ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 321 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 63 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1391 ze dne 2. října 2020 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Německu (oznámeno pod číslem C(2020) 6889) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
5.10.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1389
ze dne 28. září 2020
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení„Olio lucano“ (CHZO)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Žádost o zápis názvu „Olio lucano“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Olio lucano“ zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název „Olio lucano“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.
Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.5. Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. září 2020.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. C 172, 20.5.2020, s. 22.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).
5.10.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/3 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1390
ze dne 28. září 2020,
kterým se opravuje prováděcí nařízení (EU) 2020/914, kterým se schvaluje změna, která není menšího rozsahu, ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení „Brie de Meaux“ (CHOP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Francie o schválení změny specifikace chráněného označení původu „Brie de Meaux“ zapsaného do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 (2). |
(2) |
Dopisem ze dne 26. září 2018 francouzské orgány Komisi sdělily, že na základě čl. 15 odst. 4 nařízení (EU) č. 1151/2012 bylo hospodářským subjektům se sídlem na území Francie, které splňovaly podmínky uvedeného článku, poskytnuto do 31. prosince 2022 přechodné období v souladu s vyhláškou ze dne 29. srpna 2018 o změně specifikace chráněného označení původu „Brie de Meaux“ zveřejněnou dne 5. září 2018 v Úředním věstníku Francouzské republiky. |
(3) |
V průběhu vnitrostátního námitkového řízení totiž tyto hospodářské subjekty, jež „Brie de Meaux“ v souladu s právními předpisy nepřetržitě uváděly na trh po dobu alespoň pěti let před podáním žádosti, podaly námitky. Jeden hospodářský subjekt vznesl námitku proti následujícímu ustanovení: „Sláma se skladuje pod střechou“. Dva hospodářské subjekty vznesly námitku proti následujícímu ustanovení: „Použití slámy pro podestýlku je povinné a v období trvalého ustájení se stanoví minimální množství v průměru 0,5 kg za den na aktivní dojnici při ustájení v boxech a v průměru 5 kg za den na aktivní dojnici při volném ustájení“. Dva hospodářské subjekty vznesly námitku proti následujícím ustanovením: „Použití slámy pro podestýlku je povinné a v období trvalého ustájení se stanoví minimální množství v průměru 0,5 kg za den na aktivní dojnici při ustájení v boxech a v průměru 5 kg za den na aktivní dojnici při volném ustájení“, „Podávání krmných koncentrátů je omezeno na průměrnou dávku 2 000 kg sušiny na aktivní dojnici ročně.“ a „V průběhu roku pochází krmení stáda dojnic z vlastní produkce zemědělského podniku a ze zeměpisné oblasti: Vlastní produkce: Průměrný roční podíl krmiva pocházejícího ze zeměpisné oblasti a vyprodukovaného v zemědělském podniku tvoří nejméně 60 % sušiny celkové krmné dávky stáda. Produkce ze zeměpisné oblasti: Podíl krmiva vyprodukovaného v zeměpisné oblasti představuje nejméně 85 % sušiny celkové krmné dávky stáda dojnic.“. Sedm hospodářských subjektů vzneslo námitku proti následujícím ustanovením: „Podávání krmných koncentrátů je omezeno na průměrnou dávku 2 000 kg sušiny na aktivní dojnici ročně.“ a „V průběhu roku pochází krmivo stáda dojnic z vlastní produkce zemědělského podniku a ze zeměpisné oblasti: Vlastní produkce: Průměrný roční podíl krmiva pocházejícího ze zeměpisné oblasti a vyprodukovaného v zemědělském podniku tvoří nejméně 60 % sušiny celkové krmné dávky stáda. Produkce ze zeměpisné oblasti: Podíl krmiva vyprodukovaného v zeměpisné oblasti představuje nejméně 85 % sušiny celkové krmné dávky stáda dojnic.“. Jeden hospodářský subjekt vznesl námitku proti následujícímu ustanovení: „Podávání krmných koncentrátů je omezeno na průměrnou dávku 2 000 kg sušiny na aktivní dojnici ročně.“. Jeden hospodářský subjekt vznesl námitku proti následujícímu ustanovení: „Sláma se skladuje pod střechou“ a „Každá dojnice na pastvě má k dispozici nejméně 20 arů“. Jeden hospodářský subjekt vznesl námitku proti následujícímu ustanovení: „Každá dojnice na pastvě má k dispozici nejméně 20 arů“. |
(4) |
Jedná se o tyto hospodářské subjekty: GAEC de la Gironde (SIRET: 34028683000013), GAEC Reine Pré (SIRET: 39266778800013), EARL de la Mardelle (SIRET: 38514961200017), GAEC Vaucher (SIRET: 38159700400013), GAEC Bruggeman (SIRET: 383 943 610 000 14), EARL les Bordes (SIRET: 34236864400015), SCL du Versant Laiteux (SIRET: 49225855300014), GAEC des Butteaux (SIRET: 38773948500010), GAEC Blondeau Welvaert (SIRET: 32576392800018), EARL de la Prairie (SIRET: 49773714800013), GAEC Patoux (SIRET: 38008216400019), EARL Neret Guedrat (SIRET: 38249036500014), Gérard Houdard (SIRET: 39226686200011), EARL Mignon père et fils (SIRET: 49778394400018), EARL de la fontaine aux poissons (SIRET: 33522117200018). |
(5) |
Protože daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (3). |
(6) |
Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, měla být tato změna specifikace schválena. |
(7) |
Dne 25. června 2020 schválila Komise v souladu s čl. 52 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012 změnu prováděcím nařízením (EU) 2020/914 a zveřejnila ji v Úředním věstníku Evropské unie (4). |
(8) |
Po tomto zveřejnění bylo zjištěno, že přechodné období podle čl. 15 odst. 4 nařízení (EU) č. 1151/2012 bylo z nařízení (EU) 2020/914 vypuštěno. |
(9) |
Je proto nezbytné upravit nařízení (EU) 2020/914 tímto nařízením, aby zahrnovalo uvedené přechodné období, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna specifikace názvu „Brie de Meaux“ (CHOP) zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie se schvaluje.
Článek 2
Ochrana poskytnutá podle článku 1 podléhá přechodnému období poskytnutému Francií podle čl. 15 odst. 4 nařízení (EU) č. 1151/2012 hospodářským subjektům, které splňují podmínky uvedeného článku, v návaznosti na vyhlášku ze dne 29. srpna 2018 o změně specifikace chráněného označení původu „Brie de Meaux“ zveřejněnou dne 5. září 2018 v Úředním věstníku Francouzské republiky.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. září 2020.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1107/96 ze dne 12. června 1996 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1).
ROZHODNUTÍ
5.10.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/5 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1391
ze dne 2. října 2020
o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Německu
(oznámeno pod číslem C(2020) 6889)
(Pouze německé znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Unie s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Africký mor prasat je infekční virová nákaza, která postihuje populace domácích a volně žijících prasat a může mít vážný dopad na ziskovost chovu prasat, a tím narušit obchod uvnitř Unie a vývoz do třetích zemí. |
(2) |
V případě výskytu afrického moru prasat u volně žijících prasat existuje riziko, že by se původce nákazy mohl rozšířit do jiných populací volně žijících prasat a do hospodářství s chovem prasat. |
(3) |
Směrnice Rady 2002/60/ES (3) zavádí minimální opatření pro tlumení afrického moru prasat, jež se mají uplatňovat uvnitř Unie. Zejména článek 15 směrnice 2002/60/ES stanoví některá opatření, která je třeba přijmout po potvrzení jednoho či více případů afrického moru prasat u volně žijících prasat. |
(4) |
Německo informovalo Komisi o současné situaci na svém území, pokud jde o africký mor prasat, v návaznosti na nový případ uvedené nákazy na konci září 2020 ve spolkové zemi Braniborsko a v souladu s článkem 15 směrnice 2002/60/ES přijalo řadu opatření, včetně vymezení infikované oblasti, v níž se použijí opatření stanovená v článku 15 uvedené směrnice, aby se předešlo šíření uvedené nákazy. |
(5) |
Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a zamezilo neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je nutné ve spolupráci s Německem vymezit na úrovni Unie infikovanou oblast v souvislosti s africkým morem prasat v uvedeném členském státě. |
(6) |
V souladu s tím by měla být infikovaná oblast v Německu uvedena v příloze tohoto rozhodnutí a měla by být stanovena doba trvání této regionalizace. |
(7) |
Tato infikovaná oblast, na niž se vztahuje toto rozhodnutí, je další infikovanou oblast kromě té, na niž se vztahuje prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1270 (4). |
(8) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Německo zajistí, aby infikovaná oblast vymezená tímto státem, v níž se použijí opatření stanovená v článku 15 směrnice 2002/60/ES, zahrnovala přinejmenším oblasti uvedené v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije do dne 30. listopadu 2020.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.
V Bruselu dne 2. října 2020.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/1270 ze dne 11. září 2020 o některých prozatímních ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Německu (Úř. věst. L 297 I, 11.9.2020, s. 1).
PŘÍLOHA
Oblasti vymezené jako infikovaná oblast v Německu podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Oder-Spree
|
30. listopadu 2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Märkisch-Oderland
|
30. listopadu 2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder) |
30. listopadu 2020 |