|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 14 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
21.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/83
ze dne 16. ledna 2022
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 4 a čl. 58 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
|
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
|
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky. |
|
(4) |
Je vhodné umožnit, aby držitel mohl závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013. Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 34 odst. 9 nařízení (EU) č. 952/2013 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. ledna 2022.
Za Komisi
Gerassimos THOMAS
generální ředitel
Generální ředitelství pro daně a celní unii
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA
|
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Výrobky sestávající z trubicové pružné pleteniny (syntetických vláken kombinovaných s kaučukovou nití) ve tvaru oček o průměru přibližně 4,5 cm a o šířce přibližně 2 cm (v rozvinutém stavu). Výrobky jsou upleteny do tvaru trubice a nastříhány na stanovenou (předem naprogramovanou) šířku (2 cm). Díky kaučukové niti obsažené v pružné pletenině jsou okraje výrobků svinuty, což výrobkům dává tvar gumičky do vlasů, způsobilé pro použití. (Viz fotografie) (*1) |
6117 80 10 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 7 b) a 10 ke třídě XI a na znění kódů KN 6117 , 6117 80 a 6117 80 10 . Výrobky jsou vyrobeny jako dohotovené výrobky pletením trubicové pleteniny a jejím nastříháním na stanovenou šířku tak, aby vzniklo pružné očko způsobilé pro použití (viz poznámka 7 b) ke třídě XI). Výrobky je vzhledem k jejich textilní povaze třeba považovat za zcela zhotovené oděvní doplňky, stejně jako například zcela zhotovené přehozy, šátky, mantily, vázanky a motýlky. Poznámka 10 ke třídě XI navíc zařazuje pružné výrobky sestávající z textilních materiálů kombinovaných s kaučukovými nitěmi do uvedené třídy. Zařazení do čísla 9615 je vyloučeno, protože výrobky tohoto čísla jsou obvykle vyrobeny z plastů, slonoviny, kosti, rohoviny, želvoviny, kovu atd. (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 9615 , odst. 3 a vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k číslu 9615 ). Výrobky je proto třeba zařadit do kódu KN 6117 80 10 jako zcela zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované, elastické nebo pogumované kaučukem. |
(*1) Fotografie slouží pouze pro informaci.
|
21.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/84
ze dne 19. ledna 2022,
kterým se po třísté dvacáté sedmé mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN dne 17. ledna 2022 rozhodl, že ze seznamu osob, skupin a subjektů, jichž se má týkat zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů, se odstraní tři položky. |
|
(3) |
Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. ledna 2022.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
generální ředitel
Generální ředitelství pro finanční stabilitu, finanční služby a unii kapitálových trhů
PŘÍLOHA
V příloze I nařízení (ES) č. 881/2002 se v oddíle „Právnické osoby, skupiny a subjekty“ zrušují tyto záznamy:
|
(1) |
„Al-Haramain Islamic Foundation (také známa jako a) Vazir, b) Vezir). Adresa: a) 64 Poturmahala, Travnik, Bosna a Hercegovina; b) Sarajevo, Bosna a Hercegovina. Datum označení podle čl. 7d odst. 2 písm. i): 13.3.2002.“ |
|
(2) |
„Al-Haramain Islamic Foundation (Somalia). Adresa: Somálsko. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 13.3.2002.“ |
|
(3) |
„Al-Haramain Foundation (Indonésie) (také známa jako Yayasan Al-Manahil- Indonésie). Adresa: Jalan Laut Sulawesi Block DII/4, Kavling Angkatan Laut Duren Sawit, Jakarta Timur 13440, Indonésie (v době uvedení na seznam). Další informace: a) telefon 021-86611265 a 021-86611266; b) fax: 021-8620174. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 26. 1. 2004.“ |
|
21.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/85
ze dne 20. ledna 2022,
kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro flonikamid v některých produktech a na jejich povrchu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Maximální limity reziduí (MLR) pro flonikamid byly stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005. |
|
(2) |
V rámci postupu za účelem povolení použití přípravku na ochranu rostlin obsahujícího účinnou látku flonikamid k ošetření citrusových plodů, třešní, švestek, jahod, ostružin, malin, ostatního bobulového a drobného ovoce, ostatní kořenové a hlíznaté zeleniny, rajčat, lilků, cuket, tykvovitých s nejedlou slupkou, salátu a ostatních salátových rostlin, luštěnin, žita, pšenice a chmele byly podány žádosti v souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 396/2005 o změnu stávajících MLR. |
|
(3) |
V souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 396/2005 dotčené členské státy uvedené žádosti vyhodnotily a hodnotící zprávy byly předány Komisi. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) žádosti a hodnotící zprávy posoudil, přičemž zkoumal zejména rizika pro spotřebitele a případně pro zvířata, a k navrženým MLR vydal odůvodněná stanoviska (2). Uvedená stanoviska předal žadatelům, Komisi a členským státům a zpřístupnil je veřejnosti. |
|
(5) |
Pokud jde o citrusové plody, třešně, švestky, rajčata, lilky, cukety, tykvovité s nejedlou slupkou, žito, pšenici a chmel, žadatelé předložili informace, které během přezkumu provedeného v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 396/2005 nebyly dříve k dispozici. Uvedené informace se týkají analytických metod, pokusů týkajících se reziduí, stability při skladování a studií hydrolýzy. |
|
(6) |
Úřad dospěl k závěru, že u všech produktů uvedených v 2. bodě odůvodnění byly všechny požadavky na údaje splněny a že změny MLR, o které žadatelé žádají, jsou z hlediska bezpečnosti spotřebitele na základě hodnocení expozice spotřebitelů u 27 konkrétních evropských skupin spotřebitelů přijatelné. Úřad zohlednil nejnovější informace o toxikologických vlastnostech flonikamidu. Ani celoživotní expozice této látce prostřednictvím konzumace všech potravinářských produktů, které ji mohou obsahovat, ani krátkodobá expozice v důsledku vysoké konzumace příslušných produktů neprokázaly riziko, že by mohl být překročen přijatelný denní příjem nebo akutní referenční dávka. |
|
(7) |
Na základě odůvodněných stanovisek úřadu a s přihlédnutím k faktorům významným pro posuzovanou záležitost splňují příslušné změny MLR požadavky čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 396/2005. |
|
(8) |
Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha II nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. ledna 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Vědecké zprávy EFSA jsou k dispozici na internetové adrese: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flonicamid in strawberries and other berries. EFSA Journal 2019;17(7):5745.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flonicamid in various crops. EFSA Journal 2018;16(9):5410.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flonicamid in various root crops. EFSA Journal 2018;16(9):5414.
Reasoned Opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flonicamid. EFSA Journal 2020;18(5):6117.
PŘÍLOHA
V příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 se sloupec pro flonikamid nahrazuje tímto:
„Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)
|
Číselný kód |
Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí (1) |
Flonikamid (suma flonikamidu, TFNA a TFNG, vyjádřeno jako flonikamid) (R) |
||
|
1 |
2 |
3 |
||
|
0100000 |
OVOCE, ČERSTVÉ nebo ZMRAZENÉ; OŘECHY |
|
||
|
0110000 |
Citrusové plody |
0,15 |
||
|
0110010 |
Grapefruity |
|
||
|
0110020 |
Pomeranče |
|
||
|
0110030 |
Citrony |
|
||
|
0110040 |
Kyselé lajmy |
|
||
|
0110050 |
Mandarinky |
|
||
|
0110990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0120000 |
Ořechy ze stromů |
0,06 (*1) |
||
|
0120010 |
Mandle |
|
||
|
0120020 |
Para ořechy |
|
||
|
0120030 |
Kešu ořechy |
|
||
|
0120040 |
Kaštany jedlé |
|
||
|
0120050 |
Kokosové ořechy |
|
||
|
0120060 |
Lískové ořechy |
|
||
|
0120070 |
Makadamové ořechy |
|
||
|
0120080 |
Pekanové ořechy |
|
||
|
0120090 |
Piniové oříšky |
|
||
|
0120100 |
Pistácie |
|
||
|
0120110 |
Vlašské ořechy |
|
||
|
0120990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0130000 |
Jádrové ovoce |
0,3 |
||
|
0130010 |
Jablka |
|
||
|
0130020 |
Hrušky |
|
||
|
0130030 |
Kdoule |
|
||
|
0130040 |
Mišpule obecná/německá |
|
||
|
0130050 |
Mišpule japonská / lokvát |
|
||
|
0130990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0140000 |
Peckové ovoce |
|
||
|
0140010 |
Meruňky |
0,3 |
||
|
0140020 |
Třešně |
0,4 |
||
|
0140030 |
Broskve |
0,4 |
||
|
0140040 |
Švestky |
0,3 |
||
|
0140990 |
Ostatní (2) |
0,03 (*1) |
||
|
0150000 |
Bobulové a drobné ovoce |
|
||
|
0151000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0151010 |
Hrozny stolní |
|
||
|
0151020 |
Hrozny moštové |
|
||
|
0152000 |
|
0,7 |
||
|
0153000 |
|
|
||
|
0153010 |
Ostružiny |
1 |
||
|
0153020 |
Ostružiny ostružiníku ježiníku |
0,03 (*1) |
||
|
0153030 |
Maliny (červené a žluté) |
1 |
||
|
0153990 |
Ostatní (2) |
0,03 (*1) |
||
|
0154000 |
|
|
||
|
0154010 |
Brusnice/borůvky |
0,8 |
||
|
0154020 |
Klikvy |
0,8 |
||
|
0154030 |
Rybíz (bílý, černý, červený) |
0,8 |
||
|
0154040 |
Angrešt (červený, zelený a žlutý) |
0,8 |
||
|
0154050 |
Šípky |
0,7 |
||
|
0154060 |
Moruše (bílé a černé) |
0,7 |
||
|
0154070 |
Hloh středozemský / azarole / neapolská mišpule |
0,7 |
||
|
0154080 |
Bez černý / bezinky |
0,7 |
||
|
0154990 |
Ostatní (2) |
0,7 |
||
|
0160000 |
Různé ovoce s |
0,03 (*1) |
||
|
0161000 |
|
|
||
|
0161010 |
Datle |
|
||
|
0161020 |
Fíky |
|
||
|
0161030 |
Stolní olivy |
|
||
|
0161040 |
Kumquaty/kumkváty |
|
||
|
0161050 |
Karamboly |
|
||
|
0161060 |
Tomel japonský / kaki churma / persimon |
|
||
|
0161070 |
Hřebíčkovec šabrejový / jambolan |
|
||
|
0161990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0162000 |
|
|
||
|
0162010 |
Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté) |
|
||
|
0162020 |
Liči |
|
||
|
0162030 |
Mučenka/passiflora |
|
||
|
0162040 |
Opuncie |
|
||
|
0162050 |
Zlatolist |
|
||
|
0162060 |
Tomel viržinský / kaki |
|
||
|
0162990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0163000 |
|
|
||
|
0163010 |
Avokádo |
|
||
|
0163020 |
Banány |
|
||
|
0163030 |
Mango |
|
||
|
0163040 |
Papája |
|
||
|
0163050 |
Granátová jablka |
|
||
|
0163060 |
Anona šeroplodá / láhevník čerimoja / cukrové jablko |
|
||
|
0163070 |
Kvajáva hrušková |
|
||
|
0163080 |
Ananas |
|
||
|
0163090 |
Chlebovník |
|
||
|
0163100 |
Durian cibetkový |
|
||
|
0163110 |
Anona ostnitá / láhevník ostnitý / guanabana |
|
||
|
0163990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0200000 |
ZELENINA, ČERSTVÁ nebo ZMRAZENÁ |
|
||
|
0210000 |
Kořenová a hlíznatá zelenina |
|
||
|
0211000 |
|
0,09 |
||
|
0212000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0212010 |
Kořeny manioku jedlého / kasavy |
|
||
|
0212020 |
Batáty |
|
||
|
0212030 |
Jamy |
|
||
|
0212040 |
Maranta třtinová |
|
||
|
0212990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0213000 |
|
|
||
|
0213010 |
Řepa červená/salátová |
0,3 |
||
|
0213020 |
Mrkev/karotka |
0,3 |
||
|
0213030 |
Celer bulvový |
0,3 |
||
|
0213040 |
Křen |
0,3 |
||
|
0213050 |
Topinambury |
0,3 |
||
|
0213060 |
Pastinák |
0,3 |
||
|
0213070 |
Petržel kořenová |
0,3 |
||
|
0213080 |
Ředkve |
0,6 |
||
|
0213090 |
Kozí brada |
0,3 |
||
|
0213100 |
Brukev řepka tuřín |
0,3 |
||
|
0213110 |
Brukev řepák vodnice |
0,3 |
||
|
0213990 |
Ostatní (2) |
0,3 |
||
|
0220000 |
Cibulová zelenina |
0,03 (*1) |
||
|
0220010 |
Česnek |
|
||
|
0220020 |
Cibule kuchyňská |
|
||
|
0220030 |
Šalotka |
|
||
|
0220040 |
Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka |
|
||
|
0220990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0230000 |
Plodová zelenina |
|
||
|
0231000 |
|
|
||
|
0231010 |
Rajčata |
0,5 |
||
|
0231020 |
Paprika setá |
0,3 |
||
|
0231030 |
Lilek/baklažán |
0,5 |
||
|
0231040 |
Proskurník jedlý / ibišek jedlý / okra / bamie |
0,03 (*1) |
||
|
0231990 |
Ostatní (2) |
0,03 (*1) |
||
|
0232000 |
|
0,5 |
||
|
0232010 |
Okurky salátové |
|
||
|
0232020 |
Okurky nakládačky |
|
||
|
0232030 |
Cukety |
|
||
|
0232990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0233000 |
|
0,4 |
||
|
0233010 |
Melouny cukrové |
|
||
|
0233020 |
Dýně |
|
||
|
0233030 |
Melouny vodní |
|
||
|
0233990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0234000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0239000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0240000 |
Košťálová zelenina (s výjimkou kořenů a mladých listů) |
|
||
|
0241000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0241010 |
Brokolice |
|
||
|
0241020 |
Květák |
|
||
|
0241990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0242000 |
|
|
||
|
0242010 |
Kapusta růžičková |
0,6 |
||
|
0242020 |
Zelí hlávkové |
0,5 |
||
|
0242990 |
Ostatní (2) |
0,03 (*1) |
||
|
0243000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0243010 |
Zelí pekingské / pe-tsai |
|
||
|
0243020 |
Kapusta kadeřavá a kapusta krmná |
|
||
|
0243990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0244000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0250000 |
Listová zelenina, bylinky a jedlé květy |
|
||
|
0251000 |
|
0,07 |
||
|
0251010 |
Kozlíček polníček |
|
||
|
0251020 |
Locika setá |
|
||
|
0251030 |
Čekanka štěrbák / endivie |
|
||
|
0251040 |
Řeřichy a jiné klíčky a výhonky |
|
||
|
0251050 |
Barborky |
|
||
|
0251060 |
Roketa setá / rukola |
|
||
|
0251070 |
Červená hořčice |
|
||
|
0251080 |
Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica) |
|
||
|
0251990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0252000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0252010 |
Špenát |
|
||
|
0252020 |
Šrucha |
|
||
|
0252030 |
Mangold |
|
||
|
0252990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0253000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0254000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0255000 |
|
0,03 (*1) |
||
|
0256000 |
|
6 |
||
|
0256010 |
Kerblík |
|
||
|
0256020 |
Pažitka |
|
||
|
0256030 |
Celerová nať |
|
||
|
0256040 |
Petrželová nať |
|
||
|
0256050 |
Šalvěj lékařská |
|
||
|
0256060 |
Rozmarýn lékařský |
|
||
|
0256070 |
Tymián |
|
||
|
0256080 |
Bazalka pravá a jedlé květy |
|
||
|
0256090 |
Vavřín / bobkový list |
|
||
|
0256100 |
Estragon |
|
||
|
0256990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0260000 |
Lusková zelenina |
|
||
|
0260010 |
Fazolové lusky |
1,5 |
||
|
0260020 |
Vyluštěná fazolová semena |
0,03 (*1) |
||
|
0260030 |
Hrachové lusky |
1,5 |
||
|
0260040 |
Vyluštěná hrachová zrna |
0,7 |
||
|
0260050 |
Čočka |
0,03 (*1) |
||
|
0260990 |
Ostatní (2) |
0,03 (*1) |
||
|
0270000 |
Řapíkatá a stonková zelenina |
0,03 (*1) |
||
|
0270010 |
Chřest |
|
||
|
0270020 |
Kardy |
|
||
|
0270030 |
Celer řapíkatý |
|
||
|
0270040 |
Fenykl obecný sladký |
|
||
|
0270050 |
Artyčoky |
|
||
|
0270060 |
Pór |
|
||
|
0270070 |
Reveň kadeřavá / rebarbora |
|
||
|
0270080 |
Bambusové výhonky |
|
||
|
0270090 |
Palmové vegetační vrcholy |
|
||
|
0270990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0280000 |
Houby, mechy a lišejníky |
0,03 (*1) |
||
|
0280010 |
Pěstované houby |
|
||
|
0280020 |
Volně rostoucí houby |
|
||
|
0280990 |
Mechy a lišejníky |
|
||
|
0290000 |
Řasy a prokaryota |
0,03 (*1) |
||
|
0300000 |
LUŠTĚNINY |
0,8 |
||
|
0300010 |
Fazole |
|
||
|
0300020 |
Čočka |
|
||
|
0300030 |
Hrách |
|
||
|
0300040 |
Semena lupiny bílé / vlčího bobu |
|
||
|
0300990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0400000 |
OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY |
|
||
|
0401000 |
Olejnatá semena |
|
||
|
0401010 |
Lněná semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401020 |
Jádra podzemnice olejné / arašídy / burské oříšky |
0,06 (*1) |
||
|
0401030 |
Maková semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401040 |
Sezamová semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401050 |
Slunečnicová semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401060 |
Semena řepky olejky |
0,06 (*1) |
||
|
0401070 |
Sójové boby |
0,06 (*1) |
||
|
0401080 |
Hořčičná semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401090 |
Bavlníková semena |
0,2 |
||
|
0401100 |
Dýňová semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401110 |
Semena světlice barvířské |
0,06 (*1) |
||
|
0401120 |
Semena brutnáku lékařského |
0,06 (*1) |
||
|
0401130 |
Semena lničky seté |
0,06 (*1) |
||
|
0401140 |
Konopná semena |
0,06 (*1) |
||
|
0401150 |
Semena skočce obecného |
0,06 (*1) |
||
|
0401990 |
Ostatní (2) |
0,06 (*1) |
||
|
0402000 |
Olejnaté plody |
0,06 (*1) |
||
|
0402010 |
Olivy na olej |
|
||
|
0402020 |
Jádra plodů palem |
|
||
|
0402030 |
Plody palem |
|
||
|
0402040 |
Vlnovec pětimužný / kapok |
|
||
|
0402990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0500000 |
OBILOVINY |
|
||
|
0500010 |
Ječmen |
0,4 |
||
|
0500020 |
Pohanka a jiné pseudoobiloviny |
0,03 (*1) |
||
|
0500030 |
Kukuřice |
0,03 (*1) |
||
|
0500040 |
Proso |
0,03 (*1) |
||
|
0500050 |
Oves |
0,4 |
||
|
0500060 |
Rýže |
0,03 (*1) |
||
|
0500070 |
Žito |
2 |
||
|
0500080 |
Čirok |
0,03 (*1) |
||
|
0500090 |
Pšenice |
2 |
||
|
0500990 |
Ostatní (2) |
0,03 (*1) |
||
|
0600000 |
ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE, KAKAO A ROHOVNÍK |
0,1 (*1) |
||
|
0610000 |
Čaje |
|
||
|
0620000 |
Kávová zrna |
|
||
|
0630000 |
Bylinné čaje z |
|
||
|
0631000 |
|
|
||
|
0631010 |
Heřmánek |
|
||
|
0631020 |
Ibišek súdánský |
|
||
|
0631030 |
Růže |
|
||
|
0631040 |
Jasmín |
|
||
|
0631050 |
Lípa |
|
||
|
0631990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0632000 |
|
|
||
|
0632010 |
Jahodník |
|
||
|
0632020 |
Roibos |
|
||
|
0632030 |
Cesmína paraguayská / yerba maté |
|
||
|
0632990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0633000 |
|
|
||
|
0633010 |
Kozlík lékařský / baldrián |
|
||
|
0633020 |
Ženšen pravý / všehoj / ženšen severoamerický |
|
||
|
0633990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0639000 |
|
|
||
|
0640000 |
Kakaové boby |
|
||
|
0650000 |
Rohovník obecný / svatojánský chléb |
|
||
|
0700000 |
CHMEL |
3 |
||
|
0800000 |
KOŘENÍ |
|
||
|
0810000 |
Semena |
0,1 (*1) |
||
|
0810010 |
Bedrník anýz / anýz / anýzové semeno |
|
||
|
0810020 |
Bulvuška |
|
||
|
0810030 |
Miřík celer |
|
||
|
0810040 |
Koriandr setý |
|
||
|
0810050 |
Šabrej kmínovitý / římský kmín / kumín |
|
||
|
0810060 |
Kopr vonný |
|
||
|
0810070 |
Fenykl sladký |
|
||
|
0810080 |
Pískavice řecké seno |
|
||
|
0810090 |
Muškátový oříšek |
|
||
|
0810990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0820000 |
Plody |
0,1 (*1) |
||
|
0820010 |
Nové koření |
|
||
|
0820020 |
Žlutodřev |
|
||
|
0820030 |
Kmín kořenný |
|
||
|
0820040 |
Kardamom |
|
||
|
0820050 |
Jalovcové bobule |
|
||
|
0820060 |
Pepř (bílý, černý a zelený) |
|
||
|
0820070 |
Vanilka |
|
||
|
0820080 |
Tamarind / indické datle |
|
||
|
0820990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0830000 |
Kůra |
0,1 (*1) |
||
|
0830010 |
Skořice |
|
||
|
0830990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0840000 |
Kořeny a oddenky |
|
||
|
0840010 |
Lékořice |
0,1 (*1) |
||
|
0840020 |
Zázvor (10) |
|
||
|
0840030 |
Kurkumovník dlouhý / indický šafrán / kurkuma |
0,1 (*1) |
||
|
0840040 |
Křen (11) |
|
||
|
0840990 |
Ostatní (2) |
0,1 (*1) |
||
|
0850000 |
Pupeny |
0,1 (*1) |
||
|
0850010 |
Hřebíček |
|
||
|
0850020 |
Kapary |
|
||
|
0850990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0860000 |
Květinové pestíky |
0,1 (*1) |
||
|
0860010 |
Šafrán |
|
||
|
0860990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0870000 |
Semenné míšky |
0,1 (*1) |
||
|
0870010 |
Muškátový květ |
|
||
|
0870990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
0900000 |
CUKRONOSNÉ ROSTLINY |
0,03 (*1) |
||
|
0900010 |
Řepa cukrovka (kořen) |
|
||
|
0900020 |
Cukrová třtina |
|
||
|
0900030 |
Kořen čekanky |
|
||
|
0900990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
1000000 |
PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ |
|
||
|
1010000 |
Komodity z |
|
||
|
1011000 |
|
|
||
|
1011010 |
Svalovina |
0,15 |
||
|
1011020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1011030 |
Játra |
0,2 |
||
|
1011040 |
Ledviny |
0,2 |
||
|
1011050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,2 |
||
|
1011990 |
Ostatní (2) |
0,03 |
||
|
1012000 |
|
|
||
|
1012010 |
Svalovina |
0,15 |
||
|
1012020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1012030 |
Játra |
0,2 |
||
|
1012040 |
Ledviny |
0,2 |
||
|
1012050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,2 |
||
|
1012990 |
Ostatní (2) |
0,04 |
||
|
1013000 |
|
|
||
|
1013010 |
Svalovina |
0,15 |
||
|
1013020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1013030 |
Játra |
0,2 |
||
|
1013040 |
Ledviny |
0,2 |
||
|
1013050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,2 |
||
|
1013990 |
Ostatní (2) |
0,04 |
||
|
1014000 |
|
|
||
|
1014010 |
Svalovina |
0,15 |
||
|
1014020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1014030 |
Játra |
0,2 |
||
|
1014040 |
Ledviny |
0,2 |
||
|
1014050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,2 |
||
|
1014990 |
Ostatní (2) |
0,04 |
||
|
1015000 |
|
|
||
|
1015010 |
Svalovina |
0,15 |
||
|
1015020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1015030 |
Játra |
0,2 |
||
|
1015040 |
Ledviny |
0,2 |
||
|
1015050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,2 |
||
|
1015990 |
Ostatní (2) |
0,04 |
||
|
1016000 |
|
|
||
|
1016010 |
Svalovina |
0,1 |
||
|
1016020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1016030 |
Játra |
0,1 |
||
|
1016040 |
Ledviny |
0,1 |
||
|
1016050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,1 |
||
|
1016990 |
Ostatní (2) |
0,03 |
||
|
1017000 |
|
|
||
|
1017010 |
Svalovina |
0,15 |
||
|
1017020 |
Tuk |
0,05 |
||
|
1017030 |
Játra |
0,2 |
||
|
1017040 |
Ledviny |
0,2 |
||
|
1017050 |
Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny) |
0,2 |
||
|
1017990 |
Ostatní (2) |
0,04 |
||
|
1020000 |
Mléko |
0,15 |
||
|
1020010 |
Kravské |
|
||
|
1020020 |
Ovčí |
|
||
|
1020030 |
Kozí |
|
||
|
1020040 |
Kobylí |
|
||
|
1020990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
1030000 |
Ptačí vejce |
0,15 |
||
|
1030010 |
Slepičí |
|
||
|
1030020 |
Kachní |
|
||
|
1030030 |
Husí |
|
||
|
1030040 |
Křepelčí |
|
||
|
1030990 |
Ostatní (2) |
|
||
|
1040000 |
Med a další včelařské produkty (7) |
0,05 (*1) |
||
|
1050000 |
Obojživelníci a plazi |
0,02 (*1) |
||
|
1060000 |
Suchozemští bezobratlí živočichové |
0,02 (*1) |
||
|
1070000 |
Volně žijící suchozemští obratlovci |
0,02 (*1) |
||
|
1100000 |
PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – RYBY, RYBÍ PRODUKTY A JAKÉKOLI JINÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MOŘSKÝCH A SLADKOVODNÍCH ŽIVOČICHŮ (8) |
|
||
|
1200000 |
PRODUKTY NEBO ČÁSTI PRODUKTŮ URČENÉ VÝHRADNĚ K PRODUKCI KRMIV (8) |
|
||
|
1300000 |
ZPRACOVANÉ POTRAVINÁŘSKÉ PRODUKTY (9) |
|
||
|
Flonikamid (suma flonikamidu, TFNA a TFNG, vyjádřeno jako flonikamid) (R) (R) = Definice rezidua se liší u následujících kombinací pesticid – číselný kód: Flonikamid — kód 1000000 , kromě kódu 1040000 : Suma flonikamidu a TFNA-AM, vyjádřeno jako flonikamid“ |
||||
(*1) Označuje mez stanovitelnosti.
(1) Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.
ROZHODNUTÍ
|
21.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/19 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/86
ze dne 17. ledna 2022
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP
(Text s významem pro EHP)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1 a články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (2) (dále jen „Dohoda o EHP“) vstoupila v platnost dne 1. ledna 1994. |
|
(2) |
Podle článku 98 Dohody o EHP může Smíšený výbor EHP zřízený Dohodou o EHP (dále jen „Smíšený výbor EHP“) rozhodnout mimo jiné o změně přílohy II Dohody o EHP, která obsahuje ustanovení o technických předpisech, normách, zkoušení a certifikaci. |
|
(3) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU (3) má být začleněna do Dohody o EHP. |
|
(4) |
Směrnice Komise v přenesené pravomoci 2014/109/EU (4) má být začleněna do Dohody o EHP. |
|
(5) |
Příloha II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(6) |
Postoj Unie ve Smíšeném výboru EHP by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy II (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP připojeného k tomuto rozhodnutí (5).
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 17. ledna 2022.
Za Radu
předseda
J. DENORMANDIE
(1) Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6.
(2) Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3.
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU ze dne 3. dubna 2014 o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových a souvisejících výrobků a o zrušení směrnice 2001/37/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2014, s. 1).
(4) Směrnice Komise v přenesené pravomoci 2014/109/EU ze dne 10. října 2014, kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/40/EU vytvořením knihovny obrazových varování pro použití na tabákových výrobcích (Úř. věst. L 360, 17.12.2014, s. 22).
(5) https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14303-2021-INIT/cs/pdf
|
21.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/21 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/87
ze dne 17. ledna 2022
o jmenování čtyř členů Výboru regionů, navržených Italskou republikou
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 305 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (EU) 2019/852 ze dne 21. května 2019, kterým se stanoví složení Výboru regionů (1),
s ohledem na návrh italské vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 300 odst. 3 Smlouvy se má Výbor regionů skládat ze zástupců regionálních a místních samosprávných celků, kteří buď mají volební mandát v některém regionálním nebo místním samosprávném celku, nebo jsou politicky odpovědní volenému shromáždění. |
|
(2) |
Dne 10. prosince 2019 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2019/2157 (2) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025. |
|
(3) |
Po odstoupení pana Mattea Luigiho BIANCHIHO a po skončení vnitrostátních mandátů, na jejichž základě byli paní Arianna Maria CENSIOVÁ, pan Virginio MEROLA a paní Virginia RAGGIOVÁ navrženi na jmenování, se uvolnila čtyři místa členů Výboru regionů. |
|
(4) |
Italská vláda navrhla jako členy (členky) Výboru regionů na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, tyto zástupce (zástupkyně) místních samosprávných celků, kteří (které) mají nový volební mandát v některém místním samosprávném celku: pana Mattea Luigiho BIANCHIHO, Consigliere del Comune di Varese (člen místního shromáždění Varese), paní Ariannu Mariu CENSIOVOU, Assessore del Comune di Milano (členka místního výkonného orgánu Milána) a paní Virginii RAGGIOVOU, Consigliere del Comune di Roma (členka místního shromáždění Říma). |
|
(5) |
Italská vláda navrhla pana Daria NARDELLU, který je zástupcem místního samosprávného celku a do 25. května 2024 má volební mandát v některém místním samosprávném celku, Sindaco del Comune di Firenze (starosta Florencie), jako člena Výboru regionů do tohoto data, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Do Výboru regionů jsou jmenováni (jmenovány) jako členové (členky) tito zástupci (tyto zástupkyně) místních samosprávných celků, kteří (které) mají volební mandát:
|
— |
pan Matteo Luigi BIANCHI, Consigliere del Comune di Varese (člen místního shromáždění Varese), na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, |
|
— |
paní Arianna Maria CENSIOVÁ, Assessore del Comune di Milano (členka místního výkonného orgánu Milána), na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, |
|
— |
pan Dario NARDELLA, Sindaco del Comune di Firenze (starosta Florencie) do 25. května 2024, |
|
— |
paní Virginia RAGGIOVÁ, Consigliere del Comune di Roma (členka místního shromáždění Říma), na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2025, |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 17. ledna 2022.
Za Radu
předseda
J. DENORMANDIE
(1) Úř. věst. L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2019/2157 ze dne 10. prosince 2019 o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů na období od 26. ledna 2020 do 25. ledna 2025 (Úř. věst. L 327, 17.12.2019, s. 78).
|
21.1.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 14/23 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2022/88
ze dne 18. ledna 2022,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU, kterým se Belgickému království povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článku 285 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 této směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcím rozhodnutím Rady (EU) 2013/53/EU (2) bylo Belgickému království povoleno zavést zvláštní opatření odchylující se od článku 285 směrnice 2006/112/ES, které osvobozuje od daně z přidané hodnoty (DPH) osoby povinné k dani, jejichž roční obrat nepřesahuje 25 000 EUR, a to do 31. prosince 2015 (dále jen „zvláštní opatření“). Platnost tohoto povolení byla původně prodloužena prováděcím rozhodnutím Rady (EU) 2015/2348 (3) do 31. prosince 2018 a následně prováděcím rozhodnutím Rady (EU) 2018/2077 (4) do 31. prosince 2021. |
|
(2) |
Dopisem ze dne 5. května 2021 požádala Belgie Komisi o povolení nadále uplatňovat zvláštní opatření do 31. prosince 2024, což je datum, do kterého mají členské státy provést směrnici Rady (EU) 2020/285 (5), kterou se stanoví zjednodušená pravidla DPH pro malé podniky. Uvedená směrnice rovněž členským státům umožňuje osvobodit od daně osoby povinné k dani, jejichž roční obrat v daném členském státě nepřesahuje prahovou hodnotu 85 000 EUR. |
|
(3) |
V souladu s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES předala Komise žádost předloženou Belgií ostatním členským státům dopisem ze dne 29. června 2021. Dopisem ze dne 30. června 2021 oznámila Komise Belgii, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti. |
|
(4) |
Zvláštní opatření je v souladu se směrnicí (EU) 2020/285, jejímž cílem je snížit náklady malých podniků na dodržování právních předpisů o DPH a omezit narušení hospodářské soutěže na vnitrostátní úrovni i na úrovni Unie, jakož i negativní dopad přechodu od osvobození od daně ke zdanění (tzv. efekt prahové hodnoty). Prahová hodnota ve výši 25 000 EUR je v souladu s novou prahovou hodnotou pro osvobození od DPH stanovenou ve směrnici (EU) 2020/285. |
|
(5) |
Zvláštní opatření zůstane pro osoby povinné k dani i nadále dobrovolné. Osoby povinné k dani si stále mohou zvolit běžný režim DPH v souladu s článkem 290 směrnice 2006/112/ES. |
|
(6) |
Z informací poskytnutých Belgií vyplývá, že zvláštní opatření bude mít na celkovou výši daňových příjmů Belgie vybraných na stupni konečné spotřeby pouze zanedbatelný vliv. |
|
(7) |
Po vstupu nařízení Rady (EU, Euratom) 2021/769 (6) v platnost nebude Belgie počínaje rozpočtovým rokem 2021 v souvislosti s výkazem vlastních zdrojů z DPH provádět výpočet náhrad. |
|
(8) |
Vzhledem k potenciálnímu pozitivnímu dopadu zvláštního opatření, které zjednodušuje povinnosti týkající se DPH tím, že snižuje administrativní zátěž a náklady na dodržování předpisů pro malé podniky i daňové orgány, a vzhledem k tomu, že toto opatření nebude mít žádný významný dopad na celkové příjmy z DPH, mělo by být Belgii povoleno uplatňovat zvláštní opatření během dalšího období. |
|
(9) |
Povolení uplatňovat zvláštní opatření by mělo být časově omezené. Lhůta by měla být dostatečně dlouhá, aby bylo možné posoudit účinnost a přiměřenost prahové hodnoty. Kromě toho podle čl. 3 odst. 1 směrnice (EU) 2020/285 mají členské státy do 31. prosince 2024 přijmout a zveřejnit právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s článkem 1 uvedené směrnice a uplatňovat tato ustanovení ode dne 1. ledna 2025. Je proto vhodné Belgii povolit, aby uplatňovala zvláštní opatření do 31. prosince 2024. |
|
(10) |
Aby se zabránilo rušivým účinkům, mělo by být Belgii umožněno uplatňovat zvláštní opatření bez přerušení. Požadované povolení by proto mělo být uděleno s účinkem ode dne 1. ledna 2022, aby plynule navazovalo na předchozí úpravu podle prováděcího rozhodnutí Rady 2013/53/EU. |
|
(11) |
Prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Článek 2 prováděcího rozhodnutí 2013/53/EU se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2013 do dne 31. prosince 2024.“
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království.
V Bruselu dne 18. ledna 2022.
Za Radu
Předseda
B. LE MAIRE
(1) Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) Prováděcí rozhodnutí Rady 2013/53/EU ze dne 22. ledna 2013, kterým se Belgickému království povoluje zavést opatření odchylující se od článku 285 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 22, 25.1.2013, s. 13).
(3) Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2015/2348 ze dne 10. prosince 2015, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU, kterým se Belgickému království povoluje zavést opatření odchylující se od článku 285 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 330, 16.12.2015, s. 51).
(4) Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2018/2077 ze dne 20. prosince 2018, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU, kterým se Belgickému království povoluje zavést opatření odchylující se od článku 285 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 331, 28.12.2018, s. 222).
(5) Směrnice Rady (EU) 2020/285 ze dne 18. února 2020, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o zvláštní režim pro malé podniky, a nařízení (EU) č. 904/2010, pokud jde o správní spolupráci a výměnu informací za účelem sledování správného uplatňování zvláštního režimu pro malé podniky (Úř. věst. L 62, 2.3.2020, s. 13).
(6) Nařízení Rady (EU, Euratom) 2021/769 ze dne 30. dubna 2021, kterým se mění nařízení (EHS, Euratom) č. 1553/89 o konečné jednotné úpravě vybírání vlastních zdrojů vycházejících z daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 165, 11.5.2021, s. 9).