ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 338

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 63
15. října 2020


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2020/1476 ze dne 10. října 2020, kterým se stanoví ukončení rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. plavidly plujícími pod vlajkou Irska

1

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1477 ze dne 14. října 2020, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 95/93, pokud jde o dočasné prodloužení mimořádných opatření k řešení důsledků pandemie COVID-19 ( 1 )

4

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1478 ze dne 14. října 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1375, pokud jde o odběr vzorků, referenční metodu zjišťování a podmínky dovozu v souvislosti s kontrolami trichinel ( 1 )

7

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1479 ze dne 14. října 2020, kterým se stanoví seznamy priorit pro vypracování kodexů sítě a pokynů pro elektřinu na období 2020 až 2023 a pro plyn na rok 2020 ( 1 )

10

 

 

Opravy

 

*

Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech ( Úř. věst. L 351, 20.12.2012 )

12

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

15.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 338/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1476

ze dne 10. října 2020,

kterým se stanoví ukončení rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. plavidly plujícími pod vlajkou Irska

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (EU) 2020/123 (2) stanoví kvóty na rok 2020.

(2)

Podle informací, které byly sděleny Komisi, úlovky severoatlantského tuňáka křídlatého v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. plavidly plujícími pod vlajkou Irska nebo registrovanými v Irsku naplnily kvótu přidělenou na rok 2020.

(3)

Rybolov uvedené populace je proto nutné zakázat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená na rok 2020 Irsku pro populaci severoatlantského tuňáka křídlatého v Atlantském oceánu severně od 5° s. š., jak je uvedeno v příloze, se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v článku 1 plavidly plujícími pod vlajkou Irska nebo registrovanými v Irsku se zakazuje od data stanoveného v příloze. Po tomto datu se zejména zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. října 2020.

Za Komisi

jménem předsedkyně,

Virginijus SINKEVIČIUS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nařízení Rady (EU) 2020/123 ze dne 27. ledna 2020, kterým se pro rok 2020 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací (Úř. věst. L 25, 30.1.2020, s. 1).


PŘÍLOHA

Č.

17/TQ123

Členský stát

Irsko

Populace

ALB/AN05N

Druh

Severoatlantský tuňák křídlatý (Thunnus alalunga)

Oblast

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

Datum ukončení

1. 10. 2020


15.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 338/4


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/1477

ze dne 14. října 2020,

kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 95/93, pokud jde o dočasné prodloužení mimořádných opatření k řešení důsledků pandemie COVID-19

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství (1), a zejména na čl. 10a odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Pandemie COVID-19 vedla ke strmému propadu letecké dopravy kvůli výraznému oslabení poptávky a přímým opatřením, která členské státy i třetí země zavedly, aby zabránily šíření pandemie.

(2)

Tyto okolnosti jsou mimo kontrolu leteckých dopravců a následné dobrovolné nebo povinné rušení leteckých služeb leteckými dopravci je nezbytnou nebo legitimní reakcí na uvedené okolnosti.

(3)

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/459 (2) bylo změněno nařízení (EHS) č. 95/93, aby bylo možné chránit finanční zdraví leteckých dopravců a zabránit nepříznivému dopadu na životní prostředí v případě, že by se pouze za účelem zachování příslušných letištních časů provozovaly prázdné nebo převážně prázdné lety. Na základě uvedené změny považují koordinátoři letištní časy přidělené na období od 1. března 2020 do 24. října 2020 za využité leteckým dopravcem, jemuž byly původně přiděleny.

(4)

Nařízení (EU) 2020/459 rovněž svěřilo Komisi přenesené pravomoci, aby mohla změnit období uvedené v článku 10a nařízení (EHS) č. 95/93, pokud na základě údajů zveřejněných Eurocontrolem, který je manažerem struktury vzdušného prostoru pro funkce sítě uspořádání letového provozu jednotného evropského nebe, zjistí, že snížení úrovně letového provozu ve srovnání s úrovní v odpovídajícím období předchozího roku přetrvává a pravděpodobně bude přetrvávat, a pokud na základě nejlepších dostupných vědeckých údajů rovněž zjistí, že je tato situace výsledkem dopadu výskytu onemocnění COVID-19.

(5)

V souladu s čl. 10a odst. 5 nařízení (EHS) č. 95/93 Komise do 15. září 2020 předložila Evropskému parlamentu a Radě souhrnnou zprávu o této věci, v níž dospěla k závěru, že jsou splněny podmínky čl. 10a odst. 4 pro změnu lhůty uvedené v odstavci 1 téhož článku.

(6)

Navzdory postupnému růstu je letový provoz oproti stejnému období roku 2019 stále na nízké úrovni, podle údajů Eurocontrolu byl v srpnu 2020 o 47 % nižší než v srpnu předchozího roku. Přestože nelze snadno předpovědět, jak bude postupovat oživení letového provozu, dá se předpokládat, že stávající situace potrvá rovněž v blízké budoucnosti. Na základě scénáře koordinovaného přístupu vypracovaného Eurocontrolem (předpokládá společný přístup k zavádění provozních postupů a rušení vnitrostátních omezení) se očekává, že v únoru 2021 bude objem letového provozu o 15 % nižší než v témže měsíci roku 2020. Podle scénáře nekoordinovaného přístupu (nekoordinované zavádění provozních postupů a rušení vnitrostátních omezení) se ve stejném období počítá s poklesem letového provozu o 25 %.

(7)

Přetrvávající pokles letového provozu je výsledkem dopadu pandemie COVID-19. Dostupné údaje o důvěře spotřebitelů během pandemie COVID-19 uvádějí, že zatímco v dubnu 2020 přibližně 60 % dotázaných uvedlo, že se do několika měsíců po odeznění pandemie pravděpodobně vrátí k cestování letadlem, v červnu 2020 takto odpovědělo pouze 45 % respondentů. Dostupné údaje ukazují souvislost mezi pandemií COVID-19 a poptávkou spotřebitelů po letecké dopravě.

(8)

Podle Světové zdravotnické organizace dosáhl v Evropě denní počet zaznamenaných případů vrcholu dne 1. dubna 2020, kdy bylo evidováno 43 326 nových případů. Mezi květnem a polovinou července 2020 se míra snížila, když bylo denně většinou zaznamenáno méně než 20 000 nových případů. Ke konci srpna 2020 se však množství případů opět začalo zvyšovat, přičemž během značného počtu dnů bylo evidováno více než 30 000 nových případů.

(9)

Z týdenní přehledové zprávy Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC) vyplývá, že od 26. srpna 2020 činí čtrnáctidenní míra případů hlášených v EU/EHP a ve Spojeném království 46 případů na 100 000 obyvatel (rozpětí v jednotlivých zemích: 2–176). Tato míra se zvyšuje již 38 dnů. Počet hospitalizací a/nebo případů na jednotkách intenzivní péče a/nebo nově přijatých osob v důsledku onemocnění COVID-19 se v nedávné době zvýšil v Bulharsku, Česku, Polsku, Rumunsku, Řecku a na Slovensku.

(10)

V září 2020 středisko ECDC odhadlo, že riziko další eskalace onemocnění COVID-19 ve všech zemích EU nebo EHP a ve Spojeném království je mírné (v zemích, které i nadále provádějí a prosazují vícero opatření, včetně omezení fyzického kontaktu, a mají dostatečnou kapacitu k vysledování kontaktů a testování) a velmi vysoké (v zemích, jež taková opatření neuplatňují, a mají nedostatečnou kapacitu pro vysledování kontaktů a testování).

(11)

Omezení v letecké dopravě zavedená některými členskými státy v důsledku hygienických a zdravotních opatření v souvislosti s COVID-19 mají rovněž vliv na důvěru spotřebitelů a z ní vyplývající poptávku po cestování letadlem. Na začátku léta 2020 sice těchto omezení ubylo, některé členské státy je však znovu zavedly od září 2020, neboť počty případů COVID-19 jsou v řadě členských států zase na vzestupu.

(12)

Vzhledem k aktuálnímu stavu rezervací letů a epidemiologickým prognózám lze důvodně očekávat, že v nadcházejícím období zimního letového řádu, tj. od 25. října 2020 do 27. března 2021, bude následkem pandemie COVID-19 zrušeno značné množství letů. Kvůli nevyužití letištních časů, které jsou na toto období přiděleny, by letečtí dopravci neměli přijít o možnosti, které by jinak měli podle čl. 8 odst. 2 a čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 95/93.

(13)

Výjimku z požadavku těchto ustanovení, tj. aby byla do určité míry využita dotčená série letištních časů, je nutné prodloužit nad rámec letního letového řádu 2020 také na celé období zimního letového řádu 2020/2021, tj. od 25. října 2020 do 27. března 2021.

(14)

Předpokládá se, že toto nařízení v přenesené pravomoci vstoupí v platnost po uplynutí období, které je nyní stanoveno v čl. 10a odst. 1 nařízení (EHS) č. 95/93. Aby se předešlo právní nejistotě zejména na straně koordinátorů letištních časů a leteckých provozovatelů, mělo by být toto nařízení přijato postupem pro naléhavé případy podle článku 12b nařízení o letištních časech a jakožto naléhavá záležitost by mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 10a nařízení (EHS) č. 95/93 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.

Pro účely čl. 8 odst. 2 a čl. 10 odst. 2 považují koordinátoři letištní časy přidělené na období od 1. března 2020 do 27. března 2021 za využité leteckým dopravcem, jemuž byly původně přiděleny.“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. října 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 14, 22.1.1993, s. 1.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/459 ze dne 30. března 2020, kterým se mění nařízení (EHS) č. 95/93 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství (Úř. věst. L 99, 31.3.2020, s. 1).


15.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 338/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1478

ze dne 14. října 2020,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1375, pokud jde o odběr vzorků, referenční metodu zjišťování a podmínky dovozu v souvislosti s kontrolami trichinel

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na čl. 18 odst. 8 písm. a) uvedeného nařízení,

po konzultaci Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2017/625 stanoví pravidla pro provádění úředních kontrol a pro opatření přijímaná příslušnými orgány v souvislosti s výrobou produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě.

(2)

Trichinely jsou parazit, který se může nacházet v mase vnímavých druhů, např. prasat, a požití takto napadeného masa způsobuje u lidí onemocnění vyvolané původcem v potravinách. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1375 (2) stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase, včetně laboratorního vyšetření vzorků masa odebraných ze všech jatečných prasat.

(3)

Do doby, než jsou známy výsledky vyšetření na přítomnost trichinel, lze jatečně upravená těla za určitých podmínek rozdělit nejvýše na šest dílů. Výroba některých specifických produktů z masa domácích prasat vyžaduje porcování za tepla na více dílů, a to před tím, než jsou výsledky vyšetření na přítomnost trichinel k dispozici. U takovýchto specifických produktů by proto mělo být rozdělení na více dílů povoleno pod podmínkou, že bude zaručena bezpečnost masa.

(4)

Prováděcí nařízení (EU) 2015/1375 stanoví odchylku od vyšetření na přítomnost trichinel při vstupu do Unie, pokud prasata pocházejí z hospodářství úředně prostých trichinel, která uplatňují řízené podmínky ustájení. Třetí země smí uplatnit tuto odchylku pouze tehdy, pokud o jejím uplatnění uvědomí Komisi a pokud ji Komise za tímto účelem zařadila na seznam.

(5)

V tomto ohledu odkazuje článek 13 prováděcího nařízení (EU) 2015/1375 na třetí země uvedené v nařízení Komise (EU) č. 206/2010 (3) a v rozhodnutí Komise 2007/777/ES (4). Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (5) se nařízení (EU) č. 206/2010 a rozhodnutí 2007/777/ES s účinkem od 21. dubna 2021 zrušují. Z tohoto důvodu a v zájmu zjednodušení by se proto možnost vypracovat seznamy třetích zemí uplatňujících odchylky týkající se trichinel měla stanovit přímo v uvedeném prováděcím nařízení.

(6)

Ustanovení čl. 126 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2017/625 a článku 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 (6) vyžadují, aby zásilky některých zvířat a zboží provázelo úřední osvědčení s cílem zajistit, že daná zvířata a zboží splňují příslušné požadavky vyplývající z pravidel uvedených v čl. 1 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625. Článek 14 prováděcího nařízení (EU) 2015/1375, na jehož základě je požadováno zahrnutí potvrzení o vyšetření na přítomnost trichinel nebo o statusu hospodářství prostého trichinel do úředních osvědčení pro obchod s živými domácími prasaty uvnitř Unie a pro dovoz těchto prasat a jejich masa do Unie, se tudíž stal nadbytečný, a měl by proto být zrušen.

(7)

V kapitole I přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2015/1375 je stanovena referenční metoda zjišťování přítomnosti trichinel ve vzorcích odebraných z jatečně upravených těl domácích prasat. V roce 2015 přijala Mezinárodní organizace pro normalizaci celosvětovou normu ISO 18743:2015, která stanoví metodu zjišťování přítomnosti larev trichinel ve svalové fázi v mase jednotlivých jatečně upravených těl zvířat určených k lidské spotřebě. Referenční metoda zjišťování stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2015/1375 vyhovuje požadavkům normy ISO 18743:2015.

(8)

Proto je vhodné nahradit referenční metodu uvedenou v nařízení (EU) 2015/1375 normou ISO 18743:2015, a uvést tak referenční metodu Unie do souladu s touto celosvětovou normou. Usnadní se tak vývoz vepřového masa z Unie bez jakýchkoli dodatečných požadavků nebo zátěže pro evropské laboratoře používající referenční metody pro účely úředních kontrol.

(9)

Jelikož se nařízení (EU) č. 206/2010 a rozhodnutí 2007/777/ES zrušují až od 20. dubna 2021, měla by se změna seznamu třetích zemí a vzorových osvědčení uplatnit až od uvedeného data.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2015/1375 se mění takto:

1)

V čl. 2 odst. 3 se zrušuje druhý pododstavec.

2)

V článku 3 se doplňuje nový odstavec 5, který zní:

„5.   Odchylně od čl. 2 odst. 3 a na základě schválení příslušného orgánu:

a)

jatečně upravená těla lze porcovat v bourárně připojené k jatkám nebo oddělené od jatek za podmínky, že:

i)

postup je schválen příslušným orgánem;

ii)

jatečně upravená těla nebo jejich části nemají jako místo určení více než jednu bourárnu;

iii)

bourárna se nachází na území členského státu a

iv)

v případě pozitivního výsledku jsou všechny části prohlášeny za nevhodné pro lidskou spotřebu;

b)

jatečně upravená těla domácích prasat lze rozdělit na více dílů v bourárně nacházející se ve stejných prostorách jako jatka nebo připojené k jatkám za podmínky, že:

i)

postup je schválen příslušným orgánem;

ii)

pro výrobu určitých produktů je nezbytné porcování za tepla;

iii)

v případě pozitivního výsledku jsou všechny části prohlášeny za nevhodné pro lidskou spotřebu.“

3)

Článek 4 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Jatečně upravená těla podle článku 2 nebo jejich části kromě těch, které jsou uvedeny v čl. 3 odst. 5, nesmí opustit prostory dříve, než je prokázán negativní výsledek vyšetření na přítomnost trichinel.“;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Pokud na jatkách existuje postup zajišťující, že žádná část vyšetřovaných jatečně upravených těl neopustí prostory, než bude prokázán negativní výsledek vyšetření na přítomnost trichinel, a pokud tento postup formálně schválí příslušný orgán nebo pokud platí odchylka stanovená v čl. 3 odst. 5, lze označení zdravotní nezávadnosti podle čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) 2017/625 použít předtím, než budou výsledky vyšetření na přítomnost trichinel k dispozici.“

4)

V článku 13 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Odchylky stanovené v čl. 3 odst. 2 a 3 smí uplatnit pouze třetí země uvedené na seznamu v příloze VII poté, co o uplatnění těchto odchylek uvědomí Komisi.“

5)

Článek 14 se zrušuje.

6)

V příloze I se kapitola I nahrazuje tímto:

„KAPITOLA I

REFERENČNÍ METODA ZJIŠŤOVÁNÍ

Referenční metoda zjišťování, která se použije pro vyšetření vzorků na přítomnost trichinel, je norma ISO 18743:2015.“

7)

Vkládá se nová příloha VII, která zní:

„PŘÍLOHA VII

Třetí země uplatňující odchylku uvedené v čl. 13 odst. 2

 

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 odst. 4, 5 a 7 se použijí ode dne 21. dubna 2021.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. října 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1375 ze dne 10. srpna 2015, kterým se stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase (Úř. věst. L 212, 11.8.2015, s. 7).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ze dne 12. března 2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení (Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1).

(4)  Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379).

(6)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/625 ze dne 4. března 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek určitých zvířat a zboží určených k lidské spotřebě do Unie (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 18).


ROZHODNUTÍ

15.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 338/10


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1479

ze dne 14. října 2020,

kterým se stanoví seznamy priorit pro vypracování kodexů sítě a pokynů pro elektřinu na období 2020 až 2023 a pro plyn na rok 2020

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách přístupu k plynárenským přenosovým soustavám a o zrušení nařízení (ES) č. 1775/2005 (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/943 ze dne 5. června 2019 o vnitřním trhu s elektřinou (2), a zejména na čl. 59 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Vypracování a provádění kodexů sítě a pokynů má zásadní význam pro dosažení úplné integrace vnitřního trhu s energií. Institucionálním rámcem pro vypracování kodexů sítě jsou pravidla vnitřního trhu s elektřinou a plynem. Tento institucionální rámec byl nedávno zdokonalen prostřednictvím nového uspořádání trhu s elektřinou, zejména přijetím nařízení (EU) 2019/943 v rámci balíčku opatření „Čistá energie pro všechny Evropany“ (3). V tomto ohledu Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů (ACER), Evropské sítě provozovatelů přenosových/přepravních soustav (ENTSO), Evropský subjekt pro provozovatele distribučních soustav (EU DSO) a Komise úzce spolupracují se všemi příslušnými zúčastněnými stranami.

(2)

Oblasti, pro něž lze vypracovat kodexy sítě, jsou uvedeny v čl. 59 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2019/943 a v čl. 8 odst. 6 nařízení (ES) č. 715/2009. Kromě vypracování kodexů sítě může Komise z vlastní iniciativy vypracovat pokyny. Oblasti, pro něž lze vypracovat pokyny, jsou uvedeny v čl. 61 odst. 2 nařízení (EU) 2019/943 a v čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 715/2009. V souladu s čl. 59 odst. 3 nařízení (EU) 2019/943 a čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 715/2009 má Komise nejprve vypracovat seznamy priorit, v nichž se stanoví oblasti, které mají být do vypracování kodexů sítě zahrnuty. Seznamy priorit se vypracovávají každé tři roky pro odvětví elektřiny a každý rok pro odvětví plynu.

(3)

Komise již v oblasti elektřiny přijala harmonizovaná pravidla pro přidělování kapacity a řízení přetížení, pro připojení výroben, připojení spotřeby, vysokonapěťový stejnosměrný proud, přidělování kapacity na dlouhodobém trhu, provoz soustavy, pro požadavky a postupy týkající se nouzových situací a obnovy dodávek a pro vyrovnávání soustavy.

(4)

Kromě toho byla v oblasti plynu přijata harmonizovaná pravidla pro postupy řízení překročení kapacity, pro přidělování kapacity, vyrovnávání soustavy, interoperabilitu, předávání údajů a pro harmonizované struktury přepravních sazeb.

(5)

V rámci cílené konzultace (4) většina zúčastněných stran podpořila vypracování harmonizovaných pravidel v oblasti elektřiny, pokud jde o kybernetickou bezpečnost a flexibilitu na straně poptávky. Co se týče plynu, zúčastněné strany podpořily pokračování již započaté práce jako prioritu a zdůraznily význam řádného a dobře koordinovaného provádění kodexů sítě a pokynů.

(6)

S přihlédnutím k odpovědím zúčastněných stran a s ohledem na nové výzvy v oblasti kybernetické bezpečnosti a na potřebu transparentního a nediskriminačního trhu s flexibilitou obsahuje seznam priorit v oblasti elektřiny na období 2020–2023 harmonizovaná pravidla pro kybernetickou bezpečnost a flexibilitu na straně poptávky.

(7)

S ohledem na odpovědi zúčastněných stran a na pokračující provádění stávajících pravidel v oblasti plynu nebyly pro plyn na rok 2020 určeny žádné nové oblasti pro vypracování kodexů sítě a pokynů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Seznam priorit pro vypracování harmonizovaných pravidel pro elektřinu na období 2020 až 2023 je následující:

a)

odvětvová pravidla pro aspekty přeshraničních toků elektřiny týkající se kybernetické bezpečnosti, včetně pravidel pro společné minimální požadavky, plánování, sledování, podávání zpráv a řešení krizí;

b)

pravidla týkající se flexibility na straně poptávky, včetně pravidel týkajících se agregace, ukládání energie a omezování spotřeby.

Článek 2

Nebyly určeny žádné nové oblasti pro vypracování kodexů sítě a pokynů pro plyn v roce 2020.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 14. října 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 36.

(2)  Úř. věst. L 158, 14.6.2019, s. 54.

(3)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru, Výboru regionů a Evropské investiční bance „Čistá energie pro všechny Evropany“ (COM(2016) 860 final).

(4)  Odpovědi jsou zveřejněny na adrese: https://ec.europa.eu/energy/consultations/consultation-establish-priority-list-network-codes_en


Opravy

15.10.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 338/12


Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech

( Úřední věstník Evropské unie L 351 ze dne 20. prosince 2012 )

Strana 9, čl. 17 odst. 1:

místo:

„1.

Ve věcech týkajících se smlouvy uzavřené spotřebitelem pro účel, který se netýká jeho profesionální nebo podnikatelské činnosti, se příslušnost určuje podle tohoto oddílu, aniž jsou dotčeny článek 6 a čl. 5 bod 7:“,

má být:

„1.

Ve věcech týkajících se smlouvy uzavřené spotřebitelem pro účel, který se netýká jeho profesionální nebo podnikatelské činnosti, se příslušnost určuje podle tohoto oddílu, aniž jsou dotčeny článek 6 a čl. 7 bod 5:“.