|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 227 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 63 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1027
ze dne 14. července 2020,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 771/2014, (EU) č. 1242/2014 a (EU) č. 1243/2014, pokud jde o provádění a sledování zvláštních opatření ke zmírnění dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 na odvětví rybolovu a akvakultury
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 ze dne 15. května 2014 o Evropském námořním a rybářském fondu (1), a zejména na čl. 18 odst. 3, čl. 72 odst. 3, čl. 97 odst. 2 a čl. 107 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/560 (2) změnilo nařízení (EU) č. 508/2014 s cílem zavést zvláštní opatření ke zmírnění dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 na odvětví rybolovu a akvakultury. |
|
(2) |
S cílem umožnit provádění nařízení (EU) 2020/560 by měl být s ohledem na požadavky nových opatření upraven vzor pro operační programy v rámci Evropského námořního a rybářského fondu (dále jen „ENRF“) a struktura plánů vyrovnání pro hospodářské subjekty v nejvzdálenějších regionech uvedené v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 771/2014 (3) s ohledem na požadavky nových opatření. |
|
(3) |
Provádění nařízení (EU) 2020/560 rovněž vyžaduje úpravy technických specifikací a pravidel pro předkládání souhrnných údajů o operacích a informací, které mají členské státy zasílat podle prováděcích nařízení Komise (EU) č. 1242/2014 (4) a (EU) č. 1243/2014 (5). Tyto úpravy by měly umožnit spolehlivé sledování a podávání zpráv o operacích souvisejících se zmírňováním dopadů rozšíření onemocnění COVID-19. Podle čl. 97 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 508/2014 je roční lhůta pro poskytnutí souhrnných údajů o operacích stanovena na 31. března. To znamená, že členské státy by měly tyto informace předkládat ve změněném formátu od roku 2021, aby zajistily konzistentní a harmonizované podávání zpráv. |
|
(4) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 771/2014, (EU) č. 1242/2014 a (EU) č. 1243/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(5) |
S cílem umožnit co nejrychlejší uplatňování opatření stanovených v tomto nařízení z důvodu naléhavosti poskytnutí nezbytné podpory by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro Evropský námořní a rybářský fond, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 771/2014
Prováděcí nařízení (EU) č. 771/2014 se mění takto:
|
1) |
Oddíl 4.5 přílohy I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení. |
|
2) |
Oddíl 8.2 přílohy I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení. |
|
3) |
Příloha II se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 1242/2014
Prováděcí nařízení (EU) č. 1242/2014 se mění takto:
|
1) |
Příloha I se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
|
2) |
V příloze V se řádek I.9 tabulky 1 nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. |
Článek 3
Změny prováděcího nařízení (EU) č. 1243/2014
Prováděcí nařízení (EU) č. 1243/2014 se mění takto:
|
1) |
Příloha I se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
|
2) |
V příloze II se řádek I.9 nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 ze dne 15. května 2014 o Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1255/2011 (Úř. věst. L 149, 20.5.2014, s. 1).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/560 ze dne 23. dubna 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 508/2014 a (EU) č. 1379/2013, pokud jde o zvláštní opatření ke zmírnění dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 na odvětví rybolovu a akvakultury (Úř. věst. L 130, 24.4.2020, s. 11).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 771/2014 ze dne 14. července 2014, kterým se stanoví pravidla podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 o Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o vzor pro operační programy, strukturu plánů vyrovnání dodatečných nákladů vynaložených provozovateli v odvětví rybolovu, chovu, zpracování a uvádění na trh v případě určitých produktů rybolovu a akvakultury z nejvzdálenějších regionů, vzor pro předávání finančních údajů, obsah zpráv o předběžném hodnocení a minimální požadavky na plán hodnocení, předkládané v rámci Evropského námořního a rybářského fondu (Úř. věst. L 209, 16.7.2014, s. 20).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1242/2014 ze dne 20. listopadu 2014, kterým se stanoví pravidla podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 o Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o předložení příslušných souhrnných údajů o operacích (Úř. věst. L 334, 21.11.2014, s. 11).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1243/2014 ze dne 20. listopadu 2014, kterým se stanoví pravidla podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 508/2014 o Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o informace, které mají být zasílány členskými státy, jakož i potřeby týkající se údajů a synergie mezi možnými zdroji údajů (Úř. věst. L 334, 21.11.2014, s. 39).
PŘÍLOHA I
1.
Příloha I prováděcího nařízení Komise (EU) č. 771/2014 se mění takto:|
1) |
Oddíl 4.5 se nahrazuje tímto:
|
|
2) |
Oddíl 8.2 se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2)
V příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 771/2014 se vkládá nový oddíl 5a, který zní:|
„5a. |
Popis metod výpočtu a provádění opatření k vyrovnání hospodářských ztrát vyplývajících z rozšíření onemocnění COVID-19 uvedených v čl. 70 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 508/2014
|
(1) Příspěvek členského státu je rozdělen poměrným způsobem mezi hlavní příděl a výkonnostní rezervu.“
PŘÍLOHA II
1.
V příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1242/2014 se v prvním sloupci „Pole“ vkládá nová položka 25, která zní:|
„25 |
Zmírňování dopadu rozšíření onemocnění COVID-19“ |
2.
V příloze V prováděcího nařízení (EU) č. 1242/2014 se v tabulce 1 řádek I.9 nahrazuje tímto:|
„I.9 |
Článek 33 a čl. 44 odst. 4a Dočasné zastavení rybolovných činností |
|
1 |
Číselný |
Ano, pokud se operace týká námořního rybolovu“ |
||
|
2 |
Číselný |
PŘÍLOHA III
1.
V příloze I prováděcího nařízení (EU) č. 1243/2014 se vkládá nová část F, která zní:
„ČÁST F
Zmírňování dopadu rozšíření onemocnění COVID-19
|
Pole |
Obsah pole |
Popis |
Potřeby týkající se údajů a synergie |
|
25 |
Zmírňování dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 |
Zmírňování dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 Kód 0 = nesouvisející s COVID-19 Kód 1 = související s COVID-19 |
Specifické pro ENRF“ |
|
2. |
V příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 1243/2014 se řádek I.9 nahrazuje tímto:
|
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/8 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1028
ze dne 15. července 2020,
kterým se stanoví konečný termín pro podání žádostí o podporu soukromého skladování na čerstvé nebo chlazené maso skotu ve věku osmi měsíců nebo více podle prováděcího nařízení (EU) 2020/596
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podpora soukromého skladování přiznaná podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/596 (2) měla příznivý dopad na trh s hovězím masem. |
|
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1006 (3) pozastavilo po dobu pěti pracovních dnů podávání žádostí o podporu soukromého skladování. |
|
(3) |
Je tudíž třeba ukončit přiznávání podpory soukromého skladování na čerstvé nebo chlazené maso skotu ve věku osmi měsíců nebo více a stanovit konečný termín pro podání žádostí. |
|
(4) |
V zájmu právní jistoty by mělo být prováděcí nařízení (EU) 2020/596 zrušeno. |
|
(5) |
Aby se zamezilo spekulacím, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Konečný termín pro podání žádostí o podporu soukromého skladování na čerstvé nebo chlazené maso skotu ve věku osmi měsíců nebo více podle prováděcího nařízení (EU) 2020/596 je stanoven na 17. července 2020.
Článek 2
Prováděcí nařízení (EU) 2020/596 se zrušuje s účinkem ode dne 17. července 2020.
Použije se však nadále pro smlouvy uzavřené podle uvedeného nařízení přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Wolfgang BURTSCHER
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/596 ze dne 30. dubna 2020 o poskytnutí podpory na soukromé skladování čerstvého a chlazeného masa skotu ve věku osmi měsíců nebo více a o stanovení výše podpory předem (Úř. věst. L 140, 4.5.2020, s. 26).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1006 ze dne 9. července 2020, kterým se pozastavuje podávání žádostí o podporu soukromého skladování čerstvého nebo chlazeného masa skotu ve věku osmi měsíců nebo více podle prováděcího nařízení (EU) 2020/596 (Úř. věst. L 223, 10.7.2020, s. 1).
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/10 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1029
ze dne 15. července 2020,
kterým se stanoví konečný termín pro podání žádostí o podporu soukromého skladování na skopové a kozí maso podle prováděcího nařízení (EU) 2020/595
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podpora soukromého skladování přiznaná podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/595 (2) měla příznivý dopad na trh se skopovým a kozím masem. |
|
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1007 (3) pozastavilo po dobu pěti pracovních dnů podávání žádostí o podporu soukromého skladování. |
|
(3) |
Je tudíž třeba ukončit přiznávání podpory soukromého skladování na skopové a kozí maso a stanovit konečný termín pro podání žádostí. |
|
(4) |
V zájmu právní jistoty by mělo být prováděcí nařízení (EU) 2020/595 zrušeno. |
|
(5) |
Aby se zamezilo spekulacím, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Konečný termín pro podání žádostí o podporu soukromého skladování na skopové a kozí maso podle prováděcího nařízení (EU) 2020/595 je stanoven na 17. července 2020.
Článek 2
Prováděcí nařízení (EU) 2020/595 se zrušuje s účinkem ode dne 17. července 2020.
Použije se však nadále pro smlouvy uzavřené podle uvedeného nařízení přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi,
jménem předsedkyně,
Wolfgang BURTSCHER
generální ředitel
Generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/595 ze dne 30. dubna 2020 o poskytnutí podpory na soukromé skladování skopového a kozího masa a o stanovení výše podpory předem (Úř. věst. L 140, 4.5.2020, s. 21).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1007 ze dne 9. července 2020, kterým se pozastavuje podávání žádostí o podporu soukromého skladování skopového a kozího masa podle prováděcího nařízení (EU) 2020/595 (Úř. věst. L 223, 10.7.2020, s. 3).
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1030
ze dne 15. července 2020,
kterým se stanoví technické specifikace požadavků na údaje pro téma „využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování“ za referenční rok 2021 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2152
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2152 ze dne 27. listopadu 2019 o evropských podnikových statistikách a zrušení deseti právních aktů v oblasti podnikových statistik (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 a čl. 17 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Aby bylo zajištěno správné provádění tématu „využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování“ uvedeného v příloze I nařízení (EU) 2019/2152, měla by Komise pro účely tvorby údajů týkajících se využívání informačních a komunikačních technologií a elektronického obchodování, které jsou mezi členskými státy srovnatelné a harmonizované, upřesnit proměnné, jednotku měření, statistickou populaci, klasifikace a členění a lhůtu pro předání údajů. |
|
(2) |
Členské státy by měly poskytovat zprávy o metadatech a kvalitě pro národní statistické registry ekonomických subjektů a všechny podnikové statistiky. Proto je nezbytné vymezit úpravu, obsah a lhůty pro předávání těchto zpráv. |
|
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro Evropský statistický systém, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro téma „využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování“, uvedené v příloze I nařízení (EU) 2019/2152, předají členské státy údaje podle technických specifikací požadavků na údaje za referenční rok 2021 v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Roční zpráva o metadatech pro téma „využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování“, uvedené v příloze I nařízení (EU) 2019/2152, se předá Komisi (Eurostatu) do 31. května 2021.
Roční zpráva o kvalitě pro téma „využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování“, uvedené v příloze I nařízení (EU) 2019/2152, se předá Komisi (Eurostatu) do 5. listopadu 2021.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
PŘÍLOHA:
Technické specifikace požadavků na údaje pro téma „využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování“
|
Povinné/volitelné |
Oblast působnosti (filtr) |
Proměnná |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Povinné proměnné |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nepovinné proměnné |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Jednotka měření |
Absolutní čísla, kromě charakteristik souvisejících s obratem vyjádřených v národní měně (v tisících) nebo jako procento z (celkového) obratu |
||||||||||||||||||
|
Statistická populace |
Zahrnuté činnosti: Sekce C až J, L až N a skupina 95.1 NACE Zahrnuté velikostní skupiny: Podniky s deseti nebo více zaměstnanci a osobami sebezaměstnanými. Podniky s méně než deseti zaměstnanci a osobami sebezaměstnanými se zahrnují volitelně. |
||||||||||||||||||
|
Členění |
Členění podle činností pro výpočet vnitrostátních souhrnných ukazatelů:
pro příspěvek pouze k evropským úhrnům
Velikostní skupina počtu zaměstnanců a osob sebezaměstnaných: 10+, 10–49, 50–249, 250+; volitelně: 0–9, 0–1, 2–9 |
||||||||||||||||||
|
Lhůta pro předání údajů |
5. říjen 2021 |
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/21 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1031
ze dne 15. července 2020
o povolení kyseliny benzoové jako doplňkové látky pro výkrm prasat (držitel povolení DSM Nutritional Products Ltd, zastoupený společností DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
|
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení kyseliny benzoové. Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
|
(3) |
Uvedená žádost se týká povolení kyseliny benzoové jako doplňkové látky pro výkrm prasat se zařazením do skupiny doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) ve svém stanovisku ze dne 15. května 2019 (2) dospěl k závěru, že za navrhovaných podmínek použití nemá kyselina benzoová nepříznivé účinky na zdraví zvířat, bezpečnost spotřebitelů ani na životní prostředí. Dospěl rovněž k závěru, že uvedená doplňková látka je dráždivá pro kůži a způsobuje závažné podráždění očí. Proto by měla být přijata vhodná ochranná opatření, aby se zabránilo nepříznivým účinkům na lidské zdraví, zejména pokud jde o uživatele této doplňkové látky. Úřad dospěl k závěru, že kyselina benzoová může být účinná při zlepšování zootechnických výsledků u výkrmu prasat. Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažoval za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy této doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(5) |
Posouzení kyseliny benzoové prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Používání uvedeného přípravku by proto mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „jiné zootechnické doplňkové látky“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2019; 17(6):5727.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||
|
mg účinné látky/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||
|
Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: jiné zootechnické doplňkové látky (zlepšení zootechnických parametrů). |
|||||||||||||||||||
|
4d210 |
DSM Nutritional Products Ltd, zastoupený společností DSM Nutritional Products Sp. Z o.o |
Kyselina benzoová |
Složení doplňkové látky Kyselina benzoová (≥ 99,9 %) ------------- Charakteristika účinné látky Kyselina benzenkarboxylová, kyselina fenylkarboxylová, C7H6O2 Číslo CAS: 65-85-0 Maximální míra nečistot: Kyselina ftalová: ≤ 100 mg/kg Bifenyl: ≤ 100 mg/kg ------------- Analytická metoda (1) Pro kvantifikaci kyseliny benzoové v doplňkové látce:
lékopisu 0066). Pro kvantifikaci kyseliny benzoové v premixech a krmivu: – kapalinová chromatografie na reverzní fázi s UV detekcí (RP-HPLC-UV) – metoda podle ISO 9231:2008. |
Výkrm prasat |
– |
3 000 |
10 000 |
|
5. srpna 2030 |
||||||||||
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/24 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1032
ze dne 15. července 2020
o povolení přípravku Bacillus subtilis DSM 28343 jako doplňkové látky pro odchov telat a výkrm prasat (držitel povolení Lactosan GmbH & Co. KG)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
|
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byly podány dvě žádosti o povolení přípravku Bacillus subtilis DSM 28343. Tyto žádosti byly podány spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení. |
|
(3) |
Žádosti se týkají povolení přípravku Bacillus subtilis DSM 28343 jako doplňkové látky pro odchov telat a výkrm prasat se zařazením do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) ve svých stanoviscích ze dne 6. března 2018 (2), 4. července 2019 (3) a 15. května 2019 (4) dospěl k závěru, že za navržených podmínek užití nemá přípravek Bacillus subtilis DSM 28343 nepříznivý účinek na zdraví zvířat, bezpečnost spotřebitelů ani na životní prostředí. Rovněž usoudil, že by dotčená doplňková látka měla být považována za látku potenciálně senzibilizující dýchací cesty a že nelze vyvodit žádný závěr ohledně jejího potenciálu senzibilizace kůže. Komise se proto domnívá, že by měla být přijata vhodná ochranná opatření, aby se zabránilo nepříznivým účinkům na lidské zdraví, zejména pokud jde o uživatele doplňkové látky. Úřad dospěl k závěru, že dotčená doplňková látka má významný vliv na vývoj růstu u odchovu telat a potenciál zlepšit přírůstek hmotnosti u výkrmu prasat. Úřad nepovažuje zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy této doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(5) |
Posouzení přípravku Bacillus subtilis DSM 28343 prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Používání uvedeného přípravku by proto mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Povolení
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „stabilizátory střevní flóry“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2018;16(3):5220.
(3) EFSA Journal 2019;17(7):5793.
(4) EFSA Journal 2019;17(5):5725.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||
|
CFU/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||
|
Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: stabilizátory střevní flóry. |
|||||||||||||||
|
4b1825 |
Lactosan GmbH & Co. KG |
Bacillus subtilis DSM 28343 |
Složení doplňkové látky Přípravek Bacillus subtilis DSM 28343 obsahující minimálně 1 x 1010 CFU/g doplňkové látky Pevná forma ----------------- Charakteristika účinné látky: Životaschopné spory Bacillus subtilis DSM 28343 ----------------- Analytická metoda (1) Identifikace Bacillus subtilis DSM 28343 v doplňkové látce, premixech a krmivech: gelová elektroforéza s pulzním polem (PFGE) Stanovení počtu mikroorganismů Bacillus subtilis DSM 28343 v doplňkové látce, premixech a krmivech: kultivace na trypton-sójovém agaru (EN 15784) |
Odchov telat Výkrm prasat |
– – |
1 × 109 2 × 108 |
– |
|
5. srpna 2030 |
||||||
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/27 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1033
ze dne 15. července 2020
o obnovení povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a o povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 jako doplňkových látek pro všechny druhy zvířat a o zrušení nařízení (ES) č. 1139/2007
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje a obnovuje. |
|
(2) |
L-arginin z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 byl povolen na dobu 10 let jako doplňková látka pro všechny druhy zvířat nařízením Komise (ES) č. 1139/2007 (2). |
|
(3) |
V souladu s článkem 14 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o obnovení povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat se zařazením této doplňkové látky do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „aminokyseliny, jejich soli a analogy“. Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 a obsahovala žádost o změnu označení kmene na Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285. |
|
(4) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 jako doplňkové látky pro použití v krmivech a ve vodě k napájení pro všechny druhy zvířat. Žádost se týká povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat se zařazením do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“, funkční skupiny „aminokyseliny, jejich soli a analogy“ a do kategorie doplňkových látek „senzorické doplňkové látky“, funkční skupiny „zchutňující látky“. Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003. |
|
(5) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svých stanoviscích ze dne 3. dubna 2019 (3) a 14. května 2019 (4) k závěru, že za navrhovaných podmínek použití nemá L-arginin z Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 a z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 nepříznivé účinky na zdraví zvířat, zdraví spotřebitelů ani na životní prostředí. Rovněž uvedl, že L-arginin z Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 je dráždivý pro kůži, žíravý pro oči a nebezpečný při vdechování. Pro L-arginin z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 uvedl, že je žíravý pro kůži i oči. Komise se tudíž domnívá, že by měla být přijata vhodná ochranná opatření, aby se zabránilo nepříznivým účinkům na lidské zdraví, zejména pokud jde o uživatele doplňkové látky. Úřad rovněž dospěl k závěru, že daná doplňková látka je pro všechny druhy zvířat účinným zdrojem aminokyseliny argininu a že aby byl doplňkový L-arginin plně účinný u přežvýkavců, měl by být chráněn před rozkladem v bachoru. |
|
(6) |
Úřad ve svém stanovisku k L-argininu z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 vyjádřil obavy ohledně bezpečnosti souběžného perorálního podávání aminokyseliny ve vodě k napájení a v krmivu. Úřad však nenavrhl pro L-arginin žádný maximální obsah. Úřad dále doporučuje přidávání L-argininu ve vhodném množství. Proto je v případě podávání L-argininu ve vodě k napájení namístě upozornit uživatele, že je třeba zohlednit podíl této látky na zásobení všemi esenciálními a podmíněně esenciálními aminokyselinami z výživy. |
|
(7) |
V zájmu lepší kontroly L-argininu použitého jako zchutňující látka by měly být stanoveny určité podmínky a omezení. U L-argininu použitého jako zchutňující látka by měl být na etiketě uveden doporučený obsah. Pokud je doporučený obsah překročen, měly by být na etiketě premixů uvedeny určité informace. |
|
(8) |
Pokud jde o použití L-argininu jako zchutňující látky, úřad uvádí, že není nutné dále prokazovat účinnost, bude-li tato látka použita v doporučené dávce. Použití L-argininu jako zchutňující látky se nepovoluje ve vodě k napájení. V doporučené dávce by L-arginin jako zchutňující látka neměl vyvolávat jakékoli obavy ohledně zásobení všemi esenciálními a podmíněně esenciálními aminokyselinami z výživy. |
|
(9) |
Úřad nepovažuje zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh za nutné. Úřad také ověřil zprávy o metodě analýzy této doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(10) |
Posouzení L-argininu z Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 a z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Proto by používání uvedené doplňkové látky mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
|
(11) |
V důsledku obnovení povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 jako doplňkové látky za podmínek stanovených v příloze tohoto nařízení by mělo být zrušeno nařízení (ES) č. 1139/2007. |
|
(12) |
Vzhledem k tomu, že bezpečnostní důvody nevyžadují okamžité provedení změn v podmínkách pro povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870, je vhodné stanovit přechodné období, které by zúčastněným stranám umožnilo připravit se na plnění nových požadavků vyplývajících z obnovení příslušného povolení. |
|
(13) |
Skutečnost, že použití L-argininu jako zchutňující látky se nepovoluje ve vodě k napájení, nebrání jejímu použití v krmných směsích podávaných s vodou. |
|
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Povolení L-argininu z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870, náležejícího do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „aminokyseliny, jejich soli a analogy“, se obnovuje za podmínek stanovených v příloze.
2. L-arginin z Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, náležející do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“, funkční skupiny „aminokyseliny, jejich soli a analogy“ a do kategorie doplňkových látek „senzorické doplňkové látky“, funkční skupiny „zchutňující látky“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat za podmínek stanovených v příloze.
Článek 2
1. L-arginin z Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a premixy, které jej obsahují, vyrobené a označené před dnem 5. února 2021 v souladu s pravidly platnými před dnem 5. srpna 2020, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob.
2. Krmné suroviny a krmné směsi obsahující látky uvedené v odstavci 1, vyrobené a označené před dnem 5. srpna 2021 v souladu s pravidly platnými před dnem 5. srpna 2020, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob, jestliže jsou určeny pro zvířata určená k produkci potravin.
3. Krmné suroviny a krmné směsi obsahující látky uvedené v odstavci 1, vyrobené a označené před dnem 5. srpna 2022 v souladu s pravidly platnými před dnem 5. srpna 2020, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do vyčerpání stávajících zásob, jestliže jsou určeny pro zvířata neurčená k produkci potravin.
Článek 3
Nařízení (ES) č. 1139/2007 se zrušuje.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1139/2007 ze dne 1. října 2007 o povolení L-argininu jako doplňkové látky (Úř. věst. L 256, 2.10.2007, s. 11).
(3) EFSA Journal 2019;17(5):5696.
(4) EFSA Journal 2019;17(6):5720.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||||||||||
|
mg/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||
|
Kategorie: nutriční doplňkové látky. Funkční skupina: aminokyseliny, jejich soli a analogy. |
|||||||||||||||||||||
|
3c364 |
– |
L-arginin |
Složení doplňkové látky: prášek s minimálním obsahem L-argininu 98 % (v sušině) a maximálním obsahem vody 15 % |
Všechny druhy zvířat |
- |
- |
- |
|
5. srpna 2030 |
||||||||||||
|
Charakteristika účinné látky: L-arginin ((S)-2-amino-5-guanidinopentanová kyselina) z fermentace pomocí Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 Chemický vzorec: C6H14N4O2 Číslo CAS: 74-79-3 |
|||||||||||||||||||||
|
Analytická metoda (1): Pro identifikaci L-argininu v doplňkové látce:
Pro kvantifikaci argininu v doplňkové látce:
Pro kvantifikaci argininu v premixech, krmných směsích a krmných surovinách:
|
|||||||||||||||||||||
|
3c362 |
– |
L-arginin |
Složení doplňkové látky: prášek s minimálním obsahem L-argininu 98 % (v sušině) a maximálním obsahem vody 0,5 % |
Všechny druhy zvířat |
- |
- |
- |
|
5. srpna 2030 |
||||||||||||
|
Charakteristika účinné látky: L-arginin ((S)-2-amino-5-guanidinopentanová kyselina) z fermentace pomocí Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 Chemický vzorec: C6H14N4O2 Číslo CAS: 74-79-3 |
|||||||||||||||||||||
|
Analytická metoda (2): Pro identifikaci L-argininu v doplňkové látce:
Pro kvantifikaci argininu v doplňkové látce a ve vodě:
Pro kvantifikaci argininu v premixech, krmných směsích a krmných surovinách:
|
|||||||||||||||||||||
|
Kategorie: senzorické doplňkové látky. Funkční skupina: zchutňující látky |
|||||||||||||||||||||
|
3c362 |
– |
L-arginin |
Složení doplňkové látky: prášek s minimálním obsahem L-argininu 98 % (v sušině) a maximálním obsahem vody 0,5 % |
Všechny druhy zvířat |
- |
- |
- |
|
5. srpna 2030 |
||||||||||||
|
Charakteristika účinné látky: L-arginin ((S)-2-amino-5-guanidinopentanová kyselina) z fermentace pomocí Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 Chemický vzorec: C6H14N4O2 Číslo CAS: 74-79-3 Flavis 17.003 |
|||||||||||||||||||||
|
Analytická metoda (3): Pro identifikaci L-argininu v doplňkové látce:
Pro kvantifikaci argininu v doplňkové látce:
Pro kvantifikaci argininu v premixech, krmných směsích a krmných surovinách:
|
|||||||||||||||||||||
(1) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(3) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/34 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1034
ze dne 15. července 2020
o povolení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372) jako doplňkové látky pro nosnice (držitel povolení DSM Nutritional Products Ltd, zastoupený společností DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje. |
|
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla podána žádost o povolení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372). Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení. |
|
(3) |
Žádost se týká povolení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372) jako doplňkové látky pro nosnice se zařazením do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. |
|
(4) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svých stanoviscích ze dne 26. září 2017 (2) a 13. listopadu 2019 (3) k závěru, že za navržených podmínek užití nemá přípravek endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372) nepříznivý účinek na zdraví zvířat, bezpečnost spotřebitelů ani na životní prostředí. Rovněž usoudil, že uvedená doplňková látka je považována za potenciální látku senzibilizující dýchací cesty a že nebylo možné dospět k závěru ohledně potenciálu senzibilizace kůže uvedenou doplňkovou látkou. Komise se proto domnívá, že by měla být přijata vhodná ochranná opatření, aby se zabránilo nepříznivým účinkům na lidské zdraví, zejména pokud jde o uživatele doplňkové látky. Úřad rovněž dospěl k závěru, že dotčená doplňková látka prokázala účinnost při zlepšování výkonnosti nosnic. Úřad nepovažuje zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh za nutné. Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy této doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003. |
|
(5) |
Posouzení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. Používání uvedeného přípravku by proto mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „látky zvyšující stravitelnost“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2017;15(10):5020.
(3) EFSA Journal 2019;17(11):5919.
PŘÍLOHA
|
Identifikační číslo doplňkové látky |
Jméno držitele povolení |
Doplňková látka |
Složení, chemický vzorec, popis, analytická metoda |
Druh nebo kategorie zvířat |
Maximální stáří |
Minimální obsah |
Maximální obsah |
Jiná ustanovení |
Konec platnosti povolení |
||||
|
Jednotky aktivity/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 % |
|||||||||||||
|
Kategorie: zootechnické doplňkové látky. Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost. |
|||||||||||||
|
4a1607i |
DSM Nutritional Products Ltd, zastoupený společností DSM Nutritional Products Sp. Z o.o |
Endo-1,4-beta-xylanáza (EC 3.2.1.8) |
Složení doplňkové látky Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Aspergillus oryzae (DSM 26372) s minimem aktivity pro: pevnou formu: 1 000 FXU (1) /g kapalnou formu: 650 FXU/ml |
Nosnice |
– |
100 FXU |
– |
|
5.8.2030 |
||||
|
Charakteristika účinné látky Endo-1,4-beta-xylanáza (EC 3.2.1.8) z Aspergillus oryzae (DSM 26372) |
|||||||||||||
|
Analytická metoda (2) Pro kvantifikaci endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372) v doplňkové látce:
Pro kvantifikaci endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 26372) v premixech a krmivech:
|
|||||||||||||
(1) 1 FXU je množství enzymu, které uvolní 7,8 mikromolu redukujících cukrů (ekvivalenty xylózy) z azo-arabinoxylanu pšenice za minutu při pH 6,0 a teplotě 50 °C.
(2) Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
ROZHODNUTÍ
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/37 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1035
ze dne 3. června 2020,
kterým se potvrzují nebo pozměňují předběžné výpočty průměrných specifických emisí CO2 a cíle pro specifické emise pro výrobce osobních automobilů a lehkých užitkových vozidel za kalendářní rok 2018 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/631
(Pouze anglické, české, francouzské, italské, německé, nizozemské, maďarské, španělské a švédské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/631 ze dne 17. dubna 2019, kterým se stanoví výkonnostní normy pro emise CO2 pro nové osobní automobily a pro nová lehká užitková vozidla a kterým se zrušují nařízení (ES) č. 443/2009 a (EU) č. 510/2011 (1), a zejména na čl. 7 odst. 5 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s nařízením (EU) 2019/631 a s ohledem na cíle pro specifické emise a průměrné specifické emise pro kalendářní rok 2018 v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (2) a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 (3) je Komise povinna každý rok vypočítat průměrné specifické emise CO2 a cíl pro specifické emise pro každého výrobce osobních automobilů a lehkých užitkových vozidel v Unii, jakož i pro každé sdružení výrobců. Na základě toho je stanovena výkonnost výrobců nebo sdružení výrobců při plnění jejich povinnosti nepřekročit jejich příslušné cíle pro specifické emise. |
|
(2) |
Podrobné údaje, které se mají použít pro výpočet průměrných specifických emisí CO2 a cílů pro specifické emise výrobců, vycházejí z počtu registrací nových osobních automobilů a nových lehkých užitkových vozidel v členských státech během kalendářního roku 2018. |
|
(3) |
Údaje za rok 2018 předložily Komisi všechny členské státy, byť s určitým zpožděním oproti lhůtě pro hlášení, která vypršela dne 28. února 2019. V případech, kdy bylo po ověření Komisí patrné, že některé údaje chybějí nebo jsou zjevně nesprávné, se Komise obrátila na dotčené členské státy, a pokud s tím souhlasily, údaje příslušným způsobem upravila nebo doplnila. Pokud se s některým členským státem nebylo možné dohodnout, předběžné údaje, které tento stát předložil, upraveny nebyly. |
|
(4) |
Dne 24. června 2019 Komise předběžné údaje zveřejnila a oznámila 95 výrobcům osobních automobilů a 67 výrobcům lehkých užitkových vozidel, jakož i příslušným sdružením předběžné výpočty jejich průměrných specifických emisí CO2 a jejich cílů pro specifické emise v roce 2018. |
|
(5) |
Předběžné údaje oznámené Komisí zahrnovaly korekční faktory, a to jak pro osobní automobily, vypočítané v souladu s čl. 7 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1153 (4), tak pro lehká užitková vozidla, vypočítané v souladu s čl. 6 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1152 (5). Stanovení korekčních faktorů je součástí korelačních postupů zavedených za účelem zohlednění změny v regulačním zkušebním postupu pro měření specifických emisí CO2. Mají zajistit, že přípustné odchylky nezbytné pro korelaci hodnot emisí CO2 budou použity k zamýšlenému účelu, a nikoli jako prostředek k umělému snížení těchto hodnot. |
|
(6) |
Korekční faktor se vypočítá na základě faktorů odchylky a ověření stanovených pro statistický vzorek vozidel, který by měl být reprezentativní pro vozový park výrobce v případě nových vozidel. Vzhledem k velmi nízkému počtu lehkých užitkových vozidel, jejichž typ byl schválen v souladu s celosvětově harmonizovaným zkušebním postupem pro lehká vozidla stanoveným v nařízení Komise (EU) 2017/1151 (6) v roce 2018, nelze vzorek považovat za statisticky reprezentativní, a při stanovování výkonnosti z hlediska emisí u výrobců lehkých užitkových vozidel se proto neuplatňují žádné korekční faktory. |
|
(7) |
Výrobci byli požádáni, aby ověřili předběžné údaje v souladu s čl. 8 odst. 4 nařízení (ES) č. 443/2009 a čl. 8 odst. 5 nařízení (EU) č. 510/2011, a zejména faktory odchylky a ověření, na jejichž základě je korekční faktor vypočten, a aby Komisi oznámili případné chyby do tří měsíců od přijetí oznámení. Oznámení o chybách předložilo 60 výrobců osobních automobilů a 34 výrobců lehkých užitkových vozidel. U dvou výrobců automobilů byla potvrzena použitelnost korekčního faktoru na jejich průměrné specifické emise. U dvou výrobců osobních automobilů a jednoho výrobce lehkých užitkových vozidel nespadala do oblasti působnosti nařízení (EU) 2019/631 žádná vozidla hlášená v souboru předběžných údajů. |
|
(8) |
U zbývajících 35 výrobců osobních automobilů a 33 výrobců lehkých užitkových vozidel, kteří žádné chyby v souborech údajů neoznámili ani jinak nezareagovali, by měly být předběžné údaje a předběžné výpočty průměrných specifických emisí a cílů pro specifické emise potvrzeny. U žádného z uvedených výrobců nebyl použitelný korekční faktor. |
|
(9) |
Komise ověřila chyby oznámené výrobci i odůvodnění jejich oprav a soubor předběžných údajů byl případně potvrzen nebo pozměněn. Uchovány byly pouze záznamy, které zahrnují hodnotu hmotnosti a emisí CO2. V důsledku toho by měly být potvrzeny nebo pozměněny předběžné údaje u 94 výrobců osobních automobilů a 66 výrobců lehkých užitkových vozidel. |
|
(10) |
V souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 443/2009 a (EU) č. 510/2011 by se u výrobce mělo mít za to, že svůj cíl pro specifické emise uvedeného nařízení splnil, jestliže jeho průměrné emise CO2 uvedené v tomto rozhodnutí nepřekročí jeho cíl pro specifické emise. V případě výrobců, kteří jsou členy sdružení, by mělo být plnění cíle posuzováno na úrovni sdružení v souladu s čl. 7 odst. 7 uvedených nařízení. |
|
(11) |
Do výpočtů cílů pro specifické emise a průměrných specifických emisí by měly být zahrnuty záznamy s úplnými údaji o hmotnosti v provozním stavu a o emisích CO2, ovšem s chybějícími nebo nesprávnými identifikačními čísly vozidel. Skutečnost, že výrobci tyto záznamy nemohou ověřit nebo opravit, by nicméně měla být zohledněna. Z tohoto důvodu je při stanovení vzdálenosti dotčeného výrobce od cíle vhodné použít chybové rozpětí. |
|
(12) |
Chybové rozpětí se vypočítá jako rozdíl mezi vzdálenostmi průměrných specifických emisí a cíle pro specifické emise vypočtený se zahrnutím a bez zahrnutí všech registrací vozidel, které výrobce nemůže ověřit. Bez ohledu na to, zda je tento rozdíl kladný, nebo záporný, chybové rozpětí se použije tak, aby vždy zlepšilo výrobcovu pozici z hlediska jeho cíle pro specifické emise. |
|
(13) |
Pokud je po zohlednění chybového rozpětí vzdálenost výrobce nebo případně sdružení od cíle vyšší než nula, uloží se poplatek za překročení emisí v souladu s článkem 8 nařízení (EU) 2019/631. To je případ výrobce osobních automobilů, jímž je společnost Automobili Lamborghini S.p.A. Poplatek za překročení emisí se vypočítá v souladu s čl. 9 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 443/2009. |
|
(14) |
V souladu s čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 443/2009 a (EU) č. 510/2011 jsou od plnění cíle pro specifické emise osvobozeni výrobci odpovědní za méně než 1 000 nově registrovaných vozidel v daném kalendářním roce. Je však vhodné vypočítat a hlásit jejich průměrné specifické emise, jakož i počet nových registrovaných vozidel. |
|
(15) |
V případě výrobce Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG jsou zapotřebí další vysvětlení ohledně možných nesrovnalostí u emisí CO2 uvedených ve schváleních typu z hlediska emisí dvou modelů vozidla. Z tohoto důvodu nelze u sdružení Volkswagen a jeho člena, společnosti Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, předběžné údaje za kalendářní roky 2014 až 2018 potvrdit ani pozměnit. |
|
(16) |
V souladu s článkem 12 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 725/2011 (7) Komise ad hoc ověřila snížení emisí CO2 certifikovaná s odkazem na prováděcí rozhodnutí Komise 2013/341/EU (8) a prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/158 (9). Co se týče snížení emisí CO2 certifikovaných s odkazem na prováděcí rozhodnutí 2013/341/EU, z ověření vyplynuly uspokojivé výsledky. S ohledem na prováděcí rozhodnutí (EU) 2015/158 však byl zjištěn rozdíl mezi certifikovanými sníženími emisí CO2 u dvou účinných alternátorů montovaných do vozidel vyráběných společností Daimler AG a mezi sníženími ověřenými Komisí, a to rozdíl ve výši 9 %, resp. 23 %. Komise oznámila společnosti Daimler AG zjištěné odchylky a vyzvala uvedeného výrobce, aby poskytl důkazy prokazující přesnost certifikovaného snížení emisí CO2. |
|
(17) |
Na základě informací poskytnutých společností Daimler AG Komise zjistila, že rozdíl ve snížení emisí byl zapříčiněn rozdílem, jakým byla pro účely certifikace a ověření snížení emisí CO2 použita zkušební metoda. Přesněji řečeno byl před certifikační zkouškou proveden záběh účinných alternátorů, přestože zkušební metoda uvedená v prováděcím rozhodnutí (EU) 2015/158 nepředepisuje ani neumožňuje provedení zvláštního záběhu účinných alternátorů mimo certifikační zkoušku. |
|
(18) |
Z článku 12 nařízení (ES) č. 443/2009 a (EU) č. 510/2011 vyplývá, že pokud jde o snížení emisí CO2 z inovativních technologií, které mají být vzaty v úvahu pro výpočet průměrných specifických emisí výrobce v roce 2018, musí mít uvedené snížení ověřitelný přínos ke snížení emisí CO2 v souladu se zkušební metodou, která dokáže poskytnout ověřitelné, opakovatelné a srovnatelné výsledky. Jelikož dané certifikované snížení CO2 dosažené díky dvěma účinným alternátorům v určitých vozidlech vyráběných společností Daimler AG nebylo potvrzeno ověřením provedeným na základě zkušební metody uvedené v prováděcím rozhodnutí (EU) 2015/158, certifikované snížení CO2 dosažené díky uvedeným ekologickým inovacím, které činí 0,429 g CO2/km na úrovni vozového parku, by nemělo být pro výpočet průměrných specifických emisí výrobce Daimler AG zohledněno. Z téhož důvodu by certifikované snížení CO2 dosažené díky uvedeným ekologickým inovacím, které činí 0,428 g CO2/km na úrovni vozového parku, nemělo být zohledněno pro výpočet průměrných specifických emisí sdružení Daimler AG. |
|
(19) |
Hodnoty týkající se výkonnosti výrobce, kterou potvrdilo nebo změnilo toto rozhodnutí, lze revidovat v případě, že příslušné vnitrostátní orgány potvrdí, že existují nesrovnalosti v hodnotách emisí CO2 využívaných pro stanovení toho, zda výrobce splňuje cíl pro specifické emise, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Hodnoty týkající se výkonnosti výrobců osobních automobilů za kalendářní rok 2018 jsou uvedeny v příloze I.
2. Hodnoty týkající se výkonnosti výrobců lehkých užitkových vozidel za kalendářní rok 2018 jsou uvedeny v příloze II.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno těmto jednotlivým výrobcům a sdružením vytvořeným v souladu s článkem 6 nařízení (EU) 2019/631:
|
1) |
ADIDOR VOITURES SAS 2/4 Rue Hans List 78290 Croissy-sur-Seine FRANCIE |
|
2) |
ALFA ROMEO SPA C.so Settembrini, 40 Brána 8 – budova 6 – 1. patro – B15N Colonna N47 10135 Turín ITÁLIE |
|
3) |
ALKE SRL via Vigonovese 123 35127 Padova ITÁLIE |
|
4) |
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG Alpenstraße 35–37 86807 Buchloe NĚMECKO |
|
5) |
SOCIETE DES AUTOMOBILES ALPINE 1 Avenue du Golf 78288 Guyancourt Cedex FRANCIE |
|
6) |
ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE Via Lanzo 27 10071 Borgaro Torinese ITÁLIE |
|
7) |
ASTON MARTIN LAGONDA LTD Gaydon Engineering Centre Banbury Road Gaydon CV35 0DB Warwickshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
8) |
AUDI AG Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
9) |
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
10) |
AUDI SPORT GMBH Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
11) |
AUTOMOBILES CITROEN 7, rue Henri Sainte-Claire Deville 92500 Rueil-Malmaison FRANCIE |
|
12) |
AUTOMOBILES PEUGEOT 7, rue Henri Sainte-Claire Deville 92500 Rueil-Malmaison FRANCIE |
|
13) |
AVTOVAZ JSC zastoupení v Unii: CS AUTOLADA 211 Koněvova 130 00 Praha 3 ČESKO |
|
14) |
BEE BEE AUTOMOTIVE 182 RT Beaugé 72700 Rouillon FRANCIE |
|
15) |
BENTLEY MOTORS LTD Pyms Lane CW1 3PL Crewe Cheshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
16) |
BLUECAR SAS 31–32 quai de Dion Bouton 92800 Puteaux FRANCIE |
|
17) |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG Petuelring 130 80788 Mnichov NĚMECKO |
|
18) |
BMW M GMBH Petuelring 130 80788 Mnichov NĚMECKO |
|
19) |
BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD Kriegsbergstraße 11 70174 Stuttgart NĚMECKO |
|
20) |
BUGATTI AUTOMOBILES SAS Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
21) |
CATERHAM CARS LIMITED 2 Kennet Road DA1 4QN Dartford SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
22) |
CHEVROLET ITALIA SPA zastoupení v Unii: Intertrust, Gruneburgweg 58–62 60322 Frankfurt nad Mohanem NĚMECKO |
|
23) |
FCA US LLC C.so Settembrini, 40 Brána 8 – budova 6 – 1. patro – B15N Colonna N47 10135 Turín ITÁLIE |
|
24) |
CNG-TECHNIK GMBH Werk Neihl, Imbert – Gebäude 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Kolín nad Rýnem NĚMECKO |
|
25) |
AUTOMOBILE DACIA SA 1 Avenue du Golf 78288 Guyancourt Cedex FRANCIE |
|
26) |
DAIHATSU MOTOR CO LTD zastoupení v Unii: Toyota Motor Europe Avenue du Bourget/Bourgetlaan 60 1140 Brusel BELGIE |
|
27) |
DAIMLER AG F403, EA/R 70546 Stuttgart NĚMECKO |
|
28) |
FABBRICA DALLARA SRL Via Guglielmo Marconi, 18 43040 Varano de‘ Melegari (PR) ITÁLIE |
|
29) |
DFSK MOTOR CO LTD zastoupení v Unii: Giotti Victoria Srl Sr.l. Via Pisana, 11/a 50021 Barberino, Val D’ Elsa (FI) ITÁLIE |
|
30) |
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV Pascallaan 96 8218 NJ Lelystad NIZOZEMSKO |
|
31) |
DR AUTOMOBILES SRL Zona Industriale, Snc 86070 Macchia d’Isernia ITÁLIE |
|
32) |
DR MOTOR COMPANY SRL S S 85 Venafrana km 37500 86070 Macchia d’Isernia ITÁLIE |
|
33) |
ESAGONO ENERGIA SRL Via Puecher 9 20060 Pozzuolo Martesana (MI) ITÁLIE |
|
34) |
FERRARI SPA Via Emilia Est 1163 41122 Modena ITÁLIE |
|
35) |
FCA ITALY SPA C.so Settembrini, 40 Brána 8 – budova 6 – 1. patro – B15N Colonna N47 10135 Turín ITÁLIE |
|
36) |
FORD INDIA PRIVATE LIMITED Werk Neihl, Imbert – Gebäude 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Kolín nad Rýnem NĚMECKO |
|
37) |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED Werk Neihl, Imbert – Gebäude 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Kolín nad Rýnem NĚMECKO |
|
38) |
FORD MOTOR COMPANY Werk Neihl, Imbert – Gebäude 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Kolín nad Rýnem NĚMECKO |
|
39) |
FORD-WERKE GMBH Werk Neihl, Imbert – Gebäude 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Kolín nad Rýnem NĚMECKO |
|
40) |
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC Bouwhuispad 1 8121 PX Olst NIZOZEMSKO |
|
41) |
GONOW AUTO CO LTD Via della Muratella, 797 00054 Maccarese (RM) ITÁLIE |
|
42) |
GOUPIL INDUSTRIE SA Route de Villeneuve 47320 Bourran FRANCIE |
|
43) |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED Great Wall Motor Europe Technical Center Otto-Hahn-S. 5 63128 Dietzenbach NĚMECKO |
|
44) |
HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
45) |
HONDA AUTOMOBILE THAILAND CO LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
46) |
HONDA MOTOR CO LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
47) |
HONDA TURKIYE AS Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
48) |
HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
49) |
HYUNDAI MOTOR COMPANY Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NĚMECKO |
|
50) |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NĚMECKO |
|
51) |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NĚMECKO |
|
52) |
HYUNDAI MOTOR EUROPE GMBH Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NĚMECKO |
|
53) |
ISUZU MOTORS LIMITED Bist 12 2630 Aartselaar BELGIE |
|
54) |
ITALDESIGN GIUGIARO SPA via A.Grandi 25 10024 Moncalieri (TO) ITÁLIE |
|
55) |
IVECO SPA Via Puglia 35 10156 Turín ITÁLIE |
|
56) |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED Abbey Road Whitley CV3 4LF Coventry SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
57) |
KIA MOTORS CORPORATION Theodor-Heuss-Allee 11 60486 Frankfurt/M NĚMECKO |
|
58) |
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO Theodor-Heuss-Allee 11 60486 Frankfurt nad Mohanem NĚMECKO |
|
59) |
KOENIGSEGG AUTOMOTIVE AB Valhall Park 262 74 Angelhom ŠVÉDSKO |
|
60) |
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG Stallhofnerstrasse 3 5230 Mattighofen RAKOUSKO |
|
61) |
LADA AUTOMOBILE GMBH Erlengrund 7 21614 Buxtehude NĚMECKO |
|
62) |
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA via Modena 12 40019 Sant’Agata Bolognese (BO) ITÁLIE |
|
63) |
LONDON EV COMPANY Li Close, Ansty Park CV7 9RF Coventry SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
64) |
LOTUS CARS LIMITED Hethel Norwich NR14 8EZ Norfolk SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
65) |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD Schweidel Jozsef U52 2500 Ostřihom MAĎARSKO |
|
66) |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD Via Cancelliera 35 00072 Ariccia (Řím) ITÁLIE |
|
67) |
MAN TRUCK & BUS AG Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
68) |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD Schweidel Jozsef U52 2500 Ostřihom MAĎARSKO |
|
69) |
MASERATI SPA Viale Ciro Menotti 322 41122 Modena ITÁLIE |
|
70) |
MAZDA MOTOR CORPORATION European R&D Centre Hiroshimastr. 1 61440 Oberursel/Taunus NĚMECKO |
|
71) |
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED Chertsey Road Woking GU21 4YH Surrey SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
72) |
MERCEDES-AMG GMBH Zimmer 229 HPC F 403 Mercedesstr 137/1 70327 Stuttgart NĚMECKO |
|
73) |
MFTBC F403, EA/R 70546 Stuttgart NĚMECKO |
|
74) |
MG MOTOR UK LIMITED Westar House, 139-151 Marylebone Road NW1 5QE Londýn SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
75) |
MICRO-VETT SRL Via Lago Maggiore, 48 36077 Altavilla Vicentina (VI) ITÁLIE |
|
76) |
MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION F403, EA/R 70546 Stuttgart NĚMECKO |
|
77) |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC zastoupení v Unii: Mitsubishi Motors Europe BV Mitsubishi Avenue 21 6121 SH Born NIZOZEMSKO |
|
78) |
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME Mitsubishi Avenue 21 6121 SH Born NIZOZEMSKO |
|
79) |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH zastoupení v Unii: Mitsubishi Motors Europe BV Mitsubishi Avenue 21 6121 SH Born NIZOZEMSKO |
|
80) |
MORGAN TECHNOLOGIES LTD Pickersleigh Road Malvern Link WR14 2LL Worcestershire SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
81) |
NISSAN INTERNATIONAL SA Renault Nissan Representation Office Avenue des Arts/Kunstlaan 40 1040 Brusel BELGIE |
|
82) |
NOBLE AUTOMOTIVE LTD 24a Centurion Way Meridian Business Park LE19 1WH Leicester SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ |
|
83) |
ADAM OPEL GMBH Bahnhofsplatz 1IPC 39–12 65423 Rüsselsheim NĚMECKO |
|
84) |
OPEL AUTOMOBILE GMBH Bahnhofsplatz 1IPC 39–12 65423 Rüsselsheim NĚMECKO |
|
85) |
PAGANI AUTOMOBILI SPA Via dell‘ Artigianato 5 41018 San Cesario sul Panaro (Modena) ITÁLIE |
|
86) |
PGO AUTOMOBILES ZA de la Pyramide 30380 Saint Christol-Les-Alès FRANCIE |
|
87) |
PIAGGIO & C SPA Viale Rinaldo Piaggio, 25 56025 Pontedera (PI) ITÁLIE |
|
88) |
DR ING HCF PORSCHE AG Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
89) |
PSA AUTOMOBILES SA 2–10 boulevard de l’Europe 78300 Poissy FRANCIE |
|
90) |
RENAULT SAS 1 avenue du Golf 78288 Guyancourt Cedex FRANCIE |
|
91) |
RENAULT TRUCKS 99 Route de Lyon TER L10 0 01 69806 Saint Priest Cedex FRANCIE |
|
92) |
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD Petuelring 130 80788 Mnichov NĚMECKO |
|
93) |
ROMANITAL SRL Via delle Industrie, 107 90040 Isola delle Femmine PA ITÁLIE |
|
94) |
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD Prezident Building 37 A avenue J.F. Kennedy 1855 Lucemburk LUCEMBURSKO |
|
95) |
SEAT SA Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
96) |
SECMA SAS Rue Denfert Rochereau 59580 Aniche FRANCIE |
|
97) |
ŠKODA AUTO AS Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
98) |
SSANGYONG MOTOR COMPANY Herriotstrasse 1 60528 Frankfurt nad Mohanem NĚMECKO |
|
99) |
STREETSCOOTER GMBH Jülicher Straße 191 52070 Cáchy NĚMECKO |
|
100) |
SUBARU CORPORATION Leuvensesteenweg 555 B/8 1930 Zaventem BELGIE |
|
101) |
SUZUKI MOTOR CORPORATION Schweidel Jozsef U52 2500 Ostřihom MAĎARSKO |
|
102) |
SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD Schweidel Jozsef U52 2500 Ostřihom MAĎARSKO |
|
103) |
TECNO MECCANICA IMOLA SPA via Selice provinciale, 42/E 40026 Imola Bologna ITÁLIE |
|
104) |
TESLA MOTORS LTD 7-9 Atlasstraat 5047 RG Tilburg NIZOZEMSKO |
|
105) |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA Avenue du Bourget/Bourgetlaan 60 1140 Brusel BELGIE |
|
106) |
UAZ Moskovskoje shosse, 92 432034 Uljanovsk RUSKO |
|
107) |
UNIVERS VE HELEM 14 rue Federico Garcia Lorca 32000 Auch FRANCIE |
|
108) |
VOLKSWAGEN AG Poštovní schránka 011/1882 38436 Wolfsburg NĚMECKO |
|
109) |
VOLVO CAR CORPORATION Automotive Regulatory Compliance (Dep 58800) PVE reception, Assar Gabrielssons väg 40531 Göteborg ŠVÉDSKO |
V Bruselu dne 3. června 2020
Za Komisi
Frans TIMMERMANS
výkonný místopředseda
(1) Úř. věst. L 111, 25.4.2019, s. 13.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nové osobní automobily v rámci integrovaného přístupu Společenství ke snižování emisí CO2 z lehkých užitkových vozidel (Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 ze dne 11. května 2011, kterým se stanoví výkonnostní emisní normy pro nová lehká užitková vozidla v rámci integrovaného přístupu Unie ke snižování emisí CO2 z lehkých vozidel (Úř. věst. L 145, 31.5.2011, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1153 ze dne 2. června 2017, kterým se stanoví metodika pro stanovení korelačních parametrů nezbytných pro zohlednění změn v regulačním zkušebním postupu a kterým se mění nařízení (EU) č. 1014/2010 (Úř. věst. L 175, 7.7.2017, s. 679).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1152 ze dne 2. června 2017, kterým se stanoví metodika pro stanovení korelačních parametrů nezbytných pro zohlednění změny v regulačním zkušebním postupu, pokud jde o lehká užitková vozidla, a kterým se mění nařízení (EU) č. 293/2012 (Úř. věst. L 175, 7.7.2017, s. 644).
(6) Nařízení Komise (EU) 2017/1151 ze dne 1. června 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla, mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, nařízení Komise (ES) č. 692/2008 a nařízení Komise (EU) č. 1230/2012 a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 692/2008 (Úř. věst. L 175, 7.7.2017, s. 1)..
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 725/2011 ze dne 25. července 2011, kterým se stanoví postup schvalování a certifikace inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 194, 26.7.2011, s. 19).
(8) Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/341/EU ze dne 27. června 2013 o schválení alternátoru Valeo Efficient Generation jako inovativní technologie ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 179, 29.6.2013, s. 98).
(9) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/158 ze dne 30. ledna 2015 o schválení dvou vysoce účinných alternátorů Robert Bosch GmbH jako inovativních technologií ke snižování emisí CO2 z osobních automobilů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Úř. věst. L 26, 31.1.2015, s. 31).
PŘÍLOHA I
Tabulka 1
Výkonnost jednotlivých výrobců osobních automobilů v kalendářním roce 2018 v souladu s článkem 9 nařízení (EU) 2019/631
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
|
Název výrobce |
Sdružení a výjimky |
Počet registrací |
Průměrná hmotnost |
Průměrné specifické emise CO2 |
Cíl pro specifické emise |
Vzdálenost od cíle |
Snížení emisí CO2prostřednictvím ekologických inovací |
Korekční faktor |
Chybové rozpětí |
|
ADIDOR VOITURES SAS |
DMD |
100 |
1301,10 |
155,900 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
ALFA ROMEO SPA |
P3 |
78696 |
1519,81 |
127,881 |
135,823 |
–7,942 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG |
D |
663 |
1930,56 |
200,919 |
218,000 |
–17,081 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
SOCIETE DES AUTOMOBILESALPINE |
P10 |
1533 |
1163,38 |
139,738 |
119,534 |
20,201 |
0,000 |
1,000 |
0,003 |
|
ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE |
DMD |
1 |
1600,00 |
242,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
ASTON MARTIN LAGONDA LTD |
D |
2096 |
1858,37 |
262,180 |
297,000 |
–34,820 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
AUDI AG |
P14 |
675059 |
1563,21 |
127,279 |
137,806 |
–10,527 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT |
P14 |
4519 |
1400,83 |
146,996 |
130,385 |
16,611 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
AUDI SPORT GMBH |
P14 |
13361 |
1698,14 |
195,848 |
143,972 |
51,876 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
AUTOMOBILES CITROEN |
P9 |
626462 |
1199,54 |
108,035 |
121,186 |
–13,151 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P9 |
982942 |
1265,18 |
106,936 |
124,186 |
–17,250 |
0,000 |
0,989 |
0,000 |
|
AVTOVAZ JSC |
P10 |
3874 |
1268,16 |
181,385 |
124,322 |
57,063 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
BEE BEE AUTOMOTIVE |
DMD |
3 |
759,67 |
0,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
BENTLEY MOTORS LTD |
D |
2859 |
2458,08 |
271,047 |
286,000 |
–14,953 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
BLUECAR SAS |
DMD |
415 |
1499,19 |
0,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
P1 |
963438 |
1586,85 |
125,035 |
138,886 |
–13,851 |
0,267 |
1,000 |
0,000 |
|
BMW M GMBH |
P1 |
14599 |
1732,90 |
189,521 |
145,561 |
43,960 |
0,040 |
1,000 |
0,000 |
|
BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD |
DMD |
42 |
1843,62 |
218,452 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
BUGATTI AUTOMOBILES SAS |
P14 |
19 |
2070,00 |
516,000 |
160,966 |
355,034 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
CATERHAM CARS LIMITED |
DMD |
120 |
621,96 |
138,367 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
CHEVROLET ITALIA SPA |
|
2 |
1324,00 |
96,500 |
126,874 |
–30,374 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
FCA US LLC |
P3 |
162851 |
1592,89 |
142,728 |
139,162 |
3,566 |
0,007 |
1,000 |
0,000 |
|
CNG-TECHNIK GMBH |
P4 |
615 |
1608,55 |
118,081 |
139,878 |
–21,797 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
AUTOMOBILE DACIA SA |
P10 |
381173 |
1168,18 |
118,433 |
119,753 |
–1,322 |
0,000 |
1,000 |
0,002 |
|
DAIHATSU MOTOR CO LTD |
DMD |
5 |
1271,20 |
176,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
DAIMLER AG |
P2 |
929187 |
1601,16 |
133,376 |
139,540 |
–6,165 |
0,352 |
1,000 |
0,001 |
|
FABBRICA DALLARA SRL |
DMD |
3 |
1010,00 |
220,667 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
DFSK MOTOR CO LTD |
DMD |
18 |
1543,06 |
211,556 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV |
DMD |
6 |
866,83 |
178,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
DR AUTOMOBILES SRL |
DMD |
995 |
1399,45 |
156,198 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
DR MOTOR COMPANY SRL |
DMD |
446 |
1264,39 |
151,471 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
FERRARI SPA |
D |
2899 |
1714,30 |
281,353 |
289,000 |
–7,647 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
FCA ITALY SPA |
P3 |
710420 |
1181,29 |
119,853 |
120,352 |
–0,499 |
0,003 |
1,000 |
0,000 |
|
FORD INDIA PRIVATE LIMITED |
P4 |
37257 |
1087,83 |
115,107 |
116,081 |
–0,974 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P4 |
1 |
2277,00 |
228,000 |
170,426 |
57,574 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
FORD MOTOR COMPANY |
P4 |
25430 |
1604,16 |
164,667 |
139,677 |
24,875 |
0,000 |
1,024 |
0,115 |
|
FORD-WERKE GMBH |
P4 |
926639 |
1418,92 |
126,733 |
131,212 |
–4,496 |
0,014 |
1,035 |
0,017 |
|
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC |
D |
2728 |
1884,67 |
257,338 |
267,000 |
–9,662 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
19 |
1655,53 |
197,895 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD |
P5 |
6 |
1294,83 |
124,333 |
125,541 |
–1,208 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
HONDA MOTOR CO LTD |
P5 |
87718 |
1292,33 |
122,757 |
125,427 |
–2,670 |
0,126 |
1,000 |
0,000 |
|
HONDA AUTOMOBILE THAILAND CO LTD |
P5 |
12 |
1327,42 |
125,417 |
127,030 |
–1,613 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
HONDA TURKIYE AS |
P5 |
497 |
1367,32 |
130,599 |
128,854 |
1,745 |
0,200 |
1,000 |
0,000 |
|
HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD |
P5 |
42967 |
1502,68 |
134,341 |
135,040 |
–0,699 |
0,043 |
1,000 |
0,000 |
|
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P6 |
145300 |
1402,69 |
114,279 |
130,470 |
–16,197 |
0,000 |
1,000 |
0,006 |
|
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS |
P6 |
161170 |
1060,81 |
116,553 |
114,846 |
1,706 |
0,000 |
1,000 |
0,001 |
|
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P6 |
218567 |
1432,92 |
136,500 |
131,852 |
4,644 |
0,000 |
1,000 |
0,004 |
|
HYUNDAI MOTOR EUROPE GMBH |
P6 |
2205 |
1501,39 |
144,088 |
134,981 |
9,107 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
ITALDESIGN GIUGIARO SPA |
DMD |
1 |
1625,00 |
287,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
P12/ND |
227361 |
1981,10 |
155,414 |
178,025 |
–22,617 |
0,037 |
1,000 |
0,006 |
|
KIA MOTORS CORPORATION |
P7 |
331126 |
1294,67 |
114,242 |
125,534 |
–11,299 |
0,000 |
1,000 |
0,007 |
|
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO |
P7 |
151023 |
1431,15 |
136,109 |
131,771 |
4,334 |
0,000 |
1,000 |
0,004 |
|
KOENIGSEGG AUTOMOTIVE AB |
DMD |
1 |
1483,00 |
381,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG |
DMD |
60 |
890,00 |
197,200 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
953 |
1286,15 |
215,534 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA |
D |
1420 |
1810,61 |
336,404 |
315,000 |
21,404 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
LONDON EV COMPANY |
DMD |
33 |
2302,88 |
28,545 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
LOTUS CARS LIMITED |
D |
687 |
1158,64 |
207,897 |
225,000 |
–17,103 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
P11/ND |
85918 |
1227,81 |
124,668 |
123,114 |
1,554 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
D |
1043 |
1419,14 |
158,123 |
171,000 |
–12,877 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MARUTI SUZUKI INDIA LTD |
P11/ND |
14025 |
968,48 |
104,549 |
123,114 |
–18,565 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MASERATI SPA |
D |
7192 |
2131,48 |
218,326 |
239,000 |
–20,701 |
0,000 |
1,000 |
0,027 |
|
MAZDA MOTOR CORPORATION |
P13 |
224027 |
1337,55 |
134,325 |
127,493 |
6,832 |
0,196 |
1,000 |
0,000 |
|
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED |
D |
986 |
1516,66 |
251,133 |
265,000 |
–13,867 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MERCEDES-AMG GMBH |
P2 |
3382 |
1702,64 |
252,533 |
144,178 |
108,355 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MG MOTOR UK LIMITED |
D |
8974 |
1305,06 |
133,461 |
146,000 |
–12,539 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MICRO-VETT SRL |
DMD |
1 |
1367,00 |
0,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P8 |
93803 |
1605,87 |
128,699 |
139,756 |
–11,057 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME |
P8 |
1823 |
1506,39 |
134,607 |
135,209 |
–0,602 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P8 |
34410 |
929,90 |
99,856 |
108,864 |
–9,008 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
MORGAN TECHNOLOGIES LTD |
DMD |
427 |
1081,44 |
194,419 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
NISSAN INTERNATIONAL SA |
|
478323 |
1369,89 |
115,098 |
128,971 |
–13,873 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
NOBLE AUTOMOTIVE LTD |
D |
3 |
1416,00 |
336,333 |
338,000 |
–1,667 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
ADAM OPEL GMBH |
P9 |
28237 |
1340,68 |
122,002 |
127,636 |
–5,644 |
0,000 |
1,000 |
0,010 |
|
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P9 |
834250 |
1310,00 |
125,586 |
126,234 |
–0,648 |
0,005 |
1,000 |
0,000 |
|
PAGANI AUTOMOBILI SPA |
DMD |
2 |
1489,00 |
343,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
PGO AUTOMOBILES |
DMD |
9 |
1163,89 |
169,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
DR ING HCF PORSCHE AG |
P14 |
63874 |
1855,42 |
181,861 |
151,160 |
30,701 |
0,145 |
1,000 |
0,000 |
|
PSA AUTOMOBILES SA |
P9 |
46177 |
1526,33 |
120,427 |
136,121 |
–15,694 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
RENAULT SAS |
P10 |
1247559 |
1314,05 |
110,494 |
126,419 |
–15,926 |
0,000 |
1,000 |
0,001 |
|
RENAULT TRUCKS |
DMD |
96 |
2185,65 |
182,188 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD |
P1 |
606 |
2570,57 |
327,853 |
183,842 |
144,011 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
SEAT SA |
P14 |
436731 |
1273,55 |
117,468 |
124,569 |
–7,101 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
SECMA SAS |
DMD |
43 |
683,14 |
133,233 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
ŠKODA AUTO AS |
P14 |
688387 |
1324,22 |
117,110 |
126,884 |
–9,779 |
0,075 |
1,000 |
0,005 |
|
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
ND |
14372 |
1664,63 |
164,017 |
167,573 |
–3,556 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
SUBARU CORPORATION |
ND |
32371 |
1580,98 |
160,843 |
164,616 |
–3,773 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
P11/ND |
120434 |
979,50 |
109,573 |
123,114 |
–13,541 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD |
P11/ND |
17534 |
883,68 |
98,545 |
123,114 |
–24,569 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
TECNO MECCANICA IMOLA SPA |
DMD |
2 |
712,00 |
0,000 |
|
|
0,000 |
1,000 |
|
|
TESLA MOTORS LTD |
|
19017 |
2331,98 |
0,000 |
172,939 |
–172,939 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
P13 |
734897 |
1341,77 |
102,128 |
127,686 |
–25,558 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
VOLKSWAGEN AG |
P14 |
1666765 |
1410,03 |
119,790 |
130,806 |
–11,017 |
0,000 |
1,000 |
0,001 |
|
VOLVO CAR CORPORATION |
|
288764 |
1759,24 |
132,233 |
146,765 |
–14,532 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
Tabulka 2
Výkonnost sdružení výrobců osobních automobilů v kalendářním roce 2018 v souladu s článkem 9 nařízení (EU) 2019/631
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
|
Název sdružení |
Sdružení a výjimky |
Počet registrací |
Průměrná hmotnost |
Průměrné specifické emise CO2 |
Cíl pro specifické emise |
Vzdálenost od cíle |
Snížení emisí CO2prostřednictvím ekologických inovací |
Korekční faktor |
Chybové rozpětí |
|
BMW GROUP |
P1 |
978643 |
1589,64 |
126,123 |
139,014 |
–12,891 |
0,263 |
1,000 |
0,000 |
|
DAIMLER AG |
P2 |
932569 |
1601,53 |
133,808 |
139,557 |
–5,750 |
0,351 |
1,000 |
0,001 |
|
FCA ITALY SPA |
P3 |
951967 |
1279,69 |
124,430 |
124,849 |
–0,419 |
0,003 |
1,000 |
0,000 |
|
FORD-WERKE GMBH |
P4 |
989942 |
1411,34 |
127,464 |
130,866 |
–3,415 |
0,013 |
1,035 |
0,013 |
|
HONDA MOTOR EUROPE LTD |
P5 |
131200 |
1361,51 |
126,581 |
128,588 |
–2,007 |
0,099 |
1,000 |
0,000 |
|
HYUNDAI |
P6 |
527242 |
1311,13 |
124,310 |
126,286 |
–1,980 |
0,000 |
1,000 |
0,004 |
|
KIA |
P7 |
482149 |
1337,42 |
121,092 |
127,487 |
–6,400 |
0,000 |
1,000 |
0,005 |
|
MITSUBISHI MOTORS |
P8 |
130036 |
1425,60 |
121,150 |
131,517 |
–10,367 |
0,000 |
1,000 |
0,000 |
|
PSA-OPEL |
P9 |
2518068 |
1269,33 |
113,926 |
124,376 |
–10,451 |
0,001 |
0,997 |
0,001 |
|
RENAULT |
P10 |
1634139 |
1279,77 |
112,541 |
124,853 |
–12,313 |
0,000 |
1,000 |
0,001 |
|
SUZUKI POOL |
P11/ND |
237911 |
1061,46 |
113,916 |
123,114 |
–9,199 |
0,000 |
1,000 |
0,001 |
|
TATA MOTORS LTD, JAGUAR CARS LTD, LAND ROVER |
P12/ND |
227361 |
1981,10 |
155,414 |
178,025 |
–22,617 |
0,037 |
1,000 |
0,006 |
|
TOYOTA-MAZDA |
P13 |
958924 |
1340,78 |
109,650 |
127,641 |
–17,991 |
0,046 |
1,000 |
0,000 |
|
VW GROUP PC |
P14 |
3548716 |
1414,82 |
121,849 |
131,025 |
–9,176 |
0,017 |
1,000 |
0,000 |
Vysvětlivky k tabulkám 1 a 2:
Sloupec A:
Tabulka 1: „Názvem výrobce“ se rozumí název výrobce, který Komisi oznámil dotčený výrobce, nebo v případě, že jej neoznámil, název hlášený členským státem.
Tabulka 2: „Názvem sdružení“ se rozumí název sdružení deklarovaný správcem sdružení.
Sloupec B:
Písmenem „D“ se rozumí, že byla udělena výjimka v souladu s čl. 10 odst. 3 nařízení (EU) 2019/631 pro kalendářní rok 2018 (malý výrobce).
Písmeny „ND“ se rozumí, že byla udělena výjimka v souladu s čl. 10 odst. 4 nařízení (EU) 2019/631 pro kalendářní rok 2018 (specializovaný výrobce).
Písmeny „DMD“ se rozumí, že byla v souladu s čl. 2 odst. 4 nařízení (EU) 2019/631 udělena výjimka de minimis, tzn. že výrobce nemusí splnit cíl pro specifické emise v roce 2018.
Písmenem „P“ se rozumí, že výrobce je členem sdružení (jehož číslo je uvedeno ve sloupci B tabulky 2), jež bylo vytvořeno podle článku 6 nařízení (EU) 2019/631, a dohoda o sdružení je pro kalendářní rok 2018 platná.
Sloupec C:
„Počtem registrací“ se rozumí celkový počet nových osobních automobilů registrovaných v Evropské unii a na Islandu v kalendářním roce 2018, za něž je odpovědný výrobce (tabulka 1) nebo členové sdružení (tabulka 2).
Sloupec D:
„Průměrnou hmotností“ (kg) se rozumí průměrná hmotnost v provozním stavu všech nových osobních automobilů registrovaných v Evropské unii a na Islandu v kalendářním roce 2018, za něž je odpovědný výrobce (tabulka 1) nebo členové sdružení (tabulka 2).
Sloupec E:
„Průměrnými specifickými emisemi CO2 “ (g CO2/km) se rozumí průměrné specifické emise CO2 všech nových osobních automobilů registrovaných v Evropské unii a na Islandu v kalendářním roce 2018, za něž je odpovědný výrobce (tabulka 1) nebo členové sdružení (tabulka 2). Při výpočtu průměrných specifických emisí CO2 bylo případně zohledněno:
|
— |
snížení emisí CO2 vyplývající z použití inovativních technologií uvedených v článku 11 nařízení (EU) 2019/631 (sloupec H), |
|
— |
korekční faktor uvedený v čl. 7 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/1153 (sloupec I). |
Sloupec F:
„Cílem pro specifické emise“ (g CO2/km) se rozumí cíl pro specifické emise výrobce (tabulka 1) nebo sdružení (tabulka 2) vypočtený v souladu s přílohou I nařízení (ES) č. 443/2009 a o hodnotě M0, která činí 1 392,4, nebo cílová hodnota výjimky udělené podle článku 10 nařízení (EU) 2019/631. Pokud se na výrobce vztahuje výjimka podle čl. 2 odst. 4 nařízení (EU) 2019/631, není stanoven žádný cíl pro specifické emise.
Sloupec G:
„Vzdáleností od cíle“ (g CO2/km) se rozumí rozdíl mezi průměrnými specifickými emisemi CO2 uvedenými ve sloupci E a cílem pro specifické emise uvedeným ve sloupci F, od něhož se odečte chybové rozpětí uvedené ve sloupci J.
Pokud je hodnota ve sloupci G větší než nula, znamená to, že cíl pro specifické emise byl překročen.
V případě výrobce, který je členem sdružení, by mělo být plnění cíle pro specifické emise posuzováno na úrovni sdružení.
Sloupec H:
„Snížením emisí CO2 prostřednictvím ekologických inovací“ (g CO2/km) se rozumí snížení emisí, která jsou zohledněna pro výpočet průměrných specifických emisí CO2 uvedených ve sloupci E a kterých bylo dosaženo použitím inovativních technologií, jež mají ověřitelný přínos ke snížení emisí CO2 a byly schváleny Komisí v souladu s článkem 11 nařízení (EU) 2019/631.
Sloupec I:
„Korekčním faktorem“ se rozumí korekční faktor vypočtený v souladu s čl. 7 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2017/1153, který byl použit pro výpočet průměrných specifických emisí CO2 výrobce (tabulka 1) nebo sdružení (tabulka 2).
Sloupec J:
„Chybovým rozpětím“ (g CO2/km) se rozumí hodnota, o kterou byl při výpočtu vzdálenosti od cíle (sloupec G) upraven rozdíl mezi průměrnými specifickými emisemi CO2 (sloupec E) a cílem pro specifické emise (sloupec F), aby se zohlednily záznamy oznámené Komisi výrobcem (tabulka 1) nebo sdružením (tabulka 2) s chybovým kódem B stanoveným podle čl. 9 odst. 3 nařízení (EU) č. 1014/2010.
Toto chybové rozpětí se vypočte podle následujícího vzorce:
|
|
Chybové rozpětí = absolutní hodnota [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] |
|
|
AC1 = průměrné specifické emise CO2 včetně záznamů s chybovým kódem B; |
|
|
TG1 = cíl pro specifické emise včetně záznamů s chybovým kódem B (jak je uvedeno ve sloupci E); |
|
|
AC2 = průměrné specifické emise CO2 vyjma záznamů s chybovým kódem B; |
|
|
TG2 = cíl pro specifické emise vyjma záznamů s chybovým kódem B. |
PŘÍLOHA II
Tabulka 1
Výkonnost jednotlivých výrobců lehkých užitkových vozidel v kalendářním roce 2018 v souladu s článkem 9 nařízení (EU) 2019/631
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
|
Název výrobce |
Sdružení a výjimky |
Počet registrací |
Průměrná hmotnost |
Průměrné specifické emise CO2 |
Cíl pro specifické emise |
Vzdálenost od cíle |
Snížení emisí CO2prostřednictvím ekologických inovací |
Chybové rozpětí |
|
ALFA ROMEO SPA |
|
3 |
1616,00 |
122,667 |
161,013 |
–38,346 |
0,000 |
0,000 |
|
ALKE SRL |
DMD |
34 |
1096,65 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
JIANGSU AOXIN NEW ENERGY AUTOMOBILE CO LTD |
DMD |
3 |
1171,67 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
AUDI AG |
P8 |
1237 |
1700,40 |
132,193 |
168,862 |
–36,669 |
0,000 |
0,000 |
|
AUDI SPORT GMBH |
P8 |
4 |
1585,00 |
192,000 |
158,130 |
33,870 |
0,000 |
0,000 |
|
AUTOMOBILES CITROEN |
P10 |
156785 |
1638,78 |
132,161 |
163,131 |
–30,970 |
0,000 |
0,000 |
|
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P10 |
176718 |
1675,98 |
134,975 |
166,591 |
–31,616 |
0,000 |
0,000 |
|
AVTOVAZ JSC |
P7 |
326 |
1283,71 |
216,890 |
130,110 |
86,780 |
0,000 |
0,000 |
|
BEE BEE AUTOMOTIVE |
DMD |
1 |
755,00 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
BLUECAR SAS |
DMD |
5 |
1325,00 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
DMD |
142 |
1933,20 |
161,000 |
|
|
0,000 |
|
|
BMW M GMBH |
DMD |
163 |
2066,35 |
167,742 |
|
|
0,000 |
|
|
FCA US LLC |
P2 |
4 |
1681,50 |
147,250 |
167,104 |
–19,854 |
0,000 |
0,000 |
|
CNG-TECHNIK GMBH |
P3 |
5 |
1714,40 |
141,800 |
170,164 |
–28,364 |
0,000 |
0,000 |
|
AUTOMOBILE DACIA SA |
P7 |
30544 |
1270,26 |
119,307 |
128,859 |
–9,552 |
0,000 |
0,000 |
|
DAIMLER AG |
P1 |
152530 |
2151,97 |
187,662 |
210,858 |
–23,199 |
0,000 |
0,003 |
|
DFSK MOTOR CO LTD |
DMD |
505 |
1259,47 |
182,531 |
|
|
0,000 |
|
|
ESAGONO ENERGIA SRL |
DMD |
23 |
1204,70 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
FCA ITALY SPA |
P2 |
143455 |
1681,92 |
149,882 |
167,143 |
–17,261 |
0,000 |
0,000 |
|
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P3 |
44561 |
2277,28 |
216,090 |
222,512 |
–6,422 |
0,000 |
0,000 |
|
FORD MOTOR COMPANY |
P3 |
308 |
2196,27 |
208,519 |
214,978 |
–6,459 |
0,000 |
0,000 |
|
FORD-WERKE GMBH |
P3 |
250171 |
1982,08 |
161,564 |
195,058 |
–33,495 |
0,000 |
0,001 |
|
MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION |
P1 |
564 |
2089,22 |
243,333 |
205,022 |
38,311 |
0,000 |
0,000 |
|
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC |
P4 |
364 |
1884,77 |
176,225 |
186,008 |
–9,783 |
0,000 |
0,000 |
|
GONOW AUTO CO LTD |
D |
12 |
991,25 |
160,167 |
175,000 |
–14,833 |
0,000 |
0,000 |
|
GOUPIL INDUSTRIE SA |
DMD |
477 |
1090,22 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
193 |
1938,99 |
243,202 |
|
|
0,000 |
|
|
HONDA MOTOR CO LTD |
DMD |
13 |
1439,54 |
133,154 |
|
|
0,000 |
|
|
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P9 |
2061 |
2296,79 |
212,560 |
224,326 |
–11,766 |
0,000 |
0,000 |
|
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE |
P9 |
30 |
999,67 |
112,800 |
103,694 |
9,106 |
0,000 |
0,000 |
|
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P9 |
48 |
1414,23 |
111,229 |
142,248 |
–31,019 |
0,000 |
0,000 |
|
ISUZU MOTORS LIMITED |
|
12572 |
2064,51 |
195,424 |
202,724 |
–7,300 |
0,000 |
0,000 |
|
IVECO SPA |
|
20117 |
2423,87 |
203,975 |
236,145 |
–32,170 |
0,000 |
0,000 |
|
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
|
1610 |
2325,62 |
188,3 |
227,007 |
–38,737 |
0,000 |
0,030 |
|
KIA MOTORS CORPORATION |
P5 |
1076 |
1467,89 |
122,808 |
147,239 |
–24,431 |
0,000 |
0,000 |
|
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO |
P5 |
316 |
1397,71 |
122,801 |
140,712 |
–17,911 |
0,000 |
0,000 |
|
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
5 |
1250,60 |
214,200 |
|
|
0,000 |
|
|
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
DMD |
2 |
1509,66 |
111,000 |
|
|
0,000 |
|
|
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
DMD |
206 |
1899,05 |
207,782 |
|
|
0,000 |
|
|
MAN TRUCK & BUS AG |
P8 |
4999 |
2208,39 |
200,974 |
216,105 |
–15,131 |
0,000 |
0,000 |
|
MAZDA MOTOR CORPORATION |
DMD |
60 |
1508,28 |
142,800 |
|
|
0,000 |
|
|
MFTBC |
P1 |
103 |
2475,15 |
238,379 |
240,914 |
–2,535 |
0,000 |
0,000 |
|
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P6/D |
423 |
1840,39 |
176,934 |
190,000 |
–13,066 |
0,000 |
0,000 |
|
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME |
P6/D |
2 |
1765,00 |
167,500 |
190,000 |
–22,500 |
0,000 |
0,000 |
|
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P6/D |
15645 |
1934,39 |
187,475 |
190,000 |
–2,525 |
0,000 |
0,000 |
|
NISSAN INTERNATIONAL SA |
|
50758 |
1899,13 |
162,292 |
187,344 |
–25,058 |
0,000 |
0,006 |
|
ADAM OPEL GMBH |
|
16896 |
1509,68 |
142,775 |
151,125 |
–8,355 |
0,000 |
0,005 |
|
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P10 |
63580 |
1870,26 |
168,492 |
184,659 |
–16,190 |
0,000 |
0,023 |
|
PIAGGIO & C SPA |
D |
3528 |
1096,22 |
150,196 |
155,000 |
–4,804 |
0,000 |
0,000 |
|
DR ING HCF PORSCHE AG |
P8 |
35 |
1910,71 |
179,886 |
188,421 |
–8,535 |
0,000 |
0,000 |
|
PSA AUTOMOBILES SA |
P10 |
8675 |
1428,54 |
112,147 |
143,579 |
–31,432 |
0,000 |
0,000 |
|
RENAULT SAS |
P7 |
232645 |
1741,78 |
149,397 |
172,710 |
–23,314 |
0,000 |
0,001 |
|
RENAULT TRUCKS |
|
8439 |
2326,70 |
208,896 |
227,108 |
–18,212 |
0,000 |
0,000 |
|
ROMANITAL SRL |
DMD |
56 |
1259,20 |
155,000 |
|
|
0,000 |
|
|
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD |
DMD |
171 |
2178,66 |
246,988 |
|
|
0,000 |
|
|
SEAT SA |
P8 |
172 |
1183,85 |
107,256 |
120,823 |
–13,567 |
0,000 |
0,000 |
|
ŠKODA AUTO AS |
P8 |
3924 |
1261,69 |
112,210 |
128,062 |
–15,852 |
0,000 |
0,000 |
|
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
D |
1088 |
2104,94 |
202,024 |
210,000 |
–7,976 |
0,000 |
0,000 |
|
STREETSCOOTER GMBH |
DMD |
14 |
1588,86 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
SUBARU CORPORATION |
DMD |
28 |
1609,75 |
156,714 |
|
|
0,000 |
|
|
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
DMD |
9 |
1083,33 |
131,000 |
|
|
0,000 |
|
|
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
|
40369 |
1923,84 |
166,188 |
189,642 |
–23,456 |
0,000 |
0,002 |
|
UAZ |
DMD |
1 |
2070,00 |
287,000 |
|
|
0,000 |
|
|
UNIVERS VE HELEM |
DMD |
10 |
1062,00 |
0,000 |
|
|
0,000 |
|
|
VOLKSWAGEN AG |
P8 |
202567 |
1911,00 |
164,161 |
188,448 |
–24,287 |
0,000 |
0,000 |
|
VOLVO CAR CORPORATION |
DMD |
394 |
1669,99 |
118,863 |
|
|
0,000 |
|
Tabulka 2
Výkonnost sdružení výrobců lehkých užitkových vozidel v kalendářním roce 2018 v souladu s článkem 9 nařízení (EU) 2019/631
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
|
Název sdružení |
Sdružení a výjimky |
Počet registrací |
Průměrná hmotnost |
Průměrné specifické emise CO2 |
Cíl pro specifické emise |
Vzdálenost od cíle |
Snížení emisí CO2prostřednictvím ekologických inovací |
Chybové rozpětí |
|
DAIMLER |
P1 |
153197 |
2151,96 |
187,901 |
210,857 |
–22,959 |
0,000 |
0,003 |
|
FCA ITALY SPA |
P2 |
143459 |
1681,92 |
149,882 |
167,143 |
–17,261 |
0,000 |
0,000 |
|
FORD-WERKE GMBH |
P3 |
295045 |
2026,89 |
169,848 |
199,226 |
–29,378 |
0,000 |
0,000 |
|
GROUPE PSA |
P10 |
405758 |
1686,76 |
138,652 |
167,593 |
–28,942 |
0,000 |
0,001 |
|
HYUNDAI |
P9 |
2139 |
2258,80 |
208,887 |
220,793 |
–11,906 |
0,000 |
0,000 |
|
KIA |
P5 |
1392 |
1451,96 |
122,806 |
145,757 |
–22,951 |
0,000 |
0,000 |
|
MITSUBISHI MOTORS |
P6/D |
16070 |
1931,89 |
187,195 |
190,000 |
–2,805 |
0,000 |
0,000 |
|
RENAULT |
P7 |
263515 |
1686,56 |
145,993 |
167,575 |
–21,582 |
0,000 |
0,000 |
|
VOLKSWAGEN GROUP LCV |
P8 |
212938 |
1904,20 |
163,839 |
187,815 |
–23,976 |
0,000 |
0,000 |
Vysvětlivky k tabulkám 1 a 2:
Sloupec A:
Tabulka 1: „Názvem výrobce“ se rozumí název výrobce, který Komisi oznámil dotčený výrobce, nebo v případě, že jej neoznámil, název hlášený členským státem.
Tabulka 2: „Názvem sdružení“ se rozumí název sdružení deklarovaný správcem sdružení.
Sloupec B:
Písmenem „D“ se rozumí, že byla udělena výjimka v souladu s čl. 10 odst. 3 nařízení (EU) 2019/631 pro kalendářní rok 2018 (malý výrobce).
Písmeny „DMD“ se rozumí, že byla v souladu s čl. 2 odst. 4 nařízení (EU) 2019/631 udělena výjimka de minimis, tzn. že výrobce nemusí splnit cíl pro specifické emise v roce 2018.
Písmenem „P“ se rozumí, že výrobce je členem sdružení (jehož číslo je uvedeno ve sloupci B tabulky 2), jež bylo vytvořeno podle článku 6 nařízení (EU) 2019/631, a dohoda o sdružení je pro kalendářní rok 2018 platná.
Sloupec C:
„Počtem registrací“ se rozumí celkový počet nových lehkých užitkových vozidel registrovaných v Evropské unii a na Islandu v kalendářním roce 2018, za něž je odpovědný výrobce (tabulka 1) nebo členové sdružení (tabulka 2).
Sloupec D:
„Průměrnou hmotností“ (kg) se rozumí průměrná hmotnost v provozním stavu všech nových lehkých užitkových vozidel registrovaných v Evropské unii a na Islandu v kalendářním roce 2018, za něž je odpovědný výrobce (tabulka 1) nebo členové sdružení (tabulka 2).
Sloupec E:
„Průměrnými specifickými emisemi CO2 “ (g CO2/km) se rozumí průměrné specifické emise CO2 všech nových lehkých užitkových vozidel registrovaných v Evropské unii a na Islandu v kalendářním roce 2018, za něž je odpovědný výrobce (tabulka 1) nebo členové sdružení (tabulka 2). Při výpočtu průměrných specifických emisí CO2 byla případně zohledněna snížení emisí CO2 vyplývající z použití inovativních technologií uvedených v článku 11 nařízení (EU) 2019/631 (sloupec H).
Sloupec F:
„Cílem pro specifické emise“ (g CO2/km) se rozumí cíl pro specifické emise výrobce (tabulka 1) nebo sdružení (tabulka 2) vypočtený v souladu s přílohou I nařízení (ES) č. 510/2011 a o hodnotě M0, která činí 1 766,4, nebo cílová hodnota výjimky udělené podle článku 10 nařízení (EU) 2019/631. Pokud se na výrobce vztahuje výjimka podle čl. 2 odst. 4, není stanoven žádný cíl pro specifické emise.
Sloupec G:
„Vzdáleností od cíle“ (g CO2/km) se rozumí rozdíl mezi průměrnými specifickými emisemi CO2 uvedenými ve sloupci E a cílem pro specifické emise uvedeným ve sloupci F, od něhož se odečte chybové rozpětí uvedené ve sloupci I.
Pokud je hodnota ve sloupci G větší než nula, znamená to, že cíl pro specifické emise byl překročen.
V případě výrobce, který je členem sdružení, by mělo být plnění cíle pro specifické emise posuzováno na úrovni sdružení.
Sloupec H:
„Snížením emisí CO2 prostřednictvím ekologických inovací“ (g CO2/km) se rozumí snížení emisí, která jsou zohledněna pro výpočet průměrných specifických emisí CO2 uvedených ve sloupci E a kterých bylo dosaženo použitím inovativních technologií, jež mají ověřitelný přínos ke snížení emisí CO2 a byly schváleny Komisí v souladu s článkem 11 nařízení (EU) 2019/631.
Sloupec I:
„Chybovým rozpětím“ (g CO2/km) se rozumí hodnota, o kterou byl při výpočtu vzdálenosti od cíle (sloupec G) upraven rozdíl mezi průměrnými specifickými emisemi CO2 (sloupec E) a cílem pro specifické emise (sloupec F), aby se zohlednily záznamy oznámené Komisi výrobcem (tabulka 1) nebo sdružením (tabulka 2) s chybovým kódem B stanoveným podle čl. 10a odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 293/2012 (1).
Toto chybové rozpětí se vypočte podle následujícího vzorce:
|
|
Chybové rozpětí = absolutní hodnota [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] |
|
|
AC1 = průměrné specifické emise CO2 včetně záznamů s chybovým kódem B; |
|
|
TG1 = cíl pro specifické emise včetně záznamů s chybovým kódem B (jak je uvedeno ve sloupci E); |
|
|
AC2 = průměrné specifické emise CO2 vyjma záznamů s chybovým kódem B; |
|
|
TG2 = cíl pro specifické emise vyjma záznamů s chybovým kódem B. |
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 293/2012 ze dne 3. dubna 2012 o sledování a hlášení údajů o registraci nových lehkých užitkových vozidel podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2011 (Úř. věst. L 98, 4.4.2012, s. 1).
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/68 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1036
ze dne 15. července 2020
o neschválení některých účinných látek v biocidních přípravcích podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 89 odst. 1 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 (2), naposledy pozměněné nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/227 (3), stanoví v příloze II seznam kombinací účinné látky a typu přípravku zařazených do programu přezkumu stávajících účinných látek v biocidních přípravcích dne 30. března 2019. |
|
(2) |
U řady kombinací účinné látky a typu přípravku zařazených na uvedený seznam všichni účastníci včas odstoupili z účasti na podpoře. |
|
(3) |
Komise byla v souladu s čl. 12 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 informována o těch kombinacích účinné látky a typu přípravku, pro něž všichni účastníci včas odstoupili a pro něž byla převzata role účastníka. V souladu s čl. 20 prvním pododstavcem písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 by uvedené kombinace účinné látky a typu přípravku neměly být schváleny k použití v biocidních přípravcích. |
|
(4) |
Byla zveřejněna otevřená výzva k převzetí role účastníka pro ty kombinace účinné látky a typu přípravku, pro něž nebyla role účastníka převzata dříve. V případě některých uvedených kombinací nebylo podáno žádné oznámení nebo bylo oznámení předloženo a zamítnuto podle čl. 17 odst. 4 nebo 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014. V souladu s čl. 20 prvním pododstavcem písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 by uvedené kombinace účinné látky a typu přípravku neměly být schváleny k použití v biocidních přípravcích. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Účinné látky uvedené v příloze se neschvalují pro typy přípravků, které jsou v ní uvedeny.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014 ze dne 4. srpna 2014 týkající se pracovního programu systematického přezkumu všech stávajících účinných látek obsažených v biocidních přípravcích, které jsou uvedeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 294, 10.10.2014, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/227 ze dne 28. listopadu 2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1062/2014, pokud jde o určité kombinace účinné látky a typu přípravku, pro něž byl jako hodnotící příslušný orgán určen příslušný orgán Spojeného království (Úř. věst. L 37, 8.2.2019, s. 1).
PŘÍLOHA
Neschválené kombinace účinné látky a typu přípravku, včetně jakýchkoli nanoforem:
|
Číslo položky v příloze II nařízení (EU) č. 1062/2014 |
Název látky |
Členský stát zpravodaj |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Typ(y) přípravku |
|
37 |
kyselina mravenčí |
BE |
200-579-1 |
64-18-6 |
11, 12 |
|
1025 |
kyselina permravenčí vyrobená z kyseliny mravenčí a peroxidu vodíku |
BE |
nepoužije se |
nepoužije se |
3, 5, 6 |
|
1027 |
kyselina peroxyoctová vyrobená z 1,3-diacetyloxypropan-2-yl acetátu a peroxidu vodíku |
AT |
nepoužije se |
nepoužije se |
4 |
|
1028 |
kyselina peroxyoctová vyrobená z tetraacetylethylendiaminu (TAED) a perboritanu sodného monohydrátu |
AT |
nepoužije se |
nepoužije se |
3 |
|
1029 |
kyselina peroxyoctová vyrobená hydrohydrolýzou N-acetylkaprolaktamu peroxidem vodíku za zásaditých podmínek |
AT |
nepoužije se |
nepoužije se |
2 |
|
85 |
symklosen |
DE |
201-782-8 |
87-90-1 |
12 |
|
195 |
natrium-bifenyl-2-olát |
ES |
205-055-6 |
132-27-4 |
4, 6, 7, 9, 10, 13 |
|
253 |
tetrahydro-3,5-dimethyl-1,3,5-thiadiazin-2-thion (dazomet) |
BE |
208-576-7 |
533-74-4 |
6, 12 |
|
346 |
natrium-dichlorisokyanurát dihydrát |
DE |
220-767-7 |
51580-86-0 |
12 |
|
345 |
natrium-dichlorisokyanurát |
DE |
220-767-7 |
2893-78-9 |
12 |
|
359 |
formaldehyd uvolněný z (ethylendioxy)dimethanolu (reakční produkty ethylenglykolu a paraformaldehydu (EGForm)) |
PL |
222-720-6 |
3586-55-8 |
2 |
|
382 |
1,3,4,6-tetrakis(hydroxymethyl)hexahydroimidazo[4,5-d]imidazol-2,5-dion (TMAD) |
ES |
226-408-0 |
5395-50-6 |
2 |
|
1035 |
aktivní brom vyrobený z ozonu a bromidu z přírodních vod a bromidu sodného |
NL |
nepoužije se |
nepoužije se |
2 |
|
1036 |
peroxid vodíku uvolněný z perkarbonátu sodného |
FI |
nepoužije se |
nepoužije se |
5 |
|
473 |
pyrethriny a pyrethroidy |
ES |
232-319-8 |
8003-34-7 |
18, 19 |
|
1041 |
oxid chloričitý vyrobený z chloridu sodného elektrolýzou |
DE |
nepoužije se |
nepoužije se |
2, 3, 4, 5, 11, 12 |
|
1044 |
oxid chloričitý vyrobený z chloridu sodného a peroxodisíranu sodného |
DE |
nepoužije se |
nepoužije se |
12 |
|
597 |
1-[2-(allyloxy)-2-(2,4-dichlorfenyl)ethyl]-1H-imidazol (imazalil) |
DE |
252-615-0 |
35554-44-0 |
3 |
|
939 |
aktivní chlor vyrobený z chloridu sodného elektrolýzou |
SK |
nepoužije se |
nepoužije se |
12 |
|
1052 |
aktivní chlor vyrobený z hexahydrátu chloridu hořečnatého elektrolýzou |
FR |
nepoužije se |
nepoužije se |
2 |
|
1053 |
aktivní chlor vyrobený z chloridu draselného elektrolýzou |
DK |
nepoužije se |
nepoužije se |
2, 4 |
|
1055 |
aktivní chlor vyrobený z chloridu sodného a bis(peroxosíranu)-bis(síranu) pentadraselného (KPMS) a kyseliny sulfamové |
SI |
nepoužije se |
nepoužije se |
2, 3 |
|
1056 |
aktivní chlor vyrobený z kyseliny chlorovodíkové elektrolýzou |
SI |
nepoužije se |
nepoužije se |
2, 4, 5 |
|
731 |
kopretina stračkolistá, Chrysanthemum cinerariaefolium, výtažek |
ES |
289-699-3 |
89997-63-7 |
18 |
|
811 |
hydrogenfosforečnan stříbrno-sodno-zirkoničitý |
SE |
422-570-3 |
265647-11-8 |
1 |
|
1014 |
stříbrný zeolit |
SE |
nepoužije se |
nepoužije se |
5 |
|
868 |
polyhexamethylen-biguanid-hydrochlorid s číselně střední molekulovou hmotností (Mn) 1415 a průměrnou polydisperzitou (PDI) 4,7 (PHMB(1415;4,7)) |
FR |
polymer |
1802181-67-4/32289-58-0 |
3, 9, 11 |
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/72 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1037
ze dne 15. července 2020,
kterým se odkládá datum skončení platnosti schválení akroleinu pro použití v biocidních přípravcích typu 12
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,
po konzultaci Stálého výboru pro biocidní přípravky,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Účinná látka akrolein byla zařazena do přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES (2) pro použití v biocidních přípravcích typu 12, a podle článku 86 nařízení (EU) č. 528/2012 se proto považuje za schválenou podle uvedeného nařízení s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze I uvedené směrnice. |
|
(2) |
Platnost schválení akroleinu pro použití v biocidních přípravcích typu 12 skončí dne 31. srpna 2020. Dne 28. února 2019 byla v souladu s čl. 13 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 předložena žádost o obnovení schválení akroleinu. |
|
(3) |
Hodnotící příslušný orgán Česka informoval dne 25. února 2020 Komisi o svém rozhodnutí podle čl. 14 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012, že je nutné provést úplné hodnocení žádosti. Podle čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 provede hodnotící příslušný orgán úplné hodnocení žádosti do 365 dnů od jejího schválení. |
|
(4) |
Hodnotící příslušný orgán může v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012 žadatele případně vyzvat, aby poskytl dostatečné údaje potřebné k provedení hodnocení. V takovém případě se lhůta 365 dnů přeruší na dobu nepřesahující celkem 180 dnů, není-li delší přerušení odůvodněno povahou požadovaných údajů nebo výjimečnými podmínkami. |
|
(5) |
Do 270 dnů od obdržení doporučení hodnotícího příslušného orgánu Evropská agentura pro chemické látky (dále jen „agentura“) vypracuje a předloží Komisi stanovisko o obnovení schválení účinné látky v souladu s čl. 14 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012. |
|
(6) |
Z důvodů, které nemůže žadatel ovlivnit, tedy platnost schválení akroleinu pro použití v biocidních přípravcích typu 12 skončí pravděpodobně dříve, než bude přijato rozhodnutí o jeho obnovení. Proto je vhodné datum skončení platnosti schválení akroleinu pro použití v biocidních přípravcích typu 12 odložit o dobu postačující k tomu, aby mohla být žádost přezkoumána. Vzhledem ke lhůtám stanoveným pro hodnocení hodnotícím příslušným orgánem a pro vypracování a předložení stanoviska agenturou je vhodné datum skončení platnosti odložit na 28. února 2023. |
|
(7) |
S výjimkou data skončení platnosti schválení je akrolein i nadále schválen pro použití v biocidních přípravcích typu 12 s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze I směrnice 98/8/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Datum skončení platnosti schválení akroleinu pro použití v biocidních přípravcích typu 12 se odkládá na 28. února 2023.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1).
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/74 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1038
ze dne 15. července 2020,
kterým se odkládá datum skončení platnosti schválení kreosotu pro použití v biocidních přípravcích typu 8
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,
po konzultaci Stálého výboru pro biocidní přípravky,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Účinná látka kreosot byla zařazena do přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES (2) pro použití v biocidních přípravcích typu 8, a podle článku 86 nařízení (EU) č. 528/2012 se proto považuje za schválenou podle uvedeného nařízení s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze I uvedené směrnice. |
|
(2) |
Dne 27. října 2016 byla v souladu s čl. 13 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 předložena žádost o obnovení schválení kreosotu. |
|
(3) |
Datum skončení platnosti schválení kreosotu bylo prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2017/2334 (3) odloženo do 31. října 2020 za účelem poskytnutí dostatečného času pro přezkoumání žádosti. |
|
(4) |
Dne 16. září 2019 předložil bývalý hodnotící příslušný orgán Spojeného království Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) doporučení k obnovení schválení. Dne 30. ledna 2020 převzal úlohu hodnotícího příslušného orgánu pro danou žádost příslušný úřad Polska. Vzhledem k tomu, že příslušný orgán provedl úplné hodnocení žádosti v souladu s čl. 14 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012, má agentura do 270 dnů od obdržení doporučení hodnotícího příslušného orgánu vypracovat a předložit Komisi stanovisko k obnovení schválení účinné látky. |
|
(5) |
Navíc vzhledem k tomu, že kreosot je klasifikován jako karcinogen kategorie 1B v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (4) a splňuje kritéria pro perzistentní, bioakumulativní a toxické látky a vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní látky podle přílohy XIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (5), splňuje kritéria vyloučení stanovená v čl. 5 odst. 1 písm. a) a e) nařízení (EU) č. 528/2012. Proto je třeba provést další přezkum, na základě kterého se rozhodne, zda je splněna alespoň jedna z podmínek čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 528/2012, a zda tedy schválení kreosotu může být obnoveno. |
|
(6) |
Kreosot, jeho sloučeniny a dřevo ošetřené těmito látkami navíc podléhají omezením stanoveným v příloze XVII nařízení (ES) č. 1907/2006. V návaznosti na prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/961 (6) má Francie agentuře předložit dokumentaci podle přílohy XV nařízení (ES) č. 1907/2006 pro zahájení řízení o omezení na úrovni Unie v souladu s články 69 až 73 uvedeného nařízení. Aby se zajistil soulad mezi posouzením obnovení schválení kreosotu jako účinné látky podle nařízení (EU) č. 528/2012 a řízením Unie o omezení podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a aby byla zajištěna účinná kontrola kreosotu a dřeva ošetřeného kreosotem, je třeba provést další přezkum. |
|
(7) |
Z důvodů, které nemůže žadatel ovlivnit, tedy skončí platnost schválení kreosotu pro použití v biocidních přípravcích typu 8 pravděpodobně dříve, než bude přijato rozhodnutí o jeho obnovení. Proto je vhodné datum skončení platnosti schválení kreosotu opětovně odložit o dobu postačující k tomu, aby mohla být žádost přezkoumána. |
|
(8) |
Vzhledem ke lhůtě nezbytné pro vypracování a předložení stanoviska agenturou, lhůtě nezbytné pro rozhodnutí, zda je splněna alespoň jedna z podmínek čl. 5 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 528/2012, a zda tedy může být schválení kreosotu obnoveno, je vhodné datum skončení platnosti schválení kreosotu odložit na 31. října 2021. |
|
(9) |
S výjimkou data skončení platnosti schválení je kreosot nadále schválen s výhradou specifikací a podmínek stanovených v příloze I směrnice 98/8/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Datum skončení platnosti schválení kreosotu pro použití v biocidních přípravcích typu 8 se odkládá na 31. října 2021.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 15. července 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES ze dne 16. února 1998 o uvádění biocidních přípravků na trh (Úř. věst. L 123, 24.4.1998, s. 1).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/2334 ze dne 14. prosince 2017, kterým se odkládá datum skončení platnosti schválení kreosotu pro použití v biocidních přípravcích typu 8 (Úř. věst. L 333, 15.12.2017, s. 64).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).
(6) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/961 ze dne 7. června 2019, kterým se schvaluje prozatímní opatření přijaté Francouzskou republikou v souladu s článkem 129 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek za účelem omezení používání a uvádění na trh některého dřeva ošetřeného kreosotem a jinými látkami souvisejícími s kreosotem (Úř. věst. L 154, 12.6.2019, s. 44).
DOPORUČENÍ
|
16.7.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 227/76 |
DOPORUČENÍ KOMISE (EU) 2020/1039
ze dne 14. července 2020
týkající se podmínění státní finanční podpory podnikům v Unii neexistencí vazeb na nespolupracující jurisdikce
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 292 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Převedení finanční podpory do daňových rájů může poškodit integritu veřejných financí členských států, jakož i řádné fungování finančního systému Unie a vnitřního trhu Unie. Komise v posledních letech zaujala prostřednictvím své vnější strategie pro efektivní zdanění (1) proti daňovým rájům jednoznačné stanovisko. |
|
(2) |
Rozšíření onemocnění COVID-19 vedlo k přijetí nebývalých opatření na vnitrostátní úrovni a úrovni Unie na podporu hospodářství členských států a k usnadnění jejich oživení. Mezi tato opatření patří zásahy státu k zajištění likvidity a přístupu k financování pro podniky, jejichž značná část podléhá pravidlům Unie pro státní podporu. |
|
(3) |
Objem finanční podpory, zejména podpory likvidity, poskytnuté podnikům za současných okolností v souvislosti s COVID-19 si žádá okamžitá a koordinovaná opatření s cílem zabránit zneužívání veřejného financování. Tato opatření byla dosud převážně přijímána v rámci pravidel Unie pro státní podporu. Kromě okolností v souvislosti s COVID-19 by měla být při poskytování finanční podpory brána v úvahu i potřeba bojovat proti vyhýbání se daňovým povinnostem a proti daňovým podvodům, jakož i proti zneužívání vnitrostátních rozpočtů a rozpočtu Unie na úkor daňových poplatníků a systémů sociálního zabezpečení. |
|
(4) |
Aby bylo možné účinně usilovat o zamezení vyhýbání se daňovým povinnostem, podvodů a zneužívání finančních prostředků, je stejně tak důležité zajistit řádné fungování vnitřního trhu. Za tímto účelem by měly členské státy svá opatření koordinovat, aby nedocházelo k nepatřičné erozi jejich základů daně a aby přijímaly řešení, která nevedou k významným nesrovnalostem nebo narušením trhu. |
|
(5) |
Cílem unijního seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti (dále jen „unijní seznam nespolupracujících jurisdikcí“) (2) je řešit hrozby pro daňové základny členských států EU. V této souvislosti by bylo vhodné doporučit, aby členské státy podmiňovaly svou finanční podporu podnikům v Unii neexistencí vazeb mezi těmito podniky a jurisdikcemi uvedenými na unijním seznamu. Komise kromě toho konstatuje, že v souvislosti s poskytováním státní podpory formou rekapitalizací několik členských států uvedlo, že mají v úmyslu vytvořit silnou vazbu mezi finanční podporou a spravedlivým dílem daní placených příjemcem. |
|
(6) |
Je však zásadní, aby členské státy chránily skutečné hospodářské činnosti v nespolupracujících jurisdikcích uvedených na seznamu a zajistily, aby tyto hospodářské činnosti nebyly neúmyslně dotčeny. Za tímto účelem by měly členské státy do svých právních předpisů zahrnout vhodné výjimky, aby se nebránilo finanční podpoře v případě skutečné hospodářské činnosti. |
|
(7) |
Aby se zajistilo, že je finanční podpora poskytována ve prospěch způsobilých podniků, měly by členské státy stanovit přiměřené požadavky k prokázání neexistence vazeb na jurisdikci uvedenou na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí. Zároveň je nezbytné zajistit, aby podniky nemohly tyto požadavky pro přiznání nároku na finanční podporu obcházet. |
|
(8) |
V zájmu vytvoření komplexního rámce by měly členské státy rozšířit podmínky pro poskytování státní finanční podpory podnikům nad rámec neexistence vazeb na nespolupracující jurisdikce uvedené na seznamu s cílem zahrnout případy, kdy se prokáže, že podnik nebo jeho vlastníci byli odsouzeni za závažný trestný čin nebo porušili povinnosti týkající se placení daní nebo příspěvků na sociální zabezpečení, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
1. PŘEDMĚT A OBLAST PŮSOBNOSTI
Toto doporučení stanoví koordinovaný přístup, pokud jde o podmínění poskytování finanční podpory ze strany členských států neexistencí vazeb mezi podnikem, který je příjemcem podpory, a jurisdikcemi uvedenými na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí.
2. DEFINICE
„Vlastnictvím“ se rozumí přímá či nepřímá majetková účast, jakož i skutečný majitel podle definice v čl. 3 bodě 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2015/849 (3).
„Finanční podporou“ se rozumí jakýkoli druh finanční pomoci, která je k dispozici všem podnikům, nebo selektivní opatření, včetně státní podpory poskytnuté podle nového dočasného rámce státní podpory (4).
„Podnikem“ se rozumí jakýkoli subjekt nebo fyzická osoba vykonávající hospodářské činnosti, a to bez ohledu na jejich právní formu nebo odvětví činnosti.
3. PODMÍNĚNÍ STÁTNÍ FINANČNÍ PODPORY PODNIKŮM V UNII NEEXISTENCÍ VAZEB NA JURISDIKCE UVEDENÉ NA UNIJNÍM SEZNAMU NESPOLUPRACUJÍCÍCH JURISDIKCÍ
Pokud členské státy přijímají opatření, kterými poskytnou finanční podporu způsobilým podnikům ve své jurisdikci, měly by nárok na tuto finanční podporu podmínit splněním určitých podmínek. Podniky, které jsou příjemci finanční podpory, by proto neměly:
|
a) |
být daňovými rezidenty v jurisdikcích uvedených na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí ani by neměly být zapsány v obchodním rejstříku podle právních přepisů těchto jurisdikcí; |
|
b) |
být přímo či nepřímo ovládány podílníky v jurisdikcích uvedených na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí, a to až po úroveň skutečného majitele podle definice v čl. 3 bodě 6 směrnice 2015/849; |
|
c) |
přímo či nepřímo ovládat dceřiné společnosti nebo vlastnit stálé provozovny v jurisdikcích uvedených na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí a |
|
d) |
sdílet vlastnictví s podniky v jurisdikcích uvedených na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí. |
Aby bylo možné ověřit soulad s pravidlem, které stanoví neexistenci vazeb na jurisdikce uvedené na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí, měly by členské státy zajistit, aby nejen bezprostřední podílníci, ale ani konečný vlastník a všechny ostatní podniky v rámci téhož vlastnictví nebyli v takové jurisdikci daňovými rezidenty a nebyli zapsáni v obchodním rejstříku podle jejích právních předpisů. Vlastníky podniku, který je příjemcem finanční podpory, mohou být právnické osoby (např. korporace, partnerství atd.), právní uspořádání (např. trusty) nebo fyzické osoby.
Za účelem určení, zda může být podniku poskytnuta finanční podpora, by nemělo být relevantní, kolik úrovní právnických osob nebo právních uspořádání je mezi podnikem usazeným v členském státě, který poskytuje finanční podporu, a subjektem v jurisdikci uvedené na unijním seznamu.
4. VÝJIMKY
Členské státy mohou nebrat v úvahu existenci vazeb na nespolupracující jurisdikce uvedené na seznamu, pokud podnik prokáže, že je splněna jedna z těchto podmínek:
|
a) |
úroveň daňové povinnosti v členském státě, který poskytuje podporu, během určitého období (např. v posledních třech letech) je považována za přiměřenou ve srovnání s celkovým obratem nebo úrovní činností podniku, který je příjemcem podpory, na vnitrostátní úrovni a na úrovni skupiny v témže období; |
|
b) |
podnik učiní právně závazný příslib, že v krátké časové lhůtě odstraní své vazby na nespolupracující jurisdikce uvedené na unijním seznamu; tento příslib podléhá vhodné následné kontrole a v případě, že není dodržen, jsou uloženy sankce. |
Členské státy by neměly brát existenci vazeb na nespolupracující jurisdikce uvedené na seznamu v úvahu tehdy, pokud má podnik v těchto nespolupracujících jurisdikcích významnou hospodářskou působnost (doloženou zaměstnanci, vybavením, majetkem a prostorami, o čemž svědčí příslušná fakta a okolnosti) a vykonává v nich podstatnou hospodářskou činnost.
Členské státy by neměly tyto výjimky uplatňovat, nejsou-li schopny ověřit přesnost informací. To by mohlo být způsobeno nedostatečnou výměnou informací na žádost s dotčenou třetí zemí, zejména neexistencí daňové úmluvy umožňující výměnu informací nebo nedostatečnou spoluprací ze strany dotčené třetí země.
5. PROVÁDĚNÍ A PROSAZOVÁNÍ
Členské státy by se měly dohodnout na přiměřených požadavcích k prokázání neexistence vazeb na jurisdikci uvedenou na unijním seznamu nespolupracujících jurisdikcí. Při zajišťování urychleného provádění a účinného prosazování těchto požadavků mají členským státům pomoci tyto zásady:
|
a) |
aby se zjednodušily postupy a usnadnil přístup k finanční podpoře, mohly by členské státy přijímat jako důkaz, že žadatelé plně splňují požadavky pro získání finanční podpory, vlastní osvědčení vydaná těmito žadateli. Tento proces by měl být doplněn o posílené audity/kontroly v pozdější fázi, přičemž by měly být plně využívány dostupné nástroje ke zmírnění rizika nesouladu, jako jsou zprávy podle jednotlivých zemí, automatická výměna informací o finančních účtech, výměna informací na žádost nebo přístup k informacím o skutečném vlastnictví; |
|
b) |
členské státy by měly stanovit účinné, přiměřené a odrazující sankce s cílem odradit žadatele od předkládání nepravdivých nebo nepřesných informací; mezi tyto sankce by mělo patřit alespoň vrácení neoprávněně poskytnuté finanční podpory; |
|
c) |
členské státy by neměly povolit použití vlastního osvědčení a měly by provést důkladnější kontroly v případě, že dotčený podnik má vazby na jurisdikce uvedené na unijním seznamu a požaduje uplatnění výjimky. |
6. DALŠÍ OMEZENÍ
Členské státy by neměly poskytovat finanční podporu podnikům v těchto případech:
|
— |
pokud se prokáže, že podnik nebo jeho vlastníci byli pravomocným rozsudkem odsouzeni za kterýkoli z trestných činů uvedených v čl. 57 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU (5); |
|
— |
pokud bylo v pravomocném rozsudku nebo konečném správním rozhodnutí stanoveno, že podnik nebo jeho vlastníci porušují své povinnosti týkající se placení daní nebo příspěvků na sociální zabezpečení podle platného práva. |
7. NÁVAZNÁ OPATŘENÍ
Členské státy se žádají, aby Komisi informovaly o opatřeních přijatých v návaznosti na toto doporučení.
Komise je připravena jednat s členskými státy o jejich plánech k zajištění toho, aby poskytování státní podpory, zejména formou rekapitalizací, bylo omezeno na podniky, které platí svůj spravedlivý díl daní.
Komise zveřejní zprávu o používání tohoto doporučení do tří let po jeho přijetí.
V Bruselu dne 14. července 2020.
Za Komisi
Paolo GENTILONI
člen Komise
(1) Sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě o vnější strategii pro efektivní zdanění, 28. ledna 2016 (https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:b5aef3db-c5a7-11e5-a4b5-01aa75ed71a1.0018.02/DOC_1&format=PDF)
(2) Jurisdikce uvedené v příloze I příslušných závěrů Rady (tzv. „černá listina“). Seznam je pravidelně aktualizován: https://ec.europa.eu/taxation_customs/tax-common-eu-list_en
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).
(4) Sdělení Komise – Dočasný rámec pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19, C(2020) 1863 (Úř. věst. C 91I, 20.3.2020, s. 1), ve znění ze dne 3. dubna, 8. května a 29. června 2020.
(5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).