ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 359

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 63
29. října 2020


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1569 ze dne 23. července 2020, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ohledně klasifikace zemí trvalého bydliště hostů pobývajících v ubytovacích zařízeních cestovního ruchu v souvislosti s vystoupením Spojeného království z Unie ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1570 ze dne 22. října 2020, kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku zaručených tradičních specialit (Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS))

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1571 ze dne 22. října 2020, kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku zaručených tradičních specialit (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS))

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1572 ze dne 28. října 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/626, pokud jde o seznamy třetích zemí a regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup mléčných výrobků a hmyzu na území Evropské unie ( 1 )

5

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Komise (EU) 2020/1573 ze dne 28. října 2020, kterým se mění rozhodnutí (EU) 2020/491 o osvobození zboží, které je nezbytné k boji proti následkům rozšíření onemocnění COVID-19 během roku 2020, od dovozního cla a od DPH při dovozu (oznámeno pod číslem C(2020) 7511)

8

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1574 ze dne 28. října 2020, kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/450, pokud jde o zveřejnění odkazů na evropské dokumenty pro posuzování pro hydroizolační sestavy, vnější tepelně izolační kompozitní systémy, dilatační závěry pro silniční mosty, dřevěné stavební sestavy, výrobky pro zpomalování hoření a další stavební výrobky ( 1 )

10

 

*

Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1575 ze dne 27. října 2020 o posuzování informací o porušení předpisů oznámených prostřednictvím nástroje pro oznámení porušení v případech, kdy je dotčenou osobou vysoce postavený úředník ECB, a o přijímání následných opatření v návaznosti na taková oznámení (ECB/2020/54)

14

 

 

III   Jiné akty

 

 

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

 

*

Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 90/20/COL ze dne 15. července 2020, kterým se po sto sedmé mění procesní a hmotněprávní pravidla v oblasti státní podpory, a to změnou a prodloužením použitelnosti některých pokynů pro státní podporu [2020/1576]

16

 

 

Opravy

 

*

Oprava prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2020/1051 ze dne 16. července 2020 o zastavení nového absorpčního šetření týkajícího se dovozu určitých výrobků z litiny pocházejících z Čínské lidové republiky ( Úř. věst. L 230, 17.7.2020 )

20

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/1


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/1569

ze dne 23. července 2020,

kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ohledně klasifikace zemí trvalého bydliště hostů pobývajících v ubytovacích zařízeních cestovního ruchu v souvislosti s vystoupením Spojeného království z Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 ze dne 6. července 2011 o evropské statistice cestovního ruchu (1), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 1. února 2020 vystoupilo Spojené království z Evropské unie.

(2)

Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 692/2011 předloží členské státy Komisi (Eurostatu) údaje o kapacitě a obsazenosti ubytovacích zařízení cestovního ruchu v souladu s přílohou I nařízení (EU) č. 692/2011. Uvedená příloha stanoví mimo jiné požadované kategorie zemí a zeměpisných oblastí trvalého bydliště hostů pobývajících v ubytovacích zařízeních cestovního ruchu.

(3)

Nařízení (EU) č. 692/2011 obsahuje implicitní odkaz na Spojené království v kategorii „Evropská unie (Unie); samostatně se vykazují: jednotlivé členské státy“ podle klasifikace, která se použije pro oddíl 2 přílohy I, jak je uvedeno v oddíle 3 přílohy I.

(4)

Po vystoupení Spojeného království z Unie již Spojené království není součástí této kategorie. Členské státy proto již nejsou povinny předkládat odděleně údaje týkající se Spojeného království podle nařízení (EU) č. 692/2011.

(5)

Cestovní ruch Unie zaujímá důležité místo v hospodářství členských států, přičemž činnosti v oblasti cestovního ruchu představují významný zdroj zaměstnanosti. Evropská statistika cestovního ruchu má zásadní význam pro posouzení konkurenceschopnosti odvětví a objemu a toků cestovního ruchu.

(6)

S ohledem na význam, který má Spojené království jako trh generující cestovní ruch v Unii, je nezbytné zajistit kontinuitu předkládání údajů členskými státy, které jsou protějškem Spojeného království, po jeho vystoupení z Unie.

(7)

Vzhledem k tomu, že se Spojené království stalo třetí zemí, je třeba odpovídajícím způsobem změnit jeho umístění v klasifikaci zemí a zeměpisných oblastí trvalého bydliště hostů pobývajících v ubytovacích zařízeních cestovního ruchu.

(8)

Oddíl 3 „E. Země a zeměpisné oblasti“ přílohy I nařízení (EU) č. 692/2011 by proto měl být změněn tak, aby zahrnoval Spojené království jako samostatnou zemi trvalého bydliště hostů pobývajících v ubytovacích zařízeních cestovního ruchu. Tato aktualizace pouze přesouvá Spojené království z jedné kategorie do jiné, a tudíž nemá vliv na zpravodajskou zátěž, ani nemění použitelný základní koncepční rámec.

(9)

Nedoporučuje se přesouvat zemi nebo zeměpisnou oblast z jedné kategorie do jiné v rámci daného referenčního roku. Je vhodnější použít změněnou klasifikaci počínaje celým referenčním rokem 2020,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (EU) č. 692/2011 se mění takto:

V oddíle 3 se písmeno „E. Země a zeměpisné oblasti“ mění takto:

1)

třetí odrážka se nahrazuje tímto:

„—

další evropské země (kromě EU nebo ESVO; mimo Spojené království, Rusko, Turecko, Ukrajinu)“;

2)

před výraz „— Rusko“ se vkládá nová odrážka, která zní:

„—

Spojené království“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a použije se počínaje referenčním rokem 2020.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. července 2020.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 192, 22.7.2011, s. 17.


29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/3


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1570

ze dne 22. října 2020,

kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku zaručených tradičních specialit („Czwórniak staropolski tradycyjny“ (ZTS))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 Komise přezkoumala žádost Polska o schválení změny specifikace zaručené tradiční speciality „Czwórniak staropolski tradycyjny“, zapsané do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 729/2008 (2) ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1898 (3).

(2)

Jelikož daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (4).

(3)

Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být změna specifikace schválena.

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Czwórniak staropolski tradycyjny“ (ZTS) se schvaluje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. října 2020.

Za Komisi,

jménem předsedkyně,

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 729/2008 ze dne 28. července 2008 o zápisu určitých názvů do Rejstříku zaručených tradičních specialit (Czwórniak (ZTS), Dwójniak (ZTS), Półtorak (ZTS), Trójniak (ZTS)) (Úř. věst. L 200, 29.7.2008, s. 6).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1898 ze dne 18. října 2017 o zápisu určitých názvů do rejstříku zaručených tradičních specialit (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTS) a Olej rydzowy tradycyjny (ZTS)) (Úř. věst. L 269, 19.10.2017, s. 3).

(4)  Úř. věst. C 214, 29.6.2020, s. 8.


29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/4


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1571

ze dne 22. října 2020,

kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku zaručených tradičních specialit („Półtorak staropolski tradycyjny“ (ZTS))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 Komise přezkoumala žádost Polska o schválení změny specifikace zaručené tradiční speciality „Półtorak staropolski tradycyjny“, zapsané do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 729/2008 (2) ve znění nařízení Komise (EU) 2017/1898 (3).

(2)

Jelikož daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (4).

(3)

Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být změna specifikace schválena.

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Półtorak staropolski tradycyjny“ (ZTS) se schvaluje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. října 2020.

Za Komisi,

jménem předsedkyně,

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 729/2008 ze dne 28. července 2008 o zápisu určitých názvů do Rejstříku zaručených tradičních specialit (Czwórniak (ZTS), Dwójniak (ZTS), Półtorak (ZTS), Trójniak (ZTS)) (Úř. věst. L 200, 29.7.2008, s. 6).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1898 ze dne 18. října 2017 o zápisu určitých názvů do rejstříku zaručených tradičních specialit (Półtorak staropolski tradycyjny (ZTS), Dwójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Trójniak staropolski tradycyjny (ZTS), Czwórniak staropolski tradycyjny (ZTS), Kiełbasa jałowcowa staropolska (ZTS), Kiełbasa myśliwska staropolska (ZTS) a Olej rydzowy tradycyjny (ZTS)) (Úř. věst. L 269, 19.10.2017, s. 3).

(4)  Úř. věst. C 214, 29.6.2020, s. 16.


29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1572

ze dne 28. října 2020,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2019/626, pokud jde o seznamy třetích zemí a regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup mléčných výrobků a hmyzu na území Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na čl. 127 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2017/625 stanoví pravidla pro úřední kontroly a jiné úřední činnosti prováděné příslušnými orgány členských států za účelem ověření souladu s právními předpisy Unie mimo jiné v oblasti bezpečnosti potravin ve všech fázích procesu produkce, zpracování a distribuce. Zejména stanoví, aby určitá zvířata a zboží vstupovaly na území Unie pouze ze třetí země nebo regionu třetí země, které jsou uvedeny na seznamu vypracovaném za tímto účelem Komisí.

(2)

Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 (2) se doplňuje nařízení (EU) 2017/625. Konkrétně článek 3 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci stanoví pravidla týkající se některých zvířat a zboží, kterým je povolen vstup do Unie pouze ze třetích zemí nebo regionů třetích zemí uvedených na seznamu pro tato zvířata a zboží stanoveném v prováděcím nařízení Komise (EU) 2019/626 (3).

(3)

Prováděcí nařízení (EU) 2019/626 stanoví tyto seznamy třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek některých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie, nebo na tyto seznamy odkazuje.

(4)

Článek 10 prováděcího nařízení (EU) 2019/626 stanoví, že zásilky syrového mléka, mleziva, mléčných výrobků a výrobků z mleziva určených k lidské spotřebě se povolí pro vstup do Unie pouze tehdy, pokud pocházejí ze třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je dovoz takových zásilek do Unie povolen v souladu s článkem 2 nařízení Komise (EU) č. 605/2010 (4). Před datem použitelnosti prováděcího nařízení (EU) 2019/626 byly na základě požadavků na veřejné zdraví pro dovoz zásilek některých mléčných výrobků rovněž povoleny jiné třetí země, a to s odkazy na články 3 a 4 nařízení (EU) č. 605/2010. Tyto odkazy na články 3 a 4 nařízení (EU) č. 605/2010 omylem nebyly zahrnuty do článku 10 prováděcího nařízení (EU) 2019/626 a měly by být doplněny. Článek 10 prováděcího nařízení (EU) 2019/626 by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(5)

Článek 20 prováděcího nařízení (EU) 2019/626 stanoví, že zásilky hmyzu určeného k lidské spotřebě se povolí pro vstup do Unie pouze tehdy, pokud tyto potraviny pocházejí a jsou zasílány ze třetích zemí nebo regionů třetích zemí uvedených na seznamu v příloze IIIa uvedeného prováděcího nařízení. Vstup hmyzu do Unie by měl být povolen pouze z třetích zemí a regionů třetích zemí, které poskytnou vhodné důkazy a záruky, že splňují požadavky stanovené v čl. 127 odst. 3 nařízení (EU) 2017/625 a v článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/625, a pouze tyto třetí země a regiony třetích zemí by měly být řádně uvedeny v seznamu.

(6)

Dne 4. prosince 2019 předložilo Thajsko Komisi příslušný dotazník pro hodnocení vývozu hmyzu určeného k lidské spotřebě do EU.

(7)

Dne 6. dubna 2020 poskytlo Thajsko Komisi dostatečné důkazy a záruky, aby mohlo být zařazeno na seznam třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek hmyzu do Unie. Thajsko by proto mělo být zařazeno na seznam stanovený v příloze IIIa prováděcího nařízení (EU) 2019/626 a uvedená příloha by měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2019/626 se mění takto:

1)

Článek 10 se nahrazuje tímto:

Článek 10

Seznam třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup zásilek syrového mléka, mleziva, mléčných výrobků a výrobků z mleziva do Unie

Zásilky syrového mléka, mleziva, mléčných výrobků a výrobků z mleziva určených k lidské spotřebě se povolí pro vstup do Unie pouze tehdy, pokud pocházejí ze třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je dovoz takových zásilek do Unie povolen v souladu s článkem 2, 3 a 4 nařízení (EU) č. 605/2010.“

2)

Příloha IIIa se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. října 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 18).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/626 ze dne 5. března 2019 o seznamech třetích zemí nebo regionů třetích zemí, z nichž je povolen vstup určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě na území Evropské unie, a o změně prováděcího nařízení (EU) 2016/759, pokud jde o tyto seznamy (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 31).

(4)  Nařízení Komise (EU) č. 605/2010 ze dne 2. července 2010, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a podmínky veterinárních osvědčení pro dovoz syrového mléka, mléčných výrobků, mleziva a výrobků z mleziva určených k lidské spotřebě do Evropské unie (Úř. věst. L 175, 10.7.2010, s. 1).


PŘÍLOHA

V příloze IIIa prováděcího nařízení (EU) 2019/626 se za položku pro Jižní Koreu doplňuje nová položka, která zní:

„TH

Thajsko“

 


ROZHODNUTÍ

29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/8


ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1573

ze dne 28. října 2020,

kterým se mění rozhodnutí (EU) 2020/491 o osvobození zboží, které je nezbytné k boji proti následkům rozšíření onemocnění COVID-19 během roku 2020, od dovozního cla a od DPH při dovozu

(oznámeno pod číslem C(2020) 7511)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (1), a zejména na čl. 53 první pododstavec uvedené směrnice, ve spojení s článkem 131 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (2), a zejména na čl. 76 první pododstavec uvedeného nařízení, ve spojení s článkem 131 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise (EU) 2020/491 (3) ve znění rozhodnutí Komise (EU) 2020/1101 (4) osvobozuje zboží, které je nezbytné k boji proti následkům rozšíření onemocnění COVID-19, do 31. října 2020 od dovozního cla a od daně z přidané hodnoty (DPH) při dovozu.

(2)

Dne 29. září 2020 Komise konzultovala členské státy a Spojené království v souladu s 5. bodem odůvodnění rozhodnutí (EU) 2020/491, zda je nezbytné toto období prodloužit, a členské státy nato požádaly o prodloužení tohoto osvobození.

(3)

Spojené království požádalo o prodloužení platnosti rozhodnutí (EU) 2020/491 do konce přechodného období. Na Spojené království a ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko se od konce přechodného období použijí ustanovení právních předpisů Unie týkající se osvobození zboží od dovozního cla a od DPH při dovozu v souladu s čl. 5 odst. 3 a 4 a článkem 8 Protokolu o Irsku/Severním Irsku k Dohodě o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“). Spojené království však nepožádalo o osvobození od dovozního cla a od DPH pro zboží dovážené do Severního Irska. Prodloužení rozhodnutí (EU) 2020/491 by se proto do konce přechodného období mělo v souladu s čl. 127 odst. 1 dohody o vystoupení vztahovat pouze na Spojené království.

(4)

Dovoz, který členské státy realizovaly podle rozhodnutí (EU) 2020/491, napomohl tomu, aby příslušné orgány členských států poskytly státním nebo schváleným organizacím přístup k potřebným lékům, lékařskému vybavení a osobním ochranným prostředkům, které byly nedostatkové. Podle obchodních statistik tohoto zboží je míra dovozu stále vysoká. Vzhledem k tomu, že počet infekcí COVID-19 v členských státech stále představuje riziko pro veřejné zdraví, a jelikož členské státy stále hlásí nedostatek zboží potřebného k boji proti pandemii COVID-19, je nezbytné prodloužit dobu použitelnosti stanovenou v rozhodnutí (EU) 2020/491.

(5)

Aby se členským státům umožnilo řádné podávání zpráv o povinnostech vyplývajících z rozhodnutí (EU) 2020/491, je vhodné lhůtu stanovenou v článku 2 rozhodnutí (EU) 2020/491 prodloužit. Lhůta pro podávání zpráv pro Spojené království by měla být upravena tak, aby zohledňovala kratší dobu uplatňování osvobození.

(6)

Dne 14. října 2020 byly členské státy konzultovány ohledně požadovaného prodloužení v souladu s článkem 76 nařízení (ES) č. 1186/2009 a článkem 53 směrnice 2009/132/ES.

(7)

Rozhodnutí (EU) 2020/491 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí (EU) 2020/491 se mění takto:

1)

Článek 2 se mění takto:

a)

návětí se nahrazuje tímto:

„Členské státy sdělí Komisi nejpozději do 31. srpna 2021 tyto informace:“;

b)

doplňuje se nový odstavec 2, který zní:

„Spojené království sdělí Komisi informace uvedené v prvním pododstavci nejpozději do 30. dubna 2021.“;

2)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

Článek 3

Článek 1 se použije na dovoz uskutečněný od 30. ledna 2020 do 30. dubna 2021.

Pokud jde o dovoz do Spojeného království, použije se článek 1 od 30. ledna 2020 do 31. prosince 2020.“.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 28. října 2020.

Za Komisi

Paolo GENTILONI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5.

(2)  Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23.

(3)  Rozhodnutí Komise (EU) 2020/491 ze dne 3. dubna 2020 o osvobození zboží, které je nezbytné k boji proti následkům rozšíření onemocnění COVID-19 během roku 2020, od dovozního cla a od DPH při dovozu (Úř. věst. L 103, 3.4.2020, s. 1).

(4)  Rozhodnutí Komise (EU) 2020/1101 ze dne 23. července 2020, kterým se mění rozhodnutí (EU) 2020/491 o osvobození zboží, které je nezbytné k boji proti následkům rozšíření onemocnění COVID-19 během roku 2020, od dovozního cla a od DPH při dovozu (Úř. věst. L 241, 27.7.2020, s. 36).


29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/10


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/…

ze dne 28. října 2020,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/450, pokud jde o zveřejnění odkazů na evropské dokumenty pro posuzování pro hydroizolační sestavy, vnější tepelně izolační kompozitní systémy, dilatační závěry pro silniční mosty, dřevěné stavební sestavy, výrobky pro zpomalování hoření a další stavební výrobky

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 ze dne 9. března 2011, kterým se stanoví harmonizované podmínky pro uvádění stavebních výrobků na trh a kterým se zrušuje směrnice Rady 89/106/EHS (1), a zejména na článek 22 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s nařízením (EU) č. 305/2011 mají subjekty pro technické posuzování používat k posuzování vlastností stavebních výrobků ve vztahu k jejich základním charakteristikám metody a kritéria uvedené v evropských dokumentech pro posuzování, jež se těchto stavebních výrobků týkají a na které byly zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie.

(2)

V souladu s článkem 19 nařízení (EU) č. 305/2011 po několika žádostech výrobců o evropská technická posouzení organizace subjektů pro technické posuzování vypracovala a přijala 25 evropských dokumentů pro posuzování.

(3)

Evropské dokumenty pro posuzování vypracované a přijaté subjekty pro technické posuzování se vztahují na tyto stavební výrobky:

stříkaný akustický povlak na bázi vodou ředitelných organických pojiv,

lité střešní hydroizolační sestavy,

lité sestavy pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a/nebo stěn v mokrých prostorech,

předem aplikovaná, flexibilní a plně přilnavá hydroizolační fólie,

sestavy pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a stěn v mokrých prostorech založené na pružných vrstvách,

sestavy pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a stěn v mokrých prostorech založené na přirozeně vodotěsných deskách,

vnější tepelně izolační kompozitní systémy (ETICS) s omítkou,

tepelně izolační panel z lisované tuhé polyuretanové pěny,

sestavy Veture – prefabrikované jednotky pro izolaci vnějších stěn a jejich upevňovací zařízení,

hmoždíky pro konstrukční spoje se statickým a kvazi statickým zatížením,

flexibilní asfaltové dilatační závěry pro silniční mosty,

dilatační závěry s jednoduchým těsněním spáry pro silniční mosty,

dilatační závěry se sítovou výztuží pro silniční mosty,

konzolové dilatační závěry pro silniční mosty,

podporované dilatační závěry pro silniční mosty,

modulární dilatační závěry pro silniční mosty,

prefabrikované nosné panely na bázi dřeva s nosným opláštěním,

recyklované pálené zdicí prvky,

jemnozrnný uhličitan vápenatý jako aktivní příměs s katalytickými pojivovými vlastnostmi do betonu,

lepené kotvící prvky do betonu,

injektovaná kotva pro tepelně izolační desky,

upevňovací prvek pro dvojčinné vzpěry pro prefabrikované stěnové a sloupové prvky,

dřevěné stavební sestavy,

systémy CRM (kompozitní zesílená malta) pro zpevnění betonových a zděných konstrukcí,

výrobky pro zpomalování hoření.

(4)

Evropské dokumenty pro posuzování vypracované a přijaté organizací subjektů pro technické posuzování vyhovují požadavkům, které je třeba splnit v souvislosti se základními požadavky na stavby stanovenými v příloze I nařízení (EU) č. 305/2011. Je proto vhodné zveřejnit odkazy na tyto evropské dokumenty pro posuzování v Úředním věstníku Evropské unie.

(5)

Seznam odkazů na evropské dokumenty pro posuzování se zveřejňuje prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2019/450 (2). V zájmu jasnosti by na tento seznam měly být doplněny odkazy na nové evropské dokumenty pro posuzování.

(6)

Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/450 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Aby bylo možné používat evropské dokumenty pro posuzování co nejdříve, mělo by toto rozhodnutí vstoupit v platnost dnem vyhlášení,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/450 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 28. října 2020.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 88, 4.4.2011, s. 5.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/450 ze dne 19. března 2019 o zveřejnění evropských dokumentů pro posuzování (EAD) pro stavební výrobky vypracovaných na podporu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 77, 20.3.2019, s. 78).


PŘÍLOHA

V příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/450 se vkládají následující řádky v posloupnosti podle pořadí referenčních čísel:

„030219-00-0501

Stříkaný akustický povlak na bázi vodou ředitelných organických pojiv

030350-00-0402

Lité střešní hydroizolační sestavy

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 005“)

030352-00-0503

Lité sestavy pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a/nebo stěn v mokrých prostorech

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 022-1“)

030378-00-0605

Předem aplikovaná, flexibilní a plně přilnavá hydroizolační fólie

030436-00-0503

Sestavy pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a stěn v mokrých prostorech založené na pružných vrstvách

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 022-2“)

030437-00-0503

Sestavy pro vodotěsné povrchové úpravy podlah a stěn v mokrých prostorech založené na přirozeně vodotěsných deskách

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 022-3“)

040083-00-0404

Vnější tepelně izolační kompozitní systémy (ETICS) s omítkou

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 004“)

040419-00-1201

Tepelně izolační panel z lisované tuhé polyuretanové pěny

040914-00-0404

Sestavy Veture – Prefabrikované jednotky pro izolaci vnějších stěn a jejich upevňovací zařízení

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 017“)

050019-00-0601

Hmoždíky pro konstrukční spoje se statickým a kvazi statickým zatížením

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 030“)

120093-00-0107

Flexibilní asfaltové dilatační závěry pro silniční mosty

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 032-3“)

120109-00-0107

Dilatační závěry s jednoduchým těsněním spáry pro silniční mosty

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 032-4“)

120110-00-0107

Dilatační závěry se sítovou výztuží pro silniční mosty

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 032-5“)

120111-00-0107

Konzolové dilatační závěry pro silniční mosty

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 032-6“)

120112-00-0107

Podporované dilatační závěry pro silniční mosty

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 032-7“)

120113-00-0107

Modulární dilatační závěry pro silniční mosty

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 032-8“)

140022-00-0304

Prefabrikované nosné panely na bázi dřeva s nosným opláštěním

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 019“)

170005-00-0305

Recyklované pálené zdicí prvky

260020-00-0301

Jemnozrnný uhličitan vápenatý jako aktivní příměs s katalytickými pojivovými vlastnostmi do betonu

330499-01-0601

Lepené kotvící prvky do betonu

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 001-5“ a nahrazovaný EAD 330499-00-0601)

331433-00-0601

Injektovaná kotva pro tepelně izolační desky

332277-00-0601

Upevňovací prvek pro dvojčinné vzpěry pro prefabrikované stěnové a sloupové prvky

340308-00-0203

Dřevěné stavební sestavy

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 007“)

340392-00-0104

Systémy CRM (kompozitní zesílená malta) pro zpevnění betonových a zděných konstrukcí

350865-00-1106

Výrobky pro zpomalování hoření

(nahrazovaná technická specifikace „ETAG 028“)“


29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/14


ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2020/1575

ze dne 27. října 2020

o posuzování informací o porušení předpisů oznámených prostřednictvím nástroje pro oznámení porušení v případech, kdy je dotčenou osobou vysoce postavený úředník ECB, a o přijímání následných opatření v návaznosti na taková oznámení (ECB/2020/54)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 12.3 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská centrální banka (ECB) nedávno v etickém rámci ECB (1) posílila úpravu otázek spojených s oznamováním porušení předpisů. Informace o porušení předpisů oznamované prostřednictvím interní platformy pro oznamování porušení, kterou ECB pro tyto účely zřídila („nástroj pro oznámení porušení“), se mohou týkat vysoce postavených úředníků ECB, tj. úředníků uvedených v článcích 1.1, 1.2 a 1.4 kodexu chování vysoce postavených úředníků Evropské centrální banky (2).

(2)

Aby byla politika ECB týkající se oznamování porušení předpisů účinná, mělo by být její součástí důkladné posouzení všech oznámení podaných prostřednictvím nového nástroje pro oznamování, jakož i přijímání následných opatření v návaznosti na oznámení. Toto posuzování a přijímání následných opatření by se mělo uskutečňovat v souladu s harmonizovaným postupem a měl by za ně odpovídat určený příslušný orgán.

(3)

Je proto vhodné stanovit postup pro posuzování informací o porušení předpisů oznámených prostřednictvím nástroje pro oznámení porušení a pro přijímání následných opatření v návaznosti na tato oznámení v případech, kdy je v oznámení uveden vysoce postavený úředník ECB jako osoba, jíž se porušení přičítá nebo s níž je tato osoba spojována.

(4)

S cílem zajistit bezproblémové provádění posíleného rámce a zabránit právní nejistotě v souvislosti s posuzováním informací o porušení předpisů oznámených prostřednictvím nástroje pro oznámení porušení v případech, kdy je v oznámení uveden vysoce postavený úředník ECB jako osoba, jíž se porušení přičítá nebo s níž je tato osoba spojována, jakož i v souvislosti s přijímáním následných opatření v návaznosti na taková oznámení by mělo toto rozhodnutí vstoupit v platnost třetím dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Definice

Není-li stanoveno jinak, mají výrazy použité v tomto rozhodnutí stejný význam jako výrazy vymezené v etickém rámci ECB.

Článek 2

Příslušný orgán

Pokud je v oznámeních o porušení předpisů obdržených prostřednictvím nástroje pro oznámení porušení uveden vysoce postavený úředník ECB jako osoba, jíž se porušení přičítá nebo s níž je tato osoba spojována, příslušným orgánem k posouzení takových oznámení, poskytnutí zpětné vazby oznamovateli a/nebo přijetí následných opatření v návaznosti na tato oznámení je:

a)

prezident nebo

b)

viceprezident, je-li prezident vysoce postaveným úředníkem ECB, který je uveden ve zprávě.

Článek 3

Postup pro posuzování oznámení a pro přijímání následných opatření

1.   Pokud jde o oznámení o porušení předpisů, jež byla obdržena prostřednictvím nástroje pro oznámení porušení a v nichž je uveden vysoce postavený úředník ECB jako osoba, jíž se porušení přičítá nebo s níž je tato osoba spojována, postupuje se v souladu s rozhodnutím Evropské centrální banky (EU) 2016/456 (ECB/2016/3) (3), pokud tato oznámení spadají do oblasti působnosti uvedeného rozhodnutí.

2.   Pokud oznámení o porušení předpisů uvedená v odstavci 1 nespadají do oblasti působnosti rozhodnutí (EU) 2016/456 (ECB/2016/3), postupuje se v souladu s administrativním oběžníkem č. 01/2006 o interních správních šetřeních (4).

3.   Bez ohledu na odstavec 2 může příslušný orgán určený podle článku 2:

a)

před přijetím rozhodnutí o tom, zda obdržené informace odůvodňují zahájení interního šetření, poskytnout obdržené informace Etickému výboru ECB, aby v dané záležitosti poskytl doporučení;

b)

dospěje-li k závěru, že obdržené informace odůvodňují zahájení interního správního šetření, odchylně od čl. 4 odst. 1 až 4 administrativního oběžníku č. 01/2006 přímo rozhodnout o zahájení interního správního šetření a přijmout příslušné rozhodnutí v souladu s čl. 4 odst. 5 a 6 administrativního oběžníku č. 01/2006; to zahrnuje i možnost, že příslušný orgán určený podle článku 2 výjimečně rozhodne, že správní šetření provede sám, přičemž v takovém případě určí k provedení šetření buď jednotlivce nebo komisi sestávající z osob s přiměřeným služebním postavením.

Článek 4

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 27. října 2020.

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)  Změna etického rámce ECB (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku).

(2)  Kodex chování vysoce postavených úředníků Evropské centrální banky (2019/C 89/03) (Úř. věst. C 89, 8.3.2019, s. 2).

(3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2016/456 ze dne 4. března 2016 o podmínkách vyšetřování prováděného Evropským úřadem pro boj proti podvodům v Evropské centrální bance v souvislosti s předcházením podvodům, úplatkářství a jakýmkoli jiným protiprávním činnostem ohrožujícím finanční zájmy Unie (ECB/2016/3), (Úř. věst. L 79, 30.3.2016, s. 34).

(4)  Administrativní oběžník č. 01/2006 byl přijat dne 21. března 2006 a je k dispozici na internetových stránkách ECB.


III Jiné akty

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/16


ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO

č. 90/20/COL

ze dne 15. července 2020,

kterým se po sto sedmé mění procesní a hmotněprávní pravidla v oblasti státní podpory, a to změnou a prodloužením použitelnosti některých pokynů pro státní podporu [2020/1576]

KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO (DÁLE JEN „KONTROLNÍ ÚŘAD“)

S OHLEDEM na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,

S OHLEDEM na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“), a zejména na článek 24 a čl. 5 odst. 2 písm. b) této dohody, a

S OHLEDEM na protokol 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru (dále jen „protokol 3“), a zejména na čl. 1 odst. 1 části I,

Vzhledem k těmto důvodům:

Podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru uplatňuje Kontrolní úřad ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory.

Podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to tato dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad považuje za nezbytné.

Na konci roku 2020 má vypršet platnost následujících pokynů pro státní podporu, které Kontrolní úřad přijal v rámci iniciativy pro modernizaci státní podpory:

a)

Pokynů k regionální státní podpoře na období 2014–2020 (1);

b)

Pokynů k státní podpoře investic v rámci rizikového financování (2);

c)

Pokynů pro státní podporu v oblasti životního prostředí a energetiky na období 2014–2020 (3);

d)

Pokynů pro analýzu slučitelnosti státní podpory, která má podpořit realizaci významných projektů společného evropského zájmu, s fungováním Dohody o EHP (4);

e)

Pokynů pro krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (5) a

f)

Pokynů pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci nefinančních podniků v obtížích (6).

Evropská komise (dále jen „Komise“) již v souvislosti se Zelenou dohodou a Digitální agendou oznámila svůj záměr revidovat do konce roku 2021 řadu pokynů.

Dne 2. července 2020 přijala Komise sdělení o prodloužení použitelnosti a změnách Pokynů k regionální státní podpoře na období 2014–2020, Pokynů k státní podpoře investic v rámci rizikového financování, Pokynů pro státní podporu v oblasti životního prostředí a energetiky na období 2014–2020, Pokynů pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci nefinančních podniků v obtížích, sdělení „Kritéria pro analýzu slučitelnosti státní podpory, která má podpořit realizaci významných projektů společného evropského zájmu, s vnitřním trhem“, sdělení Komise „Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací“ a Sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (7).

Aby byla zajištěna předvídatelnost a právní jistota při přípravě na budoucí aktualizaci pravidel státní podpory, považovala Komise za vhodné prodloužit dobu použitelnosti svých pokynů, odpovídajících pokynům Kontrolního úřadu uvedeným výše v písmenech a) až e), do konce roku 2021. V případě pokynů odpovídajících pokynům uvedeným v písmeni f), tj. Pokynů pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci nefinančních podniků v obtížích, prodloužila Komise dobu použitelnosti do konce roku 2023.

Prodloužení použitelnosti uvedených pravidel umožní Komisi dokončit hodnocení těchto pravidel společně s dalšími pravidly státní podpory přijatými v rámci iniciativy pro modernizaci státní podpory. Hodnocení uvedených pravidel formou „kontroly účelnosti“ zahájila Komise dne 7. ledna 2019. Na základě výsledku tohoto hodnocení bude Komise schopna rozhodnout, zda u těchto pravidel dále prodlouží dobu použitelnosti, nebo pravidla aktualizuje.

Vzhledem k hospodářským a finančním důsledkům, které může pro podniky mít pandemie COVID-19, byla Komise názoru, že jsou nezbytné také dočasné úpravy některých pokynů pro státní podporu. V rámci Pokynů k regionální státní podpoře na období 2014–2020, Pokynů pro státní podporu v oblasti životního prostředí a energetiky na období 2014–2020, sdělení „Kritéria pro analýzu slučitelnosti státní podpory, která má podpořit realizaci významných projektů společného evropského zájmu, s vnitřním trhem“ a Rámce pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (8) by konkrétně podniky, které ke dni 31. prosince 2019 nebyly v obtížích, ale po 31. prosinci 2019 se do obtíží dostaly, měly být podle uvedených pokynů způsobilé do 30. června 2021.

Pokud jde o Pokyny pro státní podporu v oblasti životního prostředí a energetiky na období 2014–2020, prudký pokles cen elektřiny v důsledku pandemie COVID-19 by mohl vést k situacím, ve kterých se může snížit náročnost podniků na elektrickou energii. V takovém případě, když se podle přílohy 4 vypočte hrubá přidaná hodnota (HPH) a náročnost na elektrickou energii na úrovni podniku, může podnik pozbýt způsobilosti podle oddílu 3.7.2 (cílená snížení financování podpory na energii z obnovitelných zdrojů z důvodů konkurenceschopnosti). Komise byla tudíž názoru, že v zájmu vhodného řešení by měly být upraveny metody výpočtu, které se mají použít.

Tyto změny a prodloužení použitelnosti sdělení Komise mají význam i pro Evropský hospodářský prostor.

V celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu v souladu s cílem homogenity stanoveným v článku 1 Dohody o EHP.

Podle bodu II v položce „VŠEOBECNÉ“ na straně 11 přílohy XV Dohody o EHP má Kontrolní úřad přijmout po konzultaci s Komisí právní akty odpovídající právním aktům přijatým Komisí.

Po konzultaci s Komisí,

Po konzultaci se státy ESVO EHP,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Hmotněprávní pravidla v oblasti státní podpory se mění takto:

(1)

Pokyny k regionální státní podpoře na období 2014–2020 se mění takto:

a)

v bodě 18 se doplňuje nová věta, která zní:

„Tyto pokyny se však použijí na podniky, které ke dni 31. prosince 2019 nebyly v obtížích, ale v období od 1. ledna 2020 do 30. června 2021 se z nich staly podniky v obtížích.“;

b)

za bod 156 se doplňují nová písmena, která znějí:

„a)

Vzhledem k tomu, že platnost map regionální podpory skončí ke dni 31. prosince 2020, vyzývá Kontrolní úřad státy ESVO EHP, aby mu do 15. září 2020 oznámily svůj záměr prodloužit platnost svých map regionální podpory.

b)

Poté, co bude prodloužení platnosti map regionální podpory do 31. prosince 2021 schváleno, mohou státy ESVO EHP rozhodnout o prodloužení platnosti stávajících režimů schválených na základě těchto pokynů. Jakékoli prodloužení těchto režimů musí být včas oznámeno Kontrolnímu úřadu před datem skončení jejich platnosti.“

(2)

V Pokynech k státní podpoře investic v rámci rizikového financování se bod 174 nahrazuje tímto:

„174.

Zásady stanovené v těchto pokynech bude Kontrolní úřad uplatňovat při posuzování slučitelnosti veškeré podpory v oblasti rizikového financování, jež by měla být poskytnuta od 1. července 2014 do 31. prosince 2021.“

(3)

Pokyny pro státní podporu v oblasti životního prostředí a energetiky na období 2014–2020 se mění takto:

a)

v bodě 11 se doplňuje nová věta, která zní:

„Tyto pokyny se však použijí na podniky, které ke dni 31. prosince 2019 nebyly v obtížích, ale v období od 1. ledna 2020 do 30. června 2021 se z nich staly podniky v obtížích.“;

b)

bod 103 se nahrazuje tímto:

„103.

Tyto pokyny platí pro období do 31. prosince 2021. Měly by však připravit půdu pro dosažení cílů stanovených v rámci do roku 2030. Zejména se očekává, že se zjištěné obnovitelné zdroje energie stanou v období 2020–2030 v rámci rozvodné sítě konkurenceschopnými, což znamená, že dotace a výjimky z odpovědnosti za odchylku subjektu zúčtování by měly být postupně omezovány a nakonec odstraněny. Tyto pokyny tomuto cíli odpovídají a zajistí přechod k nákladově efektivnímu způsobu plnění cíle na základě tržních mechanismů.“;

c)

bod 237 se nahrazuje tímto:

„(237)

Tyto pokyny se použijí od 1. července 2014 a nahradí pokyny ke státní podpoře na ochranu životního prostředí, které byly zveřejněny dne 10. června 2010 (*1). Tyto pokyny se použijí do 31. prosince 2021.

(*1)  Úř. věst. L 144, 10.6.2010, s. 1, a dodatek EHP č. 29, 10.6.2010, s. 1."

d)

příloha 4 se mění takto:

i)

bod 2 se nahrazuje tímto:

„(2)

Pro účely oddílu 3.7.2 mohou státy ESVO EHP použít:

a)

aritmetický průměr za poslední tři roky, za které jsou k dispozici údaje o HPH;

b)

aritmetický průměr za zvolené dva roky z posledních tří let, za které jsou k dispozici údaje o HPH, pokud se tato metoda použije stejným způsobem na všechny příjemce.

Kontrolní úřad je toho názoru, že přechod od metody výpočtu podle písmene a) k metodě podle písmene b) nepředstavuje změnu podléhající oznamovací povinnosti.“;

ii)

bod 5 se nahrazuje tímto:

„(5)

Pro výpočet spotřeby elektrické energie podniku je třeba využít referenční úrovně energetické účinnosti pro dané odvětví, pokud jsou k dispozici. Pokud nejsou k dispozici, mohou státy ESVO EHP použít:

a)

aritmetický průměr za poslední tři roky, za které jsou k dispozici údaje;

b)

aritmetický průměr za zvolené dva roky z posledních tří let, za které jsou k dispozici údaje, pokud se tato metoda použije stejným způsobem na všechny příjemce.

Kontrolní úřad je toho názoru, že přechod od metody výpočtu podle písmene a) k metodě podle písmene b) nepředstavuje změnu podléhající oznamovací povinnosti.“

(4)

V Pokynech pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci nefinančních podniků v obtížích se bod 135 nahrazuje tímto:

„135.

Kontrolní úřad bude tyto pokyny používat ode dne 10. září 2014 do 31. prosince 2023.“

(5)

Pokyny pro analýzu slučitelnosti státní podpory, která má podpořit realizaci významných projektů společného evropského zájmu, s fungováním Dohody o EHP se mění takto:

a)

v bodě 10 písm. a) se doplňuje nová věta, která zní:

„Tyto pokyny se však použijí na podniky, které ke dni 31. prosince 2019 nebyly v obtížích, ale v období od 1. ledna 2020 do 30. června 2021 se z nich staly podniky v obtížích.“;

b)

bod 50 se nahrazuje tímto:

„50.

Tyto pokyny se použijí ode dne 27. dubna 2016 do 31. prosince 2021.“

(6)

V Pokynech pro krátkodobé pojištění vývozních úvěrů se bod 40 nahrazuje tímto:

„(40)

Vzhledem k potřebě kontinuity a právní jistoty při poskytování státní podpory v oblasti krátkodobého pojištění vývozních úvěrů se považuje za vhodné, aby byly současné pokyny použitelné do 31. prosince 2021. Tím se datum skončení jejich platnosti uvede do souladu se lhůtami většiny pokynů pro státní podporu přijatých podle programu modernizace státní podpory.“

(7)

V Rámci pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací se v bodě 10 doplňuje nová věta, která zní:

„Tyto pokyny se však použijí na podniky, které ke dni 31. prosince 2019 nebyly v obtížích, ale v období od 1. ledna 2020 do 30. června 2021 se z nich staly podniky v obtížích.“

Článek 2

Pouze anglické znění tohoto rozhodnutí je závazné.

V Bruselu dne 15. července 2020.

Za Kontrolní úřad ESVO

Bente ANGELL-HANSEN

předsedkyně

odpovědná členka kolegia

Frank J. BÜCHEL

člen kolegia

Högni KRISTJÁNSSON

člen kolegia

Carsten ZATSCHLER

spolupodepisující jako ředitel pro právní a výkonné záležitosti


(1)  Úř. věst. L 166, 5.6.2014, s. 44, a dodatek EHP č. 33, 5.6.2014, s. 1, ve znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 302/14/KOL, Úř. věst. L 15, 22.1.2015, s. 103, a dodatek EHP č. 4, 22.1.2015, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 354, 11.12.2014, s. 62, a dodatek EHP č. 74, 11.12.2014, s. 1, ve znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 302/14/KOL, Úř. věst. L 15, 22.1.2015, s. 103, a dodatek EHP č. 4, 22.1.2015, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 131, 28.5.2015, s. 1, a dodatek EHP č. 30, 28.5.2015, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 39, 16.2.2017, s. 49, a dodatek EHP č. 11, 16.2.2017, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 343, 19.12.2013, s. 54, a dodatek EHP č. 71, 19.12.2013, s. 1, znovu přijatých rozhodnutím Kontrolního úřadu č. 4/19/KOL, Úř. věst. L 163, 20.6.2019, s. 110, a dodatek EHP č. 48, 20.6.2019, s. 1, ve znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 030/20/KOL, Úř. věst. L 220, 9.7.2020, s. 8, a dodatek EHP č. 46, 9.7.2020, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 271, 16.10.2015, s. 35, a dodatek EHP č. 62, 15.10.2015, s. 1.

(7)  Úř. věst. C 224, 8.7.2020, s. 2.

(8)  Odpovídají pokynům Kontrolního úřadu pro výzkum, vývoj a inovace, Úř. věst. L 209, 6.8.2015, s. 17, a dodatek EHP č. 44, 6.8.2015, s. 1.


Opravy

29.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 359/20


Oprava prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2020/1051 ze dne 16. července 2020 o zastavení nového absorpčního šetření týkajícího se dovozu určitých výrobků z litiny pocházejících z Čínské lidové republiky

( Úřední věstník Evropské unie L 230 ze dne 17. července 2020 )

Strana 25, článek 1:

místo:

„Nové absorpční šetření týkající se dovozu určitých výrobků z litiny, v současnosti kódů KN ex 7325 10 00 (kód TARIC 7325100031) a ex 7325 99 90 (kód TARIC 7325999080), pocházejících z Čínské lidové republiky se zastavuje.“,

má být:

„Nové absorpční šetření týkající se dovozu určitých výrobků z litiny, v současnosti kódů KN ex 7325 10 00 (kód TARIC 7325100031) a ex 7325 99 10 (kód TARIC 7325991060), pocházejících z Čínské lidové republiky se zastavuje.“