|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 89 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 64 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
16.3.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 89/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/452
ze dne 15. března 2021,
kterým se opravuje rumunské znění nařízení (EU) č. 651/2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (EU) 2015/1588 ze dne 13. července 2015 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,
po konzultaci s Poradním výborem pro státní podpory,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
rumunské znění nařízení Komise (EU) č. 651/2014 (2) obsahuje chyby v čl. 2 bodě 18 písm. a) první větě a čl. 2 bodě 18 písm. b) první větě, které mění význam ustanovení. |
|
(2) |
Rumunské znění nařízení (EU) č. 651/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno. Ostatní jazyková znění nejsou dotčena, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
(netýká se českého znění)
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. března 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1).
|
16.3.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 89/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/453
ze dne 15. března 2021,
kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o zvláštní požadavky na podávání zpráv pro tržní riziko
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 430b odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V roce 2019 Basilejský výbor pro bankovní dohled zveřejnil revidovaný dokument „Minimální kapitálové požadavky k tržnímu riziku“, který se zabýval nedostatky v obezřetnostním zacházení s činnostmi v rámci obchodního portfolia bank a zavedl mimo jiné požadavek na standardizovaný přístup k tržnímu riziku citlivý na rizika, který je navržen a nastaven tak, aby sloužil jako spolehlivá záloha přístupu založeného na interních modelech. |
|
(2) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/876 (2) bylo změněno nařízení (EU) č. 575/2013 a do obezřetnostního rámce Unie byl zaveden požadavek, aby instituce vykazovaly informace o kapitálových požadavcích podle tohoto alternativního standardizovaného přístupu citlivého na rizika. |
|
(3) |
V souvislosti s podáváním zpráv příslušným orgánům v souladu s článkem 430b nařízení (EU) č. 575/2013 a v souladu s aktem v přenesené pravomoci uvedeným v článku 461a téhož nařízení by měly být stanoveny jednotné požadavky na podávání zpráv o kapitálu podle tohoto alternativního standardizovaného přístupu. |
|
(4) |
Podle čl. 430b odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 by se zvláštní požadavky na podávání zpráv pro tržní riziko stanovené v uvedeném článku měly použít ode dne použitelnosti aktu v přenesené pravomoci uvedeného v článku 461a téhož nařízení. Je proto vhodné, aby datum použitelnosti tohoto nařízení bylo sladěno s datem použitelnosti uvedeného aktu v přenesené pravomoci. |
|
(5) |
Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem předložených Komisi Evropským orgánem pro bankovnictví (EBA). |
|
(6) |
Orgán EBA uskutečnil k návrhům prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (3), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Referenční data a data vykazování
1. Instituce podávají příslušným orgánům informace uvedené v článku 430b, čl. 94 odst. 1 a čl. 325a odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 čtvrtletně podle stavu k 31. březnu, 30. červnu, 30. září a 31. prosinci.
2. Instituce podávají informace uvedené v odstavci 1 do konce pracovní doby v těchto dnech: 12. května, 11. srpna, 11. listopadu a 11. února.
3. Pokud den uvedený v odstavci 2 není v členském státě příslušného orgánu, kterému mají být informace podány, pracovním dnem nebo je sobotou či nedělí, musí být informace podány do konce pracovní doby následujícího pracovního dne.
4. Veškeré případné opravy vykázaných informací podají instituce příslušným orgánům bez zbytečného odkladu.
Článek 2
Podávání zpráv o prahových hodnotách stanovených v čl. 94 odst. 1 a čl. 325a odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013
Instituce vykazují informace o objemu svých rozvahových a podrozvahových položek vystavených tržnímu riziku a o objemu svého obchodního portfolia na individuálním základě nebo v příslušných případech na konsolidovaném základě za použití šablony č. 90 v příloze I a v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II oddílu 1 tohoto nařízení.
Článek 3
Podávání zpráv o alternativním standardizovaném přístupu
Instituce podávají zprávy o výsledcích výpočtů založených na alternativním standardizovaném přístupu na individuálním základě nebo v příslušných případech na konsolidovaném základě, jak je uvedeno v čl. 430b odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013, za použití šablony č. 91 v příloze I tohoto nařízení a v souladu s pokyny uvedenými v příloze II části II oddílu 2 tohoto nařízení.
Článek 4
Formáty pro výměnu údajů a informace související s předkládáním zpráv
1. Instituce předkládají informace uvedené v článcích 2 a 3 tohoto nařízení ve formátech pro výměnu údajů a ve výkazech stanovených jejich příslušným orgánem a řídí se definicí datových bodů z modelu datových bodů a pravidly pro ověřování stanovenými v příloze III.
2. Součástí předkládaných údajů nejsou informace, které nejsou vyžadovány nebo jsou v daném případě bezpředmětné.
3. Číselné hodnoty se předkládají takto:
|
a) |
datové body s údaji typu „měna“ se vykazují s minimální přesností odpovídající tisícům jednotek; |
|
b) |
datové body s údaji typu „procento“ se pro každou jednotku vyjádří s minimální přesností odpovídající čtyřem desetinným místům; |
|
c) |
datové body s údaji typu „celé číslo“ se vykazují s přesností odpovídající jednotkám bez desetinných míst. |
4. Instituce jsou identifikovány výhradně pomocí jejich identifikačního kódu právnické osoby (LEI). Právnické osoby a protistrany jiné než instituce jsou identifikovány pomocí jejich LEI, je-li k dispozici.
5. K předkládaným údajům uvádějí instituce následující informace:
|
a) |
referenční datum vykazování a referenční období; |
|
b) |
vykazovací měnu; |
|
c) |
účetní standard; |
|
d) |
identifikační kód právnické osoby (LEI) vykazující instituce; |
|
e) |
rozsah konsolidace. |
Článek 5
Vstup v platnost a datum použitelnosti
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 5. října 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne dne 15. března 2021
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/876 ze dne 20. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o pákový poměr, ukazatel čistého stabilního financování, požadavky na kapitál a způsobilé závazky, úvěrové riziko protistrany, tržní riziko, expozice vůči ústředním protistranám, expozice vůči subjektům kolektivního investování, velké expozice, požadavky na podávání zpráv a zpřístupňování informací, a nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 150, 7.6.2019, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
PŘÍLOHA I
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY NA PODÁVÁNÍ ZPRÁV PRO TRŽNÍ RIZIKO
|
ŠABLONY COREP |
|||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupiny šablon |
Krátký název |
|
|
|
Prahové hodnoty |
|
|
90 |
C 90.00 |
PRAHOVÉ HODNOTY PRO OBCHODNÍ PORTFOLIO A TRŽNÍ RIZIKO |
TBT |
|
|
|
Alternativní standardizovaný přístup k tržnímu riziku |
|
|
91 |
C 91.00 |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
MKR ASA SUM |
|
C 90.00 – Prahové hodnoty pro obchodní portfolio a tržní riziko (TBT) |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
Rozvahové a podrozvahové položky vystavené tržnímu riziku |
Celková aktiva |
|||||
|
|
Členění podle regulatorního portfolia |
V % celkových aktiv |
|||||||
|
|
|
Obchodní portfolio |
Investiční portfolio |
||||||
|
|
|
z toho: obchodní portfolio pro účely článku 94 CRR |
Pozice vystavené měnovému riziku |
Pozice vystavené komoditnímu riziku |
|||||
|
|
|
Celkem |
V % celkových aktiv |
||||||
|
0010 |
0020 |
0030 |
0040 |
0050 |
0060 |
0070 |
0080 |
||
|
0010 |
Měsíc 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0020 |
Měsíc 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0030 |
Měsíc 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 91.00 – Alternativní standardizovaný přístup: souhrn (MKR ASA SUM) |
|
|
Pozice, na něž se uplatňuje metoda založená na citlivostech |
||||||||||||||||
|
Nevážené delta citlivosti |
Kapitálové požadavky podle různých scénářů |
||||||||||||||||
|
Scénář nízké korelace |
Scénář střední korelace |
Scénář vysoké korelace |
|||||||||||||||
|
Kladné |
Záporné |
Čisté citlivosti podle rizikové třídy |
Riziko delta |
Riziko vega |
Riziko zakřivení |
Celkem |
Riziko delta |
Riziko vega |
Riziko zakřivení |
Celkem |
Riziko delta |
Riziko vega |
Riziko zakřivení |
Celkem |
|||
|
0010 |
0020 |
0030 |
0040 |
0050 |
0060 |
0070 |
0080 |
0090 |
0100 |
0110 |
0120 |
0130 |
0140 |
0150 |
|||
|
0010 |
Celkem (alternativní standardizovaný přístup) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0020 |
Metoda založená na citlivostech |
Obecné úrokové riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0030 |
Riziko úvěrového rozpětí pro nesekuritizaci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0040 |
Riziko úvěrového rozpětí pro sekuritizaci mimo alternativní portfolio obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0050 |
Riziko úvěrového rozpětí pro sekuritizaci v rámci alternativního portfolia obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0060 |
Akciové riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0070 |
Komoditní riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0080 |
Měnové riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
Riziko selhání |
Nesekuritizované expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0100 |
Sekuritizace mimo alternativní portfolio obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0110 |
Sekuritizace v rámci alternativního portfolia obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0120 |
Zbytkové riziko |
Exotické podklady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0130 |
Jiná zbytková rizika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pozice vystavené riziku selhání |
Pozice vystavené zbytkovému riziku |
Kapitálové požadavky |
Celkový objem rizikové expozice |
|||
|
Hrubé výše rizika náhlého selhání (JTD) |
Hrubá pomyslná hodnota |
||||||
|
Dlouhé |
Krátké |
||||||
|
0160 |
0170 |
0180 |
0190 |
0200 |
|||
|
0010 |
Celkem (alternativní standardizovaný přístup) |
|
|
|
|
|
|
|
0020 |
Metoda založená na citlivostech |
Obecné úrokové riziko |
|
|
|
|
|
|
0030 |
Riziko úvěrového rozpětí pro nesekuritizaci |
|
|
|
|
|
|
|
0040 |
Riziko úvěrového rozpětí pro sekuritizaci mimo alternativní portfolio obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
0050 |
Riziko úvěrového rozpětí pro sekuritizaci v rámci alternativního portfolia obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
0060 |
Akciové riziko |
|
|
|
|
|
|
|
0070 |
Komoditní riziko |
|
|
|
|
|
|
|
0080 |
Měnové riziko |
|
|
|
|
|
|
|
0090 |
Riziko selhání |
Nesekuritizované expozice |
|
|
|
|
|
|
0100 |
Sekuritizace mimo alternativní portfolio obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
0110 |
Sekuritizace v rámci alternativního portfolia obchodování s korelací |
|
|
|
|
|
|
|
0120 |
Zbytkové riziko |
Exotické podklady |
|
|
|
|
|
|
0130 |
Jiná zbytková rizika |
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA II
POKYNY PRO VYPLŇOVÁNÍ ŠABLON V PŘÍLOZE I TÝKAJÍCÍCH SE ZVLÁŠTNÍCH POŽADAVKŮ NA PODÁVÁNÍ ZPRÁV PRO TRŽNÍ RIZIKO
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY
1. Struktura a konvence
1.1. Struktura
|
1. |
Pro účely podávání zpráv v souladu s tímto prováděcím nařízením vyplňují instituce dvě samostatné šablony:
|
1.2. Konvence v oblasti číslování
|
2. |
K odkazování na sloupce, řádky a buňky šablon v těchto pokynech a pravidlech pro ověřování vykázaných informací se používají tyto konvence:
|
1.3. Konvence v oblasti znamének
|
3. |
Jakákoli částka, která zvyšuje kapitál nebo kapitálové požadavky, se zapisuje jako kladné číslo. Jakákoli částka, která snižuje kapitál nebo kapitálové požadavky, se zapisuje jako záporné číslo. Je-li před označením položky uvedeno záporné znaménko (–), předpokládá se, že u této položky nebude uvedeno žádné kladné číslo. |
1.4. Zkratky
Pro účely této přílohy se na nařízení (EU) č. 575/2013 odkazuje pomocí zkratky „CRR“.
ČÁST II: POKYNY K VYPLŇOVÁNÍ ŠABLON
1. C 90.00 – Prahové hodnoty pro obchodní portfolio a tržní riziko
1.1. Obecné poznámky
|
4. |
Informace uvedené v této šabloně odrážejí výsledek výpočtu uvedeného v článku 94 CRR (výjimka pro malá obchodní portfolia) a objem rozvahových a podrozvahových položek instituce vystavených tržnímu riziku vypočtený v souladu s článkem 325a CRR. Tyto informace určují, zda se na instituci vztahuje povinnost podat zprávu o alternativním standardizovaném přístupu nebo o přístupu založeném na alternativních interních modelech, jak je uvedeno v článku 430 CRR. |
1.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
5. |
Výsledek výpočtu uvedeného v článku 94 CRR a informace o objemu rozvahových a podrozvahových položek instituce vystavených tržnímu riziku vypočteném v souladu s článkem 325a CRR se vykazují zvlášť ke konci každého měsíce čtvrtletí, jehož se zpráva týká, v řádcích 0010 až 0030.
|
2. C 91.00 – Tržní riziko: Alternativní standardizovaný přístup – souhrn (MKR ASA SUM)
2.1. Obecné poznámky
|
6. |
Tato šablona poskytuje souhrnné informace o výpočtu kapitálových požadavků k tržnímu riziku podle alternativního standardizovaného přístupu (ASA) stanoveného v části třetí hlavě IV kapitole 1a CRR. |
|
7. |
Podle alternativního standardizovaného přístupu vypočítají instituce kapitálové požadavky k tržnímu riziku pro pozice v obchodním portfoliu nebo pozice v investičním portfoliu vystavené měnovému nebo komoditnímu riziku jako součet těchto tří složek:
|
2.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
||||||
|
0010 – 0150 |
Pozice, na něž se uplatňuje metoda založená na citlivostech Kapitálové požadavky k riziku delta, vega a k riziku zakřivení vypočítané podle metody založené na citlivostech pro nástroje s opčním prvkem nebo pro nástroje bez opčního prvku se v šabloně vykazují samostatně a v úhrnu. Postup výpočtu kapitálových požadavků pro jednotlivé rizikové třídy se provádí v rámci tří různých scénářů pro každou rizikovou třídu a uvádí se v samostatných oddílech šablony:
|
||||||
|
0010 – 0030 |
Nevážené delta citlivosti |
||||||
|
0010 |
Nevážené delta citlivosti – kladné Čl. 325f odst. 3 a článek 325r CRR Instituce vypočítají citlivost svého portfolia na každý faktor rizika v rámci rizikové třídy v souladu s čl. 325f odst. 3 CRR. Vykazují součet všech kladných citlivostí na faktory rizika delta v rámci rizikové třídy. |
||||||
|
0020 |
Nevážené delta citlivosti – záporné Čl. 325f odst. 3 a článek 325r CRR Instituce vypočítají citlivost svého portfolia na každý faktor rizika v rámci rizikové třídy v souladu s čl. 325f odst. 3 CRR. Vykazují součet všech záporných citlivostí na faktory rizika delta v rámci rizikové třídy. |
||||||
|
0030 |
Nevážené delta citlivosti – čisté citlivosti podle rizikové třídy Instituce vykazují čistý součet všech kladných a všech záporných citlivostí na různé faktory rizika delta v rámci rizikové třídy. |
||||||
|
0040, 0080, 0120 |
Riziko delta Čl. 325e odst. 1 písm. a) a článek 325f CRR Instituce vykazují kapitálový požadavek k riziku delta pro danou rizikovou třídu podle příslušného scénáře v souladu s čl. 325f odst. 8 CRR. |
||||||
|
0050, 0090, 0130 |
Riziko vega Čl. 325e odst. 1 písm. b) a článek 325f CRR Instituce vykazují kapitálový požadavek k riziku vega pro danou rizikovou třídu podle příslušného scénáře v souladu s čl. 325f odst. 8 CRR. |
||||||
|
0060, 0100, 0140 |
Riziko zakřivení Čl. 325e odst. 1 písm. c) a článek 325 g CRR |
||||||
|
0070, 0110, 0150 |
Celkem Čl. 325h odst. 3 CRR Instituce vykazují součet kapitálových požadavků k riziku delta, vega a riziku zakřivení pro jednotlivé rizikové třídy pro každý scénář. |
||||||
|
0160 – 0170 |
Pozice vystavené riziku selhání – hrubé výše rizika náhlého selhání (JTD) Instituce vykazují hrubé výše rizika náhlého selhání, které vypočtou pro expozice vůči nesekuritizovaným nástrojům v souladu s článkem 325w CRR, pro sekuritizace nezahrnuté do ACTP v souladu s článkem 325z CRR a pro sekuritizované expozice a nesekuritizované expozice zahrnuté do ACTP v souladu s článkem 325ac CRR, a to v členění na dlouhé a krátké expozice. |
||||||
|
0160 |
Dlouhé |
||||||
|
0170 |
Krátké |
||||||
|
0180 |
Pozice vystavené zbytkovému riziku – hrubá pomyslná hodnota Článek 325u CRR Instituce vykazují hrubé pomyslné hodnoty podle čl. 325u odst. 3 CRR u nástrojů uvedených v čl. 325u odst. 2 CRR, které podléhají kapitálovému požadavku ke zbytkovým rizikům uvedenému v čl. 325u odst. 1 a 4 CRR. |
||||||
|
0190 |
Kapitálové požadavky Čl. 325h odst. 4, články 325w až 325ad a článek 325u CRR Kapitálový požadavek stanovený podle části třetí hlavy IV kapitoly 1a CRR pro pozice, na něž se uplatňuje alternativní standardizovaný přístup. |
||||||
|
0200 |
Celkový objem rizikové expozice Čl. 92 odst. 3 písm. b) a čl. 92 odst. 4 CRR |
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
0010 |
Celkem (alternativní standardizovaný přístup) |
|
0020 – 0080 |
Metoda založená na citlivostech Část třetí hlava IV kapitola 1a oddíl 2 CRR |
|
0020 |
Obecné úrokové riziko Čl. 325d odst. 1 bod i) CRR |
|
0030 |
Riziko úvěrového rozpětí pro nesekuritizaci Čl. 325d odst. 1 bod ii) CRR |
|
0040 |
Riziko úvěrového rozpětí pro sekuritizaci mimo alternativní portfolio obchodování s korelací Čl. 325d odst. 1 bod iii) CRR |
|
0050 |
Riziko úvěrového rozpětí pro sekuritizaci v rámci alternativního portfolia obchodování s korelací Čl. 325d odst. 1 bod iv) CRR |
|
0060 |
Akciové riziko Čl. 325d odst. 1 bod v) CRR |
|
0070 |
Komoditní riziko Čl. 325d odst. 1 bod vi) CRR |
|
0080 |
Měnové riziko Čl. 325d odst. 1 bod vii) CRR |
|
0090 – 0110 |
Riziko selhání Část třetí hlava IV kapitola 1a oddíl 5 CRR |
|
0090 |
Nesekuritizované expozice Část třetí hlava IV kapitola 1a oddíl 5 pododdíl 1 CRR |
|
0100 |
Sekuritizace mimo alternativní portfolio obchodování s korelací Část třetí hlava IV kapitola 1a oddíl 5 pododdíl 2 CRR |
|
0110 |
Sekuritizace v rámci alternativního portfolia obchodování s korelací Část třetí hlava IV kapitola 1a oddíl 5 pododdíl 3 CRR |
|
0120 – 0130 |
Zbytkové riziko Část třetí hlava IV kapitola 1a oddíl 4 CRR |
|
0120 |
Exotické podklady Čl. 325u odst. 2 písm. a) CRR |
|
0130 |
Jiná zbytková rizika Čl. 325u odst. 2 písm. b) CRR |
ROZHODNUTÍ
|
16.3.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 89/15 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2021/454
ze dne 12. března 2021
o dalším prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 240 odst. 3 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím Rady (EU) 2020/430 (1) se na dobu jednoho měsíce zavedla odchylka od čl. 12 odst. 1 prvního pododstavce jednacího řádu Rady (2), pokud jde o rozhodnutí o použití běžného písemného postupu, jestliže je přijímá Výbor stálých zástupců vlád členských států. Použitelnost této odchylky byla stanovena do 23. dubna 2020. |
|
(2) |
Rozhodnutí (EU) 2020/430 stanoví, že pokud to bude odůvodněno pokračujícími mimořádnými okolnostmi, může Rada rozhodnout o jeho dalším použití. Dne 21. dubna 2020 prodloužila Rada rozhodnutím (EU) 2020/556 (3) použitelnost odchylky stanovené v článku 1 rozhodnutí (EU) 2020/430 o další dobu jednoho měsíce od 23. dubna 2020. Takto prodloužená použitelnost uvedené odchylky měla skončit dne 23. května 2020. Dne 20. května 2020 prodloužila Rada rozhodnutím (EU) 2020/702 (4) použitelnost odchylky stanovené v článku 1 rozhodnutí (EU) 2020/430 do 10. července 2020. Dne 3. července 2020 Rada rozhodnutím (EU) 2020/970 (5) prodloužila použitelnost uvedené odchylky do 10. září 2020. Dne 4. září 2020 Rada rozhodnutím (EU) 2020/1253 (6) prodloužila použitelnost uvedené odchylky do 10. listopadu 2020. Dne 6. listopadu 2020 Rada rozhodnutím (EU) 2020/1659 (7) prodloužila použitelnost uvedené odchylky do 15. ledna 2021. Dne 12. ledna 2021 Rada rozhodnutím (EU) 2021/26 (8) prodloužila použitelnost uvedené odchylky do 19. března 2021. |
|
(3) |
Vzhledem k tomu, že mimořádné okolnosti způsobené pandemií COVID-19 pokračují a nadále je uplatňována řada mimořádných preventivních opatření a opatření k omezení šíření nákazy, která přijaly členské státy, je nezbytné prodloužit použitelnost odchylky stanovené v článku 1 rozhodnutí (EU) 2020/430, jež byla prodloužena rozhodnutími (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970, (EU) 2020/1253, (EU) 2020/1659 a (EU) 2021/26, o další omezenou dobu do 21. května 2021, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Použitelnost odchylky stanovené v článku 1 rozhodnutí (EU) 2020/430 se prodlužuje do 21. května 2021.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
Bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 12. března 2021.
Za Radu
předsedkyně
A. P. ZACARIAS
(1) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/430 ze dne 23. března 2020 o dočasné odchylce od jednacího řádu Rady vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií nákazy COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 88I, 24.3.2020, s. 1).
(2) Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).
(3) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/556 ze dne 21. dubna 2020 o prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 128 I, 23.4.2020, s. 1).
(4) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/702 ze dne 20. května 2020 o dalším prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 a prodloužené rozhodnutím (EU) 2020/556 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 165, 27.5.2020, s. 38).
(5) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/970 ze dne 3. července 2020 o dalším prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 a prodloužené rozhodnutími (EU) 2020/556 a (EU) 2020/702 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 216, 7.7.2020, s. 1).
(6) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/1253 ze dne 4. září 2020 o dalším prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 a prodloužené rozhodnutími (EU) 2020/556, (EU) 2020/702 a (EU) 2020/970 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 294, 8.9.2020, s. 1).
(7) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/1659 ze dne 6. listopadu 2020 o dalším prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 a prodloužené rozhodnutími (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970 a (EU) 2020/1253 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 376, 10.11.2020, s. 3).
(8) Rozhodnutí Rady (EU) 2021/26, ze dne 12. ledna 2021 o dalším prodloužení použitelnosti dočasné odchylky od jednacího řádu Rady zavedené rozhodnutím (EU) 2020/430 a prodloužené rozhodnutími (EU) 2020/556, (EU) 2020/702, (EU) 2020/970, (EU) 2020/1253 a (EU) 2020/1659 vzhledem k cestovním obtížím způsobeným pandemií COVID-19 v Unii (Úř. věst. L 11, 14.1.2021, s. 19).
|
16.3.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 89/17 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/455
ze dne 15. března 2021,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/1326, pokud jde o harmonizované normy pro elektromagnetickou kompatibilitu přístrojů a spínacích prvků řídicích obvodů a multimediálních zařízení
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a zejména na čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle článku 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU (2) se předpokládá, že elektrická zařízení, která jsou v souladu s harmonizovanými normami nebo jejich částmi, na něž byly odkazy zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie, jsou ve shodě se základními požadavky, jichž se týkají tyto normy nebo jejich části, stanovenými v příloze I uvedené směrnice. |
|
(2) |
Komise svým prováděcím rozhodnutím C(2016) 7641 (3) požádala Evropský výbor pro normalizaci (CEN), Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice (CENELEC) a Evropský ústav pro telekomunikační normy (ETSI) o vypracování a revizi harmonizovaných norem pro elektromagnetickou kompatibilitu na podporu směrnice 2014/30/EU. |
|
(3) |
Na základě žádosti uvedené v prováděcím rozhodnutí C(2016) 7641 zrevidovaly výbory CEN a CENELEC harmonizovanou normu EN 60947-5-2:2007 pro přístroje a spínací prvky řídicích obvodů, na kterou je odkaz zveřejněn v řadě C Úředního věstníku Evropské unie (4). To vedlo k přijetí harmonizované normy EN IEC 60947-5-2:2020. |
|
(4) |
Komise spolu s výbory CEN a CENELEC posoudila, zda je tato harmonizovaná norma v souladu s žádostí popsanou v prováděcím rozhodnutí C(2016) 7641. |
|
(5) |
Harmonizovaná norma EN IEC 60947-5-2:2020 je v souladu s požadavky, které má upravovat a které jsou stanoveny ve směrnici 2014/30/EU. Je proto vhodné zveřejnit odkaz na uvedenou harmonizovanou normu v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
(6) |
Příloha I prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/1326 (5) uvádí odkazy na harmonizované normy, které zakládají předpoklad shody se směrnicí 2014/30/EU. Aby bylo zajištěno, že odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2014/30/EU jsou uvedeny v tomtéž aktu, měly by být odkazy na normu EN IEC 60947-5-2:2020 zařazeny do uvedené přílohy. |
|
(7) |
Je proto nezbytné odstranit z řady C Úředního věstníku Evropské unie odkaz na harmonizovanou normu EN 60947-5-2:2007 spolu s odkazem na pozměňující normu EN 60947-5-2:2007/A1:2012. |
|
(8) |
Příloha II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 obsahuje odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2014/30/EU, které se v řadě C Úředního věstníku Evropské unie zrušují. Je proto vhodné do uvedené přílohy zahrnout odkaz na harmonizovanou normu EN 60947-5-2:2007 spolu s odkazem na pozměňující normu EN 60947-5-2:2007/A1:2012. |
|
(9) |
Na základě žádosti uvedené v prováděcím rozhodnutí C(2016) 7641 změnily výbory CEN a CENELEC harmonizovanou normu EN 55035:2017, na kterou je odkaz uveden v příloze I prováděcího rozhodnutí v řadě (EU) 2019/1326. To vedlo k přijetí pozměňující normy EN 55035:2017/A11:2020. Cílem harmonizované normy EN 55035:2017/A11:2020 je nahradit následující harmonizované normy společně s jakoukoli pozměňující nebo opravující normou: EN 55020:2007, na niž nebyl zveřejněn odkaz v Úředním věstníku Evropské unie; EN 55024:2010, na niž je zveřejněn odkaz v řadě C Úředního věstníku Evropské unie (6), a EN 55103-2:2009, na niž je odkaz s datem zrušení dne 18. listopadu 2021 uveden v příloze II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326, která obsahuje seznam odkazů na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2014/30/EU, které se v Úředním věstníku Evropské unie zrušují. |
|
(10) |
Harmonizovaná norma EN 55035:2017 ve znění normy EN 55035:2017/A11:2020 je v souladu s žádostí stanovenou v prováděcím rozhodnutí C(2016) 7641 a splňuje základní požadavky, na něž se má vztahovat a které jsou stanoveny ve směrnici 2014/30/EU. Je proto vhodné nahradit položku týkající se harmonizované normy EN 55035:2017 v příloze I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 tak, aby byl odkaz na normu EN 55035:2017 zahrnut spolu s odkazem na normu EN 55035:2017/A11:2020, a uvést odkaz na harmonizovanou normu EN 55024:2010 v příloze II uvedeného rozhodnutí. |
|
(11) |
Aby měli výrobci dostatek času připravit se na použití harmonizované normy EN IEC 60947-5-2:2020 a na zrušení odkazu na normu EN 55024:2010, je nezbytné odložit zrušení odkazů na následující harmonizované normy spolu s odkazem na příslušnou pozměňující normu: EN 60947-5-2:2007, ve znění EN 60947-5-2:2007/A1:2012 a EN 55024:2010. |
|
(12) |
Harmonizovaná norma EN 55035:2017 přinesla významné změny specifikací stanovených v harmonizované normě EN 55103-2:2009. V harmonizované normě EN 55035:2017 proto CENELEC poskytl národním úřadům pro normalizaci dlouhou lhůtu, aby nahradily vnitrostátní normy, které přejímají harmonizovanou normu EN 55103-2:2009. Vzhledem k tomu, že koncepci řady výrobků, na něž se vztahuje harmonizovaná norma EN 55103-2:2009, jako jsou audio, video, audiovizuální přístroje a řídicí přístroje zábavního osvětlení, je třeba do 18. listopadu 2021 podstatně změnit, protože harmonizovaná norma EN 55103-2:2009 přestane zakládat předpoklad shody, nemusí být řada výrobců schopna tuto lhůtu dodržet. Je proto vhodné výjimečně odložit datum zrušení harmonizované normy EN 55103-2:2009. Položka týkající se harmonizované normy EN 55103-2:2009 v příloze II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(13) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/1326 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(14) |
Soulad s harmonizovanou normou zakládá předpoklad shody s odpovídajícími základními požadavky stanovenými v harmonizačních právních předpisech Unie ode dne zveřejnění odkazu na takovou normu v Úředním věstníku Evropské unie. Toto rozhodnutí by proto mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Příloha II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 15. března 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility (Úř. věst. L 96, 29.3.2014, s. 79).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise C(2016) 7641 ze dne 30. listopadu 2016 o žádosti o normalizaci Evropskému výboru pro normalizaci, Evropskému výboru pro normalizaci v elektrotechnice a Evropskému ústavu pro telekomunikační normy, pokud jde o harmonizované normy na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility.
(4) Úř. věst. C 246, 13.7.2018, s. 1.
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1326 ze dne 5. srpna 2019 o harmonizovaných normách pro elektromagnetickou kompatibilitu vypracovaných na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU (Úř. věst. L 206, 6.8.2019, s. 27).
PŘÍLOHA I
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 se mění takto:
|
1) |
položka 2 se nahrazuje tímto:
|
|
2) |
doplňuje se nová položka, která zní:
|
PŘÍLOHA II
Příloha II prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/1326 se mění takto:
|
1) |
položka 4 se nahrazuje tímto:
|
|
2) |
doplňují se nové položky, které znějí:
|