ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 275

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 63
24. srpna 2020


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Informace o vstupu v platnost Protokolu, kterým se mění Evropsko-středomořská letecká dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

1

 

*

Informace o vstupu v platnost Protokolu, kterým se mění Dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

2

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/1212 ze dne 8. května 2020, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy pro zajištění disciplíny při vypořádání ( 1 )

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ze dne 21. srpna 2020 o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie

5

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1214 ze dne 21. srpna 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2019, pokud jde o dřevo Ulmus L. a některé rostliny k pěstování druhů Albizia julibrissin Durazzini a Robinia pseudoacacia L. pocházející z Izraele

12

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1215 ze dne 21. srpna 2020, kterým se zavádí celní evidence dovozu hliníkových výlisků pocházejících z Čínské lidové republiky

16

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/1


Informace o vstupu v platnost Protokolu, kterým se mění Evropsko-středomořská letecká dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

Protokol, kterým se mění Evropsko-středomořská letecká dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a vládou Státu Izrael na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, který byl podepsán dne 19. února 2015 v Bruselu, vstoupil v platnost dne 2. srpna 2020 v souladu s čl. 3 odst. 1 tohoto protokolu poté, co bylo dne 2. července 2020 uloženo do depozitáře poslední oznámení.


24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/2


Informace o vstupu v platnost Protokolu, kterým se mění Dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

Protokol, kterým se mění Dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, který byl podepsán dne 26. listopadu 2014 v Bruselu, vstoupil v platnost dne 2. srpna 2020 v souladu s čl. 3 odst. 1 tohoto protokolu poté, co bylo dne 2. července 2020 uloženo do depozitáře poslední oznámení.


NAŘÍZENÍ

24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/3


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/1212

ze dne 8. května 2020,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy pro zajištění disciplíny při vypořádání

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (1), a zejména na čl. 6 odst. 5 a čl. 7 odst. 15 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 (2) stanoví opatření k prevenci a řešení selhání vypořádání a na podporu disciplíny při vypořádání. Mezi tato opatření patří sledování selhání vypořádání a výběr a rozdělování peněžitých sankcí za selhání vypořádání. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 rovněž upřesňuje provozní detaily postupu náhradní koupě.

(2)

Zúčastněné strany včetně centrálních depozitářů cenných papírů, ústředních protistran, obchodních systémů, investičních podniků a úvěrových institucí daly najevo, že vzhledem k novému vývoji, jako je plánované zavedení sankčního mechanismu společně zřízeného centrálními depozitáři cenných papírů, kteří používají společnou vypořádací infrastrukturu, ve dnech 21.–22. listopadu 2020, je na přizpůsobení se opatřením stanoveným v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 zapotřebí více času. Dotčené strany rovněž uvedly, že je zapotřebí více času na nezbytné změny systémů IT, na vývoj a aktualizaci zpráv ISO a na tržní testování a změny smluvních ujednání mezi dotčenými stranami. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) považuje za vhodné poskytnout zúčastněným stranám více času na přizpůsobení se těmto opatřením. Vstup nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 v platnost by proto měl být odložen.

(3)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem předložených Komisi orgánem ESMA.

(5)

Rozsah a očekávaný dopad této změny je omezený, neboť se týká pouze krátkého odložení data, ke kterému se nový režim zajištění disciplíny stane použitelným, a účastníci trhu již poskytli své vyjádření. Orgán ESMA neuskutečnil otevřené veřejné konzultace. Orgán ESMA nicméně provedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3). Při vypracování návrhu regulačních technických norem orgán ESMA rovněž spolupracoval s členy Evropského systému centrálních bank. Zúčastněné strany rovněž kontaktovaly Komisi a vyjadřovaly podporu pro odklad vstupu nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229

Článek 42 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 se nahrazuje tímto:

„Článek 42

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. února 2021.“

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. května 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)   Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 1.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1229 ze dne 25. května 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, pokud jde o regulační technické normy pro zajištění disciplíny při vypořádání (Úř. věst. L 230, 13.9.2018, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).


24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/5


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1213

ze dne 21. srpna 2020

o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 42 odst. 4 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (2) na základě předběžného posouzení rizik stanoví seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů.

(2)

V souladu s nařízením (EU) 2016/2031, pokud se dospěje na základě posouzení rizik k závěru, že rostlina, rostlinný produkt či jiný předmět pocházející ze třetí země, skupiny třetích zemí nebo konkrétního území dotčené třetí země představují nepřijatelné riziko, ale že toto riziko lze snížit na přijatelnou úroveň uplatněním určitých opatření, Komise vyjme uvedenou rostlinu, rostlinný produkt či jiný předmět ze seznamu v nařízení (EU) 2018/2019 a přidá je na seznam uvedený v čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031.

(3)

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 zařazuje rody Albizia Durazz. a Robinia L. do seznamu vysoce rizikových rostlin.

(4)

Dne 24. ledna 2019 předložil Izrael Komisi žádost o vývoz do Unie roubovaných dormantních rostlin k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm, druhu Albizia julibrissin Durazzini a roubovaných dormantních rostlin k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm, druhu Robinia pseudoacacia L. (dále též „dotčené rostliny“). Tato žádost byla podpořena příslušnou technickou dokumentací.

(5)

Dne 13. ledna 2020 zveřejnil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostliny Albizia julibrissin z Izraele (3). Úřad označil komplex druhů Aonidiella orientalis, zahrnující Euwallacea fornicatus sensu stricto, Euwallacea fornicatior Euwallacea whitforiodendrus a Euwallacea kuroshio („Euwallacea fornicatus sensu lato“) a Fusarium euwallaceae, za škodlivé organismy s dopadem na uvedené rostliny, posoudil opatření ke zmírnění rizika popsaná v dokumentaci pro uvedené škodlivé organismy a provedl u každého škodlivého organismu relevantního pro danou komoditu odhad pravděpodobnosti, že je ho prostá.

(6)

Dne 2. března 2020 zveřejnil úřad vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostliny Robinia pseudoacacia z Izraele (4). Označil organismy Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae za škodlivé organismy s dopadem na uvedené rostliny, posoudil opatření ke zmírnění rizika popsaná v dokumentaci pro uvedené škodlivé organismy a provedl u každého škodlivého organismu relevantního pro danou komoditu odhad pravděpodobnosti, že je ho prostá.

(7)

V návaznosti na tato stanoviska prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1214 (5) odstranilo dotčené rostliny ze seznamu vysoce rizikových rostlin podle prováděcího nařízení (EU) 2018/2019.

(8)

Nadto a na základě těchto stanovisek se má za to, že fytosanitární riziko plynoucí z dovozu dotčených rostlin do Unie je sníženo na přijatelnou úroveň použitím opatření ke zmírnění rizika dotčených škodlivých organismů. Tato opatření by proto měla být přijata s cílem zajistit fytosanitární ochranu území Unie před dovozem dotčených rostlin do Unie.

(9)

Euwallacea fornicatus je rostlina čeledi Scolytidae (neevropský druh), která je uvedena v příloze II prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/2072 (6) jako skupina karanténních škodlivých organismů pro Unii. Dostupné posouzení rizik škodlivého organismu Euwallacea fornicatus sensu lato provedené Španělskem (7) a zpráva o tomto škodlivém organismu (8) vydaná Evropskou a středozemní organizací pro ochranu rostlin („EPPO“) obsahují návrh zmírňujících opatření. Opatření popsaná Izraelem v dokumentaci by měla být doplněna opatřeními navrženými v uvedeném posouzení rizik škodlivých organismů a v příslušné zprávě. Přijatá opatření podléhají přezkumu s ohledem na dodatečné vědecké a technické informace.

(10)

Aonidiella orientalis a Fusarium euwallaceae dosud nejsou zařazeny na seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii v prováděcím nařízení Komise (EU) 2019/2072, ale po dalším úplném posouzení rizik mohou splňovat podmínky pro zařazení. Opatření týkající se těchto dvou škodlivých organismů proto vycházejí z opatření popsaných Izraelem v dokumentaci. Pokud se zjistí, že tyto škodlivé organismy splňují uvedené podmínky, budou zařazeny na seznam v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 a příslušné rostliny budou zařazeny na seznam v příloze VII uvedeného nařízení spolu s příslušnými opatřeními, jakmile bude k dispozici úplné posouzení rizik uvedených škodlivých organismů, které odůvodní jejich zařazení. Toto nařízení by poté mělo být náležitě přezkoumáno.

(11)

Aby byly splněny povinnosti Unie vyplývající z dohody Světové obchodní organizace o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření, dovoz uvedených komodit by měl být obnoven co nejdříve. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví fytosanitární opatření pro dovoz rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, ze třetích zemí do Unie.

Článek 2

Opatření pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí do Unie

Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty pocházející z příslušných třetích zemí původu, které jsou uvedeny v příloze, smějí být dovezeny na území Unie, pouze pokud splňují příslušná opatření stanovená v uvedené příloze.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. srpna 2020.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví předběžný seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů či jiných předmětů ve smyslu článku 42 nařízení (EU) 2016/2031 a seznam rostlin, pro něž nejsou za účelem dovozu do Unie vyžadována rostlinolékařská osvědčení ve smyslu článku 73 uvedeného nařízení (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 10).

(3)  EFSA Panel on Plant Health (Vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), 2020. Vědecké stanovisko k posouzení rizika u komodit pro rostliny Albizia julibrissin z Izraele. EFSA Journal (2020); 18(1):5941. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5941.

(4)  EFSA Panel on Plant Health (Vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), 2020. Vědecké stanovisko k posouzení rizika u komodit pro rostliny Robinia pseudoacacia z Izraele. EFSA Journal (2020); 18(3):6039. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6039.

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1214 ze dne 21. srpna 2020, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2019, pokud jde o dřevo Ulmus L. a některé rostliny k pěstování druhů Albizia julibrissin Durazzini a Robinia pseudoacacia L. pocházející z Izraele (viz strana 12 v tomto čísle Úředního věstníku).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).

(7)  Analýza rizik škodlivého organismu pro brouky rodu Euwallacea sp. zahrnující všechny druhy rodu Euwallacea, které jsou morfologicky podobné druhu E. fornicatus. Ministerstvo pro zemědělství, výživu a ochranu spotřebitelů, Španělsko, listopad 2015 https://pra.eppo.int/getfile/1517056f-e553-4617-aaee-13d180cb5bc3

(8)  Zpráva o analýze rizik škodlivých organismů Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae (EPPO, 2017). https://pra.eppo.int/getfile/ef7ea29b-e0ea-456f-a4a5-04c2a119a807


PŘÍLOHA

Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí a odpovídající opatření pro jejich dovoz na území Unie podle článku 2

Rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty

Kód KN

Třetí země původu

Opatření

1.

Roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm;

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

Izrael

a)

úřední potvrzení, že

i)

rostliny jsou prosté organismů Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce;

iii)

rostliny splňují jeden z těchto požadavků:

1.

rostliny mají průměr kmene u paty menší než 2 cm;

nebo

2.

rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Euwallacea fornicatus sensu lato, kde jsou ve vhodnou dobu prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, což bylo ověřeno alespoň lapáky kontrolovanými alespoň každé čtyři týdny, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

3.

rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, které bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období shledáno prostým organismů Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae, což bylo alespoň pro organismus Euwallacea fornicatus sensu lato ověřeno lapáky během úředních prohlídek prováděných nejméně každé čtyři týdny; v případě podezření na výskyt kteréhokoli z obou škodlivých organismů na stanovišti produkce byla proti těmto škodlivým organismům provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jejich nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti jednoho km je ve vhodných termínech sledován výskyt organismů Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin vyskytne jeden z těchto škodlivých organismů, musí být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iv)

zásilky rostlin s průměrem kmene u paty 2 cm nebo větším byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a to včetně destruktivního vzorkování. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)

specifikaci:

který požadavek uvedený v písm. a) bodě iii) výše v tomto záznamu byl splněn a

registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

2.

Roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm;

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

Izrael

a)

úřední potvrzení, že

i)

rostliny jsou prosté Aonidiella orientalis;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce. Toto místo produkce rovněž splňuje jeden z těchto požadavků:

1.

rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Aonidiella orientalis, kde jsou každé tři týdny prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

2.

stanoviště produkce bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období při úředních kontrolách provedených každé tři týdny shledáno prostým organismu Aonidiella orientalis; v případě podezření na výskyt uvedeného škodlivého organismu na stanovišti produkce byla proti tomuto škodlivému organismu provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jeho nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 100 m je ve vhodných termínech sledován výskyt organismu Aonidiella orientalis a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin tento škodlivý organismus vyskytne, musí být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iii)

zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Aonidiella orientalis, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)

specifikaci:

který požadavek uvedený v písm. a) bodě ii) výše v tomto záznamu byl splněn a

registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

3.

Roubované dormantní rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm;

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

Izrael

a)

úřední potvrzení, že

i)

rostliny jsou prosté organismů Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce;

iii)

rostliny splňují jeden z těchto požadavků:

1.

rostliny mají průměr kmene u paty menší než 2 cm;

nebo

2.

rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Euwallacea fornicatus sensu lato, kde jsou ve vhodnou dobu prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, což bylo ověřeno alespoň lapáky kontrolovanými alespoň každé čtyři týdny, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

3.

rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, které bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období shledáno prostým organismů Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae, což bylo alespoň pro organismus Euwallacea fornicatus sensu lato ověřeno lapáky během úředních prohlídek prováděných nejméně každé čtyři týdny; v případě podezření na výskyt kteréhokoli z obou škodlivých organismů na stanovišti produkce byla proti těmto škodlivým organismům provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jejich nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti jednoho km je ve vhodných termínech sledován výskyt Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin vyskytne jeden z těchto škodlivých organismů, musí být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iv)

zásilky rostlin s průměrem kmene u paty 2 cm nebo větším byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a to včetně destruktivního vzorkování. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)

specifikaci:

který požadavek uvedený v písm. a) bodě iii) výše v tomto záznamu byl splněn a

registrované (registrovaná) stanoviště produkce.


24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/12


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1214

ze dne 21. srpna 2020,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2019, pokud jde o dřevo Ulmus L. a některé rostliny k pěstování druhů Albizia julibrissin Durazzini a Robinia pseudoacacia L. pocházející z Izraele

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 42 odst. 4 první a třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (2) na základě předběžného posouzení rizik stanoví seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2018 (3) stanoví zvláštní pravidla týkající se postupu, který je třeba dodržovat při provádění posouzení rizik u uvedených vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů ve smyslu čl. 42 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031.

(3)

Na základě předběžného posouzení rizik bylo 35 rostlin k pěstování, mezi něž patří rody Albizia Durazz. a Robinia L., pocházejících ze všech třetích zemí zařazeno jako vysoce rizikové rostliny do přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019.

(4)

Dne 24. ledna 2019 předložil Izrael Komisi žádost o vývoz do Unie roubovaných dormantních rostlin k pěstování s obnaženými kořeny s maximálním průměrem 2,5 cm, druhu Albizia julibrissin Durazzini a roubovaných dormantních rostlin k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm, druhu Robinia pseudoacacia L. Tato žádost byla podpořena příslušnou technickou dokumentací.

(5)

Dne 13. ledna 2020 zveřejnil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostlin Albizia julibrissin z Izraele (4). Úřad identifikoval komplex druhů Aonidiella orientalis, zahrnující Euwallacea fornicatus sensu stricto, Euwallacea fornicatior, Euwallacea whitforiodendrus a Euwallacea Kuroshio („Euwallacea fornicatus sensu lato“) a Fusarium euwallaceae, jako škodlivé organismy s významem pro toto stanovisko, posoudil opatření ke zmírnění rizika popsaná v dokumentaci pro uvedené škodlivé organismy a provedl u každého škodlivého organismu relevantního pro danou komoditu odhad pravděpodobnosti, že je ho prostá.

(6)

Dne 2. března 2020 zveřejnil úřad vědecké stanovisko týkající se posouzení rizika u komodity pro rostliny Robinia pseudoacacia z Izraele (5). Úřad identifikoval organismy Euwallacea fornicatus sensu lato a Fusarium euwallaceae jako škodlivé organismy s významem pro toto stanovisko, posoudil opatření ke zmírnění rizika popsaná v dokumentaci pro uvedené škodlivé organismy a provedl u každého škodlivého organismu relevantního pro danou komoditu odhad pravděpodobnosti, že je ho prostá.

(7)

Na základě těchto stanovisek se předpokládá, že fytosanitární riziko plynoucí z dovozu roubovaných dormantních rostlin k pěstování s obnaženými kořeny s maximálním průměrem 2,5 cm, druhů Albizia julibrissin Durazzini a Robinia pseudoacacia L. pocházejících z Izraele do Unie, se snižuje na přijatelnou úroveň za předpokladu, že jsou použita vhodná opatření ke zmírnění rizika škodlivých organismů spojených s uvedenými rostlinami k pěstování. Vzhledem k tomu, že tato vhodná opatření jsou stanovena v prováděcím nařízení Komise (EU) 2020/1213 (6), uvedené rostliny k pěstování by se neměly nadále považovat za vysoce rizikové rostliny a měly by být z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 odstraněny.

(8)

Po předběžném posouzení rizik bylo dřevo Ulmus L. zařazeno na seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů jako potenciální způsob zavlečení škodlivého organismu Saperda tridentata Olivier, který není uveden na seznamu jako karanténní škodlivý organismus pro Unii, a jeho usídlení v Unii. Poté, co bylo dřevo Ulmus L. zařazeno na seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, požádala Komise úřad, aby provedl posouzení rizik škodlivého organismu Saperda tridentata Olivier, které by se zabývalo způsoby jeho zavlečení, šíření, usídlení a možnými způsoby snižování rizik se zvláštním zřetelem na cestu průniku dřeva Ulmus L.

(9)

Dne 10. ledna 2020 úřad zveřejnil vědecké stanovisko týkající se kategorizace organismu Saperda tridentata Olivier jako škodlivého organismu (7). Dospěl k závěru, že Saperda tridentata Olivier splňuje kritérium pro karanténní škodlivý organismus, pokud jde o vstup na území Unie. Z důvodu nedostatečných údajů však nemohl dojít k závěru, že Saperda tridentata Olivier splňuje kritéria pro usídlení, šíření a potenciální dopad v Unii po vstupu. V tomto ohledu není oprávněné zařadit škodlivý organismus Saperda tridentata Olivier do seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii. Vzhledem k posouzenému riziku tohoto škodlivého organismu, pokud jde o dřevo Ulmus L., by proto dřevo Ulmus L. nemělo být nadále považováno za vysoce rizikový rostlinný produkt, a mělo by proto být odstraněno z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019.

(10)

Aby byly splněny povinnosti Unie vyplývající z dohody Světové obchodní organizace o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření (8), dovoz uvedených komodit by měl být obnoven co nejdříve. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) 2018/2019

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. srpna 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)   Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví předběžný seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů či jiných předmětů ve smyslu článku 42 nařízení (EU) 2016/2031 a seznam rostlin, pro něž nejsou za účelem dovozu do Unie vyžadována rostlinolékařská osvědčení ve smyslu článku 73 uvedeného nařízení (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 10).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2018 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví zvláštní pravidla týkající se postupu, který je třeba dodržovat při provádění posouzení rizik u vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů ve smyslu čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 7).

(4)  EFSA Panel on Plant Health (Vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), 2020. Vědecké stanovisko k posouzení rizik u komodit pro rostliny Albizia julibrissin z Izraele. EFSA Journal (2020); 18(1):5941. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5941.

(5)  EFSA Panel on Plant Health (Vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), 2020. Vědecké stanovisko k posouzení rizika u komodity pro rostliny Robinia pseudoacacia z Izraele. EFSA Journal (2020); 18(3):6039. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6039.

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ze dne 21. srpna 2020 o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení Komise (EU) 2018/2019, do Unie (viz strana 5 v tomto čísle Úředního věstníku).

(7)  EFSA PLH Panel (Vědecká komise EFSA pro zdraví rostlin), EFSA Journal 2020; 18 (1): 5940. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5940.

(8)  Dohoda Světové obchodní organizace o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření (dohoda SPS),https://www.wto.org/english/tratop_e/sps_e/spsagr_e.htm.


PŘÍLOHA

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 se mění takto:

1)

název se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA“;

2)

v bodě 1 se druhý sloupec „Popis“ mění takto:

a)

položka týkající se „Albizia Durazz.“ se nahrazuje tímto:

Albizia Durazz., jiné než roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování, s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm, pocházející z Izraele“;

b)

položka týkající se „Robinia L.“ se nahrazuje tímto:

Robinia L., jiné než roubované dormantní rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování, s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm, pocházející z Izraele“;

3)

bod 4 se zrušuje.


24.8.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/16


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1215

ze dne 21. srpna 2020,

kterým se zavádí celní evidence dovozu hliníkových výlisků pocházejících z Čínské lidové republiky

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,

po informování členských států,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 14. února 2020 informovala Evropská komise (dále jen „Komise“) prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie (2) (dále jen „oznámení o zahájení řízení“) o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu hliníkových výlisků pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Unie na základě podnětu, který podalo dne 3. ledna 2020 sdružení European Aluminium (dále jen „žadatel“ či „EA“) jménem výrobců představujících více než 25 % celkové výroby hliníkových výlisků v Unii.

1.   VÝROBEK, KTERÝ JE PŘEDMĚTEM CELNÍ EVIDENCE

(2)

Výrobkem, který je předmětem celní evidence (dále jen „dotčený výrobek“), jsou tyče, pruty, profily (též duté), trouby, trubky, nesmontované, též připravené pro použití v konstrukcích (např. stříhané na délku, vrtané, ohýbané, zkosené, se závitem), vyrobené z hliníku, též ve slitině, obsahující nejvýše 99,3 % hliníku (dále jen „výrobek, který je předmětem šetření“), pocházející z ČLR.

(3)

Nevztahuje se na tyto výrobky:

i.

výrobky připojené (např. svařením nebo spojovacími prostředky) tak, aby tvořily podsestavy;

ii.

svařované trouby a trubky;

iii.

výrobky v zabalených soupravách s nezbytnými součástmi pro sestavení konečného výrobku bez dalšího dokončování nebo opracovávání součástí („souprava konečných výrobků“).

(4)

Dotčený výrobek je v současnosti zařazen do kódů KN ex 7604 10 10, ex 7604 10 90, 7604 21 00, 7604 29 10, 7604 29 90, ex 7608 10 00, 7608 20 81, 7608 20 89 a ex 7610 90 90 (kódy TARIC 7604101011, 7604109011, 7604109025, 7604109080, 7608100011, 7608100080, 7610909010). Kódy KN a kódy TARIC se uvádějí pouze pro informaci.

2.   ŽÁDOST

(5)

Dne 23. června 2020 podal žadatel žádost o zavedení celní evidence podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení. Žadatel požádal o zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku, aby v případě splnění všech podmínek stanovených v základním nařízení mohla být vůči dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence.

3.   DŮVODY PRO CELNÍ EVIDENCI

(6)

Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení může Komise vyzvat celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení takové celní evidence dovozu, aby následně mohla být vůči dováženým výrobkům, pokud jsou splněny všechny podmínky stanovené v základním nařízení, zavedena opatření ode dne celní evidence. Celní evidenci dovozu lze zavést na řádně odůvodněnou žádost výrobního odvětví Unie.

(7)

Celní evidence je podle žadatele odůvodněná, jelikož dotčený výrobek je dumpingový. Výrobnímu odvětví Unie je způsobována významná újma tím, že roste tržní podíl dovozu za nízké ceny, což ohrozí nápravný účinek případného konečného cla.

(8)

Komise posoudila žádost na základě čl. 10 odst. 4 základního nařízení. Komise ověřila, zda dovozci o dumpingu věděli nebo měli vědět, pokud jde o rozsah dumpingu a údajnou nebo skutečnou újmu. Rovněž posoudila, zda došlo k dalšímu podstatnému zvýšení dovozu, které s ohledem na čas a objem, jakož i další okolnosti může vážně ohrozit nápravný účinek uloženého konečného antidumpingového cla.

3.1.   Informovanost dovozců o dumpingu, rozsahu dumpingu a údajné újmě

(9)

Pokud jde o dumping, má Komise v této fázi k dispozici dostatečné důkazy o tom, že dovoz dotčeného výrobku z ČLR je dumpingový.

(10)

Žadatel zejména poskytl důkazy o dumpingu ze srovnání početně zjištěné běžné hodnoty na základě výrobních nákladů a nákladů na prodej odrážejících nezkreslené ceny nebo referenční hodnoty, stanovené v souladu s čl. 2 odst. 6a písm. a) základního nařízení, s vývozní cenou (na úrovni ceny ze závodu) dotčeného výrobku při jeho prodeji na vývoz do Unie. Na základě toho jsou vypočtená dumpingová rozpětí pro ČLR značná, tj. až 37 %.

(11)

Tyto informace byly uvedeny v oznámení o zahájení řízení.

(12)

Pokud jde o tuto podmínku, jeden dovozce, který není ve spojení, s požadovanou celní evidencí dovozu nesouhlasil a uvedl, že nelze stanovit, zda dumping existoval již dříve, protože šetření stále probíhá.

(13)

V čl. 10 odst. 4 písm. c) však není stanoven požadavek, aby dumping existoval již dříve. Je v něm stanoven požadavek, aby dumping existoval již dříve nebo aby dovozce o dumpingu věděl nebo měl vědět.

(14)

Zveřejněním oznámení o zahájení řízení v Úředním věstníku Evropské unie se dovozci o dumpingu dozvěděli nebo se o něm přinejmenším měli dozvědět. Oznámení o zahájení řízení je veřejný dokument, který je přístupný všem zúčastněným stranám, zejména dovozcům. Jako zúčastněné strany v šetření mají dovozci navíc přístup k nedůvěrnému znění podnětu. Komise byla proto toho názoru, že k uvedenému datu dovozci o údajných dumpingových praktikách, rozsahu dumpingu a údajné újmě věděli nebo měli vědět.

(15)

Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovoz výrobku, který je předmětem šetření, z dotčené země celkově zvýšil, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu. Z důkazů předložených žadatelem vyplývá, že během období od března do května 2020 kromě jiných dopadů měly objem a ceny dováženého dotčeného výrobku nepříznivý vliv na množství prodaná výrobním odvětvím Unie, na jím stanovované ceny, jakož i na jeho podíl na trhu, což vedlo k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon výrobního odvětví Unie.

(16)

Komise tak dospěla k závěru, že první kritérium pro celní evidenci bylo splněno.

3.2.   Další podstatné zvýšení dovozu

(17)

Žadatel ve své žádosti o celní evidenci dovozu předložil důkazy o dalším podstatném zvýšení dovozu. Žadatel za tímto účelem použil metodiku nastíněnou v podnětu pro výpočet objemu dovozu v období od března do května 2020 a porovnal tato množství se stejnými měsíci v roce 2019. V souladu s metodikou použitou v podnětu byly vzaty v úvahu kódy KN 7604 21 00, 7604 29 10, 7604 29 90, 7608 20 81, 7608 20 89 a ex 7610 90 90. Pokud jde o posledně uvedený kód KN, žadatel trval na svém odhadu, že 95 % objemu spadajícího do tohoto kódu připadalo na dotčený výrobek.

(18)

Komise během šetření analyzovala, zda by se objem dovozu z ČLR měl vypočítat podle metodiky vysvětlené výše (tj. metodiky podnětu), nebo zda může být vhodnější jiná metodika. Za tímto účelem byly od zúčastněných stran vyžádány připomínky a informace a GŘ TAXUD a vnitrostátní celní orgány byly požádány, aby provedly šetření a poskytly informace. Komise rovněž zkoumá důvěrné údaje TARIC, aby zjistila jejich význam pro analýzu. Tato část antidumpingového šetření ještě probíhá. V tomto ohledu Komise uvedla, že dovoz spadající do dalších kódů KN uvedených v oznámení o zahájení řízení (viz rovněž 4. bod odůvodnění) byl zanedbatelný (3). Komise proto v této fázi považovala za vhodné při analýze této žádosti přezkoumat podmínku zvýšení dovozu s ohledem na kódy KN navržené v podnětu a podle dvou scénářů. První scénář zohledňuje metodiku nastíněnou v podnětu s použitím šesti kódů KN a druhý používá stejné kódy KN uvedené výše, avšak kromě kódu KN ex 7610 90 90. Obě metodiky s ohledem na probíhající analýzu používají údaje 8místného kódu KN.

(19)

S použitím první metodiky (tj. metodiky podnětu) z informací poskytnutých v žádosti a ověřených Komisí srovnáním s údaji obsaženými ve spise vyplývá, že se v období od března do května 2020 objem dovozu z ČLR do Unie oproti stejným měsícům v roce 2019 snížil v absolutních hodnotách přibližně o 17 %. Zdá se, že to je v souladu s obecným snížením dovozu a spotřeby v období od března do května 2020 následkem tržních podmínek způsobených onemocněním COVID-19. Žadatel však rovněž poskytl důkazy o tom, že se výroba a prodej výrobního odvětví Unie během téhož období snížily o 28 %, ale zároveň se dovoz pocházející z ČLR zvýšil z přibližně 10 % v období od března do května 2019 na přibližně 12 % v období od března do května 2020, což odpovídá nárůstu o 20 %. Dovoz z ČLR se tak v poměru ke spotřebě v období od března do května 2020 zvýšil.

(20)

Pokud jde o druhou metodiku, tj. vyjma kódu KN 7610 90 90, žádost obsahovala důkazy o tom, že objem dovozu z ČLR v období od března do května 2020 ve srovnání se stejným obdobím roku 2019 klesl v absolutních hodnotách o 16 %. Jak bylo uvedeno výše, výrobní odvětví Unie utrpělo pokles výroby a prodeje dotčeného výrobku o 28 %. Tento vývoj vedl k tomu, že se tržní podíl dovozu z Číny zvýšil z přibližně 4,9 % v období od března do května 2019 na přibližně 5,6 % v období od března do května 2020, což odpovídá nárůstu o 15 % v relativních hodnotách.

(21)

Pokud jde o tuto podmínku, jeden dovozce, který není ve spojení, s požadovanou celní evidencí dovozu nesouhlasil a uvedl, že relativní nárůst dovozu z ČLR zaznamenaný v období od března do května 2020 lze přičíst skutečnosti, že hospodářská činnost této země byla narušena a k její obnově došlo dříve než k obnově hospodářské činnosti v Unii. Podle stejného dovozce tyto mimořádné tržní podmínky mohly motivovat dovozce k tomu, aby využili příznivých tržních podmínek a rozšířili svou úroveň zásob.

(22)

V zásadě nelze vyloučit, že v době narušení souvisejících s COVID-19 mohlo dojít k dopadu na určité zásilky. Tříměsíční období je však dostatečně dlouhé na to, aby bylo možné smysluplně posoudit vývoj dovozu, a to i při zohlednění skutečností a okolností, na něž upozornil dovozce. Proto se Komise domnívá, že období od března do května 2020 je pro tuto analýzu dostatečně reprezentativní.

(23)

Stejný dovozce navíc tvrdil, že díky příznivým tržním podmínkám si mohly podniky disponující dostatečnými finančními prostředky případně vytvořit zásoby dovážených výrobků. Toto tvrzení, pokud se potvrdí, nemůže představovat důvod pro nesouhlas s požadovanou celní evidencí; naopak by bylo dalším vysvětlením, a tudíž potvrzením popsaného nárůstu dovozu, a tím pádem odůvodněním celní evidence dovozu.

(24)

Jeden vyvážející výrobce s požadovanou celní evidencí rovněž nesouhlasil. Podle tohoto výrobce není správné srovnávat výrobu v Evropě s dovozem z důvodu odlišné povahy těchto dvou procesů (průmyslové vs. obchodní). Jak je však uvedeno v 19. bodě odůvodnění, došlo ke snížení jak výroby, tak prodeje výrobního odvětví Unie. Srovnání podílů na trhu je tedy na stejné úrovni, tj. prodeje. Uvedené tvrzení bylo tudíž věcně nesprávné, a proto jej Komise zamítla.

(25)

Stejný vyvážející výrobce rovněž vysvětlil, že účinky hospodářské recese pravděpodobně vedly vyvážející výrobce k tomu, aby se soustředili na domácí trh. Navzdory tomu, jak je objasněno výše, se podíl dovozu z ČLR na trhu v Unii zvýšil. Stejný výrobce dále tvrdil, že jeho prodej do Unie není dumpingový, a poskytl důkazy o tom, že se objem jeho prodeje do Unie v období od března do května 2020 snížil. Je však potřeba připomenout, že podmínky pro celní evidenci by měly být ověřeny na úrovni celého trhu Unie a veškerého dovozu z ČLR, a proto není objem prodeje jednotlivých vyvážejících výrobců relevantní. Uvedený vyvážející výrobce kromě toho poskytl argumenty týkající se údajné protisoutěžní strategie žadatelů, které však nejsou pro stávající analýzu relevantní.

(26)

Komise proto měla za to, že výše uvedené údaje v obou scénářích i přes snížení dovozu výrobků v absolutních hodnotách následkem tržních podmínek poskytly důkaz podstatného zvýšení dovozu v relativních hodnotách, a proto dospěla k závěru, že druhé kritérium žádosti o celní evidenci bylo také splněno.

3.3.   Ohrožení nápravného účinku cla

(27)

Komise má k dispozici dostatečné důkazy o tom, že pokračující nárůst dovozu z ČLR za stále nižší ceny by způsobil další újmu.

(28)

Jak bylo uvedeno v 19. až 20. bodě odůvodnění, existují podle obou metodik, které byly vzaty v úvahu, dostatečné důkazy o tom, že se tržní podíl dovozu z Číny v období od března do května 2020 zvýšil a tržní podíl výrobního odvětví Unie v tomto období klesl z přibližně 78 % na 74 %.

(29)

Žádost navíc obsahovala důkazy o průměrných cenách dovozu z Číny. Komise tyto důkazy ověřila srovnáním s údaji obsaženými ve spise. Průměrná cena dovozu výrobků pěti kódů čísel 7604 a 7608 klesla z 3 029 EUR za tunu v období od března do května 2019 na 3 010 EUR za tunu v období od března do května 2020, což představuje pokles o 1 %. Průměrná cena dovozu výrobků šesti kódů KN (s použitím metodiky podnětu) se ve stejném období zvýšila o 3 %, a to z 2 994 EUR za tunu v období od března do května 2019 na 3 086 EUR za tunu. Zdá se, že tyto relativně malé cenové změny naznačují, že cenový tlak vyvíjený tímto dovozem je i nadále podobný cenovému tlaku uvedenému v podnětu.

(30)

Kromě toho je vzhledem k tomu, že výroba hliníkových výlisků má vysoké pevné náklady, zřejmé, že pokles tržního podílu a výroby povede v období od března do května 2020 k poklesu ziskovosti.

(31)

Tyto skutečnosti ukazují, že další podstatné zvýšení dovozu v relativních hodnotách může vážně ohrozit nápravný účinek uloženého cla. Lze skutečně důvodně předpokládat, že tržní podíl dovozu dotčeného výrobku se může před přijetím případných prozatímních opatření dále zvýšit, neboť tato opatření by byla přijata nejpozději kolem 13. října 2020.

(32)

Takový další nárůst dovozu po zahájení řízení s ohledem na čas, objem a další okolnosti (jako je nadbytečná kapacita v ČLR a cenové chování čínských vyvážejících výrobců popsané v podnětu) může vážně ohrozit nápravný účinek případného konečného cla, pokud by toto clo nebylo uloženo se zpětnou působností.

(33)

Komise proto dospěla k závěru, že bylo splněno i třetí kritérium pro celní evidenci.

3.4.   Závěr

(34)

Komise tedy dospěla k závěru, že existují dostatečné důkazy, které odůvodňují zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení.

4.   POSTUP

(35)

Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily svá stanoviska a poskytly příslušné důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a uvedou zvláštní důvody pro takové slyšení.

5.   CELNÍ EVIDENCE

(36)

Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení by u dotčeného výrobku měla být zavedena celní evidence dovozu, aby v případě, že výsledkem šetření budou zjištění, která povedou k uložení antidumpingového cla, a pokud budou splněny nezbytné podmínky, mohlo být toto clo uloženo na celně evidovaný dovoz se zpětnou působností v souladu s platnými právními předpisy.

(37)

Případný budoucí celní dluh by vycházel ze zjištění antidumpingového šetření.

(38)

Tvrzení v podnětu požadujícím zahájení antidumpingového šetření uvádějí pro dotčený výrobek odhad průměrného dumpingového rozpětí až 37 % a průměrné úrovně odstranění újmy přes 40 %. Na tomto základě lze výši možného budoucího celního dluhu odhadnout na úrovni dumpingového rozpětí uvedeného v podnětu, tj. až na 37 % ad valorem dovozní hodnoty CIF dotčeného výrobku.

6.   ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(39)

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (4),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Celní orgány se vyzývají, aby podle čl. 14 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1036 přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu do Unie tyčí, prutů, profilů (též dutých), trub, trubek, nesmontovaných, též připravených pro použití v konstrukcích (např. stříhaných na délku, vrtaných, ohýbaných, zkosených, se závitem), vyrobených z hliníku, též ve slitině, obsahujících nejvýše 99,3 % hliníku, v současnosti kódů KN ex 7604 10 10, ex 7604 10 90, 7604 21 00, 7604 29 10, 7604 29 90, ex 7608 10 00, 7608 20 81, 7608 20 89 a ex 7610 90 90 (kódy TARIC 7604101011, 7604109011, 7604109025, 7604109080, 7608100011, 7608100080, 7610909010) a pocházejících z Čínské lidové republiky. Vyloučeny jsou tyto výrobky:

i.

výrobky připojené (např. svařením nebo spojovacími prostředky) tak, aby tvořily podsestavy;

ii.

svařované trouby a trubky;

iii.

výrobky v zabalených soupravách s nezbytnými součástmi pro sestavení konečného výrobku bez dalšího dokončování nebo opracovávání součástí („souprava konečných výrobků“).

2.   Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

3.   Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily svá stanoviska a poskytly příslušné důkazy nebo požádaly o slyšení do 21 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. srpna 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)   Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)   Úř. věst. C 51, 14.2.2020, s. 26.

(3)  Po zahájení řízení byl objem dovozu dotčeného výrobku spadajícího do dalších kódů TARIC zmíněných v 4. bodě odůvodnění (7604101011, 7604109011, 7604109025, 7604109080, 7608100011, 7608100080) jen zanedbatelný.

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).