ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 215

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 63
7. července 2020


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Rozhodnutí Rady (Euratom) 2020/971 ze dne 20. listopadu 2017, kterým se schvaluje uzavření Dohody o komplexním a posíleném partnerství mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Arménskou republikou na straně druhé Evropskou komisí jménem Evropského společenství pro atomovou energii

1

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2020/972 ze dne 2. července 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 1407/2013, pokud jde o jeho prodloužení, a nařízení (EU) č. 651/2014, pokud jde o jeho prodloužení a příslušné úpravy ( 1 )

3

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/973 ze dne 6. července 2020, kterým se povoluje změna podmínek používání nové potraviny proteinový extrakt z vepřových ledvin a mění prováděcí nařízení (EU) 2017/2470 ( 1 )

7

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/974 ze dne 6. července 2020 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Pecorino del Monte Poro (CHOP))

11

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/975 ze dne 6. července 2020, kterým se povolují dohody a rozhodnutí o opatřeních ke stabilizaci trhu v odvětví vína

13

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2020/976 ze dne 6. července 2020 o finančních příspěvcích členských států určených pro financování Evropského rozvojového fondu, včetně druhé splátky na rok 2020

17

 

 

JEDNACÍ ŘÁDY

 

*

Rozhodnutí správní rady o vnitřních předpisech společného podniku Clean Sky 2 ze dne 28. dubna týkajících se omezení některých práv subjektů údajů, pokud jde o zpracování osobních údajů v rámci fungování společného podniku Clean Sky 2

21

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/1


ROZHODNUTÍ RADY (Euratom) 2020/971

ze dne 20. listopadu 2017,

kterým se schvaluje uzavření Dohody o komplexním a posíleném partnerství mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Arménskou republikou na straně druhé Evropskou komisí jménem Evropského společenství pro atomovou energii

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 101 druhý pododstavec této smlouvy,

s ohledem na doporučení Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 29. září 2015 zmocnila Rada Evropskou komisi a vysokou představitelu Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku k zahájení jednání s Arménskou republikou o rámcové dohodě.

(2)

Tato jednání byla úspěšně dokončena a Dohoda o komplením a posíleném partnerství mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Arménskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) byla parafována dne 21. března 2017.

(3)

Dohoda bude podepsána jménem Unie a prováděna prozatímně v souladu se svým článkem 385 až do svého vstupu v platnost.

(4)

Dohoda se týká rovněž záležitostí, jež spadají do pravomocí Evropského společenství pro atomovou energii.

(5)

Na podpis a uzavření dohody se vztahuje samostatný postup, pokud jde o záležitosti spadající do působnosti Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie.

(6)

Dohoda by tedy měla být uzavřena rovněž jménem Evropského společenství pro atomovou energii, pokud jde o záležitosti spadající do působnosti Smlouvy o Euratomu.

(7)

Podle článku 102 Smlouvy o Euratomu vstoupí dohoda ze strany Evropského společenství pro atomovou energii v platnost teprve tehdy, když všechny příslušné členské státy oznámí Evropské komisi, že dohoda se stala použitelnou v souladu s předpisy jejich příslušného vnitrostátního práva.

(8)

Uzavření dohody Evropskou komisí jménem Evropského společenství pro atomovou energii by mělo být schváleno, pokud jde o záležitosti spadající do působnosti Evropského společenství pro atomovou energii,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Schvaluje se uzavření Dohody o komplexním a posíleném partnerství mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Arménskou republikou na straně druhé Komisí jménem Evropského společenství pro atomovou energii, včetně jejího prozatímního provádění (1).

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.

V Bruselu dne 20. listopadu 2017.

Za Radu

předsedkyně

M. REPS


(1)  Znění dohody bude připojeno k rozhodnutí Rady o jejím podpisu.


NAŘÍZENÍ

7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/972

ze dne 2. července 2020,

kterým se mění nařízení (EU) č. 1407/2013, pokud jde o jeho prodloužení, a nařízení (EU) č. 651/2014, pokud jde o jeho prodloužení a příslušné úpravy

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 4 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (EU) 2015/1588 ze dne 13. července 2015 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 písm. a) a b) a článek 2 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Poradním výborem pro státní podpory,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Platnost řady pravidel státní podpory, která byla přijata v rámci iniciativy pro modernizaci státní podpory z roku 2012, má skončit na konci roku 2020. Zejména platnost nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 (2) a (EU) č. 651/2014 (3) skončí dne 31. prosince 2020.

(2)

Pro zajištění předvídatelnosti a právní jistoty při přípravě na možnou budoucí aktualizaci pravidel státní podpory přijatých v rámci iniciativy pro modernizaci státní podpory by Komise měla přijmout opatření ve dvou fázích.

(3)

Zaprvé by Komise měla prodloužit dobu použitelnosti pravidel státní podpory, která by jinak skončila na konci roku 2020. Zadruhé by Komise měla v souladu s pokyny Komise pro zlepšování právní úpravy (4) posoudit tato pravidla spolu s ostatními pravidly státní podpory, která byla přijata v rámci iniciativy pro modernizaci státní podpory. Komise zahájila hodnocení těchto pravidel dne 7. ledna 2019 ve formě „kontroly účelnosti“. V kontextu Zelené dohody pro Evropu (5) a Digitální agendy pro Evropu již Komise oznámila svůj záměr revidovat do konce roku 2021 řadu pokynů. Na tomto základě Komise rozhodne, zda tato pravidla prodloužit či aktualizovat.

(4)

Vzhledem k velkému rozsahu kontroly účelnosti a tomu, že výsledky hodnocení nebudou k dispozici dříve než ke konci roku 2020, nemůže být politické rozhodnutí o koncepci pravidel státní podpory po roce 2020 provedeno včas tak, aby byla zajištěna právní jistota a stabilita pro zúčastněné strany, pokud jde o pravidla použitelná po roce 2020. Prodloužení je proto nutné, aby bylo možné řádně posoudit pravidla státní podpory a zajistit předvídatelnost a stabilitu těchto pravidel pro členské státy.

(5)

Doba použitelnosti nařízení (EU) č. 1407/2013 a (EU) č. 651/2014 by proto měla být prodloužena o tři roky do 31. prosince 2023.

(6)

Nařízení (EU) č. 1407/2013 a (EU) č. 651/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(7)

Vzhledem k prodloužení doby použitelnosti nařízení Komise (EU) č. 651/2014 si některé členské státy mohou přát prodloužit platnost opatření podpory vyňatých podle uvedeného nařízení, o kterých byly poskytnuty souhrnné informace v souladu s čl. 11 písm. a) uvedeného nařízení. Aby se zabezpečila transparentnost, členské státy by měly sdělit Komisi aktualizované souhrnné informace o prodloužení platnosti uvedených opatření.

(8)

Režimy zavedené podle oddílů 1 (s výjimkou článku 15), 2, 3, 4, 7 (s výjimkou článku 44) a 10 kapitoly III nařízení (EU) č. 651/2014, které mají průměrný roční rozpočet státní podpory přesahující 150 milionů EUR, na něž se na základě rozhodnutí Komise vztahuje výjimka delší než šest měsíců a které si příslušný členský stát přeje prodloužit na období po 31. prosinci 2020, by měly být nadále vyňaty do dne 31. prosince 2023, pokud členské státy poskytly Komisi aktualizované souhrnné informace a předložily závěrečnou hodnotící zprávu v souladu s plánem hodnocení schváleným Komisí.

(9)

S ohledem na hospodářské a finanční důsledky, které má rozšíření nákazy COVID-19 na podniky, a v zájmu zajištění souladu s obecnou politickou reakcí schválenou Komisí (zejména v období 2020–2021) by mělo být nařízení (EU) č. 651/2014 odpovídajícím způsobem změněno. Zejména je důležité, aby podniky, které se v důsledku rozšíření nákazy COVID-19 dostaly do obtíží, byly podle nařízení (EU) č. 651/2014 po omezenou dobu i nadále způsobilé pro podporu. Stejně je důležité, aby se u podniků, které musely kvůli rozšíření nákazy COVID-19 dočasně nebo trvale propustit zaměstnance, nemělo za to, že porušily závazky ohledně přemístění, jež byly přijaty před 31. prosincem 2019 v okamžiku obdržení regionální podpory. Tato výjimečná ustanovení by se měla použít po omezenou dobu od 1. ledna 2020 do 30. června 2021.

(10)

Nařízení (EU) č. 1407/2013 a (EU) č. 651/2014 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 8 nařízení (EU) č. 1407/2013 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Použije se do dne 31. prosince 2023.“

Článek 2

Nařízení (EU) č. 651/2014 se mění takto:

1.

Článek 1 se mění takto:

(1)

v odstavci 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

režimy podle oddílů 1 (s výjimkou článku 15), 2, 3, 4, 7 (s výjimkou článku 44) a 10 kapitoly III tohoto nařízení, pokud průměrný roční rozpočet státní podpory překračuje 150 milionů EUR, a to po uplynutí šesti měsíců od jejich vstupu v platnost. Komise může na základě hodnocení příslušného plánu hodnocení, který jí byl oznámen členským státem do dvaceti pracovních dní od vstupu daného režimu v platnost, rozhodnout, že se toto nařízení bude na jakýkoli z uvedených režimů podpory používat i po uplynutí výše uvedeného období. Pokud Komise v souvislosti s těmito režimy již prodloužila použitelnost tohoto nařízení nad rámec původních šesti měsíců, mohou členské státy rozhodnout o prodloužení platnosti uvedených režimů do konce období použitelnosti tohoto nařízení za předpokladu, že dotčený členský stát předložil hodnotící zprávu v souladu s plánem hodnocení, jenž schválila Komise. Regionální podpora poskytnutá podle tohoto nařízení však může být odchylně prodloužena do konce doby platnosti příslušných map regionální podpory;“;

(2)

v odstavci 4 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

podporu určenou podnikům v obtížích, s výjimkou režimů podpory na náhradu škod způsobených některými přírodními pohromami, režimů podpory na zahájení činnosti a režimů regionální provozní podpory, za předpokladu, že se v rámci těchto režimů nedostává podnikům v obtížích příznivějšího zacházení než jiným podnikům. Toto nařízení se však odchylně vztahuje na podniky, které ke dni 31. prosince 2019 v obtížích nebyly, avšak dostaly se do obtíží v období od 1. ledna 2020 do 30. června 2021.“;

2.

v článku 2 se bod 27 nahrazuje tímto:

„(27)

‚podporovanými oblastmi‘ se rozumějí oblasti určené ve schválené mapě regionální podpory schválené podle čl. 107 odst. 3) písm. a) a c) Smlouvy na období od 1. července 2014 do 31. prosince 2021 pro regionální podporu poskytovanou do 31. prosince 2021 a oblasti určené ve schválené mapě regionální podpory schválené podle čl. 107 odst. 3) písm. a) a c) Smlouvy na období od 1. ledna 2022 do 31. prosince 2027 pro regionální podporu poskytnutou po 31. prosinci 2021;“;

3.

článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Podávání zpráv

1.   Členské státy, nebo alternativně v případě podpory poskytnuté na projekty Evropské územní spolupráce členský stát, ve kterém má sídlo řídicí orgán definovaný v článku 21 nařízení (ES) č. 1299/2013, předloží Komisi:

a)

o každém opatření podpory vyňatém podle tohoto nařízení prostřednictvím systému Komise pro elektronické oznamování souhrnné informace ve standardizovaném formátu uvedeném v příloze II společně s odkazem umožňujícím přístup k úplnému znění opatření podpory, včetně jeho změn, a to do dvaceti pracovních dnů ode dne, kdy opatření podpory nabylo účinnosti;

b)

výroční zprávu podle nařízení Komise (ES) č. 794/2004 (*1) o použití tohoto nařízení, která je sestavena v elektronické podobě a obsahuje informace stanovené v nařízení (ES) č. 794/2004, a to za každý celý rok nebo část roku, během něhož se toto nařízení používá.

2.   Pokud v důsledku prodloužení doby použitelnosti tohoto nařízení do 31. prosince 2023 nařízením Komise (EU) 2020/972 (*2) hodlá členský stát prodloužit opatření, ohledně nichž byly Komisi předloženy souhrnné informace v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, aktualizuje tento členský stát uvedené souhrnné informace týkající se prodloužení těchto opatření a o této aktualizaci informuje Komisi do dvaceti pracovních dnů po vstupu v platnost aktu, kterým členský stát dané opatření prodlužuje.

(*1)  Nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (EU) 2015/1589, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L 140, 30.4.2004, s. 1)."

(*2)  Nařízení Komise (EU) 2020/972 ze dne 2. července 2020, kterým se mění nařízení (EU) č. 1407/2013, pokud jde o jeho prodloužení, a nařízení (EU) č. 651/2014, pokud jde o jeho prodloužení a příslušné úpravy (Úř. věst. L 215, 7.7.2020, s. 3) .“;"

4.

v čl. 14 odst. 16 se doplňuje následující věta, která zní:

„Pokud jde o závazky přijaté před dnem 31. prosince 2019, jakákoli ztráta pracovních míst u stejné nebo podobné činnosti v jedné z původních provozoven příjemce podpory v EHP, ke které došlo mezi 1. lednem 2020 a 30. červnem 2021, se nepovažuje za převedení ve smyslu čl. 2 odst. 61a tohoto nařízení.“

5.

v článku 59 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Použije se do dne 31. prosince 2023.“

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. července 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1).

(4)  Pracovní dokument útvarů Komise ze dne 7. července 2017„Pokyny pro zlepšování právní úpravy“, SWD (2017) 350.

(5)  Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019) 640 final).


7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/7


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/973

ze dne 6. července 2020,

kterým se povoluje změna podmínek používání nové potraviny „proteinový extrakt z vepřových ledvin“ a mění prováděcí nařízení (EU) 2017/2470

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 ze dne 25. listopadu 2015 o nových potravinách, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nařízení Komise (ES) č. 1852/2001 (1), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2015/2283 stanoví, že na trh v Unii smějí být uváděny pouze nové potraviny povolené a zařazené na seznam Unie.

(2)

Podle článku 8 nařízení (EU) 2015/2283 bylo přijato prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470 (2), kterým se zřizuje seznam Unie pro povolené nové potraviny.

(3)

Dne 29. února 2012 informovala společnost Sciotec Diagnostic Technologies, GmbH Komisi podle článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (3) o svém záměru uvést na trh „proteinový extrakt z vepřových ledvin“ jako novou složku potravin pro použití v potravinách pro zvláštní lékařské účely podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 (4) a v doplňcích stravy podle definice ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES (5). Proteinový extrakt z vepřových ledvin byl proto zařazen na seznam Unie pro nové potraviny.

(4)

Dne 14. května 2019 podala společnost Dr Health Care España, S.L. Komisi žádost o rozšíření podmínek používání proteinového extraktu z vepřových ledvin ve smyslu čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2015/2283. V ní se požadovalo, aby byly pro použití v potravinách pro zvláštní lékařské účely a v doplňcích stravy kromě v současnosti povolených zapouzdřených pelet potažených střívkem zahrnuty jako povolená forma proteinového extraktu z vepřových ledvin i tablety potažené střívkem.

(5)

Komise si nevyžádala stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, jelikož změna podmínek používání nové potraviny proteinový extrakt z vepřových ledvin tím, že se do nich zahrnou tablety potažené střívkem jako povolená forma proteinového extraktu z vepřových ledvin pro použití v potravinách pro zvláštní lékařské účely a v doplňcích stravy, nemůže změnit účinky této povolené nové potraviny na lidské zdraví.

(6)

Maximální množství proteinového extraktu z vepřových ledvin jako nové potraviny, která jsou v současné době povolena pro použití v zapouzdřených peletách potažených střívkem v potravinách pro zvláštní lékařské účely a v doplňcích stravy, činí 3 tobolky/den, což odpovídá 12,6 mg extraktu z vepřových ledvin denně. Navrhované použití formy tablet potažených střívkem nezmění stávající maximální povolené množství nové potraviny. Je proto vhodné změnit oddíl seznamu Unie týkající se podmínek používání proteinového extraktu z vepřových ledvin, aby bylo povoleno jeho používání i ve formě tablet potažených střívkem v tomtéž nejvyšším povoleném množství jako u již povolené formy používání této nové potraviny.

(7)

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Položka na seznamu Unie pro povolené nové potraviny stanoveném v článku 8 nařízení (EU) 2015/2283 týkající se proteinového extraktu z vepřových ledvin se mění podle přílohy tohoto nařízení.

2.   Položka na seznamu Unie zmíněná v odstavci 1 zahrnuje podmínky používání a požadavky na označování, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470 ze dne 20. prosince 2017, kterým se zřizuje seznam Unie pro nové potraviny v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 o nových potravinách (Úř. věst. L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).

(5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků stravy (Úř. věst. L 183, 12.7.2002, s. 51).


PŘÍLOHA

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 se mění takto:

1)

v tabulce 1 (Povolené nové potraviny) se položka pro „Proteinový extrakt z vepřových ledvin“ nahrazuje tímto:

Povolená nová potravina

Podmínky, za nichž smí být nová potravina používána

Doplňkové zvláštní požadavky na označování

Další požadavky

Proteinový extrakt z vepřových ledvin

Specifikovaná kategorie potravin

Maximální množství

 

 

Doplňky stravy podle definice ve směrnici 2002/46/ES

3 tobolky nebo 3 tablety/den; odpovídá 12,6 mg extraktu z vepřových ledvin denně; obsah diaminoxidázy (DAO): 0,9 mg/den (3 tobolky nebo 3 tablety o obsahu 0,3 mg DAO v jedné tobolce nebo 0,3 mg DAO v jedné tabletě)“

Potraviny pro zvláštní lékařské účely podle definice v nařízení (EU) č. 609/2013

2)

v tabulce 2 (Specifikace) se položka pro „Proteinový extrakt z vepřových ledvin“ nahrazuje tímto:

Povolená nová potravina

Specifikace

Proteinový extrakt z vepřových ledvin

Popis/definice:

Proteinový extrakt se získává z homogenizovaných vepřových ledvin kombinací srážení soli a vysokorychlostního odstřeďování. Výsledná sraženina obsahuje v zásadě bílkoviny se 7 % enzymu diaminoxidáza (názvosloví enzymů E.C. 1.4.3.22) a resuspenduje se ve fyziologickém pufračním roztoku. Získaný extrakt z vepřových ledvin je prezentován jako zapouzdřené pelety potažené střívkem nebo tablety potažené střívkem, aby se dostaly na aktivní místa v trávicím systému.

Základní výrobek:

Specifikace: proteinový extrakt z vepřových ledvin s přirozeným obsahem diaminoxidázy (DAO):

Fyzikální stav: kapalina

Barva: rezavá

Vzhled: lehce zakalený roztok

hodnota pH: 6,4–6,8

Enzymatická aktivita: > 2 677 kHDU DAO/ml (DAO REA (DAO Radioextractionassay))

Mikrobiologická kritéria:

Brachyspira spp.: negativní (PCR v reálném čase)

Listeria monocytogenes: negativní (PCR v reálném čase)

Staphylococcus aureus: < 100 KTJ/g

Influenza A: negativní (PCR s reverzní transkripcí v reálném čase)

Escherichia coli: < 10 KTJ/g

Celkový počet aerobních mikroorganismů: < 105 KTJ/g

Počet kvasinek a plísní: < 105 KTJ/g

Salmonella: nepřítomnost v 10 g

Enterobacteriaceae odolné vůči žlučovým solím: < 104 KTJ/g

Hotový výrobek:

Specifikace proteinového extraktu z vepřových ledvin s přirozeným obsahem DAO (E.C. 1.4.3.22) v přípravku potaženém střívkem:

Fyzikální stav: tuhá látka

Barva: žlutošedá

Vzhled: mikropelety nebo tablety

Enzymatická aktivita: 110–220 kHDU DAO/g pelet nebo tablet (DAO REA (DAO Radioextractionassay))

Stabilita kyselin 15 min. 0,1M HCl následovaná 60 min. Borat pH = 9,0: > 68 kHDU DAO/g pelet nebo tablet (DAO REA (DAO Radioextractionassay))

Vlhkost: < 10 %

Staphylococcus aureus: < 100 KTJ/g

Escherichia coli: < 10 KTJ/g

Celkový počet aerobních mikroorganismů: < 104 KTJ/g

Kvasinky a plísně celkem: < 103 KTJ/g

Salmonella: nepřítomnost v 10 g

Enterobacteriaceae odolné vůči žlučovým solím: < 102 KTJ/g“


7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/11


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/974

ze dne 6. července 2020

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Pecorino del Monte Poro (CHOP))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 a čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Žádost o zápis názvu „Pecorino del Monte Poro“ předložená Itálií byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2).

(2)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být název „Pecorino del Monte Poro“ zapsán do rejstříku.

(3)

Dopisem doručeným dne 20. ledna 2020 informovaly italské orgány Komisi, že podnik Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola usazený na jeho území legálně uváděl na trh produkt s obchodním označením „Pecorino Monteporo“, používal tento název nepřetržitě po dobu delší než pět let a že tento bod byl uplatněn v rámci vnitrostátního námitkového řízení.

(4)

Vzhledem k tomu, že podnik Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola splňuje podmínky stanovené v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1151/2012, mělo by mu být poskytnuto tříleté přechodné období, během něhož by mohl legálně používat obchodní označení „Pecorino Monteporo“ i po jeho zápisu do rejstříku.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název „Pecorino del Monte Poro“ (CHOP) se zapisuje do rejstříku.

Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 1.3 Sýry podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).

Článek 2

Podniku Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola je povoleno nadále používat název „Pecorino Monteporo“ během přechodného období tří let od vstupu tohoto nařízení v platnost.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 333, 4.10.2019, s. 19.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).


7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/13


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/975

ze dne 6. července 2020,

kterým se povolují dohody a rozhodnutí o opatřeních ke stabilizaci trhu v odvětví vína

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 222 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Unie je největším světovým producentem vína. V hospodářských letech 2014/2015 až 2018/2019 činila průměrná roční produkce vína v Unii 167,6 milionu hektolitrů. Hospodářský rok pro víno trvá od 1. srpna do 31. července následujícího roku. V Unii se nachází 45 % všech světových vinařských oblastí a připadá na ni 65 % celosvětové produkce, 60 % celosvětové spotřeby a 70 % vývozu do třetích zemí. Pěti největšími producenty vína v Unii jsou v sestupném pořadí podle objemu produkce Itálie, Francie, Španělsko, Německo a Portugalsko.

(2)

Kvůli pandemii COVID-19 a rozsáhlým omezením volného pohybu osob zavedeným členskými státy se pěstitelé vinné révy a producenti vína potýkají s hospodářskými potížemi a v jejich důsledku s finančními obtížemi a problémy s peněžními toky.

(3)

Kvůli šíření nákazy a zavedeným opatřením se snížila dostupnost pracovních sil, což ohrožuje zejména produkci, zpracování a přepravu vinné révy a vína.

(4)

Povinné uzavření restaurací, hotelů a barů i rušení slavnostních událostí a oslav, jako jsou svatby, narozeniny nebo podnikové akce, jak v Unii, tak ve třetích zemích, vedlo k několikaměsíčnímu zastavení provozu v odvětví pohostinství a stravování. Kromě toho došlo od března 2020 ve většině členských států k rozsáhlému omezení aktivit v odvětví cestovního ruchu, včetně cestovního ruchu spojeného s vínem, jako jsou ochutnávky, veletrhy a nákupy a spotřeba přímo u producentů.

(5)

V důsledku toho došlo k významným změnám ve struktuře poptávky po víně. Poptávka spotřebitelů je nyní více orientována na domácí spotřebu vína. Ačkoliv spotřebitelé zvýšili svoji domácí spotřebu některých vinařských produktů, nekompenzuje tato zvýšená domácí spotřeba pokles poptávky v odvětví pohostinství a stravování.

(6)

Uzavření restaurací a dalších pohostinských zařízení způsobilo výrobcům vína pokles obratu. V Německu kvůli neuskutečněným prodejům vína restauracím klesl v prvním čtvrtletí roku 2020 producentům vína obrat o 50 %. Také se o 23 % snížil prodej specializovaným obchodům s vínem, které často prodávají kvalitnější vína. Podle odhadů odvětví vedlo uzavření restaurací, barů a hotelů od poloviny března do konce května 2020 v celé Unii k poklesu prodeje vína o 30 % z hlediska objemu a o 50 % z hlediska hodnoty v porovnání s prodejem před tímto uzavřením.

(7)

Navzdory nedávnému uvolnění některých opatření a zmírnění některých omezení volného pohybu, včetně znovuotevření restaurací a pohostinských zařízení, se neočekává, že se v příštích šesti měsících situace normalizuje. Restaurace a další pohostinská zařízení budou muset dodržovat podmínky omezení fyzického kontaktu, které limitují počet zákazníků. V mnoha členských státech navíc stále platí některá omezení, pokud jde o povolený počet účastníků společenských akcí, včetně soukromých akcí, na nichž se tradičně konzumuje víno, jako jsou svatby.

(8)

Očekává se, že ani v cestovním ruchu, jehož obrat ve druhém čtvrtletí roku 2020 na základě předpokladů celosvětově klesne o 70 %, nedojde v příštích šesti měsících k obnovení aktivity v takovém rozsahu, aby byl kompenzován výpadek spotřeby v restauracích během období, kdy byla v platnosti rozsáhlá omezení volného pohybu.

(9)

Celkově se odhaduje, že spotřeba vína v Unii v hospodářském roce 2019/2020 klesne na 108 milionů hektolitrů. To představuje celkové snížení spotřeby v hospodářském roce 2019/2020 o více než 8 % v porovnání s průměrem za posledních pět hospodářských let.

(10)

Pro odvětví vína v Unii je obzvláště důležitý vývoz do třetích zemí. V roce 2019 činil vývoz celkem 12,1 miliardy EUR. Během pandemie COVID-19 ovlivnily vývoz logistické problémy a rovněž pokles spotřeby v důsledku omezení volného pohybu, která byla zavedena také ve třetích zemích. Vypuknutí pandemie COVID-19 v Číně vedlo ke značnému přetížení přístavů v Číně i v dalších zemích a k nárůstu počtu zrušených plateb, který vedl k tomu, že se snížila dostupnost kontejnerů, zvýšily ceny za přepravu a odesílání zásilek bylo mnohdy odloženo. Vývoz vína z Unie navíc již předtím negativně poznamenalo zvýšení celních sazeb, které Spojené státy uložily z některých dovozů vína z Unie. Od října 2019 ukládají Spojené státy, které jsou hlavním trhem Unie pro vývoz vína, valorické dovozní clo ve výši 25 % na tichá vína z Unie.

(11)

Celkově se očekává, že vývoz vína z Unie do třetích zemí v hospodářském roce 2019/2020 klesne o 14 %, a to jak v porovnání s předchozím hospodářským rokem, tak v porovnání s průměrem za posledních pět hospodářských let. Oproti květnu 2019 se vývoz francouzských, italských a španělských vín do třetích zemí v květnu 2020 výrazně snížil: vývoz francouzského vína do třetích zemí klesl o 33 % z hlediska objemu a o 55 % z hlediska hodnoty, vývoz italského vína do třetích zemí klesl o 22 % z hlediska objemu a o 26 % z hlediska hodnoty a vývoz španělského vína do třetích zemí klesl o 63 % z hlediska objemu a o 43 % z hlediska hodnoty. Dopady na vývoz šumivých vín za tatáž referenční období byly obzvláště významné. Podle odhadů odvětví vína v květnu 2020 klesl vývoz šampaňského do Spojených států a Číny o 64 % z hlediska objemu a o 55 % z hlediska hodnoty, vývoz prosecca do třetích zemí klesl o 27 % z hlediska objemu a o 32 % z hlediska hodnoty a vývoz cavy do třetích zemí klesl o 40 % z hlediska objemu i hodnoty.

(12)

Kromě toho se v současné době značné množství vína nachází ve skladech, a to z důvodu mimořádné sklizně ve výši 174,4 milionu hektolitrů v hospodářském roce 2018/2019, v jejímž důsledku se počáteční stav zásob v hospodářském roce 2019/2020 v porovnání s hospodářským rokem 2018/2019 zvýšil o 14 %. Neprodané víno bude nutné uskladnit.

(13)

Vzhledem k výše uvedeným okolnostem jsou tyto události kvalifikovány jako období závažné tržní nerovnováhy.

(14)

S cílem pomoci pěstitelům a producentům vína nalézt stabilitu v tomto období závažné tržní nerovnováhy je vhodné povolit dočasně na dobu šesti měsíců zemědělcům, sdružením zemědělců, jejich svazům, uznaným organizacím producentů, sdružením organizací producentů a uznaným mezioborovým organizacím uzavírat dohody a přijímat rozhodnutí týkající se produkce vinné révy a vína. Tato opatření zahrnují: i) úpravu a zpracování; ii) skladování; iii) společnou propagaci; iv) požadavky na jakost; a v) dočasné plánování produkce.

(15)

Tyto dohody a rozhodnutí mohou zahrnovat například: i) zpracování vína pro jiné účely, jako je destilace vína na alkohol; ii) vytváření a hledání skladovacích kapacit pro zvýšený objem vína k uskladnění; iii) propagaci konzumace vína; iv) dohody o požadavcích na jakost, které by omezily prodej vín na ta, která takové požadavky splňují; a v) plánování opatření ke snížení objemu pro budoucí sklizeň.

(16)

Veškeré dohody nebo rozhodnutí by měly být dočasně povoleny na dobu šesti měsíců. Obdobími, v nichž lze očekávat největší dopad uvedených opatření, je nadcházející sklizeň za hospodářský rok 2020/2021, která začíná v srpnu 2020, a blížící se oslavy konce roku, při nichž se konzumují a vyvážejí zejména kvalitnější a šumivá vína.

(17)

V souladu s čl. 222 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1308/2013 se povolení udělí, pokud to neohrozí fungování vnitřního trhu a pokud je výhradním cílem dohod a rozhodnutí stabilizace odvětví. Tyto specifické podmínky vylučují dohody a rozhodnutí, které přímo nebo nepřímo vedou k rozdělení trhů, diskriminaci na základě státní příslušnosti nebo stanovování cen. Pokud uvedené dohody a rozhodnutí tyto podmínky nebudou splňovat, nebo je přestanou splňovat, použije se na tyto dohody a rozhodnutí čl. 101 odst. 1 Smlouvy.

(18)

Povolení stanovené tímto nařízením by se mělo vztahovat na celé území Unie vzhledem k tomu, že závažná tržní nerovnováha panuje v celé Unii.

(19)

Aby byly členské státy schopny posoudit, zda dohody a rozhodnutí týkající se produkce vinné révy a vína nenarušují fungování vnitřního trhu a zda je jejich výhradním cílem stabilizace odvětví vína, měly by být příslušným orgánům členského státu s nejvyšším podílem odhadovaného objemu produkce vinné révy a vína, na kterou se uvedené dohody nebo rozhodnutí vztahují, jakož i jeho orgánům pro hospodářskou soutěž, poskytnuty informace o přijatých dohodách a rozhodnutích a o objemu produkce vinné révy a vína a období, na něž se vztahují.

(20)

S ohledem na závažnou tržní nerovnováhu, na nutnost zohlednit výši stávajících zásob vína, na pokles spotřeby a na ztrátu vývozních trhů a s cílem pomoci odvětví vína zotavit se v období zmírnění omezení souvisejících s onemocněním COVID-19, včetně období zbývajícího do oslav konce roku i poté, by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení.

(21)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Aniž jsou dotčeny čl. 152 odst. 1) písm. a), čl. 209 odst. 1 a čl. 210 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013, povoluje se po dobu šesti měsíců počínaje dnem vstupu tohoto nařízení v platnost zemědělcům, sdružením zemědělců, jejich svazům, uznaným organizacím producentů, jejich sdružením a uznaným mezioborovým organizacím uzavírat dohody týkající se produkce vinné révy a vína a přijímat společná rozhodnutí týkající se produkce vinné révy a vína ohledně úpravy a zpracování, skladování, společné propagace, požadavků na jakost a dočasného plánování produkce.

Článek 2

Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že dohody a rozhodnutí podle článku 1 nenarušují řádné fungování vnitřního trhu a jejich výhradním cílem je stabilizace odvětví vína.

Článek 3

Zeměpisný rozsah tohoto povolení je území Unie.

Článek 4

1.   Jakmile jsou uzavřeny dohody nebo přijata rozhodnutí podle článku 1, dotčení zemědělci, sdružení zemědělců, jejich svazy, uznané organizace producentů, jejich sdružení a uznané mezioborové organizace oznámí dané dohody nebo rozhodnutí příslušným orgánům členského státu s nejvyšším podílem odhadovaného objemu produkce vinné révy a vína, která je předmětem daných dohod nebo rozhodnutí, a uvedou přitom:

a)

odhadovaný objem předmětné produkce vinné révy a vína;

b)

očekávané období provádění.

2.   Do 25 dnů po skončení šestiměsíčního období podle článku 1 oznámí dotčení zemědělci, sdružení zemědělců, jejich svazy, uznané organizace producentů, jejich sdružení a uznané mezioborové organizace příslušným orgánům uvedeným v odstavci 1 tohoto článku objem produkce vinné révy a vína, který byl předmětem daných dohod nebo rozhodnutí.

3.   V souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/1185 (2) členské státy oznámí Komisi:

a)

nejpozději pět dnů po uplynutí každého jednoměsíčního období dohody a rozhodnutí, které jim byly během daného období oznámeny v souladu s odstavcem 1;

b)

nejpozději třicet dnů po uplynutí šestiměsíčního období uvedeného v článku 1 přehled dohod a rozhodnutí provedených během daného období.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. července 2020.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise (Úř. věst. L 171, 4.7.2017, s. 113).


ROZHODNUTÍ

7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/17


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2020/976

ze dne 6. července 2020

o finančních příspěvcích členských států určených pro financování Evropského rozvojového fondu, včetně druhé splátky na rok 2020

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Vnitřní dohodu mezi zástupci vlád členských států Evropské unie zasedajícími v Radě o financování pomoci Evropské unie v rámci víceletého finančního rámce na období 2014–2020 podle dohody o partnerství AKT-EU a o přidělení finanční pomoci zámořským zemím a územím, na které se vztahuje čtvrtá část Smlouvy o fungování Evropské unie (1), a zejména na článek 7 uvedené dohody,

s ohledem na nařízení Rady (EU) 2018/1877 ze dne 26. listopadu 2018 o finančním nařízení pro 11. Evropský rozvojový fond a o zrušení nařízení (EU) 2015/323 (2), a zejména na čl. 19 odst. 3 a 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s postupem uvedeným v článcích 19 až 22 nařízení Rady (EU) 2018/1877 má Komise do 15. června 2020 předložit návrh upřesňující: a) výši druhé splátky příspěvku na rok 2020 a b) revidovanou výši ročního příspěvku na rok 2020, pokud se tato částka liší od skutečných potřeb.

(2)

V souladu s článkem 46 finančního nařízení Rady (EU) 2018/1877 zaslala Evropská investiční banka (EIB) dne 8. dubna 2020 Komisi aktualizované odhady závazků a plateb pro nástroje, jejichž správu zajišťuje.

(3)

Podle čl. 20 odst. 1 nařízení Rady (EU) 2018/1877 mají výzvy k poskytnutí příspěvků využít nejdříve částky vyčleněné na předchozí Evropské rozvojové fondy. Měla by být proto učiněna výzva k poskytnutí příspěvků v rámci 10. Evropského rozvojového fondu (dále jen „10. ERF“) pro EIB a v rámci 11. Evropského rozvojového fondu (dále „11. ERF“) pro Komisi.

(4)

Článek 55 nařízení (EU) 2018/1877 stanoví, že část příspěvků členských států uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. a) Vnitřní dohody mezi zástupci vlád členských států Evropské unie zasedajícími v Radě o financování pomoci Evropské unie v rámci víceletého finančního rámce na období 2014–2020 podle dohody o partnerství AKT-EU a o přidělení finanční pomoci zámořským zemím a územím, na které se vztahuje čtvrtá část Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „vnitřní dohoda“) se snižuje o částky plynoucí z projektů v rámci 10. ERF nebo z předchozích Evropských rozvojových fondů, jež nebyly přiděleny na závazek podle čl. 1 odst. 3 vnitřní dohody, nebo k nimž nebyl závazek zrušen podle čl. 1 odst. 4 vnitřní dohody, nerozhodne-li Rada jednomyslně jinak.

(5)

Na návrh Evropské komise přijala Rada dne 24. října 2019 rozhodnutí (EU) 2019/1800 (3), ve kterém stanovila výši ročního příspěvku členských států do ERF na rok 2020 na 4 400 000 000 EUR pro Komisi a na 300 000 000 EUR pro EIB,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příspěvky do ERF, které mají jednotlivé členské státy uhradit Komisi a EIB v rámci druhé splátky na rok 2020, jsou uvedeny v tabulce v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 6. července 2020.

Za Radu

předseda

M. ROTH


(1)  Úř. věst. L 210, 6.8.2013, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 307, 3.12.2018, s. 1.

(3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2019/1800 ze dne 24. října 2019 o finančních příspěvcích členských států určených na financování Evropského rozvojového fondu, včetně stropu na rok 2021, výše příspěvku na rok 2020, první splátky na rok 2020 a orientační nezávazné prognózy očekávaných objemů ročních příspěvků na roky 2022 a 2023 (Úř. věst. L 274, 28.10.2019, s. 9).


PŘÍLOHA

ČLENSKÉ STÁTY A SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Klíč pro 10. ERF v %

Klíč pro 11. ERF v %

Druhá splátka na rok 2020 (v EUR)

Celkem

Komise

EIB

11. ERF

10. ERF

BELGIE

3,53

3,24927

51 988 320,00

3 530 000,00

55 518 320,00

BULHARSKO

0,14

0,21853

3 496 480,00

140 000,00

3 636 480,00

ČESKO

0,51

0,79745

12 759 200,00

510 000,00

13 269 200,00

DÁNSKO

2,00

1,98045

31 687 200,00

2 000 000,00

33 687 200,00

NĚMECKO

20,50

20,57980

329 276 800,00

20 500 000,00

349 776 800,00

ESTONSKO

0,05

0,08635

1 381 600,00

50 000,00

1 431 600,00

IRSKO

0,91

0,94006

15 040 960,00

910 000,00

15 950 960,00

ŘECKO

1,47

1,50735

24 117 600,00

1 470 000,00

25 587 600,00

ŠPANĚLSKO

7,85

7,93248

126 919 680,00

7 850 000,00

134 769 680,00

FRANCIE

19,55

17,81269

285 003 040,00

19 550 000,00

304 553 040,00

CHORVATSKO

0,00

0,22518

3 602 880,00

0,00

3 602 880,00

ITÁLIE

12,86

12,53009

200 481 440,00

12 860 000,00

213 341 440,00

KYPR

0,09

0,11162

1 785 920,00

90 000,00

1 875 920,00

LOTYŠSKO

0,07

0,11612

1 857 920,00

70 000,00

1 927 920,00

LITVA

0,12

0,18077

2 892 320,00

120 000,00

3 012 320,00

LUCEMBURSKO

0,27

0,25509

4 081 440,00

270 000,00

4 351 440,00

MAĎARSKO

0,55

0,61456

9 832 960,00

550 000,00

10 382 960,00

MALTA

0,03

0,03801

608 160,00

30 000,00

638 160,00

NIZOZEMSKO

4,85

4,77678

76 428 480,00

4 850 000,00

81 278 480,00

RAKOUSKO

2,41

2,39757

38 361 120,00

2 410 000,00

40 771 120,00

POLSKO

1,30

2,00734

32 117 440,00

1 300 000,00

33 417 440,00

PORTUGALSKO

1,15

1,19679

19 148 640,00

1 150 000,00

20 298 640,00

RUMUNSKO

0,37

0,71815

11 490 400,00

370 000,00

11 860 400,00

SLOVINSKO

0,18

0,22452

3 592 320,00

180 000,00

3 772 320,00

SLOVENSKO

0,21

0,37616

6 018 560,00

210 000,00

6 228 560,00

FINSKO

1,47

1,50909

24 145 440,00

1 470 000,00

25 615 440,00

ŠVÉDSKO

2,74

2,93911

47 025 760,00

2 740 000,00

49 765 760,00

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

14,82

14,67862

234 857 920,00

14 820 000,00

249 677 920,00

EU-27 A SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ CELKEM

100,00

100,00

1 600 000 000,00

100 000 000,00

1 700 000 000,00


JEDNACÍ ŘÁDY

7.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 215/21


ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY O VNITŘNÍCH PŘEDPISECH SPOLEČNÉHO PODNIKU CLEAN SKY 2

ze dne 28. dubna

týkajících se omezení některých práv subjektů údajů, pokud jde o zpracování osobních údajů v rámci fungování společného podniku Clean Sky 2

SPRÁVNÍ RADA SPOLEČNÉHO PODNIKU CLEAN SKY 2,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (1), a zejména na článek 25 tohoto nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 558/2014 ze dne 6. května 2014 o založení společného podniku Clean Sky 2 (2),

s ohledem na pokyny evropského inspektora ochrany údajů k článku 25 nařízení (EU) 2018/1725 a k vnitřním předpisům omezujícím práva subjektů údajů (3),

po konzultaci s evropským inspektorem ochrany údajů v souladu s čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1725,

vzhledem k těmto důvodům:

1)

Společný podnik Clean Sky 2 vykonává svoji činnost v souladu s nařízením (EU) č. 558/2014.

2)

V souladu s čl. 25 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1725 by měla omezení použití článků 14 až 22, 35 a 36, jakož i článku 4 uvedeného nařízení v rozsahu, v jakém jeho ustanovení odpovídají právům a povinnostem stanoveným v článcích 14 až 22, vycházet z vnitřních předpisů přijatých společným podnikem Clean Sky 2, pokud nevycházejí z právních aktů přijatých na základě Smluv.

3)

Tyto vnitřní předpisy, včetně ustanovení o posouzení nezbytnosti a přiměřenosti daného omezení, by se neměly použít v případě, kdy omezení práv subjektů údajů stanoví právní akt přijatý na základě Smluv.

4)

V rámci svého správního fungování může společný podnik Clean Sky 2 vést správní šetření či disciplinární řízení, vykonávat předběžné činnosti související s případy možných nesrovnalostí oznámených úřadu OLAF, zpracovávat případy whistleblowingu, vyřizovat (formální a neformální) řízení v případě obtěžování, vyřizovat interní a externí stížnosti, provádět interní audity, provádět šetření ze strany pověřence pro ochranu osobních údajů v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1725 a šetření interní (IT) bezpečnosti.

5)

Společný podnik Clean Sky 2 zpracovává několik kategorií osobních údajů, včetně „tvrdých“ údajů („objektivních“ údajů, jako jsou údaje o totožnosti, kontaktní údaje, profesní údaje, administrativní údaje, údaje získané ze zvláštních zdrojů, elektronická komunikace a provozní údaje) a „měkkých“ údajů („subjektivních“ údajů týkajících se daného případu, např. odůvodnění, údaje o chování, hodnocení, údaje o výkonu a jednání a údaje související nebo předložené v souvislosti s předmětem řízení nebo činnosti) (4).

6)

Společný podnik Clean Sky 2, zastoupený výkonným ředitelem, vystupuje jako správce údajů, a to i v případě dalšího přenesení pravomocí spojených s úlohou správce v rámci společného podniku s cílem zohlednit provozní odpovědnost za konkrétní operace zpracování osobních údajů.

7)

Osobní údaje jsou bezpečně uloženy v elektronickém prostředí nebo v papírové podobě tak, aby byly zajištěny požadované záruky a zabránilo se protiprávnímu přístupu nebo předání údajů osobám, které na přístup k takovým osobním údajům nemají právo. Zpracovávané osobní údaje nejsou uchovávány déle, než je nezbytné a přiměřené pro účely, pro které se zpracovávají, po dobu stanovenou v oznámeních o ochraně údajů, prohlášeních o ochraně soukromí nebo v záznamech společného podniku Clean Sky 2.

8)

Vnitřní předpisy by měly platit pro všechny operace zpracování prováděné společným podnikem Clean Sky 2 v rámci správních šetření, disciplinárních řízení, předběžných činností souvisejících s případy možných nesrovnalostí oznámených úřadu OLAF, řízení v případě whistleblowingu, (formálních a neformálních) řízení v případech obtěžování, vyřizování interních a externích stížností, interních auditů, šetření prováděných pověřencem pro ochranu osobních údajů v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1725, šetření (IT) bezpečnosti prováděných interně nebo se zapojením externích subjektů (např. skupiny CERT-EU).

9)

Vnitřní předpisy by měly platit pro operace zpracování provedené před zahájením výše uvedených řízení, během těchto řízení a během sledování opatření v návaznosti na výsledky řízení. Měly by se rovněž vztahovat na jakoukoli pomoc a spolupráci, kterou společný podnik Clean Sky 2 poskytuje vnitrostátním orgánům a mezinárodním organizacím nad rámec svých správních vyšetřování.

10)

V případech, kdy se tyto vnitřní předpisy použijí, by měl společný podnik Clean Sky 2 uvést odůvodnění, proč jsou omezení v demokratické společnosti nezbytně nutná a přiměřená, a respektovat podstatu základních práv a svobod.

11)

V této souvislosti je společný podnik Clean Sky 2 během výše uvedených řízení povinen v maximální možné míře a v plném souladu s příslušnými právními předpisy a pokyny dodržovat základní práva subjektů údajů, zejména ta, která se týkají práva na poskytování informací, práva na přístup k údajům a jejich opravu, práva na výmaz, omezení zpracování, práva na oznamování případů porušení zabezpečení osobních údajů subjektu údajů nebo na důvěrnost komunikace, jak je zakotveno v nařízení (EU) 2018/1725.

12)

Je však možné, že společný podnik Clean Sky 2 bude muset omezit informace poskytované subjektům údajů a jiná práva subjektů údajů, a to zejména s cílem chránit svá vlastní vyšetřování, vyšetřování a řízení jiných veřejných orgánů, jakož i práva jiných osob související s vyšetřováními a jinými řízeními společného podniku.

13)

Společný podnik Clean Sky 2 tudíž může omezit informace pro účely ochrany vyšetřování a základních práv a svobod jiných subjektů údajů.

14)

Společný podnik Clean Sky 2 by měl pravidelně sledovat, zda platí podmínky odůvodňující dané omezení, a omezení zrušit, pokud podmínky již neplatí.

15)

Správce údajů by měl informovat pověřence pro ochranu osobních údajů v případě odkladu a během přezkumů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.   Tímto rozhodnutím se stanoví předpisy týkající se podmínek, za nichž může společný podnik Clean Sky 2 v rámci svých řízení uvedených v odstavci 2 omezit uplatňování práv zakotvených v článcích 14 až 21, 35 a 36, jakož i v článku 4 nařízení (EU) 2018/1725, a to v souladu s článkem 25 tohoto nařízení.

2.   V rámci správního fungování společného podniku Clean Sky 2 platí toto rozhodnutí pro operace zpracování osobních údajů prováděné programovou kanceláří pro účely vedení správních šetření, disciplinárních řízení, předběžných činností souvisejících s případy možných nesrovnalostí oznámených úřadu OLAF, projednávání případů whistleblowingu, (formálních a neformálních) řízení v případech obtěžování, vyřizování interních a externích stížností, vedení interních auditů, šetření prováděných pověřencem pro ochranu osobních údajů v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1725, šetření (IT) bezpečnosti prováděných interně nebo se zapojením externích subjektů (např. skupiny CERT-EU).

3.   Dotčenými kategoriemi údajů jsou „tvrdé“ údaje („objektivní“ údaje, jako jsou údaje o totožnosti, kontaktní údaje, profesní údaje, administrativní údaje, údaje získané ze zvláštních zdrojů, elektronické komunikace a provozní údaje) a „měkké“ údaje („subjektivní“ údaje týkající se daného případu, např. odůvodnění, údaje o chování, hodnocení, údaje o výkonu a jednání a údaje související nebo předložené v souvislosti s předmětem řízení nebo činnosti).

4.   V případech, kdy společný podnik Clean Sky 2 vykonává své povinnosti s ohledem na práva subjektu údajů podle nařízení (EU) 2018/1725, zváží, zda se neuplatní kterákoliv z výjimek stanovených v čl. 25 odst. 3 a 4 uvedeného nařízení.

5.   V závislosti na podmínkách stanovených v tomto rozhodnutí mohou platit omezení pro tato práva: poskytování informací subjektům údajů, právo na přístup, opravu, výmaz, omezení zpracování, oznamování případů porušení zabezpečení osobních údajů subjektu údajů nebo důvěrnost komunikace.

Článek 2

Specifikace správce

Správcem operací zpracování je společný podnik Clean Sky 2, zastoupený výkonným ředitelem, který může funkci správce delegovat. Subjekty údajů jsou informovány delegovaným správcem formou oznámení o ochraně osobních údajů nebo prostřednictvím záznamů zveřejněných na internetových stránkách a/nebo na intranetu společného podniku.

Článek 3

Specifikace záruk

1.   Společný podnik Clean Sky 2 zavede následující záruky, jejichž cílem je zabránit zneužití, nezákonnému přístupu či předání osobních údajů (5):

a)

papírové dokumenty se uchovávají v zabezpečených skříních a přístup k nim mají pouze oprávnění zaměstnanci;

b)

veškeré elektronické údaje se uchovávají v zabezpečené IT aplikaci v souladu s bezpečnostními normami společného podniku a ve zvláštních elektronických adresářích, k nimž mají přístup pouze oprávnění zaměstnanci. Vhodné úrovně přístupu se udělují individuálně;

c)

databáze je chráněna heslem v rámci jednotného systému přihlašování a propojena automaticky s uživatelským jménem a heslem daného uživatele. Nahrazování uživatelů je přísně zakázáno. Elektronické záznamy jsou uchovávány zabezpečeným způsobem, aby se zajistila důvěrnost a soukromí údajů v nich obsažených;

d)

všechny osoby, které mají přístup k údajům, jsou vázány povinností zachovávat důvěrnost.

2.   Období uchovávání osobních údajů uvedených v čl. 1 odst. 3 nesmí být delší, než je nezbytné a vhodné pro účely, pro něž se údaje zpracovávají. Každopádně však nesmí být delší než období uchovávání uvedené v oznámení o ochraně údajů, prohlášení o ochraně soukromí nebo v záznamech podle článku 6.

3.   Pokud společný podnik Clean Sky 2 uvažuje použít omezení, zváží se riziko pro práva a svobody subjektu údajů především ve srovnání s rizikem hrozícím právům a svobodám jiných subjektů údajů a s rizikem maření účinku vyšetřování nebo řízení vedených společným podnikem, například formou likvidace důkazů. Rizika pro práva a svobody subjektu údajů se týkají především, ale nikoliv výlučně, ohrožení dobrého jména a práva na obhajobu a práva být vyslechnut.

Článek 4

Omezení

1.   Veškerá omezení použije společný podnik Clean Sky 2 pouze k zabezpečení:

a)

národní bezpečnosti, veřejné bezpečnosti nebo obrany členských států;

b)

prevence, vyšetřování, odhalování a stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, včetně ochrany před hrozbami pro veřejnou bezpečnost a jejich předcházení;

c)

jiných důležitých cílů obecného veřejného zájmu Unie nebo některého členského státu, zejména cílů společné zahraniční a bezpečnostní politiky Unie nebo důležitých hospodářských nebo finančních zájmů Unie nebo některého členského státu, včetně měnových, rozpočtových a daňových záležitostí, veřejného zdraví a sociálního zabezpečení;

d)

vnitřní bezpečnosti orgánů a subjektů Unie, včetně jejich sítí elektronických komunikací;

e)

prevence, vyšetřování, odhalování a stíhání porušování etických pravidel regulovaných povolání;

f)

monitorovací, inspekční nebo regulační funkce spojené, i pouze příležitostně, s výkonem veřejné moci v případech uvedených v písmenech a) až c);

g)

ochrany subjektu údajů nebo práv a svobod druhých;

h)

vymáhání občanskoprávních nároků.

2.   Na základě zvláštního uplatnění účelů popsaných v odstavci 1 výše může společný podnik Clean Sky 2 omezení použít za těchto okolností:

a)

v souvislosti s osobními údaji, které byly vyměněny s útvary Komise nebo s jinými orgány, institucemi a subjekty Unie,

pokud je daný útvar Komise, orgán, instituce nebo subjekt Unie oprávněn omezit výkon uvedených práv na základě jiných aktů stanovených v článku 25 nařízení (EU) 2018/1725 nebo v souladu s kapitolou IX uvedeného nařízení nebo se zřizovacími akty jiných orgánů, institucí, a subjektů Unie,

pokud by byl účel takového omezení použitého daným útvarem Komise, orgánem, institucí nebo subjektem Unie ohrožen, jestliže by společný podnik u stejných osobních údajů nepoužil obdobné omezení;

b)

v souvislosti s osobními údaji, které byly vyměněny s příslušnými orgány členských států,

pokud jsou dané příslušné orgány členských států oprávněny omezit výkon uvedených práv na základě aktů uvedených v článku 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 nebo v souladu s vnitrostátními opatřeními, jimiž se provádí ustanovení čl. 13 odst. 3, čl. 15 odst. 3 nebo čl. 16 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 (6),

pokud by byl účel takového omezení použitého daným příslušným orgánem ohrožen, jestliže by společný podnik u stejných osobních údajů nepoužil obdobné omezení;

c)

v souvislosti s osobními údaji, které byly vyměněny s třetími zeměmi nebo s mezinárodními organizacemi, pokud existují jasné důkazy, že by výkon těchto práv a povinností pravděpodobně ohrozil spolupráci společného podniku s třetími zeměmi nebo mezinárodními organizacemi při provádění jeho úkolů.

Před použitím omezení za okolností uvedených v písm. a) a b) prvního pododstavce konzultuje společný podnik Clean Sky 2 příslušné útvary Komise, orgány, instituce a subjekty Unie nebo příslušné orgány členských států, ledaže je společnému podniku zřejmé, že použití omezení je stanoveno jedním z aktů uvedených v těchto písmenech.

Článek 5

Omezení práv subjektů údajů

1.   V řádně odůvodněných případech a za podmínek stanovených v tomto rozhodnutí může správce omezit následující práva, pokud je to nezbytné a přiměřené, v souvislosti s operacemi zpracování uvedenými v odstavci 2 níže:

a)

právo na informace;

b)

právo na přístup;

c)

právo na opravu, výmaz a omezení zpracování;

d)

právo na oznamování případů porušení zabezpečení osobních údajů subjektu údajů;

e)

právo na důvěrnost elektronické komunikace.

2.   V souladu s čl. 25 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2018/1725 může správce v řádně odůvodněných případech a za podmínek stanovených v tomto rozhodnutí použít omezení v souvislosti s těmito operacemi zpracování:

a)

provádění správních šetření a disciplinárních řízení;

b)

předběžné činnosti související s případy možných nesrovnalostí oznámených úřadu OLAF;

c)

řízení v případě whistleblowingu;

d)

(formální a neformální) řízení v případech obtěžování;

e)

vyřizování interních a externích stížností;

f)

interní audity;

g)

šetření prováděná pověřencem pro ochranu osobních údajů v souladu s čl. 45 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1725;

h)

šetření (IT) bezpečnosti prováděná interně nebo se zapojením externích subjektů (např. skupiny CERT-EU);

i)

v rámci řízení grantů nebo zadávání veřejných zakázek po uplynutí lhůty pro předkládání návrhů nebo nabídek (7).

Omezení platí, dokud nepominou důvody, které jeho platnost odůvodňují.

3.   V rámci řízení v případech obtěžování mohou být práva uvedená v odstavci 1 omezena za stejných podmínek, s výjimkou práva na oznamování případů porušení zabezpečení osobních údajů subjektu údajů uvedeného v odst. 1 písm. d).

4.   Pokud společný podnik Clean Sky 2 zcela nebo zčásti omezí uplatňování práv uvedených v odstavci 1 výše, učiní kroky stanovené v článcích 6 a 7 tohoto rozhodnutí.

5.   Pokud subjekty údajů požádají o přístup ke svým osobním údajům zpracovávaným v souvislosti s jedním nebo více konkrétními případy nebo ke konkrétní operaci zpracování v souladu s článkem 17 nařízení (EU) 2018/1725, omezí společný podnik Clean Sky 2 posouzení žádosti pouze na tyto osobní údaje.

Článek 6

Nezbytnost a přiměřenost omezení

1.   Všechna omezení uvedená v článku 5 musí být nezbytná a přiměřená vzhledem k rizikům pro práva a svobody subjektů údajů a musí respektovat podstatu základních práv a svobod v demokratické společnosti.

2.   Zvažuje-li se použití omezení, provede se na základě těchto pravidel test nezbytnosti a přiměřenosti. Test se provádí také v rámci pravidelného přezkumu po posouzení toho, zda věcné a právní důvody omezení stále platí. Test se v každém jednotlivém případě zdokumentuje prostřednictvím oznámení o interním posouzení za účelem vyvození odpovědnosti.

3.   Omezení jsou dočasná a zruší se, jakmile pominou okolnosti, které tato omezení odůvodňují. Zejména pak v případě, kdy se má za to, že výkon omezeného práva by již nemařil účinek uloženého omezení ani nepříznivě neovlivňoval práva nebo svobody jiných subjektů údajů.

Společný podnik Clean Sky 2 přezkoumá použití omezení každých šest měsíců ode dne jeho přijetí a při uzavření příslušného šetření, řízení nebo vyšetřování. Následně správce každých šest měsíců kontroluje, zda je třeba omezení nadále uplatňovat.

4.   Pokud společný podnik Clean Sky 2 použije zcela nebo zčásti omezení uvedená v článku 5 tohoto rozhodnutí, zaznamená důvody omezení a právní základ v souladu s odstavcem 1 výše, včetně posouzení nezbytnosti a přiměřenosti omezení.

Tento záznam a v příslušných případech dokumenty obsahující věcné a právní prvky, z nichž omezení vycházejí, se zaregistrují. Na žádost se zpřístupní evropskému inspektorovi ochrany údajů.

Článek 7

Povinnost informovat

1.   Společný podnik Clean Sky 2 v oznámeních o ochraně údajů, prohlášeních o ochraně soukromí nebo v záznamech ve smyslu článku 31 nařízení (EU) 2018/1725 zveřejněných na jeho internetových stránkách a/nebo na intranetu, kde informuje subjekty údajů o jejich právech v rámci daného řízení, uvede informace související s možným omezením těchto práv. Součástí těchto informací je i to, která práva mohou být omezena, důvody omezení a případná délka jeho trvání.

Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 6 odst. 4, informuje společný podnik, je-li to přiměřené, rovněž jednotlivě všechny subjekty údajů, o nichž se domnívá, že jsou dotčenými osobami v rámci konkrétní operace zpracování, neprodleně a písemně o jejich právech v souvislosti se stávajícími a budoucími omezeními.

2.   Pokud společný podnik Clean Sky 2 zcela nebo zčásti omezí práva stanovená v článku 5, informuje dotčený subjekt údajů o uplatněném omezení a jeho hlavních důvodech a také o možnosti podat stížnost u evropského inspektora ochrany údajů nebo žádat o soudní ochranu u Soudního dvora Evropské unie.

Poskytnutí informací uvedených v odstavci 2 výše lze odložit, neprovést nebo odepřít, pokud by mařilo účinek omezení uloženého podle čl. 25 odst. 8 nařízení (EU) 2018/1725.

Článek 8

Přezkum pověřencem pro ochranu osobních údajů

1.   Společný podnik Clean Sky 2 neprodleně informuje svého pověřence pro ochranu osobních údajů, kdykoli správce v souladu s tímto rozhodnutím omezí uplatňování práv subjektů údajů nebo prodlouží platnost omezení. Správce poskytne pověřenci pro ochranu osobních údajů přístup k záznamům obsahujícím posouzení nezbytnosti a přiměřenosti omezení a v záznamu uvede datum informování pověřence.

2.   Pověřenec pro ochranu osobních údajů může správce písemně požádat, aby použití omezení přezkoumal. Správce pověřence písemně informuje o výsledku vyžádaného přezkumu.

3.   Pověřenec pro ochranu osobních údajů je do celého řízení zapojen. Správce informuje pověřence pro ochranu osobních údajů o zrušení omezení.

Článek 9

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 28. dubna 2020.

Jménem správní rady, písemným postupem č. 2020–02

Axel KREIN

výkonný ředitel


(1)  Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 169, 7.6.2014, s. 77.

(3)  K dispozici na adrese: https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/20-03-09_guidance_on_article_25_of_the_new_regulation_and_internal_rules_en.pdf

(4)  V případě společné správy údajů se údaje zpracovávají v souladu s prostředky a účely stanovenými v příslušné dohodě společných správců, jak je stanoveno v článku 28 nařízení (EU) 2018/1725.

(5)  Tento seznam není úplný.

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, o volném pohybu těchto údajů a o zrušení rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV (Úř. věst. L 119, s. 89).

(7)  Tato operace zpracování se vztahuje pouze na čl. 5 odst. 1 písm. c).