ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 369 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 64 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2021/1827 ze dne 18. října 2021 o normách pro poštovní služby a zvyšování kvality služby na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2021/1819
ze dne 18. října 2021,
kterým se mění nařízení (EU) č. 224/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP ze dne 23. prosince 2013 o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice (1),
s ohledem na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 10. března 2014 přijala Rada nařízení (EU) č. 224/2014 (2) s cílem provést některá opatření stanovená rozhodnutím 2013/798/SZBP. |
(2) |
Dne 29. července 2021 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů rezoluci č. 2588 (2021). Uvedená rezoluce rozšiřuje výjimky ze zbrojního embarga a rozsah omezujících opatření. |
(3) |
Dne 18. října 2021 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2021/1823 (3), kterým se mění rozhodnutí 2013/798/SZBP v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 2588 (2021). |
(4) |
Některé z těchto změn spadají do oblasti působnosti Smlouvy, a proto, především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech, je k jejich provedení nezbytné regulační opatření na úrovni Unie spolu s technickými úpravami s ohledem na předchozí rezoluce Rady bezpečnosti OSN. |
(5) |
Nařízení (EU) č. 224/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 224/2014 se mění takto:
1) |
v článku 3 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
2) |
v čl. 5 odst. 3 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 18. října 2021.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51.
(2) Nařízení Rady (EU) č. 224/2014 ze dne 10. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice (Úř. věst. L 70, 11.3.2014, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/1823 ze dne 18. října 2021, kterým se mění rozhodnutí 2013/798/SZBP o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice (viz strana 11 tohoto Úředního věstníku).
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1820
ze dne 18. října 2021,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2017/325 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz vysokopevnostních nití z polyesterů pocházejících z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1), a zejména na článek 11 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dovoz vysokopevnostních nití z polyesterů pocházejících z Čínské lidové republiky do Unie podléhá antidumpingovým opatřením v rozpětí od 5,1 % do 9,8 % pro vyvážející výrobce z ČLR zařazené do vzorku. Pro spolupracující vyvážející výrobce nezařazené do vzorku byla uložena celní sazba ve výši 5,3 %. Kromě toho byla prováděcím nařízením Rady (EU) č. 1105/2010 uložena celostátní celní sazba ve výši 9,8 % na dovoz vysokopevnostních nití z polyesterů (2) ... |
(2) |
Po přezkumu před pozbytím platnosti byla původní opatření prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/325 prodloužena o dalších pět let (3). |
(3) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1706 (4) dospělo k závěru, že společnost Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd (Wuxi Solead) splňuje kritéria pro to, aby mohla být považována za nového vyvážejícího výrobce, a přidala svůj název na seznam spolupracujících společností nezařazených do vzorku. |
(4) |
Společnost v návaznosti na změnu svého názvu (5) uskutečněnou dne 16. ledna 2020 požádala 26. května 2020 Komisi, aby potvrdila, že změna názvu nemá vliv na její právo využívat individuální sazbu vyrovnávacího cla, která jí byla přidělena pod jejím předchozím názvem. |
(5) |
Komise prověřila předložené informace a dospěla k závěru, že změna názvu nemá vliv na zjištění uvedená v prováděcím nařízení (EU) 2019/1706, a zejména na sazbu antidumpingového cla, která se na společnost Wuxi Solead vztahuje. |
(6) |
Dne 8. července 2021 informovala Komise zúčastněné strany o svých výše uvedených zjištěních a vyzvala je, aby se ve stanovené lhůtě vyjádřily. Nebyly obdrženy žádné připomínky. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) 2016/1036, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. V příloze prováděcího nařízení 2017/325 se odkazy na:
„Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd. |
Yixing City“ |
považují za odkazy na společnost:
„Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd. |
Yixing City“ |
2. Doplňkový kód TARIC A977 pro čínské spolupracující vyvážející výrobce nezařazené do vzorku se použije pro společnost Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd, Yixing City ode dne 16. ledna 2020. Jakékoli konečné clo zaplacené z dovozu výrobků vyrobených společností Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd., Yixing City nad rámec antidumpingového cla stanoveného v čl. 1 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/325, pokud jde o společnost Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd., se vrátí nebo promine v souladu s platnými celními předpisy.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 1105/2010 ze dne 29. listopadu 2010 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímně uloženého cla z dovozu vysokopevnostních nití z polyesterů pocházejících z Čínské lidové republiky a o ukončení řízení týkajícího se dovozu vysokopevnostních nití z polyesterů pocházejících z Korejské republiky a Tchaj-wanu (Úř. věst. L 315, 1.12.2010, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/325 ze dne 24. února 2017 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz vysokopevnostních nití z polyesterů pocházejících z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (Úř. věst. L 49, 25.2.2017, s. 6).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1706 ze dne 10. října 2019, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2017/325 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz vysokopevnostních nití z polyesterů pocházejících z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (Úř. věst. L 260, 11.10.2019, s. 42).
(5) Yixing Market Supervision Administration –Notice on Approval for Registration of Alternation of Foreign-invested company (02821322-6) Corrigendum of Foreign-invested Company [2020] No. 01160001 Unified Social Credit Identifier: 91320282330802782.
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1821
ze dne 18. října 2021,
kterým se přijímá žádost o udělení statusu nového vyvážejícího výrobce s ohledem na konečná antidumpingová opatření uložená na dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Čínské lidové republiky a mění prováděcí nařízení (EU) 2019/1198
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (dále jen „základní nařízení“) (1),
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1198 ze dne 12. července 2019 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní pocházejícího z Čínské lidové republiky (2), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
A. PLATNÁ OPATŘENÍ
(1) |
Dne 13. května 2013 uložila Rada prováděcím nařízením (EU) č. 412/2013 (dále jen „původní nařízení“) (3) konečné antidumpingové clo na dovoz keramického stolního a kuchyňského nádobí a náčiní (dále jen „dotčený výrobek“) pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“). |
(2) |
Dne 12. července 2019 Komise na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení prodloužila prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/1198 platnost opatření původního nařízení na dalších pět let. |
(3) |
Dne 28. listopadu 2019 Komise na základě šetření zaměřeného proti obcházení antidumpingových opatření podle čl. 13 odst. 3 nařízení (EU) 2016/1036 změnila nařízení (EU) 2019/1198 prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/2131 (4). |
(4) |
V původním šetření byl v souladu s článkem 17 základního nařízení pro účely šetření vyvážejících výrobců v ČLR proveden výběr vzorku. |
(5) |
Pro vyvážející výrobce z ČLR zařazené do vzorku Komise na dovoz dotčeného výrobku uložila individuální sazby antidumpingového cla v rozsahu od 13,1 % do 23,4 % (5). Pro spolupracující vyvážející výrobce nezařazené do vzorku byla uložena celní sazba ve výši 17,9 %. Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku jsou uvedeni v příloze I nařízení (EU) 2019/1198 ve znění nařízení (EU) 2019/2131. Dále byla uložena celostátní celní sazba ve výši 36,1 % na dotčený výrobek od společností v ČLR, které se buď nepřihlásily, nebo při šetření nespolupracovaly. |
(6) |
Podle článku 2 nařízení (EU) 2019/1198 může Komise změnit přílohu I uvedeného nařízení tím, že přizná novému vyvážejícímu výrobci celní sazbu platnou pro spolupracující společnosti, které nebyly zařazeny do vzorku, konkrétně váženou průměrnou celní sazbu ve výši 17,9 %, pokud případný nový vyvážející výrobce v ČLR poskytne Komisi dostatečné důkazy o tom, že:
|
B. ŽÁDOST O UDĚLENÍ STATUSU NOVÉHO VYVÁŽEJÍCÍHO VÝROBCE
(7) |
Společnost Liling Taichang Ceramics Co., Ltd. (dále jen „Taichang“ nebo „žadatel“) předložila Komisi žádost o udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, a tedy o přiznání celní sazby ve výši 17,9 % platné pro spolupracující společnosti v ČLR nezařazené do vzorku. Žadatel tvrdil, že splňuje všechny tři podmínky stanovené v článku 2 nařízení (EU) 2019/1198. |
(8) |
Pro účely rozhodnutí o tom, zda žadatel splňuje podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce podle článku 2 nařízení (EU) 2019/1198, Komise žadateli nejprve zaslala dotazník s žádostí o poskytnutí důkazů o tom, že podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce splňuje. |
(9) |
Na základě analýzy odpovědi na dotazník požádala Komise o další informace a důkazy, které žadatel předložil. |
(10) |
Komise se snažila ověřit veškeré informace, které považovala pro rozhodnutí o tom, zda žadatel splňuje podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, za nezbytné. Za tímto účelem Komise analyzovala důkazy předložené žadatelem v jeho odpovědi na dotazník, přičemž konzultovala různé on-line databáze, včetně databáze Qichacha (6), a porovnávala informace od společnosti s veřejně dostupnými informacemi na internetu. Souběžně s tím Komise o žádosti žadatele rovněž informovala výrobní odvětví Unie a vyzvala je, aby v případě potřeby poskytlo případné připomínky. Výrobní odvětví Unie poskytlo připomínky, které byly zohledněny. |
C. ANALÝZA ŽÁDOSTI
(11) |
Pokud jde o podmínku stanovenou v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) 2019/1198, aby žadatel během období šetření, z něhož příslušná opatření vycházejí, do Unie nevyvážel dotčený výrobek, Komise v průběhu šetření zjistila, že žadatel v té době jako společnost neexistoval. Stanovy společnosti Taichang a její obchodní licence jsou z března 2016. Žadatel tedy nemohl v období šetření vyvážet dotčený výrobek do Unie, a proto tuto podmínku splňuje. |
(12) |
Pokud jde o podmínku stanovenou v čl. 2 písm. b) nařízení (EU) 2019/1198, aby žadatel nebyl ve spojení s žádným vývozcem ani výrobcem, na nějž se vztahují antidumpingová opatření uložená nařízením (EU) 2019/1198, Komise v průběhu šetření zjistila, že společnost Taichang není ve spojení s žádným čínským vyvážejícím výrobcem, na nějž se vztahují daná antidumpingová opatření. Z databáze Qichacha vyplývá, že pan Zhou Jianxiang, hlavní akcionář společnosti Taichang, kromě akcií ve společnosti Taichang nevlastní ani nedrží akcie v žádné společnosti, která se zabývá výrobou, zpracováním, prodejem nebo nákupem dotčeného výrobku. Zbývající akcie společnosti vlastní společnost ve spojení Liling Taichang Carton Factory (dále jen „Taichang Carton“), jejímž jediným akcionářem je rovněž pan Zhou Jianxiang. |
(13) |
Společnost Taichang Carton, založená v lednu 2014, tedy po skončení období původního šetření, se do března 2017 podílela na zpracování dotčeného výrobku pro třetí společnosti. V březnu 2017 převedla společnost Taichang Carton v rámci svého kapitálového příspěvku z pozice akcionáře příslušné výrobní zařízení na žadatele. Poté společnost Taichang Carton svůj provoz zastavila. Komise nezjistila žádný vztah podle definice v prováděcím nařízení Komise (EU) 2015/2447 (7). Žadatel proto tuto podmínku splňuje. |
(14) |
Pokud jde o podmínku stanovenou v čl. 2 písm. c) nařízení (EU) 2019/1198, aby žadatel po skončení období původního šetření buď skutečně vyvážel dotčený výrobek do Unie, nebo uzavřel neodvolatelný smluvní závazek vyvézt značné množství dotčeného výrobku do Unie, Komise v průběhu šetření zjistila, že žadatel vyvážel do Unie v letech 2019 a 2020, tudíž po skončení období původního šetření. Žadatel předložil faktury, konosamenty a potvrzení o zaplacení za tři objednávky zadané jednou společností ve Francii. Žadatel proto tuto podmínku splňuje. |
(15) |
Žadatel tedy splňuje všechny tři podmínky pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce, jak je stanoveno v článku 2 nařízení (EU) 2019/1198, a žádost by proto měla být přijata. Žadateli by proto mělo být přiznáno antidumpingové clo ve výši 17,9 % pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku v rámci původního šetření. |
D. POSKYTNUTÍ INFORMACÍ
(16) |
Žadatel a výrobní odvětví Unie byli informováni o základních skutečnostech a úvahách, na jejichž základě se považuje za vhodné přiznat společnosti Liling Taichang Ceramics Co., Ltd. sazbu antidumpingového cla platnou pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku v rámci původního šetření. |
(17) |
Stranám byla poskytnuta možnost předložit připomínky. Žádné připomínky obdrženy nebyly. |
(18) |
Toto nařízení je v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) 2016/1036. |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Do seznamu spolupracujících společností nezařazených do vzorku stanoveného v příloze I nařízení (EU) 2019/1198 se doplňuje tato společnost:
Společnost |
Doplňkový kód TARIC |
Liling Taichang Ceramics Co., Ltd. |
C685 |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Úř. věst. L 189, 15.7.2019, s. 8.
(3) Úř. věst. L 131, 15.5.2013, s. 1.
(4) Úř. věst. L 321, 12.12.2019, s. 139.
(5) Po přijetí nařízení (EU) 2019/2131 se individuální sazby pohybují mezi 13,1 % a 18,3 %.
(6) Qichacha je soukromá zisková databáze v čínském vlastnictví, která spotřebitelům/odborníkům poskytuje obchodní údaje, informace o úvěrech a analytické údaje o soukromých a veřejných společnostech usazených v Číně.
(7) Článek 127 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558) (celní kodex EU)) stanoví, že se za osoby ve spojení považují dvě osoby, které splňují jednu z těchto podmínek: a) jsou členy vedení nebo správní rady podniku druhé osoby; b) jsou právně uznanými obchodními společníky; c) jsou vůči sobě v zaměstnaneckém poměru; d) třetí strana přímo nebo nepřímo drží, kontroluje nebo vlastní nejméně 5 % vydaných akcií nebo podílů s hlasovacími právy obou osob; e) jedna z nich přímo nebo nepřímo kontroluje druhou; f) obě přímo nebo nepřímo kontroluje třetí osoba; g) společně přímo nebo nepřímo kontrolují třetí osobu; h) jsou členy jedné rodiny. Osoby, které jsou spolu ve spojení tak, že jedna z nich je výhradním zástupcem, distributorem nebo koncesionářem druhé, se nezávisle na použitém označení považují za osoby ve spojení pouze tehdy, jestliže se na ně vztahuje některé z kritérií uvedených v předchozí větě.
ROZHODNUTÍ
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/9 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/1822
ze dne 15. října 2021
o jmenování předsedkyně Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (ESMA)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (1), a zejména na čl. 48 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 48 odst. 2 nařízení (EU) č. 1095/2010, jež bylo pozměněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2175 (2), přijme Rada na základě užšího seznamu způsobilých kandidátů sestaveného radou orgánů dohledu ESMA rozhodnutí o jmenování předsedy poté, co jej potvrdí Evropský parlament. |
(2) |
Dne 26. listopadu 2020 obdržela Rada užší seznam tří kandidátů, které na funkci předsedy ESMA vybrala jeho rada orgánů dohledu. |
(3) |
Dne 11. prosince 2020 uskutečnilo předsednictví jménem členských států s těmito třemi kandidáty pohovor. |
(4) |
Dne 22. září 2021 se Výbor stálých zástupců dohodl na jedné kandidátce z užšího seznamu kandidátů na funkci předsedy orgánu ESMA, jíž je paní Verena ROSSOVÁ. |
(5) |
Dne 29. září 2021 zaslala Rada Evropskému parlamentu dopis, v němž uvedla, že pokud Evropský parlament potvrdí paní Verenu ROSSOVOU na funkci předsedkyně orgánu ESMA, přijme Rada rozhodnutí o jejím jmenování do této funkce. |
(6) |
Evropský parlament potvrdil paní Verenu ROSSOVOU na funkci předsedkyně orgánu ESMA dne 5. října 2021, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Paní Verena ROSSOVÁ je jmenována předsedkyní Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (ESMA) na období pěti let, počínaje dnem 1. listopadu 2021.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 15. října 2021.
Za Radu
předseda
J. CIGLER KRALJ
(1) Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2175 ze dne 18. prosince 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 1093/2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), nařízení (EU) č. 1094/2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), nařízení (EU) č. 1095/2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), nařízení (EU) č. 600/2014 o trzích finančních nástrojů, nařízení (EU) 2016/1011 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a nařízení (EU) 2015/847 o informacích doprovázejících převody peněžních prostředků (Úř. věst. L 334, 27.12.2019, s. 1).
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/11 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1823
ze dne 18. října 2021,
kterým se mění rozhodnutí 2013/798/SZBP o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 23. prosince 2013 přijala Rada rozhodnutí 2013/798/SZBP (1) o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice. |
(2) |
Dne 29. července 2021 přijala Rada bezpečnosti Organizace spojených národů rezoluci č. 2588 (2021), kterou se rozšiřují výjimky ze zbrojního embarga a rozsah omezujících opatření. |
(3) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie. |
(4) |
Rozhodnutí 2013/798/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2013/798/SZBP se mění takto:
1) |
V čl. 2 odst. 1 se písmeno g) nahrazuje tímto:
|
2) |
V čl. 2a odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
3) |
V čl. 2b odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 18. října 2021.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutí Rady 2013/798/SZBP ze dne 23. prosince 2013 o omezujících opatřeních vůči Středoafrické republice (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 51).
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/13 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1824
ze dne 18. října 2021,
kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2020/1515, kterým se zřizuje Evropská bezpečnostní a obranná škola (EBOŠ)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 a čl. 42 odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 19. října 2020 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2020/1515 (1), kterým se zřizuje Evropská bezpečnostní a obranná škola (EBOŠ). |
(2) |
Je třeba stanovit novou finanční referenční částku na období od 1. ledna 2022 do 31. prosince 2022. |
(3) |
Rozhodnutí (SZBP) 2020/1515 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Článek 16 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2020/1515 se nahrazuje tímto:
„2. Finanční referenční částka určená k pokrytí výdajů EBOŠ v období od 1. ledna 2022 do 31. prosince 2022 činí 1 975 752,04 EUR.
O finanční referenční částce k pokrytí výdajů EBOŠ na další období rozhodne Rada.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 18. října 2021.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/1515 ze dne 19. října 2020, kterým se zřizuje Evropská bezpečnostní a obranná škola (EBOŠ) a zrušuje rozhodnutí (SZBP) 2016/2382 (Úř. věst. L 348, 20.10.2020, s. 1).
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/14 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1825
ze dne 18. října 2021,
kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 o omezujících opatřeních proti ISIL (Dá'iš) a al-Káidě a osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
1) |
Dne 20. září 2016 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 (1). |
2) |
Použitelnost omezujících opatření stanovených v čl. 2 odst. 2 a čl. 3 odst. 3 a 4 rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 končí dne 31. října 2021. Na základě přezkumu uvedeného rozhodnutí by měla být použitelnost omezujících opatření prodloužena do 31. října 2022. |
3) |
Rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 6 rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. |
Opatření uvedená v čl. 2 odst. 2 a čl. 3 odst. 3 a 4 se použijí do 31. října 2022.“ |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 18. října 2021.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 ze dne 20. září 2016 o omezujících opatřeních proti ISIL (Dá'iš) a al-Káidě a osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny, a o zrušení společného postoje 2002/402/SZBP (Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25).
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/15 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1826
ze dne 18. října 2021,
kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2015/1763 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Burundi
RADA EVROPSKÉ UNIE
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 1. října 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/1763 (1) o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Burundi. |
(2) |
Na základě přezkumu rozhodnutí (SZBP) 2015/1763 by platnost omezujících opatření měla být prodloužena do 31. října 2022. |
(3) |
Rozhodnutí (SZBP) 2015/1763 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 6 rozhodnutí (SZBP) 2015/1763 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Toto rozhodnutí se použije do 31. října 2022.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 18. října 2021.
Za Radu
předseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1763 ze dne 1. října 2015 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Burundi (Úř. věst. L 257, 2.10.2015, s. 37).
19.10.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 369/16 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/1827
ze dne 18. října 2021
o normách pro poštovní služby a zvyšování kvality služby na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a zejména na čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s článkem 20 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES (2) mají členské státy zajistit, aby poskytovatelé všeobecných služeb odkazovali na normy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie, pokud je to nutné v zájmu uživatelů, a zejména pokud podávají informace podle článku 6 uvedené směrnice. |
(2) |
Komise vydala dne 9. října 2008 mandát pro vypracování normy – M/428 – v oblasti poštovních služeb. Komise prostřednictvím prováděcího rozhodnutí Komise C(2016) 4876 (3) požádala Evropský výbor pro normalizaci (CEN) o vypracování a revizi evropských norem nebo produktů evropské normalizace na podporu provádění článku 20 směrnice 97/67/ES a na podporu opatření 5 sdělení Komise nazvaného „Plán pro dokončení jednotného trhu s doručováním balíků: Budování důvěry v doručovací služby a podpora elektronického prodeje“ (4). |
(3) |
Na základě žádosti v prováděcím rozhodnutí C(2016) 4876 výbor CEN zrevidoval normu EN 13850:2012 o měření přepravní doby služeb mezi koncovými body pro jednotlivé prioritní zásilky a zásilky první třídy a nahradil ji normou EN 13850:2020; zrevidoval normu EN 14012:2008 o zásadách vyřizování stížností a nahradil ji normou EN 14012:2019; zrevidoval normu EN 14615:2005 o digitálních výplatních otiscích, aby je přizpůsobil novým požadavkům na zabezpečený tisk údajů, a nahradil ji normou EN 14615:2017; zrevidoval normy EN 14142-1:2011 a CEN/TR 14142-2:2011, aby je přizpůsobil nové mezinárodní normě ISO 19160-4:2017 o adresování (složky a jazyky šablon mezinárodních poštovních adres), a nahradil je normou EN ISO 19160-4:2017. |
(4) |
Na základě žádosti uvedené v mandátu pro vypracování normy M/428 ze dne 9. října 2008 výbor CEN zrevidoval normu EN 14508:2003+A1:2007 o přepravní době pro neprioritní zásilky a nahradil ji normou EN 14508:2016; zrevidoval normu EN 14534:2003+A1:2007 o přepravní době pro hromadné zásilky a nahradil ji normou EN 14534:2016 ve znění opravy EN 14534:2016/AC:2017 a opravil normu EN 13724:2013 o vhozech domovních schránek a čelních panelů zveřejněním opravy EN 13724:2013/AC:2016. |
(5) |
Odkazy na normy EN 13850:2012, EN 14012:2008, EN 14142:2011, EN 14508:2003+A1:2007, EN 14534:2003+A1:2007, EN 14615:2005 a EN 13724:2013 byly zveřejněny ve sdělení Komise 2015/C 159/01 (5). |
(6) |
Komise společně s výborem CEN posoudila, zda normy EN 13850:2020, EN 14012:2019, EN 14615:2017 a EN ISO 19160-4:2017 splňují požadavek stanovený v prováděcím rozhodnutí C(2016) 4876. |
(7) |
Komise společně s výborem CEN posoudila, zda normy EN 14508:2016 a EN 14534:2016 ve znění opravy EN 14534:2016/AC:2017 splňují požadavek stanovený v mandátu M/428 pro vypracování normy ze dne 9. října 2008. |
(8) |
Normy EN 13850:2020, EN 14012:2019, EN 14615:2017, EN ISO 19160-4:2017, EN 14508:2016 a EN 14534:2016 ve znění opravy EN 14534:2016/AC:2017 splňují požadavek na pokračování harmonizace technických norem podle směrnice 97/67/ES. Je proto vhodné zveřejnit odkazy na tyto normy a opravu EN 13724:2013/AC:2016 normy EN 13724:2013 v Úředním věstníku Evropské unie. |
(9) |
Normami EN 13850:2020, EN 14012:2019, EN 14615:2017, EN ISO 19160-4:2017, EN 14508:2016 a EN 14534:2016 ve znění opravy EN 14534:2016/AC:2017 se nahrazují normy EN 13850:2012, EN 14012:2008, EN 14615:2005, EN 14142-1:2011, EN 14508:2003+A1:2007 a EN 14534:2003+A1:2007. Je proto nezbytné zrušit v Úředním věstníku Evropské unie odkazy na normy EN 13850:2012, EN 14012:2008, EN 14615:2005, EN 14142-1:2011, EN 14508:2003+A1:2007 a EN 14534:2003+A1:2007. |
(10) |
V zájmu jasnosti a právní jistoty by měl být v jednom aktu zveřejněn úplný seznam odkazů na technické normy vypracované na podporu směrnice 97/67/ES. Do tohoto rozhodnutí by proto měly být zahrnuty i ostatní odkazy na technické normy zveřejněné ve sdělení 2015/C 159/01. Je proto vhodné uvedené sdělení zrušit, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odkazy na technické normy pro poštovní služby a zvyšování kvality služby vypracované na podporu směrnice 97/67/ES a uvedené v příloze tohoto rozhodnutí se zveřejňují v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 2
Sdělení 2015/C 159/01 se zrušuje.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 18. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby (Úř. věst. L 15, 21.1.1998, s. 14).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise C(2016) 4876 ze dne 1. srpna 2016 o žádosti o normalizaci týkající se poštovních služeb a zvyšování kvality služby předložené Evropskému výboru pro normalizaci na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince 1997.
(4) COM(2013) 886 final ze dne 16. prosince 2013.
(5) Sdělení Komise v rámci provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby (Zveřejnění názvů technických norem a odkazů na ně ve smyslu článku 20 směrnice) (Úř. věst. C 159, 13.5.2015, s. 1).
PŘÍLOHA
Č. |
Odkaz na normu |
1. |
EN 13619:2002 Poštovní služby – Zpracování zásilek – Optické vlastnosti pro zpracování psaní |
2. |
EN 13724:2013 Poštovní služby – Vhozy domovních schránek a čelních panelů – Požadavky a zkušební metody EN 13724:2013/AC:2016 |
3. |
EN 13850:2020 Poštovní služby – Kvalita služby – Měření přepravní doby služeb mezi koncovými body pro jednotlivé prioritní zásilky a zásilky první třídy |
4. |
EN 14012:2019 Poštovní služby – Kvalita služby – Zásady vyřizování stížností |
5. |
EN 14508:2016 Poštovní služby – Kvalita služby – Měření přepravní doby služeb mezi koncovými body pro jednotlivé neprioritní zásilky a zásilky druhé třídy |
6. |
EN 14534:2016 Poštovní služby – Kvalita služby – Měření přepravní doby služeb mezi koncovými body pro hromadné zásilky EN 14534:2016/AC:2017 |
7. |
EN 14615:2017 Poštovní služby – Digitální výplatní otisky – Aplikace, bezpečnost a návrh |
8. |
EN ISO 19160-4:2017 Adresování – Část 4: Složky a jazyky šablon mezinárodních poštovních adres (ISO 19160-4:2017) |