6. Údaje týkající se nemocniční péče a bodu 7. Údaje týkající se chirurgických zákroků |
T + 26 měsíců |
2024 |
||||||
Švédsko |
Proměnné podle bodu 1. Údaje týkající se zaměstnanosti ve zdravotnictví |
T + 21 měsíců |
2023–2024 |
25.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 305/63 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/2307
ze dne 23. listopadu 2022,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/179, pokud jde o určení a zpřístupnění kmitočtových pásem 5 150–5 250 MHz, 5 250–5 350 MHz a 5 470–5 725 MHz v souladu s technickými podmínkami stanovenými v příloze
(oznámeno pod číslem C(2022) 8313)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru) (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/179 (2) harmonizovalo využití rádiového spektra v pásmu 5 GHz (5 150–5 350 MHz a 5 470–5 725 MHz) pro bezdrátové přístupové systémy, jejichž součástí jsou rádiové místní sítě. Technickým základem pro toto rozhodnutí byla zpráva č. 79 Evropské konference poštovních a telekomunikačních správ (dále jen „CEPT“). |
(2) |
V únoru 2022 požádal evropský automobilový průmysl Komisi, aby potvrdila svůj výklad některých ustanovení prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/179, pokud jde o případy použití systémů WAS/RLAN v kmitočtovém pásmu 5 GHz u silničních vozidel. Dopisem ze dne 29. března 2022 pověřila Komise CEPT, aby prozkoumala případy použití systémů WAS/RLAN v kmitočtovém pásmu 5 GHz u silničních vozidel, jež byly zjištěny automobilovým průmyslem v souvislosti s prováděcím rozhodnutím (EU) 2022/179. |
(3) |
V souladu s uvedeným pověřovacím dopisem poskytla CEPT dne 29. června 2022 odpověď doplňující zprávu č. 79, v níž navrhla změny technických podmínek pro pásmo 5 470–5 725 MHz s cílem umožnit omezené využívání zařízení WAS/RLAN v silničních vozidlech, zejména pokud jsou tato zařízení provozována v řízeném režimu a jsou řízena pevně instalovaným zařízením provozovaným v řídicím režimu a detekujícím radarové signály s využitím techniky dynamické volby kmitočtu (DFS) pro zmírnění rušení. S ohledem na tuto odpověď má Komise za to, že provoz instalovaných zařízení WAS/RLAN v řízeném režimu by měl být v silničních vozidlech povolen za předpokladu, že tato zařízení vysílají pouze tehdy, pokud jsou řízena pevně instalovaným zařízením WAS/RLAN s funkcí DFS provozovanou v řídicím režimu. |
(4) |
CEPT ve své odpovědi nenavrhla žádnou změnu, pokud jde o technické podmínky systémů WAS/RLAN v pásmu 5 250–5 350 MHz. Podle CEPT by instalace zařízení WAS/RLAN v silničních vozidlech neměla být v tomto pásmu povolena, neboť neexistují žádné praktické prostředky, kterými by bylo zajištěno, že při provozování instalovaných zařízení WAS/RLAN jsou silniční vozidla skutečně umístěna ve vnitřních prostorách, a v důsledku toho bude provoz zařízení WAS/RLAN v silničních vozidlech omezen na použití ve vnitřních prostorách. Využití pásma 5 250–5 350 MHz by proto mělo zůstat „pouze ve vnitřních prostorách“, aby se zabránilo riziku škodlivého rušení zavedených služeb v tomto pásmu. Specializovaná vozidla určená pouze k provozu ve vnitřních prostorách se nepovažují za silniční vozidla. |
(5) |
Pásmo 5 150–5 250 MHz je již k dispozici pro použití ve vnitřních prostorách zařízeními WAS/RLAN, včetně provozu zařízení WAS/RLAN uvnitř silničních vozidel na základě prováděcího rozhodnutí (EU) 2022/179. |
(6) |
Prvky obsažené v odpovědi CEPT na pověřovací dopis Komise lze použít jako základ pro toto rozhodnutí. |
(7) |
Toto rozhodnutí by mělo vycházet ze zásad a ustanovení uvedených v prováděcím rozhodnutí (EU) 2022/179 a dále je rozvíjet. |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rádiové spektrum, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2022/179 se mění takto:
1) |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Do dne 30. června 2023 členské státy na nevýhradním základě určí a zpřístupní kmitočtová pásma 5 150–5 250 MHz, 5 250–5 350 MHz a 5 470–5 725 MHz pro zavedení systémů WAS/RLAN v souladu s technickými podmínkami stanovenými v příloze.“ |
2) |
Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 23. listopadu 2022.
Za Komisi
Thierry BRETON
člen Komise
(1) Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2022/179 ze dne 8. února 2022 o harmonizovaném využití rádiového spektra v kmitočtovém pásmu 5 GHz pro bezdrátové přístupové systémy, jejichž součástí jsou rádiové místní sítě, a o zrušení rozhodnutí 2005/513/ES (Úř. věst. L 29, 10.2.2022, s. 10).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Harmonizované technické podmínky pro systémy WAS/RLAN v kmitočtových pásmech 5 150–5 250 MHz, 5 250–5 350 MHz a 5 470–5 725 MHz
Tabulka 1
Systémy WAS/RLAN v kmitočtovém pásmu 5 150 –5 250 MHz
Parametr |
Technické podmínky |
||||
Kmitočtové pásmo |
5 150 –5 250 MHz |
||||
Povolený provoz |
Použití ve vnitřních prostorách, včetně instalací uvnitř silničních vozidel, vlaků a letadel, a omezené venkovní použití (poznámka 1). Použití bezpilotními systémy (UAS) je omezeno na pásmo 5 170 –5 250 MHz. |
||||
Maximální střední ekvivalentní izotropicky vyzářený výkon (e.i.r.p.) pro vysílání uvnitř pásma |
200 mW Výjimky:
|
||||
Maximální střední hustota e.i.r.p. pro vysílání uvnitř pásma |
10 mW/MHz v libovolném úseku pásma širokém 1 MHz |
||||
|
Použijí se techniky přístupu ke spektru a zmírnění rušení, které poskytují odpovídající účinek pro splnění základních požadavků směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/53/EU (1). Jsou-li příslušné techniky popsány v harmonizovaných normách nebo v částech harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie v souladu se směrnicí 2014/53/EU, musí být zajištěn účinek minimálně rovnocenný účinku těchto technik.
Tabulka č. 2
Systémy WAS/RLAN v kmitočtovém pásmu 5 250 –5 350 MHz
Parametr |
Technické podmínky |
||
Kmitočtové pásmo |
5 250 –5 350 MHz |
||
Povolený provoz |
Použití ve vnitřních prostorách: pouze uvnitř budov. Instalace v silničních vozidlech, vlacích a letadlech nejsou povoleny (poznámka 2). Venkovní použití není povoleno. |
||
Maximální střední e.i.r.p. pro vysílání uvnitř pásma |
200 mW |
||
Maximální střední hustota e.i.r.p. pro vysílání uvnitř pásma |
10 mW/MHz v libovolném úseku pásma širokém 1 MHz |
||
Techniky zmírňující rušení, které je třeba použít |
Regulace vysílacího výkonu (Transmitter Power Control – TPC) a dynamická volba kmitočtu (Dynamic Frequency Selection – DFS). Lze použít alternativní techniky zmírňující rušení, pokud zajišťují přinejmenším rovnocenný účinek a úroveň ochrany spektra, aby byly dodrženy příslušné základní požadavky směrnice 2014/53/EU, a pokud splňují technické požadavky uvedené v tomto rozhodnutí. |
||
Regulace vysílacího výkonu (TPC) |
Regulace vysílacího výkonu musí poskytovat v průměru činitel potlačení rušení nejméně 3 dB oproti maximálnímu povolenému výstupnímu výkonu systémů; nebo – není-li regulace vysílacího výkonu použita – se maximální povolený střední e.i.r.p. a odpovídající mez střední hustoty e.i.r.p. sníží o 3 dB. |
||
Dynamická volba kmitočtu (DFS) |
Dynamická volba kmitočtu je popsána v doporučení ITU-R M. 1652-1 (3) pro zajištění provozu slučitelného se systémy rádiového určování. Mechanismus dynamické volby kmitočtu musí zajišťovat, aby pravděpodobnost volby daného kanálu byla stejná pro všechny kanály dostupné v pásmech 5 250 –5 350 MHz a 5 470 –5 725 MHz. Mechanismus dynamické volby kmitočtu musí také v průměru zajišťovat téměř rovnoměrné rozprostření zátěže spektra. Systém WAS/RLAN musí provádět dynamickou volbu kmitočtu zajišťující minimálně stejně účinné potlačení rušení radaru jako dynamická volba kmitočtu popsaná v normě ETSI EN 301 893 V2.1.1. Nastavení (hardwarové a/nebo softwarové) systému WAS/RLAN týkající se dynamické volby kmitočtu nesmí být pro uživatele přístupné, pokud by změna tohoto nastavení měla za následek, že systémy WAS/RLAN již nebudou v souladu s požadavky na dynamickou volbu kmitočtu. To zahrnuje opatření zajišťující, že a) uživatel nemá možnost změnit zemi provozu a/nebo provozní kmitočtové pásmo, pokud by to mělo za následek, že zařízení již nebude v souladu s požadavky na dynamickou volbu kmitočtu, a b) nebude akceptován software a/nebo firmware, který by měl za následek, že zařízení již nebude v souladu s požadavky na dynamickou volbu kmitočtu. |
||
|
Použijí se techniky přístupu ke spektru a zmírnění rušení, které poskytují odpovídající účinek pro splnění základních požadavků směrnice 2014/53/EU. Jsou-li příslušné techniky popsány v harmonizovaných normách nebo v částech harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie v souladu se směrnicí 2014/53/EU, musí být zajištěn účinek minimálně rovnocenný účinku těchto technik.
Tabulka č. 3
Systémy WAS/RLAN v kmitočtovém pásmu 5 470 –5 725 MHz
Parametr |
Technické podmínky |
||
Kmitočtové pásmo |
5 470 –5 725 MHz |
||
Povolený provoz |
Použití ve vnitřních prostorách a venkovní použití. Instalace v silničních vozidlech jsou povoleny pouze pro zařízení WAS/RLAN provozovaná v řízeném režimu (4), která jsou řízena pevně instalovaným zařízením WAS/RLAN s funkcí dynamické volby kmitočtu (DFS) provozovanou v řídicím režimu. Instalace v silničních vozidlech, vlacích a letadlech ani použití pro bezpilotní systémy nejsou povoleny (poznámka 3). |
||
Maximální střední e.i.r.p. pro vysílání uvnitř pásma |
1 W Výjimky:
|
||
Maximální střední hustota e.i.r.p. pro vysílání uvnitř pásma |
50 mW/MHz v libovolném úseku pásma širokém 1 MHz |
||
Techniky zmírňující rušení, které je třeba použít |
Regulace vysílacího výkonu (Transmitter Power Control – TPC) a dynamická volba kmitočtu (Dynamic Frequency Selection – DFS). Lze použít alternativní techniky zmírňující rušení, pokud zajišťují přinejmenším rovnocenný účinek a úroveň ochrany spektra, aby byly dodrženy příslušné základní požadavky směrnice 2014/53/EU, a pokud splňují technické požadavky uvedené v tomto rozhodnutí. |
||
Regulace vysílacího výkonu (TPC) |
Regulace vysílacího výkonu musí poskytovat v průměru činitel potlačení rušení nejméně 3 dB oproti maximálnímu povolenému výstupnímu výkonu systémů; nebo – není-li regulace vysílacího výkonu použita – se maximální povolený střední e.i.r.p. a odpovídající mez střední hustoty e.i.r.p. sníží o 3 dB. |
||
Dynamická volba kmitočtu (DFS) |
Dynamická volba kmitočtu je popsána v doporučení ITU-R M. 1652-1 pro zajištění provozu slučitelného se systémy rádiového určování. Mechanismus dynamické volby kmitočtu musí zajišťovat, aby pravděpodobnost volby daného kanálu byla stejná pro všechny kanály dostupné v pásmech 5 250 –5 350 MHz a 5 470 –5 725 MHz. Mechanismus dynamické volby kmitočtu musí také v průměru zajišťovat téměř rovnoměrné rozprostření zátěže spektra. Systém WAS/RLAN musí provádět dynamickou volbu kmitočtu zajišťující minimálně stejně účinné potlačení rušení radaru jako dynamická volba kmitočtu popsaná v normě ETSI EN 301 893 V2.1.1. Nastavení (hardwarové a/nebo softwarové) systému WAS/RLAN týkající se dynamické volby kmitočtu nesmí být pro uživatele přístupné, pokud by změna tohoto nastavení měla za následek, že systémy WAS/RLAN již nebudou v souladu s požadavky na dynamickou volbu kmitočtu. To zahrnuje opatření zajišťující, že a) uživatel nemá možnost změnit zemi provozu a/nebo provozní kmitočtové pásmo, pokud by to mělo za následek, že zařízení již nebude v souladu s požadavky na dynamickou volbu kmitočtu, a b) nebude akceptován software a/nebo firmware, který by měl za následek, že zařízení již nebude v souladu s požadavky na dynamickou volbu kmitočtu. |
||
|
Použijí se techniky přístupu ke spektru a zmírnění rušení, které poskytují odpovídající účinek pro splnění základních požadavků směrnice 2014/53/EU. Jsou-li příslušné techniky popsány v harmonizovaných normách nebo v částech harmonizovaných norem, na něž byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie v souladu se směrnicí 2014/53/EU, musí být zajištěn účinek minimálně rovnocenný účinku těchto technik.
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/53/EU ze dne 16. dubna 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání rádiových zařízení na trh a zrušení směrnice 1999/5/ES (Úř. věst. L 153, 22.5.2014, s. 62).
(2) V souladu s nařízením Komise (EU) č. 1321/2014 se velkým letadlem rozumí letadlo klasifikované jako letoun s maximální vzletovou hmotností více než 5 700 kg nebo vícemotorový vrtulník. Vícemotorové vrtulníky jsou však z oblasti působnosti poznámek 2 a 3 vyloučeny.
(3) Doporučení ITU-R M. 1652-1 „Dynamic frequency selection in wireless access systems including radio local area networks for the purpose of protecting the radiodetermination service in the 5 GHz band“ (Dynamická volba kmitočtu u bezdrátových přístupových systémů, jejichž součástí jsou rádiové místní sítě, pro účely ochrany služby rádiového určování v pásmu 5 GHz).
(4) Řízený režim a řídicí režim jsou definovány v normě EN 301 893 V2.1.1.