|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 310 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 63 |
|
|
|
Opravy |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
24.9.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 310/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1321
ze dne 17. září 2020
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení („Aydın Kestanesi“ (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Aydın Kestanesi“ předložená Tureckem byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Aydın Kestanesi“ zapsán do rejstříku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název „Aydın Kestanesi“ (CHOP) se zapisuje do rejstříku.
Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované uvedené v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. září 2020.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. C 185, 4.6.2020, s. 16.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
24.9.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 310/2 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1322
ze dne 23. září 2020
kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, pokud jde o maximální limity 3-monochlorpropandiolu (3-MCPD), esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami a glycidylesterů mastných kyselin v některých potravinách
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (2) stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách. V příloze uvedeného nařízení jsou stanoveny maximální limity pro 3-monochlorpropandiol (3-MCPD) a glycidylestery mastných kyselin. |
|
(2) |
Dne 21. listopadu 2017 přijala vědecká komise pro kontaminující látky v potravinovém řetězci (dále jen „komise CONTAM“) Evropského úřadu pro bezpečnost potravin vědecké stanovisko (3) týkající se aktualizace jejího posouzení rizik pro lidské zdraví v souvislosti s přítomností 3-monochlorpropandiolu (dále jen „3-MCPD“) a jeho esterů s mastnými kyselinami v potravinách, které bylo zveřejněno v roce 2016 (4), s ohledem na zjištěné vědecké rozdíly týkající se stanovení tolerovatelného denního příjmu (TDI) ve zprávě Společného výboru odborníků FAO/WHO pro potravinářské přídatné látky a kontaminující látky (5). |
|
(3) |
Komise CONTAM stanovila aktualizovaný skupinový TDI ve výši 2 μg/kg tělesné hmotnosti za den pro 3-MCPD a jeho estery s mastnými kyselinami. Konstatovala, že tento TDI není v dospělé populaci překročen. K mírnému překročení TDI však došlo u nadprůměrných konzumentů z mladších věkových skupin, zejména u kojenců konzumujících pouze počáteční výživu. |
|
(4) |
3-MCPD a jeho estery s mastnými kyselinami představují kontaminující látky z výroby vznikající při rafinaci rostlinných olejů. Proto je vhodné stanovit maximální limity pro přítomnost 3-MCPD a jeho esterů s mastnými kyselinami v rostlinných olejích a tucích uváděných na trh pro konečného spotřebitele nebo k použití jako složka potravin. Vzhledem k tomu, že panenské olivové oleje neobsahují glycidylestery mastných kyselin, 3-MCPD ani jeho estery s mastnými kyselinami, je vhodné, aby se ani tyto nové maximální limity pro 3-MCPD a jeho estery s mastnými kyselinami, ani stávající maximální limit pro glycidylestery mastných kyselin nepoužily na panenské oleje. |
|
(5) |
Avšak vzhledem k možnému riziku pro zdraví kojenců a malých dětí je vhodné stanovit přísnější maximální limit pro rostlinné oleje a tuky určené pro výrobu příkrmů pro kojence a obilných příkrmů pro kojence a malé děti. |
|
(6) |
Aby se předešlo jakýmkoli možným rizikům pro zdraví kojenců a malých dětí, zejména s přihlédnutím k možné expozici 3-MCPD a jeho esterům s mastnými kyselinami u kojenců krmených výhradně počáteční kojeneckou výživou, je vhodné stanovit zvláštní přísné maximální limity pro počáteční kojeneckou výživu, pokračovací kojeneckou výživu a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti v závislosti na tom, zda jsou prodávány ve formě prášku, nebo v tekuté formě. |
|
(7) |
Vzhledem k mírnému překročení TDI u nadprůměrných konzumentů z mladších věkových skupin, a nikoli pouze u kojenců konzumujících výhradně počáteční výživu, je vhodné použít tentýž přísný limit i na výživu pro malé děti, jelikož tuto výživu konzumují i děti mladší 3 let. Kromě toho je vhodné stávající maximální limit pro glycidylestery mastných kyselin pro počáteční kojeneckou výživu a pokračovací kojeneckou výživu stanovit i pro výživu pro malé děti. |
|
(8) |
Kromě toho z vědeckých publikací a obdržených údajů o výskytu nedávno vyplynulo, že rovněž rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů mohou obsahovat vysoké hladiny glycidylesterů mastných kyselin a 3-MCPD a jeho esterů s mastnými kyselinami. V zájmu zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví je vhodné stanovit maximální limit pro glycidylestery mastných kyselin a 3-MCPD a jeho estery s mastnými kyselinami v rybím tuku a tucích z dalších mořských živočichů. |
|
(9) |
Provozovatelům potravinářských podniků by měl být poskytnut dostatek času na přizpůsobení jejich výrobních postupů, a proto je vhodné, aby maximální limity pro 3-MCPD a jeho estery s mastnými kyselinami a nové maximální limity glycidylesterů ve výživě pro malé děti a v rybím tuku a tucích z dalších mořských živočichů byly použitelné až od 1. ledna 2021. Dále je vhodné umožnit, aby výrobky, které nesplňují maximální limity pro 3-MCPD a jeho estery s mastnými kyselinami a které byly uvedeny na trh před uvedeným datem, zůstaly na trhu až do data jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby. Avšak vzhledem k tomu, že glycidylestery mastných kyselin jsou genotoxické karcinogeny, a jejich přítomnost proto představuje vyšší riziko pro veřejné zdraví, mělo by být povoleno, aby výrobky, které nesplňují nové maximální limity pro glycidylestery mastných kyselin a které byly uvedeny na trh před 1. lednem 2021, zůstaly na trhu pouze po omezenou dobu. |
|
(10) |
Nařízení (ES) č. 1881/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1881/2006 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů uvedené v bodech 4.2.1 a 4.2.2 přílohy nařízení (ES) č. 1881/2006 a výživa pro mladé děti uvedená v bodech 4.2.3 a 4.2.4 uvedené přílohy, které byly v souladu s právními předpisy uvedeny na trh před 1. lednem 2021, mohou být nadále uváděny na trh do 30. června 2021.
Potraviny uvedené v bodě 4.3 přílohy nařízení (ES) č. 1881/2006, které byly v souladu s právními předpisy uvedeny na trh před 1. lednem 2021, mohou být nadále uváděny na trh až do data jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. září 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).
(3) Komise CONTAM úřadu EFSA (komise úřadu EFSA pro kontaminující látky v potravinovém řetězci), 2018. Scientific opinion on the update of the risk assessment on 3-monochloropropanediol and its fatty acid esters. EFSA Journal 2018;16(1):5083, 48 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5083
(4) Komise CONTAM úřadu EFSA (komise úřadu EFSA pro kontaminující látky v potravinovém řetězci), 2016. Scientific opinion on the risks for human health related to the presence of 3- and 2-monochloropropanediol (MCPD), and their fatty acid esters, and glycidyl fatty acid esters in food. EFSA Journal 2016;14(5):4426, 159 s. doi:10.2903/j.efsa.2016.4426
(5) Safety evaluation of certain contaminants in food. WHO Food Additives Series, No. 74, 2018. Toxicological Monographs 19 bis of the 83rd meeting.
http://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/276868/9789241660747-eng.pdf?ua=1
PŘÍLOHA
V příloze nařízení (ES) č. 1881/2006 se oddíl 4 „3-monochlorpropandiol (3-MCPD) a glycidylestery mastných kyselin“ nahrazuje tímto:
„Oddíl 4: 3-monochlorpropandiol (3-MCPD), estery 3-MCPD s mastnými kyselinami a glycidylestery mastných kyselin
|
Potraviny (1) |
Maximální limit (μg/kg) |
|||
|
4.1 |
3-monochlorpropandiol (3-MCPD) |
|
||
|
4.1.1 |
Hydrolyzované rostlinné bílkoviny (30) |
20 |
||
|
4.1.2 |
Sójová omáčka (30) |
20 |
||
|
4.2 |
Glycidylestery mastných kyselin vyjádřené jako glycidol |
|
||
|
4.2.1. |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů uváděné na trh pro konečného spotřebitele nebo k použití jako složka potravin, s výjimkou potravin uvedených v bodě 4.2.2 a panenských olivových olejů ((*)) |
1 000 ((***)) |
||
|
4.2.2. |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů určené pro výrobu potravin pro malé děti a obilných příkrmů pro kojence a malé děti (3) |
500 ((***)), ((******)) |
||
|
4.2.3 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (3) (29) a výživa pro malé děti (29) ((**))(ve formě prášku) |
50 ((***)) |
||
|
4.2.4 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (3) (29) a výživa pro malé děti (29) ((**))(v tekuté formě) |
6,0 ((***)) |
||
|
4.3 |
Suma 3-monochlorpropandiolu (3-MCPD) a esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami, vyjádřeno jako 3-MCPD ((****)) |
|
||
|
4.3.1. |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů uváděné na trh pro konečného spotřebitele nebo k použití jako složka potravin spadajících do následujících kategorií, s výjimkou potravin uvedených v bodě 4.3.2 a panenských olivových olejů ((*)):
|
1 250 |
||
|
2 500 |
|||
|
--- ((*****)) |
|||
|
4.3.2. |
Rostlinné oleje a tuky, rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů určené pro výrobu potravin pro malé děti a obilných příkrmů pro kojence a malé děti (3) |
750 ((******)) |
||
|
4.3.3 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (3) (29) a výživa pro malé děti (29) ((**))(ve formě prášku) |
125 ((*******)) |
||
|
4.3.4 |
Počáteční kojenecká výživa, pokračovací kojenecká výživa a potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti (3) (29) a výživa pro malé děti (29) ((**))(v tekuté formě) |
15 ((*******)) |
||
((*)) Podle definice v části VIII přílohy VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
((**)) „Výživou pro malé děti“ se rozumí mléčné nápoje a podobné výrobky na bázi bílkovin určené pro malé děti. Tyto výrobky nespadají do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 609/2013 (zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě o výživě pro malé děti (COM(2016) 0169 final) (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016DC0169&qid=1559628885154&from=CS).
((***)) Pro rybí tuk a tuky z dalších mořských živočichů a výživu pro malé děti se maximální limity použijí ode dne 1. ledna 2021.
((****)) Maximální limity se použijí od 1. ledna 2021.
((*****)) Oleje a tuky použité jako složka směsi musí splňovat maximální limit stanovený pro olej a tuk. Proto nesmí suma 3-monochlorpropandiolu (3-MCPD) a esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami, vyjádřeno jako 3-MCPD, ve směsi překročit limit vypočtený v souladu s čl. 2 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 1881/2006. V případě, že kvantitativní složení není příslušnému orgánu a provozovateli potravinářského podniku, který směs nevyrábí, známo, nesmí suma 3-MCPD a esterů 3-MCPD s mastnými kyselinami, vyjádřeno jako 3-MCPD, ve směsi v žádném případě překročit 2 500 μg/kg.
((******)) Je-li výrobek směsí různých olejů nebo tuků stejného nebo různého botanického původu, maximální limit se použije pro směs. Oleje a tuky použité jako složka směsi musí splňovat maximální limit stanovený pro olej a tuk v bodě 4.3.1.
((*******)) Maximální limit, který má být přezkoumán za účelem jeho snížení do 2 let od data podání žádosti.“
Opravy
|
24.9.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 310/6 |
Oprava směrnice Rady 96/67/ES ze dne 15. října 1996 o přístupu na trh odbavovacích služeb na letištích Společenství
( Úřední věstník Evropských společenství L 272 ze dne 25. října 1996 )
(Zvláštní vydání v češtině, kapitola 07, svazek 002, s. 496)
Strana 501, čl. 11 odst. 1 písm. d):
místo:
„Poskytovatelé služeb pozemního odbavování jsou vybíráni na dobu nejméně sedmi let.“,
má být:
„Poskytovatelé služeb pozemního odbavování jsou vybíráni na dobu nejvýše sedmi let.“
|
24.9.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 310/7 |
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách)
|
1) |
Strana 8, 48. bod odůvodnění: |
místo:
|
„(48) |
Provozovatelé, jejichž zvířata nebo zboží jsou v rámci úředních kontrol předmětem odběru vzorků, analýzy, testů nebo diagnostiky, by měli mít právo na druhé odborné stanovisko, získané na jejich vlastní náklady. Takové právo by danému provozovateli mělo umožnit vyžádat si, aby jiný znalec provedl dokumentární přezkum prvotního vzorku, analýzy, testu nebo diagnostiky, jakož i druhou analýzu, test nebo diagnostiku částí materiálu, který byl prvotně odebrán, pokud taková druhá analýza, test nebo diagnostika nejsou technicky nemožné nebo nepodstatné. O takový případ by šlo zejména v situacích, kdy je úroveň, v níž jsou zvířata nebo zboží nebezpečí vystaveny, obzvláště nízká nebo je rozšíření tohoto nebezpečí obzvláště sporadické či nepravidelné, jako například za účelem posouzení přítomnosti karanténních organismů nebo případně za účelem provedení mikrobiologické analýzy.“, |
má být:
|
„(48) |
Provozovatelé, jejichž zvířata nebo zboží jsou v rámci úředních kontrol předmětem odběru vzorků, analýzy, testů nebo diagnostiky, by měli mít právo na druhé odborné stanovisko, získané na jejich vlastní náklady. Takové právo by danému provozovateli mělo umožnit vyžádat si, aby jiný znalec provedl dokumentární přezkum prvotního odběru vzorků, analýzy, testu nebo diagnostiky, jakož i druhou analýzu, test nebo diagnostiku částí materiálu, který byl prvotně odebrán, pokud taková druhá analýza, test nebo diagnostika nejsou technicky nemožné nebo nepodstatné. O takový případ by šlo zejména v situacích, kdy je úroveň, v níž jsou zvířata nebo zboží nebezpečí vystaveny, obzvláště nízká nebo je prevalence tohoto nebezpečí obzvláště sporadická či nepravidelná, jako například za účelem posouzení přítomnosti karanténních organismů nebo případně za účelem provedení mikrobiologické analýzy.“. |
|
2) |
Strana 44, čl. 35 odst. 1 druhý pododstavec: |
místo:
„Právo na druhé odborné stanovisko opravňuje provozovatele požádat o dokumentární
přezkum vzorků, analýzy, testů nebo diagnostiky jiným uznaným a řádně
kvalifikovaným znalcem.“,
má být:
„Právo na druhé odborné stanovisko opravňuje provozovatele požádat o dokumentární
přezkum odběru vzorků, analýzy, testů nebo diagnostiky jiným uznaným a řádně
kvalifikovaným znalcem.“.
|
3) |
Strana 44, čl. 35 odst. 2 první pododstavec návětí: |
místo:
|
„2. |
Pokud je to vhodné a technicky proveditelné, zejména s ohledem na rozšíření a rozložení nebezpečí u zvířat nebo zboží, náchylnost vzorků nebo zboží k rychlé zkáze a množství dostupného substrátu, příslušné orgány:“, |
má být:
|
„2. |
Pokud je to vhodné a technicky proveditelné, zejména s ohledem na prevalenci a rozložení nebezpečí u zvířat nebo zboží, náchylnost vzorků nebo zboží k rychlé zkáze a množství dostupného substrátu, příslušné orgány:“. |
|
4) |
Strana 94, čl. 112 první pododstavec návětí: |
místo:
„S cílem provést v celé Unii posouzení stavu uplatňování pravidel uvedených v čl. 1 odst. 2 nebo rozšíření určitých nebezpečí v Unii může Komise přijímat prováděcí akty týkající se:“,
má být:
„S cílem provést v celé Unii posouzení stavu uplatňování pravidel uvedených v čl. 1 odst. 2 nebo prevalence určitých nebezpečí v Unii může Komise přijímat prováděcí akty týkající se:“.
|
5) |
Strana 94, čl. 112 první pododstavec písm. b): |
místo:
|
„b) |
ad hoc organizace shromažďování údajů a informací v souvislosti s uplatňováním specifického souboru pravidel uvedených v čl. 1 odst. 2 nebo týkajících se rozšíření určitých nebezpečí.“, |
má být:
|
„b) |
ad hoc organizace shromažďování údajů a informací v souvislosti s uplatňováním specifického souboru pravidel uvedených v čl. 1 odst. 2 nebo týkajících se prevalence určitých nebezpečí.“. |