ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 294 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 65 |
|
|
Opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2237
ze dne 14. listopadu 2022,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1183/2005 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/2241 ze dne 14. listopadu 2022, kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo (1),
s ohledem na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 1183/2005 (2) uvádí v účinnost rozhodnutí Rady 2010/788/SZBP (3) a stanoví některá opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Demokratické republice Kongo (DRK), včetně zmrazení jejich majetku. |
(2) |
Rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2641 (2022) změnila kritéria určování osob a subjektů, na něž se mají vztahovat omezující opatření stanovená v bodech 9 a 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1807 (2008), jakož i rozsah povinnosti oznámit Výboru pro sankce zřízenému podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1533 (2004) jakoukoliv přepravu zbraní a souvisejícího materiálu pro DRK nebo jakékoliv poskytnutí technické pomoci, finančních prostředků a zprostředkovatelských a jiných služeb souvisejících s vojenskou činností v DRK. Rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2641 (2022) se uvádí v účinnost rozhodnutím (SZBP) 2022/2241. |
(3) |
Uvedená opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k účinnosti rozhodnutí (SZBP) 2022/2241 je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 1183/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1183/2005 se mění takto:
1) |
V článku 1a se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Poskytnutí technické pomoci, financování, finanční pomoci nebo zprostředkovatelských služeb souvisejících s vojenskou činností jakékoli nevládní či jiné osobě, subjektu nebo orgánu v DRK nebo pro použití v DRK, kromě poskytování takové pomoci stabilizační misi Organizace spojených národů v DRK (MONUSCO) nebo regionálním jednotkám Africké unie nebo v souvislosti s nesmrtícím vojenským vybavením určeným výhradně pro humanitární nebo ochranné účely v souladu s čl. 1b odst. 1, musí být předem oznámeno Výboru pro sankce zřízenému podle bodu 8 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1533 (2004) (dále jen „Výbor pro sankce“). V tomto oznámení musí být uvedeny veškeré relevantní informace, případně včetně koncového uživatele, navrhovaného data dodání a trasy přepravy.“ |
2) |
V čl. 1b odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
3) |
V čl. 2a odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Viz strana 15 v tomto Úředním věstníku.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1183/2005 ze dne 18. července 2005 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo (Úř. věst. L 193, 23.7.2005, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady 2010/788/SZBP ze dne 20. prosince 2010 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo (Úř. věst. L 336, 21.12.2010, s. 30).
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/2238
ze dne 22. srpna 2022,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306, pokud jde o přechodná ustanovení týkající se potvrzení o kontrole a výpisů z nich a pokud jde o přechodná ustanovení týkající se potvrzení o kontrole vydaných na Ukrajině
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 ze dne 30. května 2018 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 834/2007 (1), a zejména na čl. 38 odst. 8 písm. a) bod ii), čl. 46 odst. 7 písm. b) a čl. 57 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 (2) stanoví pravidla týkající se úředních kontrol zásilek ekologických produktů a produktů z přechodného období určených k dovozu do Unie a pravidla týkající se potvrzení o kontrole. |
(2) |
V souladu s čl. 5 odst. 3 prvním pododstavcem a čl. 6 odst. 3 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 se potvrzení o kontrole vydává a podepisuje v obchodním řídicím a expertním systému (TRACES) a je opatřeno kvalifikovanou elektronickou pečetí. Ustanovení čl. 6 odst. 6 a čl. 7 odst. 4 uvedeného nařízení stanoví v daném pořadí podepsání části zásilky jako ekologické a podepsání výpisů z potvrzení o kontrole v systému TRACES kvalifikovanou elektronickou pečetí. |
(3) |
Přechodná ustanovení stanovená v čl. 11 odst. 1 a 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 již stanoví, že do 30. června 2022 může být potvrzení o kontrole vydáno na papíře po vyplnění v systému TRACES a následném vytištění a je-li toto potvrzení vydáno na papíře, mělo by být podepsáno v papírové podobě. V případě, že je potvrzení o kontrole vydáno v systému TRACES a je opatřeno kvalifikovanou elektronickou pečetí, může být podepsáno v papírové podobě. |
(4) |
Přechodná ustanovení v čl. 11 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 stanoví, že do 30. června 2022 může být výpis z potvrzení o kontrole rovněž podepsán v papírové podobě po vyplnění v systému TRACES a následném vytištění. |
(5) |
Probíhá proces registrace příslušných orgánů v členských státech a ve třetích zemích, jakož i kontrolních orgánů a kontrolních subjektů, pokud jde o kvalifikovanou elektronickou pečeť. Proces registrace trval déle, než se očekávalo, a nebyl dokončen před 30. červnem 2022. |
(6) |
Je proto nezbytné prodloužit přechodná ustanovení pro papírová potvrzení o kontrole a výpisy z nich stanovená v článku 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306, aby se všem dotčeným aktérům umožnilo dokončit registraci ke kvalifikované elektronické pečeti. |
(7) |
Ruská invaze na Ukrajinu dne 24. února 2022 představuje pro kontrolní orgány a kontrolní subjekty, které byly uznány pro účely vývozu ekologických produktů a produktů z přechodného období z Ukrajiny do Unie, mimořádnou a bezprecedentní výzvu. Na Ukrajině jsou rovněž narušeny poštovní služby. |
(8) |
V souladu s čl. 11 odst. 1a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 a odchylně od čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce uvedeného nařízení může na Ukrajině se nacházející oprávněná osoba kontrolního orgánu nebo kontrolního subjektu, který není vybaven kvalifikovanou elektronickou pečetí, do 30. června 2022 vyhotovovat a předkládat v systému TRACES potvrzení o kontrole v elektronické podobě bez použití kvalifikované elektronické pečeti v kolonce 18 tohoto potvrzení. Vzhledem k nepředvídatelné době trvání ruské invaze na Ukrajinu je rovněž nezbytné tuto odchylku prodloužit. |
(9) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Vzhledem k uplynutí přechodného období pro papírová potvrzení a odchylky pro Ukrajinu dne 30. června 2022 by se toto nařízení mělo použít se zpětnou účinností ode dne 1. července 2022, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 se mění takto:
1) |
v odstavci 1 se úvodní text nahrazuje tímto: „Odchylně od čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce může být potvrzení o kontrole do 30. listopadu 2022 vydáno na papíře po vyplnění v systému TRACES a následném vytištění. Toto papírové potvrzení musí splňovat tyto požadavky:“; |
2) |
odstavec 1a se nahrazuje tímto: „1a. Odchylně od čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce může na Ukrajině se nacházející oprávněná osoba kontrolního orgánu nebo kontrolního subjektu, který není vybaven kvalifikovanou elektronickou pečetí, do 30. listopadu 2022 vyhotovovat a předkládat v systému Traces potvrzení o kontrole v elektronické podobě bez použití kvalifikované elektronické pečeti v kolonce 18 tohoto potvrzení. Toto potvrzení se vydává dříve, než zásilka, na kterou se vztahuje, opustí Ukrajinu.“; |
3) |
v odstavci 2 se úvodní text nahrazuje tímto: „Odchylně od čl. 6 odst. 3 platí do 30. listopadu 2022 následující:“; |
4) |
v odstavci 5 se úvodní text nahrazuje tímto: „Odchylně od čl. 6 odst. 6 a čl. 7 odst. 4 může být výpis z potvrzení o kontrole do 30. listopadu 2022 podepsán v papírové podobě po vyplnění v systému TRACES a následném vytištění. Tento papírový výpis z potvrzení musí splňovat tyto požadavky:“; |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. srpna 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 150, 14.6.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 ze dne 21. října 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 o pravidla týkající se úředních kontrol zásilek ekologických produktů a produktů z přechodného období určených k dovozu do Unie a o pravidla týkající se potvrzení o kontrole (Úř. věst. L 461, 27.12.2021, s. 13).
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/2239
ze dne 6. září 2022,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014, pokud jde o požadavky na označování neregistrovaných hodnocených léčivých přípravků a neregistrovaných pomocných humánních léčivých přípravků
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES (1), a zejména na článek 70 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 536/2014 stanoví podrobná pravidla pro označování hodnocených a pomocných léčivých přípravků, zejména neregistrovaných přípravků, s cílem odstranit rozdíly v přístupu mezi členskými státy. Uvedené nařízení vyžaduje, aby byl vnitřní a vnější obal hodnocených a pomocných léčivých přípravků vhodně označen s cílem zajistit bezpečnost subjektu hodnocení a spolehlivost a robustnost údajů získaných v klinických hodnoceních a umožnit distribuci těchto přípravků do míst klinického hodnocení v celé Unii. |
(2) |
Nařízení (EU) č. 536/2014 zejména vyžaduje, aby zadavatelé uváděli dobu použitelnosti na vnějším a vnitřním obalu neregistrovaných hodnocených léčivých přípravků a neregistrovaných pomocných léčivých přípravků. |
(3) |
Časté aktualizace doby použitelnosti na vnitřním obalu neregistrovaných léčivých přípravků používaných v klinických hodnoceních mohou být v určitých případech spojeny s potenciálními riziky pro kvalitu a bezpečnost těchto přípravků. Jedním z potenciálních rizik mohou být škody vzniklé z důvodu toho, že je nutné otevřít obal prolomením bezpečnostního uzávěru a rozebráním vícevrstvé soupravy. Další potenciální riziko může u léčivých přípravků se zvláštní citlivostí souviset s dlouhodobým vystavením světlu nebo vyšším teplotám. Tato rizika hrozí zejména u léčivých přípravků, jejichž vnitřní a vnější obal jsou poskytovány společně, jakož i tam, kde má vnitřní obal formu blistrů nebo malých jednotek. V těchto případech je vzhledem k povaze a rozsahu rizika vhodné a přiměřené dobu použitelnosti na vnitřním obalu vynechat. |
(4) |
Nařízení (EU) č. 536/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha VI nařízení (EU) č. 536/2014 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. září 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
PŘÍLOHA
Příloha VI nařízení (EU) č. 536/2014 se mění takto:
1) |
Oddíl A se mění takto:
|
2) |
Oddíl B se mění takto:
|
3) |
Oddíl D se mění takto:
|
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/8 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/2240
ze dne 20. října 2022,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2021/1378, prováděcí nařízení (EU) 2021/2119 a prováděcí nařízení (EU) 2021/2307, pokud jde o používání kvalifikované elektronické pečeti pro vydávání certifikátů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 ze dne 30. května 2018 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 834/2007 (1), a zejména na čl. 35 odst. 10, čl. 43 odst. 7 a čl. 45 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 35 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2018/848 vydávají příslušné orgány nebo případně kontrolní orgány či kontrolní subjekty hospodářským subjektům nebo skupinám hospodářských subjektů certifikát pokud možno v elektronické podobě. Elektronický obchodní řídicí a expertní systém (TRACES) uvedený v prováděcím nařízení Komise (EU) 2019/1715 (2) stanoví prostředky pro vydávání certifikátů uvedených v článku 35 nařízení (EU) 2018/848 v elektronické podobě. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/2119 (3) vyžaduje, aby byl certifikát uvedený v článku 35 nařízení (EU) 2018/848 vydáván v elektronické podobě prostřednictvím systému TRACES od 1. ledna 2023. |
(2) |
Za účelem zabezpečení certifikátů dodávaných hospodářským subjektům a skupině hospodářských subjektů je vhodné zavést pro vydávání těchto certifikátů používání kvalifikované elektronické pečeti ve smyslu čl. 3 bodu 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (4). Aby mohly všechny dotčené subjekty dokončit registraci ke kvalifikované elektronické pečeti, je nezbytné stanovit, že certifikát uvedený v článku 35 nařízení (EU) 2018/848 by měl být opatřen kvalifikovanou elektronickou pečetí od 1. července 2023. |
(3) |
Prováděcí nařízení (EU) 2021/2119 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
V souladu s čl. 1 prvním pododstavcem a druhým pododstavcem písm. a) prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/1378 (5) mají kontrolní orgány a kontrolní subjekty uznané v souladu s čl. 46 odst. 1 nařízení (EU) 2018/848 vydávat hospodářským subjektům, skupinám hospodářských subjektů a vývozcům ve třetích zemích podléhajícím kontrole podle čl. 45 odst. 1 písm. b) bodu i) uvedeného nařízení certifikát v elektronické podobě za použití systému TRACES, a to počínaje 1. lednem 2023. |
(5) |
V zájmu zabezpečení certifikátů dodávaných těmto hospodářským subjektům, skupinám hospodářských subjektů a vývozcům je vhodné pro vydávání těchto certifikátů zavést používání kvalifikované elektronické pečeti. Aby mohly všechny dotčené subjekty dokončit registraci ke kvalifikované elektronické pečeti, je nezbytné stanovit, že certifikát pro hospodářské subjekty, skupiny hospodářských subjektů a vývozce ve třetích zemích by měl být opatřen kvalifikovanou elektronickou pečetí počínaje 1. červencem 2023. |
(6) |
Prováděcí nařízení (EU) 2021/1378 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Pokud jde o potvrzení o kontrole a výpis z potvrzení o kontrole v papírové podobě, které jsou opatřeny vlastnoručním podpisem v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 (6), prodloužilo nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2238 (7) platnost přechodných ustanovení do 30. listopadu 2022 s cílem umožnit všem dotčeným subjektům dokončit registraci ke kvalifikované elektronické pečeti. Toto prodloužení by mělo být zohledněno v poznámkách pro vyplnění vzoru výpisu z potvrzení o kontrole stanovených v prováděcím nařízení Komise (EU) 2021/2307 (8). Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/2238 rovněž prodlužuje do 30. listopadu 2022 možnost pro na Ukrajině se nacházející oprávněnou osobu kontrolního orgánu nebo kontrolního subjektu, který není vybaven kvalifikovanou elektronickou pečetí, vyhotovovat a předkládat v systému TRACES potvrzení o kontrole v elektronické podobě bez použití kvalifikované elektronické pečeti v kolonce 18 tohoto potvrzení. |
(8) |
Prováděcí nařízení (EU) 2021/2307 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Vzhledem k tomu, že dne 30. června 2022 skončilo přechodné období pro papírové certifikáty a odchylku pro Ukrajinu, by se tato změna měla použít se zpětnou platností od 1. července 2022. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ekologickou produkci, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna prováděcího nařízení (EU) 2021/2119
Prováděcí nařízení (EU) 2021/2119 se mění takto:
1) |
V článku 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Certifikát uvedený v čl. 35 odst. 1 nařízení (EU) 2018/848 je opatřen kvalifikovanou elektronickou pečetí ve smyslu čl. 3 bodu 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (*1). (*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73).“ " |
2) |
V článku 5 se za třetí pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: „Ustanovení čl. 1 druhého pododstavce se použije ode dne 1. července 2023.“ |
Článek 2
Změna prováděcího nařízení (EU) 2021/1378
Prováděcí nařízení (EU) 2021/1378 se mění takto:
1) |
V čl. 1 druhém pododstavci písm. a) se doplňuje nový bod iii), který zní:
(*2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73).“ " |
2) |
V článku 3 se za třetí pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: „Ustanovení čl. 1 druhého pododstavce písm. a) bodu iii) se použije ode dne 1. července 2023.“ |
3) |
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 3
Změna prováděcího nařízení (EU) 2021/2307
V části II přílohy prováděcího nařízení (EU) 2021/2307 se ve čtvrtém pododstavci poznámek týkajících se pole 12 a ve druhém pododstavci poznámek týkajících se pole 13 datum „30. června 2022“ nahrazuje datem „30. listopadu 2022“.
Článek 4
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3 se použije ode dne 1. července 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. října 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 150, 14.6.2018, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1715 ze dne 30. září 2019, kterým se stanoví pravidla pro fungování systému pro správu informací o úředních kontrolách a jeho systémových složek („nařízení o IMSOC“) (Úř. věst. L 261, 14.10.2019, s. 37).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/2119 ze dne 1. prosince 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla týkající se některých záznamů a prohlášení požadovaných od hospodářských subjektů a skupin hospodářských subjektů, jakož i technických prostředků pro vydávání certifikátů v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1378, pokud jde o vydávání certifikátů pro hospodářské subjekty, skupiny hospodářských subjektů a vývozce ve třetích zemích (Úř. věst. L 430, 2.12.2021, s. 24).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1378 ze dne 19. srpna 2021, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 stanoví některá pravidla týkající se certifikátu vydávaného hospodářským subjektům, skupinám hospodářských subjektů a vývozcům ve třetích zemích, kteří se zabývají dovozem ekologických produktů a produktů z přechodného období do Unie, a seznam uznaných kontrolních orgánů a kontrolních subjektů (Úř. věst. L 297, 20.8.2021, s. 24).
(6) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306 ze dne 21. října 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 o pravidla týkající se úředních kontrol zásilek ekologických produktů a produktů z přechodného období určených k dovozu do Unie a o pravidla týkající se potvrzení o kontrole (Úř. věst. L 461, 27.12.2021, s. 13).
(7) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2238 ze dne 22. srpna 2022, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2306, pokud jde o přechodná ustanovení týkající se potvrzení o kontrole a výpisů z nich a pokud jde o přechodná ustanovení týkající se potvrzení o kontrole vydaných na Ukrajině (viz strana 3 v tomto čísle Úředního věstníku).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/2307 ze dne 21. října 2021, kterým se stanoví pravidla pro dokumenty a oznámení požadované pro ekologické produkty a produkty z přechodného období určené pro dovoz do Unie (Úř. věst. L 461, 27.12.2021, s. 30).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
VZOR CERTIFIKÁTU
CERTIFIKÁT PRO HOSPODÁŘSKÉ SUBJEKTY, SKUPINY HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ A VÝVOZCE VE TŘETÍCH ZEMÍCH PRO PRODUKTY, KTERÉ MAJÍ BÝT DOVEZENY DO EVROPSKÉ UNIE JAKO EKOLOGICKÉ PRODUKTY NEBO PRODUKTY Z PŘECHODNÉHO OBDOBÍ
Část I: Povinné prvky
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Název produktu a/nebo kód kombinované nomenklatury (KN) podle nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2) u produktů spadajících do působnosti nařízení (EU) 2018/848 |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Tento dokument byl vydán v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/1378 (3) jako potvrzení skutečnosti, že hospodářský subjekt, skupina hospodářských subjektů nebo vývozce (zvolte odpovídající možnost) splňuje požadavky nařízení (EU) 2018/848. |
||||||||||||
Jméno a podpis jménem vydávajícího kontrolního orgánu nebo kontrolního subjektu, nebo kvalifikovaná elektronická pečeť: |
|
10. |
Seznam členů skupiny hospodářských subjektů podle definice v článku 36 nařízení (EU) 2018/848
|
Část II: Konkrétní nepovinné prvky
Jeden či více prvků se vyplní, pokud tak rozhodne kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt, který vydává certifikát hospodářskému subjektu, skupině hospodářských subjektů nebo vývozci v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2021/1378.
1. Množství produktů
Název produktu a/nebo kód KN podle nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 u produktů spadajících do působnosti nařízení (EU) 2018/848 |
|
Odhadované množství v kilogramech, litrech nebo případně v počtu jednotek |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
2. Informace o půdě
Název produktu |
|
Plocha v hektarech |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
3. Seznam prostor nebo jednotek, v nichž hospodářský subjekt nebo skupina hospodářských subjektů vykonává činnost
Adresa nebo zeměpisná poloha |
Popis činnosti nebo činností uvedených v části I bodě 5 |
|
|
|
|
|
|
4. Informace o činnosti nebo činnostech prováděných hospodářským subjektem nebo skupinou hospodářských subjektů a o tom, zda činnost nebo činnosti vykonává pro svůj vlastní účel nebo jako subdodavatel pro jiný hospodářský subjekt, přičemž subdodavatel je nadále odpovědný za vykonávanou činnost nebo činnosti
Popis činnosti nebo činností uvedených v části I bodě 5 |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
5. Informace o činnosti nebo činnostech prováděných subdodavatelskou třetí stranou
Popis činnosti nebo činností uvedených v části I bodě 5 |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
6. Seznam subdodavatelů provádějících činnost nebo činnosti pro hospodářský subjekt nebo skupinu hospodářských subjektů, u nichž hospodářský subjekt nebo skupina hospodářských subjektů nadále odpovídá za ekologickou produkci a u nichž se tato odpovědnost nepřenáší na subdodavatele
Název a adresa |
Popis činnosti nebo činností uvedených v části I bodě 5 |
|
|
|
|
|
|
7. Informace o akreditaci kontrolního subjektu v souladu s čl. 46 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) 2018/848
a) |
název akreditačního orgánu; |
b) |
hypertextový odkaz na osvědčení o akreditaci. |
8. Další informace
|
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 ze dne 30. května 2018 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 834/2007 (Úř. věst. L 150, 14.6.2018, s. 1).
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1378 ze dne 19. srpna 2021, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 stanoví některá pravidla týkající se certifikátu vydávaného hospodářským subjektům, skupinám hospodářských subjektů a vývozcům ve třetích zemích, kteří se zabývají dovozem ekologických produktů do Unie, a seznam uznaných kontrolních orgánů a kontrolních subjektů (Úř. věst. L 297, 20.8.2021, s. 24).
ROZHODNUTÍ
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/15 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/2241
ze dne 14. listopadu 2022,
kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 20. prosince 2010 Rada přijala rozhodnutí 2010/788/SZBP (1) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo (DRK). |
(2) |
Dne 30. června 2022 přijala Rada bezpečnosti OSN rezoluci č. 2641 (2022), jíž se mění kritéria určování osob a subjektů, na něž se mají vztahovat omezující opatření stanovená v bodech 9 a 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1807 (2008), jakož i rozsah povinnosti oznámit Výboru pro sankce zřízenému podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1533 (2004) jakoukoliv přepravu zbraní a souvisejícího materiálu pro DRK nebo jakékoliv poskytnutí technické pomoci, finančních prostředků a zprostředkovatelských a jiných služeb souvisejících s vojenskou činností v DRK. |
(3) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie. |
(4) |
Rozhodnutí 2010/788/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/788/SZBP se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
V čl. 3 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutí Rady 2010/788/SZBP ze dne 20. prosince 2010 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Demokratické republice Kongo (Úř. věst. L 336, 21.12.2010, s. 30).
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/17 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/2242
ze dne 14. listopadu 2022
o finančních příspěvcích stran Evropského rozvojového fondu určených pro financování tohoto fondu, kterým se stanoví strop na rok 2024, roční příspěvek na rok 2023, výše první splátky na rok 2023 a orientační nezávazná prognóza očekávaných objemů ročních příspěvků na roky 2025 a 2026
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na Vnitřní dohodu mezi zástupci vlád členských států Evropské unie zasedajícími v Radě o financování pomoci Evropské unie v rámci víceletého finančního rámce na období 2014–2020 podle dohody o partnerství AKT-EU a o přidělení finanční pomoci zámořským zemím a územím, na které se vztahuje čtvrtá část Smlouvy o fungování Evropské unie (1), a zejména na čl. 7 odst. 2 ve spojení s čl. 14 odst. 3 uvedené dohody,
s ohledem na nařízení Rady (EU) 2018/1877 (2) ze dne 26. listopadu 2018 o finančním nařízení pro 11. Evropský rozvojový fond a o zrušení nařízení (EU) 2015/323, a zejména na čl. 19 odst. 2 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s postupem stanoveným v článcích 19 až 22 nařízení (EU) 2018/1877 a zejména v čl. 19 odst. 2 má Komise do 15. října 2022 předložit návrh upřesňující strop výše příspěvku, který mají uhradit strany Evropského rozvojového fondu (dále jen „ERF“) na rok 2024, roční příspěvky na rok 2023, výši první splátky příspěvků na rok 2023 a orientační nezávaznou prognózu očekávaných objemů ročních příspěvků na roky 2025 a 2026. |
(2) |
V souladu s článkem 46 nařízení (EU) 2018/1877 zašle Evropská investiční banka (dále jen „EIB“) Komisi aktualizované odhady závazků a plateb pro nástroje, jejichž správu zajišťuje. |
(3) |
Podle čl. 20 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1877 mají výzvy k poskytnutí příspěvků využít nejdříve částky vyčleněné na předchozí Evropské rozvojové fondy . Měla by být proto učiněna výzva k poskytnutí příspěvků podle nařízení (EU) 2018/1877 pro Komisi a pro EIB. |
(4) |
Podle článku 152 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (3) (dále jen „dohoda o vystoupení“) má Spojené království Velké Británie a Severního Irska (dále jen „Spojené království“) zůstat stranou ERF až do ukončení 11. ERF a všech předchozích neukončených ERF. Podle článku 153 dohody o vystoupení se však podíl Spojeného království na prostředcích uvolněných z projektů v rámci 11. ERF, pokud tyto prostředky byly uvolněny po dni 31. prosince 2020 nebo v rámci předchozích ERF, znovu nepoužije. |
(5) |
Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1941 (4) stanoví strop ročního příspěvku stran do ERF na rok 2023 na 1 800 000 000 EUR pro Komisi a 300 000 000 EUR pro EIB. |
(6) |
Aby bylo možné urychleně začít uplatňovat opatření stanovená v tomto rozhodnutí, mělo by vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Strop ročního příspěvku stran Evropského rozvojového fondu (dále jen „ERF“) na rok 2024 je stanoven na 1 600 000 000 EUR. Rozdělí se na částku 1 300 000 000 EUR pro Komisi a 300 000 000 EUR pro Evropskou investiční banku (dále jen „EIB“).
Článek 2
Výše ročního příspěvku stran ERF na rok 2023 je stanovena na 2 100 000 000 EUR. Rozdělí se na částku 1 800 000 000 EUR pro Komisi a 300 000 000 EUR pro EIB.
Článek 3
Jednotlivé příspěvky do ERF uhradí strany ERF Komisi a EIB ve formě první splátky na rok 2023 v souladu s přílohou.
Článek 4
Částka 42 500 000 EUR plynoucí z nepřidělených nebo uvolněných prostředků z projektů v rámci 9. ERF bude vrácena prostřednictvím snížení platby první splátky na rok 2023 stanovené v článku 3.
Článek 5
Orientační nezávazná prognóza očekávaného ročního objemu příspěvků na rok 2025 je stanovena na 900 000 000 EUR pro Komisi a 9 000 000 EUR pro EIB a na rok 2026 na 600 000 000 EUR pro Komisi a 0 EUR pro EIB.
Článek 6
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Úř. věst. L 210, 6.8.2013, s. 1.
(2) Úř. věst. L 307, 3.12.2018, s. 1.
(3) Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 7.
(4) Rozhodnutí Rady (EU) 2021/1941 ze dne 9. listopadu 2021 o finančních příspěvcích stran Evropského rozvojového fondu určených pro financování tohoto fondu, včetně stropu na rok 2023, výše příspěvku na rok 2022, první splátky na rok 2022 a orientační a nezávazné prognózy očekávaných ročních objemů příspěvků na roky 2024 a 2025 (Úř. věst. L 396, 10.11.2021, s. 61).
PŘÍLOHA
První splátka na rok 2023 (v EUR), která má být vyplacena Komisi a EIB
ČLENSKÉ SKÁTY A SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
Klíč pro 9. ERF (v %) |
Klíč pro 11. ERF (v %) |
Komise |
EIB |
Komise + EIB |
||
11. ERF |
Vrácené prostředky z 9. ERF |
11. ERF minus vrácené prostředky z 9. ERF |
11. ERF |
Celková částka pro první splátku na rok 2023 |
|||
BELGIE |
3,92 |
3,24927 |
24 369 525 |
1 666 000 |
22 703 525 |
3 249 270 |
25 952 795 |
BULHARSKO |
|
0,21853 |
1 638 975 |
0 |
1 638 975 |
218 530 |
1 857 505 |
ČESKO |
|
0,79745 |
5 980 875 |
0 |
5 980 875 |
797 450 |
6 778 325 |
DÁNSKO |
2,14 |
1,98045 |
14 853 375 |
909 500 |
13 943 875 |
1 980 450 |
15 924 325 |
NĚMECKO |
23,36 |
20,57980 |
154 348 500 |
9 928 000 |
144 420 500 |
20 579 800 |
165 000 300 |
ESTONSKO |
|
0,08635 |
647 625 |
0 |
647 625 |
86 350 |
733 975 |
IRSKO |
0,62 |
0,94006 |
7 050 450 |
263 500 |
6 786 950 |
940 060 |
7 727 010 |
ŘECKO |
1,25 |
1,50735 |
11 305 125 |
531 250 |
10 773 875 |
1 507 350 |
12 281 225 |
ŠPANĚLSKO |
5,84 |
7,93248 |
59 493 600 |
2 482 000 |
57 011 600 |
7 932 480 |
64 944 080 |
FRANCIE |
24,30 |
17,81269 |
133 595 175 |
10 327 500 |
123 267 675 |
17 812 690 |
141 080 365 |
CHORVATSKO |
|
0,22518 |
1 688 850 |
0 |
1 688 850 |
225 180 |
1 914 030 |
ITÁLIE |
12,54 |
12,53009 |
93 975 675 |
5 329 500 |
88 646 175 |
12 530 090 |
101 176 265 |
KYPR |
|
0,11162 |
837 150 |
0 |
837 150 |
111 620 |
948 770 |
LOTYŠSKO |
|
0,11612 |
870 900 |
0 |
870 900 |
116 120 |
987 020 |
LITVA |
|
0,18077 |
1 355 775 |
0 |
1 355 775 |
180 770 |
1 536 545 |
LUCEMBURSKO |
0,29 |
0,25509 |
1 913 175 |
123 250 |
1 789 925 |
255 090 |
2 045 015 |
MAĎARSKO |
|
0,61456 |
4 609 200 |
0 |
4 609 200 |
614 560 |
5 223 760 |
MALTA |
|
0,03801 |
285 075 |
0 |
285 075 |
38 010 |
323 085 |
NIZOZEMSKO |
5,22 |
4,77678 |
35 825 850 |
2 218 500 |
33 607 350 |
4 776 780 |
38 384 130 |
RAKOUSKO |
2,65 |
2,39757 |
17 981 775 |
1 126 250 |
16 855 525 |
2 397 570 |
19 253 095 |
POLSKO |
|
2,00734 |
15 055 050 |
0 |
15 055 050 |
2 007 340 |
17 062 390 |
PORTUGALSKO |
0,97 |
1,19679 |
8 975 925 |
412 250 |
8 563 675 |
1 196 790 |
9 760 465 |
RUMUNSKO |
|
0,71815 |
5 386 125 |
0 |
5 386 125 |
718 150 |
6 104 275 |
SLOVINSKO |
|
0,22452 |
1 683 900 |
0 |
1 683 900 |
224 520 |
1 908 420 |
SLOVENSKO |
|
0,37616 |
2 821 200 |
0 |
2 821 200 |
376 160 |
3 197 360 |
FINSKO |
1,48 |
1,50909 |
11 318 175 |
629 000 |
10 689 175 |
1 509 090 |
12 198 265 |
ŠVÉDSKO |
2,73 |
2,93911 |
22 043 325 |
1 160 250 |
20 883 075 |
2 939 110 |
23 822 185 |
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
12,69 |
14,67862 |
110 089 650 |
5 393 250 |
104 696 400 |
14 678 620 |
119 375 020 |
EU-27 A SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ CELKEM |
100,00 |
100,00 |
750 000 000 |
42 500 000 |
707 500 000 |
100 000 000 |
807 500 000 |
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/21 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/2243
ze dne 14. listopadu 2022
o zahájení vojenské pomocné mise Evropské unie na podporu Ukrajiny (EUMAM Ukraine)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/1968 ze dne 17. října 2022 o vojenské pomocné misi Evropské unie na podporu Ukrajiny (EUMAM Ukraine) (1)
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 17. října 2022 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2022/1968. |
(2) |
Dne 8. listopadu 2022 se Politický a bezpečnostní výbor dohodl, že by pro misi EUMAM Ukraine měl být schválen plán mise. |
(3) |
Na doporučení velitele mise EU pro misi EUMAM Ukraine by tato mise měla být zahájena dne 15. listopadu 2022, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Schvaluje se plán mise pro misi EUMAM Ukraine.
Článek 2
Mise EUMAM Ukraine se zahajuje dne 15. listopadu 2022.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/22 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/2244
ze dne 14. listopadu 2022
o účasti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na projektu „Vojenská mobilita“ v rámci stálé strukturované spolupráce (PESCO)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 46 odst. 6 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/2315 ze dne 11. prosince 2017, kterým se zřizuje stálá strukturovaná spolupráce a stanoví seznam zúčastněných členských států (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/1639 ze dne 5. listopadu 2020, kterým se stanoví obecné podmínky, za nichž by třetí státy mohly být výjimečně přizvány k účasti na jednotlivých projektech stálé strukturované spolupráce (2), a zejména na čl. 2 odst. 4 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 9 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2017/2315 má Rada v souladu s čl. 46 odst. 6 Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“) rozhodnout, zda třetí stát, jejž chce zúčastněný členský stát účastnící se daného projektu přizvat k účasti, splňuje požadavky stanovené Radou. |
(2) |
Dne 6. března 2018 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2018/340 (3), kterým se stanoví seznam projektů, jež mají být rozvíjeny v rámci stálé strukturované spolupráce. Článek 1 uvedeného rozhodnutí stanoví, že projekt nazvaný „Vojenská mobilita“ má rozvíjet v rámci uvedeného seznamu 24 členů projektu, včetně Nizozemska, které je jeho koordinátorem. |
(3) |
Dne 5. listopadu 2020 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2020/1639, kterým byly stanoveny obecné podmínky, za nichž by třetí státy mohly být výjimečně přizvány k účasti na jednotlivých projektech stálé strukturované spolupráce. Podle čl. 2 odst. 4 uvedeného rozhodnutí má Rada na základě oznámení koordinátora nebo koordinátorů projektu PESCO a stanoviska Politického a bezpečnostního výboru přijmout v souladu s čl. 46 odst. 6 Smlouvy o EU a čl. 9 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2017/2315 rozhodnutí o tom, zda účast dotyčného třetího státu na projektu splňuje podmínky stanovené v článku 3 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639. |
(4) |
Dne 29. července 2022 zaslalo Spojené království Velké Británie a Severního Irska (dále jen „Spojené království“) v souladu s čl. 2 odst. 1 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639 koordinátorovi projektu PESCO „Vojenská mobilita“ žádost o účast na daném projektu PESCO. Členové projektu poté v souladu s čl. 2 odst. 2 uvedeného rozhodnutí na základě informací poskytnutých Spojeným královstvím posoudili, zda Spojené království splňuje obecné podmínky. |
(5) |
Dne 7. října 2022 oznámil koordinátor projektu PESCO „Vojenská mobilita“ v souladu s čl. 2 odst. 3 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639 Radě a vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, že se členové uvedeného projektu PESCO jednomyslně shodli na tom, že si přejí přizvat Spojené království k účasti na projektu, na rozsahu, formě a příslušných fázích účasti Spojeného království na projektu a na tom, že Spojené království splňuje obecné podmínky stanovené v článku 3 uvedeného rozhodnutí. |
(6) |
Dne 19. října 2022 se Politický a bezpečnostní výbor dohodl na stanovisku k oznámení v souvislosti se žádostí Spojeného království o účast na projektu PESCO Vojenská mobilita. Politický a bezpečnostní výbor vzal zejména na vědomí popis projektu PESCO „Vojenská mobilita“ uvedený v oznámení včetně jeho cílů, organizace a rozhodování, jakož i prioritních oblastí činnosti. Konstatoval rovněž, že v rámci uvedeného projektu nejsou sdíleny žádné utajované nebo citlivé informace EU a že projekt není prováděn s podporou Evropské obranné agentury ve smyslu čl. 3 písm. g) rozhodnutí (SZBP) 2020/1639. Dále konstatoval, že projekt PESCO „Vojenská mobilita“ nezahrnuje zakázky v oblasti vyzbrojování, výzkum a rozvoj schopností ani používání a vývoz zbraní nebo schopností a technologií. a že nezahrnuje subjekty, investice, financování ze strany členských států účastnících se PESCO ani žádosti o financování projektových činností Unií. |
(7) |
Politický a bezpečnostní výbor rovněž vyjádřil souhlas s navrhovaným rozsahem, formou a mírou účasti Spojeného království na projektu PESCO „Vojenská mobilita“, jak jsou popsány v oznámení. Vzal na vědomí, že Spojené království prohlásilo, že plně podporuje rozsah uvedeného projektu vymezený v oznámení. |
(8) |
V témže stanovisku Politický a bezpečnostní výbor potvrdil postoj, na němž se jednomyslně shodli členové projektu, podle nějž Spojené království splňuje obecné podmínky stanovené v článku 3 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639, a sice v tomto smyslu:
|
(9) |
Politický a bezpečnostní výbor ve svém stanovisku rovněž doporučil Radě, aby v otázce, zda účast Spojeného království na projektu PESCO „Vojenská mobilita“ splňuje podmínky stanovené v článku 3 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639, přijala kladné rozhodnutí. |
(10) |
Rada by proto měla rozhodnout v tom smyslu, že účast Spojeného království na projektu PESCO „Vojenská mobilita“ splňuje podmínky stanovené v článku 3 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639. Spojené království se k projektu připojí v den stanovený ve správním ujednání, které Spojené království a členové projektu uzavřou v souladu s čl. 2 odst. 7 uvedeného rozhodnutí. Rada bude vykonávat dohled v souladu s čl. 5 odst. 2 a může přijímat další rozhodnutí v souladu s čl. 6 odst. 2 a 3 uvedeného rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Účast Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na projektu PESCO „Vojenská mobilita“ splňuje podmínky stanovené v článku 3 rozhodnutí (SZBP) 2020/1639.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Úř. věst. L 331, 14.12.2017, s. 57.
(2) Úř. věst. L 371, 6.11.2020, s. 3.
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/340 ze dne 6. března 2018, kterým se stanoví seznam projektů, jež mají být rozvíjeny v rámci stálé strukturované spolupráce (Úř. věst. L 65, 8.3.2018, s. 24).
(4) Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2540.
(5) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/909 ze dne 25. června 2018 o sestavení společného souboru pravidel řízení pro projekty stálé strukturované spolupráce (Úř. věst. L 161, 26.6.2018, s. 37).
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/25 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/2245
ze dne 14. listopadu 2022
o opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje na podporu ukrajinských ozbrojených sil vyškolených vojenskou pomocnou misí Evropské unie na podporu Ukrajiny prostřednictvím vojenského vybavení a platforem určených k použití smrtící síly
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 a čl. 41 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím (SZBP) 2021/509 (1) byl zřízen Evropský mírový nástroj, kterým členské státy financují činnost Unie v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky (dále jen „SZBP“) zaměřenou na zachovávání míru, předcházení konfliktům a posilování mezinárodní bezpečnosti v souladu s čl. 21 odst. 2 písm. c) Smlouvy. Podle čl. 1 odst. 2 písm. b) bodu i) rozhodnutí (SZBP) 2021/509 mohou být z Evropského mírového nástroje financovány zejména akce k posílení kapacit třetích států a regionálních a mezinárodních organizací souvisejících s vojenskými a obrannými záležitostmi. |
(2) |
Prohlubování dialogu a spolupráce v oblasti bezpečnosti a obrany je jedním z hlavních cílů dohody o přidružení s Ukrajinou (2). Posilování spolupráce v oblasti společné bezpečnostní a obranné politiky (dále jen „SBOP“) a sbližování v oblasti SZBP mezi Unií a Ukrajinou bylo jedním z výsledků 22. summitu mezi Evropskou unií a Ukrajinou ze dne 6. října 2020 a tato spolupráce byla dále posílena na 23. summitu mezi Evropskou unií a Ukrajinou, který se konal v Kyjevě dne 12. října 2021. |
(3) |
Ruská agrese vůči Ukrajině, k níž dochází od roku 2014, se dramaticky vystupňovala v únoru 2022 nevyprovokovanou invazí na Ukrajinu. Ukrajinské ozbrojené síly nadále brání územní celistvost Ukrajiny a chrání své civilní obyvatelstvo dostupnými omezenými zdroji. |
(4) |
Dne 30. září 2022 ministr zahraničních věcí a ministr obrany Ukrajiny společně uvítali podporu Unie ukrajinským ozbrojeným silám a požádali Unii, aby zahájila vojenskou pomocnou misi Evropské unie na podporu Ukrajiny (EUMAM Ukraine) za účelem posílení schopností ukrajinských ozbrojených sil. |
(5) |
Dne 17. října 2022 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2022/1968 o vojenské pomocné misi Evropské unie na podporu Ukrajiny (3). Jak je zdůrazněno v uvedeném rozhodnutí, tato mise je součástí integrovaného přístupu EU v oblasti poskytování podpory Ukrajině, což zahrnuje opatření pomoci na podporu ukrajinských ozbrojených sil. |
(6) |
Mise EUMAM Ukraine má být pověřena prováděním opatření pomoci. Tato mise má odpovídat za úhradu munice, vybavení či platforem určených k použití smrtící síly poskytovaných členskými státy na podporu výcvikových činností, jakož i služeb, včetně přepravy, úschovy a údržby a oprav tohoto vojenského vybavení. Bude zapotřebí úzké koordinace mezi Vojenským štábem EU, misí EUMAM Ukraine a dalšími velitelstvími mise, jakož i mezi členskými státy podílejícími se na výcvikových činnostech. |
(7) |
Opatření pomoci má být prováděno s přihlédnutím k zásadám a požadavkům stanoveným v rozhodnutí (SZBP) 2021/509, zejména při dodržení společného postoje Rady 2008/944/SZBP (4), a v souladu s pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje. |
(8) |
Jakmile to bude zapotřebí, avšak nejpozději v okamžiku, kdy bude plně přidělena původně přidělená finanční referenční částka ve výši 16 000 000 EUR, zváží Politický a bezpečnostní výbor na základě rychlého posouzení ze strany mise EUMAM Ukraine a jejích pravidelných zpráv v rámci tohoto opatření pomoci otázku dalších přídělů s cílem pokračovat ve financování podpory potřeb v oblasti výcviku. |
(9) |
Rada znovu potvrzuje své odhodlání chránit, prosazovat a naplňovat lidská práva, základní svobody a demokratické zásady a posilovat právní stát a řádnou správu věcí veřejných v souladu s Chartou Organizace spojených národů (OSN), Všeobecnou deklarací lidských práv a mezinárodním právem, zejména s mezinárodním právem v oblasti lidských práv a mezinárodním humanitárním právem, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Zřízení, cíle, oblast působnosti a doba trvání
1. Zřizuje se opatření pomoci ve prospěch Ukrajiny (dále jen „příjemce“), jež bude financováno v rámci Evropského mírového nástroje, (dále jen „opatření pomoci“).
2. Cílem opatření pomoci je podpořit budování kapacit ukrajinských ozbrojených sil prostřednictvím vojenské pomocné mise Evropské unie na podporu Ukrajiny (EUMAM Ukraine) s cílem umožnit ukrajinským ozbrojeným silám bránit územní celistvost a svrchovanost Ukrajiny a chránit civilní obyvatelstvo před pokračující vojenskou agresí.
3. V zájmu dosažení cíle stanoveného v odstavci 2 se z opatření pomoci financuje poskytování, členskými státy:
a) |
munice, vojenského vybavení a platforem určených k použití smrtící síly, jak je požadováno ke splnění operativních požadavků mise EUMAM Ukraine, a |
b) |
služeb, včetně přepravy, úschovy a údržby a oprav vybavení podle písmene a) poskytnutého členskými státy pro účely výcviku v rámci mise EUMAM Ukraine. |
4. Po dokončení výcviku nebo po ukončení mise EUMAM Ukraine se držba munice, vojenského vybavení a platforem určených k použití smrtící síly, které byly poskytnuty v rámci tohoto opatření pomoci, převádí zpět příjemci.
5. Doba trvání opatření pomoci je 24 měsíců od přijetí tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Finanční ustanovení
1. Počáteční finanční referenční částka určená na krytí výdajů souvisejících s opatřením pomoci činí 16 000 000 EUR.
2. Veškeré výdaje jsou spravovány v souladu s pravidly pro plnění příjmů a výdajů operací financovaných z Evropského mírového nástroje.
3. V souladu s čl. 29 odst. 5 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 může správce pro operace po přijetí tohoto rozhodnutí vyzvat k úhradě příspěvků až do výše 16 000 000 EUR. Finanční prostředky, jichž se výzva správce pro operace týká, se použijí pouze k úhradě výdajů v mezích schválených výborem zřízeným rozhodnutím (SZBP) 2021/509 v příslušném opravném rozpočtu, jímž se mění rozpočet odpovídající dotyčnému opatření pomoci.
4. Výdaje související s prováděním opatření pomoci jsou způsobilé od data zahájení mise EUMAM Ukraine.
Článek 3
Ujednání s příjemcem
1. Vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) uzavře s příjemcem ujednání nezbytná k zajištění toho, aby příjemce dodržoval mezinárodní právo, zejména mezinárodní právo v oblasti lidských práv a mezinárodní humanitární právo, a čl. 62 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 jakožto podmínku pro poskytování podpory v rámci tohoto opatření pomoci.
2. Ujednání uvedená v odstavci 1 musí obsahovat ustanovení zavazující příjemce, aby zajistil:
a) |
dodržování příslušného mezinárodního práva, zejména mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva ze strany ukrajinských ozbrojených sil podporovaných prostřednictvím opatření pomoci; |
b) |
řádné a efektivní používání veškerých prostředků poskytnutých v rámci opatření pomoci k účelům, k nimž byly poskytnuty; |
c) |
dostatečnou údržbu veškerých prostředků poskytnutých v rámci opatření pomoci, aby se zajistila jejich použitelnost a operační dostupnost během celého jejich životního cyklu; |
d) |
že žádné prostředky poskytnuté v rámci opatření pomoci nebudou na konci svého životního cyklu ztraceny nebo převedeny ve prospěch jiných osob či subjektů, než které jsou určeny v ujednáních podle odstavce 1, bez souhlasu výboru Evropského mírového nástroje, zřízeného rozhodnutím (SZBP) 2021/509. |
3. Ujednání uvedená v odstavci 1 zahrnují ustanovení o pozastavení a ukončení podpory v rámci opatření pomoci v případě, že je zjištěno, že příjemce povinnosti stanovené v odstavci 2 porušuje.
Článek 4
Provádění
1. Vysoký představitel odpovídá za zajištění toho, aby toto rozhodnutí bylo prováděno v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a s pravidly pro plnění příjmů a výdajů financovaných z Evropského mírového nástroje, a to v souladu s integrovaným metodickým rámcem pro hodnocení a identifikaci požadovaných opatření a kontrol pro opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje.
2. Mise EUMAM Ukraine provádí činnosti uvedené v čl. 1 odst. 3, jež se týkají úhrady a monitorování munice, vojenského vybavení a platforem určených k použití smrtící síly, které byly poskytnuty členskými státy.
Článek 5
Monitorování, kontrola a hodnocení
1. Vysoký představitel monitoruje dodržování povinností stanovených v souladu s článkem 3 ze strany příjemce. Uvedené monitorování slouží k zajištění informovanosti o souvislostech a rizicích nedodržování povinností stanovených v souladu s článkem 3 a přispěje k předcházení tohoto porušování, včetně porušování mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva jednotkami ukrajinských ozbrojených sil podporovaných z opatření pomoci.
2. Kontrola vybavení po odeslání je organizována v souladu s integrovaným metodickým rámcem pro hodnocení a identifikaci požadovaných opatření a kontrol pro opatření pomoci v rámci Evropského mírového nástroje.
3. Vysoký představitel po ukončení opatření pomoci provede závěrečné hodnocení s cílem posoudit, zda opatření pomoci přispělo k dosažení stanovených cílů.
Článek 6
Podávání zpráv
Během prováděcího období předkládá vysoký představitel v souladu s článkem 63 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 Politickému a bezpečnostnímu výboru zprávy o provádění opatření pomoci za období šesti měsíců, jakož i zprávu v dostatečném předstihu před tím, než bude počáteční finanční referenční částka plně přidělena. Správce pro operace za podpory velitele mise pravidelně informuje výbor Evropského mírového nástroje zřízený rozhodnutím (SZBP) 2021/509 o plnění příjmů a výdajů v souladu s článkem 38 uvedeného rozhodnutí, včetně poskytnutí dostupných informací o dodaném vybavení.
Článek 7
Pozastavení a ukončení
Politický a bezpečnostní výbor může v souladu s článkem 64 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 rozhodnout o úplném nebo částečném pozastavení provádění opatření pomoci.
Politický a bezpečnostní výbor může rovněž doporučit, aby Rada opatření pomoci ukončila.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 14. listopadu 2022.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528 (Úř. věst. L 102, 24.3.2021, s. 14).
(2) Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé (Úř. věst. L 161, 29.5.2014, s. 3).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/1968 ze dne 17. října 2022 o vojenské pomocné misi Evropské unie na podporu Ukrajiny (EUMAM Ukraine) (Úř. věst. L 270, 18.10.2022, s. 85).
(4) Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).
Opravy
15.11.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 294/29 |
Oprava nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2104 ze dne 29. července 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o obchodní normy pro olivový olej, a zrušuje nařízení Komise (EHS) č. 2568/91 a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 29/2012
( Úřední věstník Evropské unie L 284 ze dne 4. listopadu 2022 )
13. bod odůvodnění:
místo:
„(13) |
Stávající ochranné známky včetně zeměpisných odkazů se mohou dále používat, pokud byly úředně zapsány v rejstříku podle směrnice Rady 89/104/EHS7 nebo podle nařízení Rady (ES) č. 40/948.“, |
má být:
„(13) |
Měla by existovat možnost nadále používat stávající ochranné známky včetně zeměpisných odkazů, pokud byly v minulosti úředně zapsány v rejstříku podle směrnice Rady 89/104/EHS7 nebo podle nařízení Rady (ES) č. 40/948.“. |
17. bod odůvodnění:
místo:
„(17) |
Pojmy „první lisování za studena“ a „extrahování za studena“ by proto měly odpovídat tradičním technicky definovaným způsobům produkce.“, |
má být:
„(17) |
Pojmy „první lisování za studena“ a „lisování za studena“ by proto měly odpovídat technicky definovaným tradičním způsobům produkce.“. |
19. bod odůvodnění, první věta:
místo:
„Odkazy na obsah kyselin by neměly u spotřebitele vyvolat falešný dojem absolutního kritéria jakosti, protože tato charakteristika má vypovídací hodnotu o jakosti pouze ve spojení s ostatními fyzikálně-chemickými parametry (peroxidové číslo, obsah vosku a absorpce v ultrafialové oblasti spektra).“,
má být:
„Samotný údaj o kyselosti vyvolává nesprávné zdání absolutního kritéria jakosti, protože tento parametr má vypovídací hodnotu vztahující se k jakosti pouze ve spojení s ostatními fyzikálně-chemickými parametry (peroxidové číslo, obsah vosku a absorpce v ultrafialové oblasti spektra).“.
21. bod odůvodnění, první věta:
místo:
„Aby byly spotřebitelům poskytnuty informace o stáří produktu, měly by mít hospodářské subjekty možnost uvádět na etiketě extra panenského a panenského olivového oleje hospodářský rok sklizně, avšak pouze v případě, že 100 % objemu balení pochází z jediného hospodářského roku sklizně.“,
má být:
„Aby byly spotřebitelům poskytnuty informace o stáří produktu, měly by mít hospodářské subjekty možnost uvádět na etiketě extra panenského a panenského olivového oleje hospodářský rok sklizně, avšak pouze v případě, že 100 % obsahu nádoby pochází z jediného hospodářského roku sklizně.“.
Čl. 5 odst. 2 první věta:
místo:
„Zákonný název uvedený v čl. 6 odst. 1 a v případě potřeby místo původu uvedené v čl. 8 odst. 1 jsou seskupeny do hlavního zorného pole, jak je vymezeno v čl. 2 odst. 2 písm. l) nařízení (EU) č. 1169/2011, a to přímo na daném balení nebo na jedné či několika etiketách připevněných na dané balení.“,
má být:
„Zákonný název uvedený v čl. 6 odst. 1 a v případě potřeby místo původu uvedené v čl. 8 odst. 1 musí být společně umístěny do hlavního zorného pole, jak je vymezeno v čl. 2 odst. 2 písm. l) nařízení (EU) č. 1169/2011, a to na jedné etiketě či více etiketách připojených k jedné a téže nádobě, nebo přímo na jedné a téže nádobě.“.
Článek 7:
místo:
„Zvláštní podmínky skladování
Informace o zvláštních podmínkách skladování olejů uvedených v čl. 1 písm. b), totiž že musí být skladovány mimo dosah světla a tepla, musí být uvedeny na jejich baleních nebo na etiketách připevněných na balení.“,
má být:
„Zvláštní podmínky uchovávání
Informace o zvláštních podmínkách uchovávání olejů uvedených v čl. 1 písm. b), totiž že musí být chráněny před světlem a teplem, musí být uvedeny na jejich nádobách nebo na etiketách k nim připojených.“.
Čl. 8 odst. 4:
místo:
„4. Za místo původu ve smyslu tohoto nařízení se nepovažují názvy produktů nebo podniků, o jejichž zápis bylo požádáno do 31. prosince 1998 podle směrnice 89/104/EHS nebo do 31. května 2002 podle nařízení Rady (ES) č. 40/94.“,
má být:
„4. Za místo původu ve smyslu tohoto nařízení se nepovažují obchodní značky nebo názvy podniků, o jejichž zápis bylo požádáno do 31. prosince 1998 podle směrnice 89/104/EHS nebo do 31. května 2002 podle nařízení Rady (ES) č. 40/94.“.
Čl. 10 písm. d).
místo:
„d) |
údaj o maximálním obsahu kyselin očekávaném k datu minimální trvanlivosti uvedeném v čl. 9 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 1169/2011 lze uvádět, pouze jsou-li spolu s ním písmem stejné velikosti a v rámci téhož zorného pole uvedeny údaje o maximální hodnotě peroxidového čísla, obsahu vosku a absorpce v ultrafialové oblasti spektra, stanovené podle prováděcího nařízení Komise (EU) [C(2022)4800] a očekávané k témuž datu.“, |
má být:
„d) |
údaj o nejvyšší hodnotě kyselosti očekávané k datu minimální trvanlivosti uvedenému v čl. 9 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 1169/2011 lze uvádět, pouze jsou-li spolu s ním písmem stejné velikosti a v rámci téhož zorného pole uvedeny údaje o maximálních hodnotách peroxidového čísla, obsahu vosku a absorpce v ultrafialové oblasti spektra stanovených podle prováděcího nařízení Komise (EU) [C(2022)4800] a očekávaných k témuž datu.“. |
Čl. 11 odst. 2 první věta:
místo:
„Hospodářský rok sklizně lze uvádět pouze v případě, že 100 % obsahu balení pochází z dané sklizně, a na etiketě se uvede buď v podobě příslušného hospodářského roku v souladu s čl. 6 písm. f) nařízení (EU) č. 1308/2013, nebo v podobě měsíce a roku sklizně (v uvedeném pořadí).“,
má být:
„Hospodářský rok sklizně lze uvádět pouze v případě, že 100 % obsahu nádoby pochází z dané sklizně, a na etiketě se uvede buď v podobě příslušného hospodářského roku v souladu s čl. 6 písm. f) nařízení (EU) č. 1308/2013, nebo v podobě měsíce a roku sklizně (v uvedeném pořadí).“.