ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 192

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 65
21. července 2022


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2022/1264 ze dne 20. července 2022, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro fludioxonil v některých produktech a na jejich povrchu ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1265 ze dne 20. července 2022, kterým se stanoví opatření proti zavlékání organismu Rose rosette virus do Unie a jeho šíření na území Unie

14

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1266 ze dne 20. července 2022 o povolení glutamanu sodného získaného fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat ( 1 )

17

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1267 ze dne 20. července 2022, kterým se stanoví postupy pro určování zkušebních zařízení Unie pro účely dozoru nad trhem a ověřování souladu výrobků v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020

21

 

 

III   Jiné akty

 

 

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

 

*

Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 051/22/KOL ze dne 16. února 2022 o islandské mapě regionální podpory na období 2022–2027 (Island) [2022/1268]

23

 

 

Opravy

 

*

Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/892 ze dne 1. dubna 2022, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 668/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin ( Úř. věst. L 155, 8.6.2022 )

30

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

21.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 192/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1264

ze dne 20. července 2022,

kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro fludioxonil v některých produktech a na jejich povrchu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Maximální limity reziduí (MLR) pro fludioxonil byly stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 2 a 4 nařízení (ES) č. 396/2005 byla podána žádost o přípustné odchylky pro dovoz u fludioxonilu používaného ve Spojených státech amerických k ošetření řepy cukrovky (kořene) a v Guatemale, Hondurasu a Kolumbii k ošetření banánů. Žadatel uvedl, že povolená použití dotčené látky k ošetření těchto plodin v uvedených zemích vedou k reziduím přesahujícím MLR stanovené v nařízení (ES) č. 396/2005 a že je zapotřebí MLR zvýšit, aby se zabránilo vzniku překážek obchodu pro dovoz těchto plodin.

(3)

V souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 396/2005 dotčený členský stát žádost vyhodnotil a předložil Komisi hodnotící zprávu.

(4)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) žádost a hodnotící zprávu posoudil, přičemž zkoumal zejména rizika pro spotřebitele a případně pro zvířata, a k navrhovaným MLR vydal odůvodněné stanovisko (2). Uvedené stanovisko úřad předal žadateli, Komisi a členským státům a zpřístupnil je veřejnosti.

(5)

Úřad dospěl k závěru, že všechny požadavky na úplnost předkládaných údajů byly splněny a že změny MLR, o které žadatel žádá, jsou přijatelné, pokud jde o bezpečnost spotřebitelů, na základě hodnocení expozice spotřebitelů pro 27 konkrétních evropských skupin spotřebitelů. V tomto závěru úřad zohlednil nejnovější informace o toxikologických vlastnostech dotčené látky. Celoživotní expozice této látce prostřednictvím konzumace všech potravinářských výrobků, které tuto látku mohou obsahovat, prokázala, že neexistuje riziko překročení přijatelného denního příjmu. Kromě toho úřad dospěl k závěru, že stanovení akutní referenční dávky není nutné vzhledem k nízkému profilu akutní toxicity dotčené účinné látky.

(6)

Na základě odůvodněného stanoviska úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro danou záležitost splňují navrhované změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005.

(7)

Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. července 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Reasoned opinion on the setting of import tolerances for fludioxonil in sugar beet roots and bananas. EFSA Journal 2021;19(11):6919. Vědecké zprávy EFSA jsou k dispozici na internetové adrese: http://www.efsa.europa.eu.


PŘÍLOHA

V příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 se sloupec pro fludioxonil nahrazuje tímto:

Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí  (1)

Fludioxonil (R) (F)

0100000

OVOCE, ČERSTVÉ nebo ZMRAZENÉ; OŘECHY

 

0110000

Citrusové plody

10

0110010

Grapefruity

 

0110020

Pomeranče

 

0110030

Citrony

 

0110040

Kyselé lajmy

 

0110050

Mandarinky

 

0110990

Ostatní (2)

 

0120000

Ořechy ze stromů

 

0120010

Mandle

0,01  (*1)

0120020

Para ořechy

0,01  (*1)

0120030

Kešu ořechy

0,01  (*1)

0120040

Kaštany jedlé

0,01  (*1)

0120050

Kokosové ořechy

0,01  (*1)

0120060

Lískové ořechy

0,01  (*1)

0120070

Makadamové ořechy

0,01  (*1)

0120080

Pekanové ořechy

0,01  (*1)

0120090

Piniové oříšky

0,01  (*1)

0120100

Pistácie

0,2

0120110

Vlašské ořechy

0,01  (*1)

0120990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0130000

Jádrové ovoce

5

0130010

Jablka

 

0130020

Hrušky

 

0130030

Kdoule

 

0130040

Mišpule obecná/německá

 

0130050

Mišpule japonská / lokvát

 

0130990

Ostatní (2)

 

0140000

Peckové ovoce

 

0140010

Meruňky

5

0140020

Třešně

5

0140030

Broskve

10

0140040

Švestky

5

0140990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0150000

Bobulové a drobné ovoce

 

0151000

a)

hrozny

 

0151010

Hrozny stolní

5

0151020

Hrozny moštové

4

0152000

b)

jahody

4

0153000

c)

ovoce z keřů

5

0153010

Ostružiny

 

0153020

Ostružiny ostružiníku ježiníku

 

0153030

Maliny (červené a žluté)

 

0153990

Ostatní (2)

 

0154000

d)

ostatní bobulové a drobné ovoce

 

0154010

Brusnice/borůvky

4

0154020

Klikvy

4

0154030

Rybíz (bílý, černý, červený)

4

0154040

Angrešt (červený, zelený a žlutý)

4

0154050

Šípky

0,01  (*1)

0154060

Moruše (bílé a černé)

0,01  (*1)

0154070

Hloh středozemský / azarole / neapolská mišpule

0,01  (*1)

0154080

Bez černý / bezinky

4

0154990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0160000

Různé ovoce s

 

0161000

a)

jedlou slupkou

0,01  (*1)

0161010

Datle

 

0161020

Fíky

 

0161030

Stolní olivy

 

0161040

Kumquaty/kumkváty

 

0161050

Karamboly

 

0161060

Tomel japonský / kaki churma / persimon

 

0161070

Hřebíčkovec šabrejový / jambolan

 

0161990

Ostatní (2)

 

0162000

b)

nejedlou slupkou, malé

 

0162010

Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté)

15

0162020

Liči

0,01  (*1)

0162030

Mučenka/passiflora

0,01  (*1)

0162040

Opuncie

0,01  (*1)

0162050

Zlatolist

0,01  (*1)

0162060

Tomel viržinský / kaki

0,01  (*1)

0162990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0163000

c)

nejedlou slupkou, velké

 

0163010

Avokádo

1,5

0163020

Banány

2

0163030

Mango

2

0163040

Papája

0,01  (*1)

0163050

Granátová jablka

3

0163060

Anona šeroplodá / láhevník čerimoja / cukrové jablko

0,01  (*1)

0163070

Kvajáva hrušková

0,5

0163080

Ananas

7

0163090

Chlebovník

0,01  (*1)

0163100

Durian cibetkový

0,01  (*1)

0163110

Anona ostnitá / láhevník ostnitý / guanabana

0,01  (*1)

0163990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0200000

ZELENINA, ČERSTVÁ nebo ZMRAZENÁ

 

0210000

Kořenová a hlíznatá zelenina

 

0211000

a)

brambory

5

0212000

b)

tropická kořenová a hlíznatá zelenina

 

0212010

Kořeny manioku jedlého / kasavy

0,01  (*1)

0212020

Batáty

10

0212030

Jamy

10

0212040

Maranta třtinová

0,01  (*1)

0212990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0213000

c)

ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

 

0213010

Řepa červená/salátová

1

0213020

Mrkev/karotka

1

0213030

Celer bulvový

0,2

0213040

Křen

1

0213050

Topinambury

0,01  (*1)

0213060

Pastinák

1

0213070

Petržel kořenová

1

0213080

Ředkve

0,3

0213090

Kozí brada

1

0213100

Brukev řepka tuřín

0,01  (*1)

0213110

Brukev řepák vodnice

0,01  (*1)

0213990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0220000

Cibulová zelenina

 

0220010

Česnek

0,5

0220020

Cibule kuchyňská

0,5

0220030

Šalotka

0,5

0220040

Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka

5

0220990

Ostatní (2)

0,5

0230000

Plodová zelenina

 

0231000

a)

lilkovité a slézovité

 

0231010

Rajčata

3

0231020

Paprika setá

1

0231030

Lilek/baklažán

0,4

0231040

Proskurník jedlý / ibišek jedlý / okra / bamie

0,01  (*1)

0231990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0232000

b)

tykvovité s jedlou slupkou

0,4

0232010

Okurky salátové

 

0232020

Okurky nakládačky

 

0232030

Cukety

 

0232990

Ostatní (2)

 

0233000

c)

tykvovité s nejedlou slupkou

0,3

0233010

Melouny cukrové

 

0233020

Dýně

 

0233030

Melouny vodní

 

0233990

Ostatní (2)

 

0234000

d)

kukuřice cukrová

0,01  (*1)

0239000

e)

ostatní plodová zelenina

0,01  (*1)

0240000

Košťálová zelenina (s výjimkou kořenů a mladých listů)

 

0241000

a)

košťálová zelenina vytvářející růžice

 

0241010

Brokolice

0,7

0241020

Květák

0,01  (*1)

0241990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0242000

b)

košťálová zelenina vytvářející hlávky

 

0242010

Kapusta růžičková

0,01  (*1)

0242020

Zelí hlávkové

2

0242990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0243000

c)

košťálová zelenina listová

 

0243010

Zelí pekingské / pe-tsai

10

0243020

Kapusta kadeřavá a kapusta krmná

0,01  (*1)

0243990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0244000

d)

kedlubny

0,01  (*1)

0250000

Listová zelenina, bylinky a jedlé květy

 

0251000

a)

salát a ostatní salátové rostliny

 

0251010

Kozlíček polníček

20

0251020

Locika setá

40

0251030

Čekanka štěrbák / endivie

20

0251040

Řeřichy a jiné klíčky a výhonky

20

0251050

Barborky

20

0251060

Roketa setá / rukola

20

0251070

Červená hořčice

20

0251080

Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica)

20

0251990

Ostatní (2)

20

0252000

b)

špenát a podobná zelenina (listy)

 

0252010

Špenát

30

0252020

Šrucha

20

0252030

Mangold

20

0252990

Ostatní (2)

20

0253000

c)

listy révy vinné a podobných druhů

0,01  (*1)

0254000

d)

potočnice lékařská / řeřicha potoční

10

0255000

e)

čekanka obecná setá

0,02

0256000

f)

bylinky a jedlé květy

20

0256010

Kerblík

 

0256020

Pažitka

 

0256030

Celerová nať

 

0256040

Petrželová nať

 

0256050

Šalvěj lékařská

 

0256060

Rozmarýn lékařský

 

0256070

Tymián

 

0256080

Bazalka pravá a jedlé květy

 

0256090

Vavřín / bobkový list

 

0256100

Estragon

 

0256990

Ostatní (2)

 

0260000

Lusková zelenina

 

0260010

Fazolové lusky

1

0260020

Vyluštěná fazolová semena

0,4

0260030

Hrachové lusky

1

0260040

Vyluštěná hrachová zrna

0,3

0260050

Čočka

0,05

0260990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0270000

Řapíkatá a stonková zelenina

 

0270010

Chřest

0,01  (*1)

0270020

Kardy

0,01  (*1)

0270030

Celer řapíkatý

1,5

0270040

Fenykl obecný sladký

1,5

0270050

Artyčoky

0,01  (*1)

0270060

Pór

0,01  (*1)

0270070

Reveň kadeřavá / rebarbora

0,7

0270080

Bambusové výhonky

0,01  (*1)

0270090

Palmové vegetační vrcholy

0,01  (*1)

0270990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0280000

Houby, mechy a lišejníky

0,01  (*1)

0280010

Pěstované houby

 

0280020

Volně rostoucí houby

 

0280990

Mechy a lišejníky

 

0290000

Řasy a prokaryota

0,01  (*1)

0300000

LUŠTĚNINY

 

0300010

Fazole

0,5

0300020

Čočka

0,4

0300030

Hrách

0,4

0300040

Semena lupiny bílé / vlčího bobu

0,4

0300990

Ostatní (2)

0,4

0400000

OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY

 

0401000

Olejnatá semena

 

0401010

Lněná semena

0,3

0401020

Jádra podzemnice olejné / arašídy / burské oříšky

0,01  (*1)

0401030

Maková semena

0,01  (*1)

0401040

Sezamová semena

0,3

0401050

Slunečnicová semena

0,01  (*1)

0401060

Semena řepky olejky

0,3

0401070

Sójové boby

0,2

0401080

Hořčičná semena

0,3

0401090

Bavlníková semena

0,01  (*1)

0401100

Dýňová semena

0,01  (*1)

0401110

Semena světlice barvířské

0,01  (*1)

0401120

Semena brutnáku lékařského

0,3

0401130

Semena lničky seté

0,3

0401140

Konopná semena

0,3

0401150

Semena skočce obecného

0,01  (*1)

0401990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

0402000

Olejnaté plody

0,01  (*1)

0402010

Olivy na olej

 

0402020

Jádra plodů palem

 

0402030

Plody palem

 

0402040

Vlnovec pětimužný / kapok

 

0402990

Ostatní (2)

 

0500000

OBILOVINY

0,01  (*1)

0500010

Ječmen

 

0500020

Pohanka a jiné pseudoobiloviny

 

0500030

Kukuřice

 

0500040

Proso

 

0500050

Oves

 

0500060

Rýže

 

0500070

Žito

 

0500080

Čirok

 

0500090

Pšenice

 

0500990

Ostatní (2)

 

0600000

ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE, KAKAO A ROHOVNÍK

 

0610000

Čaje

0,05  (*1)

0620000

Kávová zrna

0,05  (*1)

0630000

Bylinné čaje z

 

0631000

a)

květů

0,05  (*1)

0631010

Heřmánek

 

0631020

Ibišek súdánský

 

0631030

Růže

 

0631040

Jasmín

 

0631050

Lípa

 

0631990

Ostatní (2)

 

0632000

b)

listů a nadzemních částí rostlin

0,05  (*1)

0632010

Jahodník

 

0632020

Roibos

 

0632030

Cesmína paraguayská / yerba maté

 

0632990

Ostatní (2)

 

0633000

c)

kořenů

 

0633010

Kozlík lékařský / baldrián

1

0633020

Ženšen pravý / všehoj / ženšen severoamerický

4

0633990

Ostatní (2)

1

0639000

d)

veškerých jiných částí rostlin

0,05  (*1)

0640000

Kakaové boby

0,05  (*1)

0650000

Rohovník obecný / svatojánský chléb

0,05  (*1)

0700000

CHMEL

0,05  (*1)

0800000

KOŘENÍ

 

0810000

Semena

0,05  (*1)

0810010

Bedrník anýz / anýz / anýzové semeno

 

0810020

Bulvuška

 

0810030

Miřík celer

 

0810040

Koriandr setý

 

0810050

Šabrej kmínovitý / římský kmín / kumín

 

0810060

Kopr vonný

 

0810070

Fenykl sladký

 

0810080

Pískavice řecké seno

 

0810090

Muškátový oříšek

 

0810990

Ostatní (2)

 

0820000

Plody

0,05  (*1)

0820010

Nové koření

 

0820020

Žlutodřev

 

0820030

Kmín kořenný

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Jalovcové bobule

 

0820060

Pepř (bílý, černý a zelený)

 

0820070

Vanilka

 

0820080

Tamarind / indické datle

 

0820990

Ostatní (2)

 

0830000

Kůra

0,05  (*1)

0830010

Skořice

 

0830990

Ostatní (2)

 

0840000

Kořeny a oddenky

 

0840010

Lékořice

1

0840020

Zázvor (10)

 

0840030

Kurkumovník dlouhý / indický šafrán / kurkuma

1

0840040

Křen (11)

 

0840990

Ostatní (2)

1

0850000

Pupeny

0,05  (*1)

0850010

Hřebíček

 

0850020

Kapary

 

0850990

Ostatní (2)

 

0860000

Květinové pestíky

0,05  (*1)

0860010

Šafrán

 

0860990

Ostatní (2)

 

0870000

Semenné míšky

0,05  (*1)

0870010

Muškátový květ

 

0870990

Ostatní (2)

 

0900000

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

 

0900010

Řepa cukrovka (kořen)

4

0900020

Cukrová třtina

0,01  (*1)

0900030

Kořen čekanky

0,01  (*1)

0900990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

1000000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

1010000

Komodity z

 

1011000

a)

prasat

 

1011010

Svalovina

0,02

1011020

Tuk

0,02

1011030

Játra

0,1

1011040

Ledviny

0,1

1011050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1011990

Ostatní (2)

0,02

1012000

b)

skotu

 

1012010

Svalovina

0,02

1012020

Tuk

0,02

1012030

Játra

0,1

1012040

Ledviny

0,1

1012050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1012990

Ostatní (2)

0,02

1013000

c)

ovcí

 

1013010

Svalovina

0,02

1013020

Tuk

0,02

1013030

Játra

0,1

1013040

Ledviny

0,1

1013050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1013990

Ostatní (2)

0,02

1014000

d)

koz

 

1014010

Svalovina

0,02

1014020

Tuk

0,02

1014030

Játra

0,1

1014040

Ledviny

0,1

1014050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1014990

Ostatní (2)

0,02

1015000

e)

koňovitých

 

1015010

Svalovina

0,02

1015020

Tuk

0,02

1015030

Játra

0,1

1015040

Ledviny

0,1

1015050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1015990

Ostatní (2)

0,02

1016000

f)

drůbeže

 

1016010

Svalovina

0,01  (*1)

1016020

Tuk

0,01  (*1)

1016030

Játra

0,1

1016040

Ledviny

0,1

1016050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1016990

Ostatní (2)

0,01  (*1)

1017000

g)

ostatních suchozemských zvířat ve farmovém chovu

 

1017010

Svalovina

0,02

1017020

Tuk

0,02

1017030

Játra

0,1

1017040

Ledviny

0,1

1017050

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

0,1

1017990

Ostatní (2)

0,02

1020000

Mléko

0,04

1020010

Kravské

 

1020020

Ovčí

 

1020030

Kozí

 

1020040

Kobylí

 

1020990

Ostatní (2)

 

1030000

Ptačí vejce

0,02

1030010

Slepičí

 

1030020

Kachní

 

1030030

Husí

 

1030040

Křepelčí

 

1030990

Ostatní (2)

 

1040000

Med a další včelařské produkty (7)

0,05  (*1)

1050000

Obojživelníci a plazi

0,01  (*1)

1060000

Suchozemští bezobratlí živočichové

0,01  (*1)

1070000

Volně žijící suchozemští obratlovci

0,02

1100000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – RYBY, RYBÍ PRODUKTY A JAKÉKOLI JINÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MOŘSKÝCH A SLADKOVODNÍCH ŽIVOČICHŮ (8)

 

1200000

PRODUKTY NEBO ČÁSTI PRODUKTŮ URČENÉ VÝHRADNĚ K PRODUKCI KRMIV (8)

 

1300000

ZPRACOVANÉ POTRAVINÁŘSKÉ PRODUKTY (9)

 

Fludioxonil (R) (F)

(R)

Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód: kód 1000000 kromě 1040000 : suma fludioxonilu a jeho metabolitů, které oxidují na metabolit 2,2-difluor-benzo[1,3]dioxol-4-karboxylovou kyselinu, vyjádřeno jako fludioxonil

(F)

Rozpustné v tuku“


(*1)  Označuje mez stanovitelnosti.

(1)  Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.


21.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 192/14


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1265

ze dne 20. července 2022,

kterým se stanoví opatření proti zavlékání organismu Rose rosette virus do Unie a jeho šíření na území Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rose rosette virus (dále jen „dotčený škodlivý organismus“) a jeho přenašeč Phyllocoptes fructiphilus nejsou v současné době uvedeny ani na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii v příloze II, ani na seznamu regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii v příloze IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/2072 (2). Výskyt dotčeného škodlivého organismu a jeho přenašeče na území Unie není znám.

(2)

Analýza rizik škodlivého organismu provedená v roce 2018 Evropskou a středozemní organizací ochrany rostlin (EPPO) (3) prokázala, že dotčený škodlivý organismus a jeho škodlivé účinky by mohly vzbuzovat vážné obavy o zdraví rostlin na území Unie, zejména pokud jde o produkci všech typů růží.

(3)

Vzhledem k vážným obavám o zdraví rostlin na území Unie souvisejícím s dotčeným škodlivým organismem bylo přijato prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1739 (4), kterým se stanoví požadavky na dovoz rostlin, kromě osiva, Rosa spp. (dále jen „dotčené rostliny“) pocházejících ze třetích zemí, o nichž je známo, že se v nich dotčený škodlivý organismus vyskytuje (Kanada, Indie a Spojené státy), do Unie a rovněž úřední kontroly, které mají být provedeny při jejich dovozu do Unie. Uvedené prováděcí rozhodnutí stanoví zákaz zavlékaní dotčeného škodlivého organismu na území Unie, okamžité předložení informací o podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu a jeho dotčeného přenašeče v Unii a pravidla pro průzkumy jeho výskytu na území Unie.

(4)

Od přijetí uvedeného prováděcího rozhodnutí nebyly hlášeny žádné případy záchytu napadených dotčených rostlin během jejich dovozu na území Unie nebo přemísťování na tomto území. Šíření dotčeného škodlivého organismu v Kanadě, Indii a ve Spojených státech však pokračovalo dále.

(5)

Závěry analýzy, kterou provedla organizace EPPO, jsou stále platné. Z uvedené analýzy vyplynulo, že se pravděpodobnost, pokud jde o proniknutí dotčeného škodlivého organismu a jeho usídlení, rozsah jeho šíření a dopad na Unii a fytosanitární riziko pro území Unie, považuje za vysokou.

(6)

Kromě toho se obavy o zdraví rostlin uvedené v analýze, kterou provedla organizace EPPO, od přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1739 zvýšily, protože dotčené rostliny se ze třetích zemí, v nichž se výskyt dotčeného škodlivého organismu dále šíří, dovážejí do Unie ve stále větších objemech.

(7)

Komise dospěla k závěru, že dotčený škodlivý organismus splňuje kritéria stanovená v příloze I oddíle 3 pododdíle 2 nařízení (EU) 2016/2031.

(8)

Na základě uvedených skutečností se odhaduje, že pokud nebudou zachována opatření stanovená v prováděcím rozhodnutí (EU) 2019/1739, která se použijí do 31. července 2022 a která prokázala svou účinnost při prevenci proniknutí dotčeného škodlivého organismu na území Unie, existuje bezprostřední nebezpečí proniknutí dotčeného škodlivého organismu na území Unie a jeho šíření na tomto území.

(9)

Je proto vhodné stanovit uvedená opatření, která by se měla použít ode dne 1. srpna 2022, v tomto nařízení, aby byla zajištěna nepřetržitá ochrana území Unie před dotčeným škodlivým organismem.

(10)

Toto nařízení by se mělo použít do 31. července 2024. Tato doba použití je nezbytná pro úplné posouzení rizik s cílem určit status dotčeného škodlivého organismu.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

a)

„dotčeným organismem“ se rozumí Rose rosette virus;

b)

„dotčenými rostlinami“ se rozumí rostliny, kromě osiva, Rosa spp. pocházející z Kanady, Indie nebo Spojených států;

c)

„dotčeným přenašečem“ se rozumí Phyllocoptes fructiphilus.

Článek 2

Zákaz týkající se dotčeného škodlivého organismu

Dotčený škodlivý organismus nesmí být na území Unie zavlečen či na tomto území přemísťován nebo držen, množen či uvolňován.

Článek 3

Informace o podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu nebo jeho dotčeného přenašeče

Členské státy zajistí, aby jakákoli osoba na území Unie, která má v držení rostliny, které mohou být napadeny dotčeným škodlivým organismem nebo jeho dotčeným přenašečem, byla neprodleně informována o výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu nebo jeho dotčeného přenašeče, možných důsledcích a rizicích a o opatřeních, jež musí být přijata.

Článek 4

Průzkumy

Příslušné orgány provádějí každoroční průzkumy ke zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu a dotčeného přenašeče na hostitelských rostlinách na svém území.

Průzkumy zahrnují odběr vzorků a testování a jsou založeny na řádných vědeckých a odborných zásadách s ohledem na možnost zjistit výskyt dotčeného škodlivého organismu a dotčeného přenašeče.

Do 30. dubna každého roku oznámí členské státy Komisi a ostatním členským státům výsledky průzkumů provedených v předchozím kalendářním roce.

Článek 5

Požadavky na dovoz dotčených rostlin na území Unie

1.   Dotčené rostliny se dovezou na území Unie pouze tehdy, pokud jsou doprovázeny rostlinolékařským osvědčením, které v kolonce „Dodatkové prohlášení“ obsahuje úřední potvrzení obsahující jedno z těchto prohlášení:

a)

že dotčené rostliny byly vyprodukovány v oblasti, která je prostá dotčeného škodlivého organismu a je registrována státní organizací ochrany rostlin třetí země původu a podléhá jejímu dohledu, přičemž se v kolonce „Místo původu“ uvede název oblasti;

b)

v případě dotčených rostlin k pěstování:

i)

že byly vyprodukovány v místě produkce, kde při úředních kontrolách nebyly od počátku posledního vegetačního období pozorovány příznaky dotčeného škodlivého organismu ani dotčeného přenašeče, a

ii)

že u nich byl proveden odběr vzorků a testování na dotčený škodlivý organismus před dovozem na území Unie a na základě uvedených testů byly shledány prostými dotčeného škodlivého organismu;

c)

v případě dotčených rostlin, kromě rostlin k pěstování:

i)

že byly vyprodukovány v místě produkce, kde při úředních kontrolách nebyly od počátku posledního vegetačního období pozorovány příznaky dotčeného škodlivého organismu ani dotčeného přenašeče, a

ii)

že byly podrobeny kontrole a v případě výskytu dotčeného přenašeče nebo příznaků napadení dotčeným škodlivým organismem byl proveden odběr vzorků a testování před dovozem na území Unie a na základě uvedených testů byly shledány prostými dotčeného škodlivého organismu;

d)

v případě dotčených rostlin v tkáňové kultuře, které nepocházejí z oblasti prosté dotčeného organismu, že byly vyprodukovány z matečných rostlin, jež byly testovány a shledány prostými dotčeného škodlivého organismu.

2.   Dotčené rostliny se dovezou na území Unie pouze tehdy, pokud se s nimi zachází způsobem, který brání zamoření dotčeným přenašečem, a pokud jsou tímto způsobem baleny a přepravovány.

Článek 6

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. srpna 2022 do 31. července 2024.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. července 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).

(3)  EPPO (2018), Pest risk analysis for Rose rosette virus and its vector Phyllocoptes fructiphilus (Analýza rizik škodlivého organismu Rose rosette virus a jeho přenašeče Phyllocoptes fructiphilus). EPPO, Paříž. K dispozici na adrese https://gd.eppo.int/taxon/RRV000/documents.

(4)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1739 ze dne 16. října 2019, kterým se zavádějí mimořádná opatření proti zavlékání organismu Rose Rosette Virus do Unie a jeho rozšiřování na území Unie (Úř. věst. L 265, 18.10.2019, s. 12).


21.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 192/17


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1266

ze dne 20. července 2022

o povolení glutamanu sodného získaného fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje.

(2)

V souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení glutamanu sodného získaného fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187. Uvedená žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003.

(3)

Žádost se týká povolení glutamanu sodného jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat se zařazením do kategorie „senzorické doplňkové látky“ a funkční skupiny „zchutňující látky“.

(4)

Žadatel požádal o povolení doplňkové látky pro použití rovněž ve vodě k napájení. Nařízení (ES) č. 1831/2003 však neumožňuje povolení „zchutňujících látek“ pro použití ve vodě k napájení. Proto by použití glutamanu sodného získaného fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 ve vodě k napájení nemělo být umožněno.

(5)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 10. listopadu 2021 (2) k závěru, že za navrhovaných podmínek použití nemá glutaman sodný získaný fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví ani na životní prostředí. Úřad dospěl ve svém stanovisku k závěru, že uvedená doplňková látka není toxická při vdechnutí, není dráždivá pro kůži ani oči a není senzibilizátorem kůže. Úřad dále dospěl k závěru, že glutaman sodný účinně přispívá k chuti krmiva. Úřad také ověřil zprávu o metodách analýzy doplňkové látky přidané do krmiv předloženou referenční laboratoří, zřízenou nařízením (ES) č. 1831/2003.

(6)

Posouzení glutamanu sodného získaného fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedené látky mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení.

(7)

V zájmu lepší kontroly by měly být stanoveny určité podmínky. Na etiketě doplňkových látek by měl být zejména uveden doporučený obsah. Pokud je doporučený obsah překročen, měly by být na etiketě premixů uvedeny určité informace.

(8)

Skutečnost, že použití glutamanu sodného získaného fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187 jako zchutňující látky se nepovoluje ve vodě k napájení, nebrání jeho použití v krmných směsích podávaných s vodou.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Látka uvedená v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „senzorické doplňkové látky“ a funkční skupiny „zchutňující látky“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. července 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2021;19(12):6982.


PŘÍLOHA

Identifikační číslo doplňkové látky

Doplňková látka

Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Jiná ustanovení

Konec platnosti povolení

mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %

Kategorie: senzorické doplňkové látky. Funkční skupina: zchutňující látky.

2b621i

Glutaman sodný

Složení doplňkové látky:

Glutaman sodný

Charakteristika účinné látky

L-glutaman sodný získaný fermentací s Corynebacterium glutamicum KCCM 80187

Čistota: ≥ 99 %

Chemický vzorec:

C5H8NaNO4 •H2O

Číslo CAS: 6106-04-03

Číslo EINECS: 205-538-1

Analytická metoda  (1):

 

Pro identifikaci L-glutamanu sodného v doplňkové látce:

Food Chemical Codex „Monosodium L-glutamate monograph“.

 

Pro kvantifikaci L-glutamanu sodného v doplňkové látce:

chromatografie na iontoměničích s postkolonovou derivatizací a fotometrickou detekcí (IEC-VIS).

 

Pro kvantifikaci L-glutamanu sodného v premixech:

chromatografie na iontoměničích s postkolonovou derivatizací a fotometrickou detekcí (IEC-VIS), nařízení Komise (ES) č. 152/2009 (příloha III část F) (2).

všechny druhy zvířat

1.

Doplňková látka se do krmiva musí zapracovat ve formě premixu.

2.

V návodu pro použití doplňkové látky a premixů musí být uvedeny podmínky skladování a stabilita při tepelném ošetření.

3.

Na etiketě doplňkové látky musí být uvedeny tyto údaje:

„Doporučený maximální obsah účinné látky na 1 kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %: 25 mg.“

4.

Na etiketě premixu musí být uvedena funkční skupina, identifikační číslo, název a přidané množství účinné látky, pokud by množství použití uvedené na etiketě premixu vedlo k překročení množství uvedeného v bodě 3.

10.8.2032


(1)  Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 152/2009 ze dne 27. ledna 2009, kterým se stanoví metody odběru vzorků a laboratorního zkoušení pro úřední kontrolu krmiv (Úř. věst. L 54, 26.2.2009, s. 1).


21.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 192/21


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1267

ze dne 20. července 2022,

kterým se stanoví postupy pro určování zkušebních zařízení Unie pro účely dozoru nad trhem a ověřování souladu výrobků v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (1), a zejména na čl. 21 odst. 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Jedním z účelů zkušebních zařízení Unie je pomáhat vnitrostátním orgánům dozoru nad trhem v jejich činnostech tím, že přispějí k posílení laboratorní kapacity pro určité kategorie výrobků nebo určitá rizika související s kategorií výrobků. Postupy pro určování zkušebních zařízení Unie by měly zejména zajistit, aby byla určena zkušební zařízení Unie v případech, kdy je nedostatečná kapacita pro laboratorní zkoušky.

(2)

Aby se zabránilo nedostatku laboratorních kapacit, měl by být poskytnut široký přístup k určování. K poskytnutí tohoto přístupu a v zájmu zajištění transparentnosti procesu vedoucího k určení by mělo být stanoveno, která veřejná zkušební zařízení členských států mají být určena jako zkušební zařízení Unie, na základě výzev k vyjádření zájmu.

(3)

Určení zkušebních zařízení Komise jako zkušebních zařízení Unie by mělo být provedeno jejich přímým jmenováním Komisí.

(4)

Vzhledem k vysokému počtu kategorií výrobků a určitých rizik souvisejících s kategorií výrobků by měla být konzultována síť Unie pro soulad výrobků s předpisy zřízená podle článku 29 nařízení (EU) 2019/1020, aby bylo zajištěno správné stanovení priorit v případě těchto kategorií a určitých rizik.

(5)

Určení zkušebních zařízení Unie by mělo být pravidelně přezkoumáváno, aby se ověřilo, že tato zařízení zajišťují trvale vysokou úroveň zkoušení výrobků a že poskytují vysoce kvalitní technické a vědecké poradenství.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1020,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Postupy pro určování zkušebních zařízení Unie

1.   Veřejná zkušební zařízení členských států se určí jako zkušební zařízení Unie na základě výzvy k vyjádření zájmu obsahující podmínky pro jejich určení.

2.   Zkušební zařízení Komise se určí jako zkušební zařízení Unie na základě přímého jmenování Komisí obsahujícího podmínky pro jejich určení.

3.   Před určením zařízení je konzultována síť Unie pro soulad výrobků s předpisy zřízená podle článku 29 nařízení (EU) 2019/1020 (dále jen „síť“) o obou těchto aspektech:

a)

určitých kategoriích výrobků a určitých rizicích souvisejících s kategorií výrobků, pro něž musí být určena zkušební zařízení Unie;

b)

podmínkách pro určení zkušebních zařízení Unie s cílem zajistit trvale vysokou úroveň zkoušení výrobků a vysokou kvalitu technického a vědeckého poradenství.

Článek 2

Přezkum určení

1.   Komise po konzultaci se sítí pravidelně přezkoumává určení zkušebních zařízení Unie, aby se ujistila, že zkušební zařízení Unie splňují podmínky pro jejich určení a požadavky stanovené v čl. 21 odst. 3, 5 a 6 nařízení (EU) 2019/1020.

2.   Lhůta pro přezkum určení zkušebního zařízení Unie se stanoví v rozhodnutí o jeho určení.

3.   Pokud zkušební zařízení Unie nesplní podmínky pro své určení a požadavky stanovené v čl. 21 odst. 3, 5 a 6 nařízení (EU) 2019/1020, Komise po konzultaci se sítí v příslušném případě určení zruší.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. července 2022.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1


III Jiné akty

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

21.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 192/23


Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 051/22/KOL

ze dne 16. února 2022

o islandské mapě regionální podpory na období 2022–2027 (Island) [2022/1268]

1.   SHRNUTÍ

1)

Kontrolní úřad ESVO („Kontrolní úřad“) informuje islandské orgány, že po posouzení islandské mapy regionální podpory na období 2022–2027 ji považuje za slučitelnou se zásadami stanovenými v pokynech k regionální státní podpoře (1).

2)

Toto rozhodnutí představuje posouzení mapy regionální podpory Kontrolním úřadem dle bodu 190 pokynů k regionální podpoře. Schválená mapa je nedílnou součástí pokynů k regionální podpoře (2). Nezahrnuje žádnou státní podporu a nepředstavuje povolení k poskytnutí takové podpory.

3)

Kontrolní úřad zakládá své rozhodnutí na následujících úvahách.

2.   POSTUP

4)

Dne 1. prosince 2021 přijal Kontrolní úřad nové pokyny k regionální podpoře. Tyto pokyny stanoví podmínky, za nichž může být regionální podpora podléhající oznámení považována za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP (3). Stanoví rovněž kritéria pro identifikaci oblastí, které splňují podmínky slučitelnosti podle čl. 61 odst. 3 písm. a) a c) Dohody o EHP (4), tzv. oblastí podle písmene a) a c).

5)

Podle bodu 150 pokynů k regionální podpoře musí být oblasti, které státy ESVO EHP chtějí určit jako oblasti podle písmene a) nebo c), uvedeny na mapě regionální podpory.

6)

Podle bodu 189 pokynů k regionální podpoře by měl každý stát ESVO EHP oznámit Kontrolnímu úřadu jedinou mapu regionální podpory platnou do 31. prosince 2027. Islandské orgány oznámily islandskou mapu regionální podpory na období 2022–2027 dne 27. ledna 2022 (5).

3.   ZPŮSOBILÉ OBLASTI URČENÉ ISLANDSKÝMI ORGÁNY

7)

V EU byla zavedena společná klasifikace územních statistických jednotek. Tato klasifikace se nazývá NUTS. Klasifikace NUTS pracuje se třemi hierarchickými úrovněmi číslovanými od 1 do 3. NUTS 1 zahrnuje největší jednotky, zatímco NUTS 3 ty nejmenší (6).

8)

Jak je uvedeno v poznámce pod čarou 30 pokynů k regionální podpoře, ve státech ESVO EHP byly definovány statistické regiony podobné klasifikaci NUTS. V soukladu s tím pokyny Komise k regionální podpoře (7) odkazují na klasifikaci NUTS, zatímco pokyny k regionální podpoře Kontrolního úřadu používají pojem „statistické regiony“. Klasifikace NUTS a statistické regiony ve státech ESVO EHP jsou dostupné na internetových stránkách Eurostatu (8).

9)

Celý Island spadá do jednoho statistického regionu na úrovni 2 (Ísland). Na úrovni 3 je Island dále rozdělen do dvou statistických regionů. Jedná se o region hlavního města (Höfuðborgarsvæði) a oblast Islandu mimo region hlavního města (Landsbyggð(9).

10)

Oblasti vymezené v islandské mapě regionální podpory na období 2022–2027 tvoří region úrovně 3 Landsbyggð (10).

11)

Z údajů o počtu obyvatel z 1. ledna 2018 vyplývá, že hustota zalidnění Islandu je 3,48 obyvatele na km2. Oblast Landsbyggð je výrazně méně hustě osídlená než oblast Höfuðborgarsvæði. Hustota zalidnění oblasti Landsbyggð je 1,27 obyvatele na km2a oblastiHöfuðborgarsvæði 225,87 obyvatele na km2na základě údajů o počtu obyvatel z 1. ledna 2018 (11).

12)

Oblast Landsbyggð zaujímá plochu 99 258 km2. Podle nejnovějších údajů islandského statistického úřadu (Hagstofan) tato oblast k 1. lednu 2021 měla 132 264 obyvatel – rezidentů. To představuje hustotu zalidnění 1,33 obyvatele na km2 (12).

13)

Grafické znázornění připojené jako příloha I tohoto rozhodnutí znázorňuje oblast Landsbyggð. Příloha II obsahuje seznam menších jednotek, které tvoří tento region úrovně 3 (13).

4.   POSOUZENÍ

14)

Podíl obyvatelstva, na který se vztahuje regionální podpora pro období 2022–2027, je pro každý stát ESVO EHP uveden v příloze I pokynů k regionální podpoře. Celý Island je v příloze I uveden jako předem vymezené oblasti podle písmene c).

15)

Islandské orgány mohou ve své mapě regionální podpory toto zařazení použít na určení oblastí podle písmene c). Pravidla, kterými se toto určení řídí, jsou uvedena v bodech 168 a 169 pokynů k regionální podpoře.

16)

Podle bodu 168 pokynů k regionální podpoře mohou státy ESVO EHP jako oblasti podle písmene c) určit předem vymezené oblasti podle písmene c). Ustanovení bodu169 navíc umožňuje flexibilní přístup, podle kterého jsou zahrnuty i jiné oblasti. Jelikož je celý Island zařazen do přílohy I jako předem vymezená oblast podle písmene c), mohly islandské orgány ve své mapě regionální podpory určit celý Island za oblast podle písmene c).

17)

Jak je uvedeno v bodě (9) výše, celý Island spadá do jednoho statistického regionu na úrovni 2 (Ísland). Na úrovni 3 je Island dále rozdělen do dvou statistických regionů. Jedná se o region hlavního města (Höfuðborgarsvæði) a oblast Islandu mimo region hlavního města (Landsbyggð).

18)

Při určování způsobilých oblastí na islandské mapě regionální podpory na období 2022–2027 zahrnuly islandské orgány region úrovně 3 Landsbyggð a vyloučily region úrovně 3 Höfuðborgarsvæði. Jelikož zahrnutý region úrovně 3 Landsbyggð spadá do předem vymezených oblastí podle písmene c) stanovených v příloze I pokynů k regionální podpoře, Kontrolní úřad konstatuje, že určení oblasti Landsbyggð jako oblasti podle písmene c) na islandské mapě regionální podpory na období 2022–2027 je v souladu s pokyny k regionální podpoře.

19)

Podle poznámky pod čarou 65 pokynů k regionální podpoře by na mapě regionální podpory měly být identifikovány řídce a velmi řídce osídlené oblasti. „Velmi řídce osídlené oblasti“ jsou definovány v bodě 19 podbodě 32 jako „statistické regiony úrovně 2 s hustotou osídlení nižší než osm obyvatel na km2 nebo části těchto statistických regionů určené daným státem ESVO EHP v souladu s bodem 169“. Oblast Landsbyggð se proto považuje za velmi řídce osídlenou.

5.   INTENZITY PODPORY

20)

Podle bodu 151 pokynů k regionální podpoře musí mapa regionální podpory specifikovat maximální intenzity podpory použitelné ve způsobilých oblastech po dobu platnosti schválené mapy.

21)

Maximální intenzity podpory se vztahují na regionální investiční podporu. Maximální intenzity podpory povolené pro tento druh podpory na základě pokynů k regionální podpoře jsou uvedeny v oddíle 7.4 pokynů.

22)

Podle ustanovení bodu 182 podbodu 1 pokynů k regionální podpoře nesmí intenzita podpory pro velké podniky v řídce osídlených oblastech přesáhnout 20 %. Z bodu 186 dále vyplývá, že intenzita podpory se může zvýšit až o 20 procentních bodů u malých podniků nebo až o 10 procentních bodů u středních podniků. Jak je však uvedeno v poznámce pod čarou 85 pokynů k regionální podpoře, zvýšené intenzity podpory pro malé a střední podniky se nebudou vztahovat na podporu poskytnutou na velké investiční projekty (14).

23)

Islandské orgány oznámily maximální intenzitu podpory pro velké podniky ve výši 20 %. Tato maximální intenzita je zvýšena o 20 procentních bodů pro malé podniky a o 10 procentních bodů pro střední podniky. Tyto zvýšené intenzity podpory se však nevztahují na podporu poskytovanou na velké investiční projekty (15).

24)

Limity intenzity podpory stanovené islandskými orgány popsané v bodě (23) jsou v souladu s ustanoveními popsanými v bodě (22). Jsou proto v souladu s pokyny k regionální podpoře.

6.   DOBA TRVÁNÍ A PŘEZKUM

25)

V souladu s bodem 189 pokynů k regionální podpoře oznámily islandské orgány jedinou mapu regionální podpory platnou do 31. prosince 2027.

26)

Dle bodu 194 pokynů k regionální podpoře se přezkum map regionální podpory v polovině období uskuteční v roce 2023. Kontrolní úřad bude informovat o podrobnostech tohoto přezkumu nejpozději do června 2023.

7.   ZÁVĚR

27)

Na základě předchozího posouzení shledal Kontrolní úřad, že islandská mapa regionální podpory na období 2022–2027 je v souladu se zásadami stanovenými v pokynech k regionální podpoře. Schválená mapa je nedílnou součástí pokynů k regionální podpoře.

28)

Přílohy I a II tvoří nedílnou část tohoto rozhodnutí.

Za Kontrolní úřad ESVO

Arne RØKSUND

předseda

odpovědný člen kolegia

Stefan BARRIGA

člen kolegia

Árni PÁLL ÁRNASON

člen kolegia

Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS

spolupodepisující jako ředitelka pro právní a výkonné záležitosti


(1)  Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 269/21/KOL ze dne 1. prosince 2021, kterým se zavádějí revidované pokyny k regionální státní podpoře na období 2022–2027 [2022/1047] (Úř. věst. L 173, 30.6.2022, s. 79).

(2)  Pokyny k regionální podpoře, bod 190.

(3)  Pokyny k regionální podpoře, bod 2.

(4)  Tamtéž.

(5)  Oznámení je evidováno jako dokument č. 1265806. Jeho dvě přílohy jsou evidovány jako dokumenty č. 1265808 a 1265810.

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) (Úř. věst. L 154, 21.6.2003, s. 1), ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1755 ze dne 8. srpna 2019, kterým se mění přílohy nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS) (Úř. věst. L 270, 24.10.2019, s. 1).

(7)  Pokyny k regionální státní podpoře (Úř. věst. C 153, 29.4.2021, s. 1).

(8)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/nuts-maps. Tento internetový odkaz byl vložen a naposledy zkontrolován dne 8. února 2022.

(9)  Dokument č. 1265806, s. 2.

(10)  Tamtéž.

(11)  Tamtéž.

(12)  Dokument č. 1265806, s. 3 a 4.

(13)  Přílohy vycházejí z dokumentů č. 1265808 a č. 1265810.

(14)  Pojem „velký investiční projekt“ je definován v bodě 19 podbodě 18 pokynů k regionální podpoře jako počáteční investice se způsobilými náklady přesahujícími 50 milionů EUR.

(15)  Dokument č. 1265806, s. 3.


PŘÍLOHA I

Grafické znázornění

Image 1


PŘÍLOHA II

Seznam menších jednotek

Akrahreppur

5 706

Akraneskaupstaður

3 000

Akureyrarbær

6 000

Árneshreppur

4 901

Ásahreppur

8 610

Bláskógabyggð

8 721

Blönduósbær

5 604

Bolungarvíkurkaupstaður

4 100

Borgarbyggð

3 609

Dalabyggð

3 811

Dalvíkurbyggð

6 400

Eyja- og Miklaholtshreppur

3 713

Eyjafjarðarsveit

6 513

Fjallabyggð

6 250

Fjarðabyggð

7 300

Fljótsdalshreppur

7 505

Flóahreppur

8 722

Grindavíkurbær

2 300

Grímsnes- og Grafningshreppur

8 719

Grundarfjarðarbær

3 709

Grýtubakkahreppur

6 602

Helgafellssveit

3 710

Hrunamannahreppur

8 710

Húnavatnshreppur

5 612

Húnaþing vestra

5 508

Hvalfjarðarsveit

3 511

Hveragerðisbær

8 716

Hörgársveit

6 515

Ísafjarðarbær

4 200

Kaldrananeshreppur

4 902

Kjósarhreppur

1 606

Langanesbyggð

6 709

Múlaþing

7 400

Mýrdalshreppur

8 508

Norðurþing

6 100

Rangárþing eystra

8 613

Rangárþing ytra

8 614

Reykhólahreppur

4 502

Reykjanesbær

2 000

Skaftárhreppur

8 509

Skagabyggð

5 611

Skeiða- og Gnúpverjahreppur

8 720

Skorradalshreppur

3 506

Skútustaðahreppur

6 607

Snæfellsbær

3 714

Strandabyggð

4 911

Stykkishólmsbær

3 711

Suðurnesjabær

2 510

Súðavíkurhreppur

4 803

Svalbarðshreppur

6 706

Svalbarðsstrandarhreppur

6 601

Sveitarfélagið Árborg

8 200

Sveitarfélagið Hornafjörður

8 401

Sveitarfélagið Skagafjörður

5 200

Sveitarfélagið Skagaströnd

5 609

Sveitarfélagið Vogar

2 506

Sveitarfélagið Ölfus

8 717

Tálknafjarðarhreppur

4 604

Tjörneshreppur

6 611

Vestmannaeyjabær

8 000

Vesturbyggð

4 607

Vopnafjarðarhreppur

7 502

Þingeyjarsveit

6 612


Opravy

21.7.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 192/30


Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/892 ze dne 1. dubna 2022, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 668/2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

( Úřední věstník Evropské unie L 155 ze dne 8. června 2022 )

Strana 12, čl. 10a odst. 4:

místo:

„příloze VI“,

má být:

„příloze VII“.

Strana 13, čl. 10b odst. 4:

místo:

„příloze VII“,

má být:

„příloze VIII“.