ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 164

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 63
27. května 2020


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2020/703 ze dne 26. května 2020, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro dimethoát a omethoát v třešních a višních a na jejich povrchu ( 1 )

1

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/704 ze dne 26. května 2020 o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků INSECTICIDES FOR HOME USE ( 1 )

19

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/705, ze dne 26. května 2020, kterým se ukládá prozatímní antidumpingové clo na dovoz určitého typu těžkého termografického papíru pocházejícího z Korejské republiky

28

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/706 ze dne 26. května 2020, kterým se po třísté čtrnácté mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá

49

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2020/707 ze dne 25. května 2020 o schválení účetních závěrek platebních agentur členských států týkajících se výdajů financovaných z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) za rozpočtový rok 2019 (oznámeno pod číslem C(2020) 3267)

51

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

27.5.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 164/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/703

ze dne 26. května 2020,

kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde o maximální limity reziduí pro dimethoát a omethoát v třešních a višních a na jejich povrchu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (1), a zejména na čl. 14 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Maximální limity reziduí (MLR) pro dimethoát a omethoát byly stanoveny v příloze II nařízení (ES) č. 396/2005.

(2)

Prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/1090 (2) nebylo obnoveno schválení účinné látky dimethoát.

(3)

Veškerá stávající povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující dimethoát byla zrušena, pokud jde o použití u třešní a višní. V souladu s článkem 17 ve spojení s čl. 14 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 396/2005 je proto vhodné MLR stanovené pro dimethoát a omethoát u třešní a višní v příloze II uvedeného nařízení zrušit.

(4)

V souvislosti s neobnovením schválení dimethoátu vydal Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) závěr o přezkumu hodnocení rizik uvedené účinné látky z hlediska pesticidů (3). V jeho rámci nemohl úřad vyloučit riziko pro spotřebitele plynoucí z expozice reziduím dimethoátu, u nichž nemohl být vyloučen genotoxický potenciál, a jeho hlavnímu metabolitu omethoátu, u něhož se dospělo k závěru, že se jedná o mutagenní látku in vivo.

(5)

Obchodní partneři Unie byli prostřednictvím Světové obchodní organizace konzultováni ohledně nových MLR a jejich připomínky byly zohledněny.

(6)

Nařízení (ES) č. 396/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Před tím, než se upravené MLR stanou použitelnými, je třeba poskytnout členským státům, třetím zemím a provozovatelům potravinářských podniků přiměřené období, které jim umožní připravit se na plnění nových požadavků, které z úpravy MLR vyplynou.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (ES) č. 396/2005 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 16. prosince 2020.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1090 ze dne 26. června 2019, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh neobnovuje schválení účinné látky dimethoát a kterým se mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 (Úř. věst. L 173, 27.6.2019, s. 39).

(3)  EFSA (Evropský úřad pro bezpečnost potravin), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dimethoate, EFSA Journal 2018;16(10):5454. https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5454.


PŘÍLOHA

V příloze II nařízení (ES) č. 396/2005 se sloupce pro dimethoát a omethoát nahrazují tímto:

 

«Rezidua pesticidů a maximální limity reziduí (mg/kg)

Číselný kód

Skupiny a příklady jednotlivých produktů, na něž se vztahují maximální limity reziduí (a)

Dimethoát

Omethoát

1

2

3

4

0100000

OVOCE, ČERSTVÉ nebo ZMRAZENÉ; OŘECHY

 

 

0110000

 

Citrusové plody

0,01*

0,01*

0110010

 

Grapefruity

(+)

(+)

0110020

 

Pomeranče

(+)

(+)

0110030

 

Citrony

(+)

(+)

0110040

 

Kyselé lajmy

(+)

(+)

0110050

 

Mandarinky

(+)

(+)

0110990

 

Ostatní (2)

 

 

0120000

 

Ořechy ze stromů

0,01*

0,01*

0120010

 

Mandle

 

 

0120020

 

Para ořechy

 

 

0120030

 

Kešu ořechy

 

 

0120040

 

Kaštany jedlé

 

 

0120050

 

Kokosové ořechy

 

 

0120060

 

Lískové ořechy

 

 

0120070

 

Makadamové ořechy

 

 

0120080

 

Pekanové ořechy

 

 

0120090

 

Piniové oříšky

 

 

0120100

 

Pistácie

 

 

0120110

 

Vlašské ořechy

 

 

0120990

 

Ostatní (2)

 

 

0130000

 

Jádrové ovoce

0,01*

0,01*

0130010

 

Jablka

 

 

0130020

 

Hrušky

 

 

0130030

 

Kdoule

 

 

0130040

 

Mišpule obecná/německá

 

 

0130050

 

Mišpule japonská / lokvát

 

 

0130990

 

Ostatní (2)

 

 

0140000

 

Peckové ovoce

0,01*

0,01*

0140010

 

Meruňky

 

 

0140020

 

Třešně

 

 

0140030

 

Broskve

 

 

0140040

 

Švestky

 

 

0140990

 

Ostatní (2)

 

 

0150000

 

Bobulové a drobné ovoce

0,01*

0,01*

0151000

a)

hrozny

 

 

0151010

 

Hrozny stolní

 

 

0151020

 

Hrozny moštové

 

 

0152000

b)

jahody

 

 

0153000

c)

ovoce z keřů

 

 

0153010

 

Ostružiny

 

 

0153020

 

Ostružiny ostružiníku ježiníku

 

 

0153030

 

Maliny (červené a žluté)

 

 

0153990

 

Ostatní (2)

 

 

0154000

d)

ostatní bobulové a drobné ovoce

 

 

0154010

 

Brusnice/borůvky

 

 

0154020

 

Klikvy

 

 

0154030

 

Rybíz (bílý, černý, červený)

 

 

0154040

 

Angrešt (červený, zelený a žlutý)

 

 

0154050

 

Šípky

 

 

0154060

 

Moruše (bílé a černé)

 

 

0154070

 

Hloh středozemský / azarole / neapolská mišpule

 

 

0154080

 

Bez černý / bezinky

 

 

0154990

 

Ostatní (2)

 

 

0160000

 

Různé ovoce s

 

 

0161000

a)

jedlou slupkou

 

 

0161010

 

Datle

0,01*

0,01*

0161020

 

Fíky

0,01*

0,01*

0161030

 

Stolní olivy

3 (+)

1,5 (+)

0161040

 

Kumquaty/kumkváty

0,01*

0,01*

0161050

 

Karamboly

0,01*

0,01*

0161060

 

Tomel japonský / kaki churma / persimon

0,01*

0,01*

0161070

 

Hřebíčkovec šabrejový / jambolan

0,01*

0,01*

0161990

 

Ostatní (2)

0,01*

0,01*

0162000

b)

nejedlou slupkou, malé

0,01*

0,01*

0162010

 

Aktinidie/kiwi (červené, zelené a žluté)

 

 

0162020

 

Liči

 

 

0162030

 

Mučenka/passiflora

 

 

0162040

 

Opuncie

 

 

0162050

 

Zlatolist

 

 

0162060

 

Tomel viržinský / kaki

 

 

0162990

 

Ostatní (2)

 

 

0163000

c)

nejedlou slupkou, velké

0,01*

0,01*

0163010

 

Avokádo

 

 

0163020

 

Banány

 

 

0163030

 

Mango

 

 

0163040

 

Papája

 

 

0163050

 

Granátová jablka

 

 

0163060

 

Anona šeroplodá / láhevník čerimoja / cukrové jablko

 

 

0163070

 

Kvajáva hrušková

 

 

0163080

 

Ananas

 

 

0163090

 

Chlebovník

 

 

0163100

 

Durian cibetkový

 

 

0163110

 

Anona ostnitá / láhevník ostnitý / guanabana

 

 

0163990

 

Ostatní (2)

 

 

0200000

ZELENINA, ČERSTVÁ nebo ZMRAZENÁ

 

 

0210000

 

Kořenová a hlíznatá zelenina

 

 

0211000

a)

brambory

0,01*

0,01*

0212000

b)

tropická kořenová a hlíznatá zelenina

0,01*

0,01*

0212010

 

Kořeny manioku jedlého / kasavy

 

 

0212020

 

Batáty

 

 

0212030

 

Jamy

 

 

0212040

 

Maranta třtinová

 

 

0212990

 

Ostatní (2)

 

 

0213000

c)

ostatní kořenová a hlíznatá zelenina, kromě cukrové řepy

 

 

0213010

 

Řepa červená/salátová

0,01* (+)

0,01* (+)

0213020

 

Mrkev/karotka

0,03 (+)

0,02 (+)

0213030

 

Celer bulvový

0,03 (+)

0,02 (+)

0213040

 

Křen

0,03 (+)

0,02 (+)

0213050

 

Topinambury

0,01*

0,01*

0213060

 

Pastinák

0,03 (+)

0,02 (+)

0213070

 

Petržel kořenová

0,03 (+)

0,02 (+)

0213080

 

Ředkve

0,03 (+)

0,02 (+)

0213090

 

Kozí brada

0,03 (+)

0,02 (+)

0213100

 

Brukev řepka tuřín

0,03 (+)

0,02 (+)

0213110

 

Brukev řepák vodnice

0,03 (+)

0,02 (+)

0213990

 

Ostatní (2)

0,01*

0,01*

0220000

 

Cibulová zelenina

 

 

0220010

 

Česnek

0,01* (+)

0,01* (+)

0220020

 

Cibule kuchyňská

0,01* (+)

0,01* (+)

0220030

 

Šalotka

0,01* (+)

0,01* (+)

0220040

 

Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka

2 (+)

0,2 (+)

0220990

 

Ostatní (2)

0,01*

0,01*

0230000

 

Plodová zelenina

0,01*

0,01*

0231000

a)

lilkovité a slézovité

 

 

0231010

 

Rajčata

(+)

(+)

0231020

 

Paprika setá

 

 

0231030

 

Lilek/baklažán

(+)

(+)

0231040

 

Proskurník jedlý / ibišek jedlý / okra / bamie

 

 

0231990

 

Ostatní (2)

 

 

0232000

b)

tykvovité s jedlou slupkou

 

 

0232010

 

Okurky salátové

 

 

0232020

 

Okurky nakládačky

 

 

0232030

 

Cukety

 

 

0232990

 

Ostatní (2)

 

 

0233000

c)

tykvovité s nejedlou slupkou

 

 

0233010

 

Melouny cukrové

 

 

0233020

 

Dýně

(+)

(+)

0233030

 

Melouny vodní

(+)

(+)

0233990

 

Ostatní (2)

 

 

0234000

d)

kukuřice cukrová

 

 

0239000

e)

ostatní plodová zelenina

 

 

0240000

 

Košťálová zelenina (s výjimkou kořenů a mladých listů)

 

0,01*

0241000

a)

košťálová zelenina vytvářející růžice

0,02

 

0241010

 

Brokolice

(+)

(+)

0241020

 

Květák

(+)

(+)

0241990

 

Ostatní (2)

 

 

0242000

b)

košťálová zelenina vytvářející hlávky

 

 

0242010

 

Kapusta růžičková

0,1* (+)

(+)

0242020

 

Zelí hlávkové

0,01* (+)

(+)

0242990

 

Ostatní (2)

0,01*

 

0243000

c)

košťálová zelenina listová

0,01*

 

0243010

 

Zelí pekingské / pe-tsai

 

 

0243020

 

Kapusta kadeřavá a kapusta krmná

 

 

0243990

 

Ostatní (2)

 

 

0244000

d)

kedlubny

0,01*

 

0250000

 

Listová zelenina, bylinky a jedlé květy

 

 

0251000

a)

salát a ostatní salátové rostliny

0,01*

0,01*

0251010

 

Kozlíček polníček

 

 

0251020

 

Locika setá

(+)

(+)

0251030

 

Čekanka štěrbák / endivie

 

 

0251040

 

Řeřichy a jiné klíčky a výhonky

 

 

0251050

 

Barborky

 

 

0251060

 

Roketa setá / rukola

 

 

0251070

 

Červená hořčice

 

 

0251080

 

Mladé listy plodin (včetně druhů rodu Brassica)

 

 

0251990

 

Ostatní (2)

 

 

0252000

b)

špenát a podobná zelenina (listy)

0,01*

0,01*

0252010

 

Špenát

 

 

0252020

 

Šrucha

 

 

0252030

 

Mangold

 

 

0252990

 

Ostatní (2)

 

 

0253000

c)

listy révy vinné a podobných druhů

0,01*

0,01*

0254000

d)

potočnice lékařská / řeřicha potoční

0,01*

0,01*

0255000

e)

čekanka obecná setá

0,01*

0,01*

0256000

f)

bylinky a jedlé květy

0,02*

0,02*

0256010

 

Kerblík

 

 

0256020

 

Pažitka

 

 

0256030

 

Celerová nať

 

 

0256040

 

Petrželová nať

 

 

0256050

 

Šalvěj lékařská

 

 

0256060

 

Rozmarýn lékařský

 

 

0256070

 

Tymián

 

 

0256080

 

Bazalka pravá a jedlé květy

 

 

0256090

 

Vavřín / bobkový list

 

 

0256100

 

Estragon

 

 

0256990

 

Ostatní (2)

 

 

0260000

 

Lusková zelenina

0,01*

0,01*

0260010

 

Fazolové lusky

 

 

0260020

 

Vyluštěná fazolová semena

 

 

0260030

 

Hrachové lusky

 

 

0260040

 

Vyluštěná hrachová zrna

 

 

0260050

 

Čočka

 

 

0260990

 

Ostatní (2)

 

 

0270000

 

Řapíkatá a stonková zelenina

0,01*

0,01*

0270010

 

Chřest

(+)

(+)

0270020

 

Kardy

 

 

0270030

 

Celer řapíkatý

 

 

0270040

 

Fenykl obecný sladký

 

 

0270050

 

Artyčoky

 

 

0270060

 

Pór

 

 

0270070

 

Reveň kadeřavá / rebarbora

 

 

0270080

 

Bambusové výhonky

 

 

0270090

 

Palmové vegetační vrcholy

 

 

0270990

 

Ostatní (2)

 

 

0280000

 

Houby, mechy a lišejníky

0,01*

0,01*

0280010

 

Pěstované houby

 

 

0280020

 

Volně rostoucí houby

 

 

0280990

 

Mechy a lišejníky

 

 

0290000

 

Řasy a prokaryota

0,01*

0,01*

0300000

LUŠTĚNINY

0,01*

0,01*

0300010

 

Fazole

 

 

0300020

 

Čočka

 

 

0300030

 

Hrách

(+)

(+)

0300040

 

Semena lupiny bílé / vlčího bobu

 

 

0300990

 

Ostatní (2)

 

 

0400000

OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY

 

 

0401000

 

Olejnatá semena

0,01*

0,01*

0401010

 

Lněná semena

 

 

0401020

 

Jádra podzemnice olejné / arašídy / burské oříšky

 

 

0401030

 

Maková semena

 

 

0401040

 

Sezamová semena

 

 

0401050

 

Slunečnicová semena

 

 

0401060

 

Semena řepky olejky

 

 

0401070

 

Sójové boby

 

 

0401080

 

Hořčičná semena

 

 

0401090

 

Bavlníková semena

 

 

0401100

 

Dýňová semena

 

 

0401110

 

Semena světlice barvířské

 

 

0401120

 

Semena brutnáku lékařského

 

 

0401130

 

Semena lničky seté

 

 

0401140

 

Konopná semena

 

 

0401150

 

Semena skočce obecného

 

 

0401990

 

Ostatní (2)

 

 

0402000

 

Olejnaté plody

 

 

0402010

 

Olivy na olej

3 (+)

1,5 (+)

0402020

 

Jádra plodů palem

0,01*

0,01*

0402030

 

Plody palem

0,01*

0,01*

0402040

 

Vlnovec pětimužný / kapok

0,01*

0,01*

0402990

 

Ostatní (2)

0,01*

0,01*

0500000

OBILOVINY

 

 

0500010

 

Ječmen

0,02* (+)

0,02* (+)

0500020

 

Pohanka a jiné pseudoobiloviny

0,01*

0,01*

0500030

 

Kukuřice

0,01*

0,01*

0500040

 

Proso

0,01*

0,01*

0500050

 

Oves

0,02* (+)

0,02* (+)

0500060

 

Rýže

0,01*

0,01*

0500070

 

Žito

0,02 (+)

0,01* (+)

0500080

 

Čirok

0,01*

0,01*

0500090

 

Pšenice

0,05 (+)

0,01* (+)

0500990

 

Ostatní (2)

0,01*

0,01*

0600000

ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ ČAJE, KAKAO A ROHOVNÍK

 

0,05*

0610000

 

Čaje

0,05*

 

0620000

 

Kávová zrna

0,05*

 

0630000

 

Bylinné čaje z

 

 

0631000

a)

květů

 

 

0631010

 

Heřmánek

0,05*

 

0631020

 

Ibišek súdánský

0,05*

 

0631030

 

Růže

0,1 (+)

 

0631040

 

Jasmín

0,05*

 

0631050

 

Lípa

0,05*

 

0631990

 

Ostatní (2)

0,05*

 

0632000

b)

listů a nadzemních částí rostlin

0,05*

 

0632010

 

Jahodník

 

 

0632020

 

Roibos

 

 

0632030

 

Cesmína paraguayská / yerba maté

 

 

0632990

 

Ostatní (2)

 

 

0633000

c)

kořenů

0,05*

 

0633010

 

Kozlík lékařský / baldrián

 

 

0633020

 

Ženšen pravý / všehoj / ženšen severoamerický

 

 

0633990

 

Ostatní (2)

 

 

0639000

d)

veškerých jiných částí rostlin

0,05*

 

0640000

 

Kakaové boby

0,05*

 

0650000

 

Rohovník obecný / svatojánský chléb

0,05*

 

0700000

CHMEL

0,05*

0,05*

0800000

KOŘENÍ

 

 

0810000

 

Semena

5

0,05*

0810010

 

Bedrník anýz / anýz / anýzové semeno

 

 

0810020

 

Bulvuška

 

 

0810030

 

Miřík celer

 

 

0810040

 

Koriandr setý

 

 

0810050

 

Šabrej kmínovitý / římský kmín / kumín

 

 

0810060

 

Kopr vonný

 

 

0810070

 

Fenykl sladký

 

 

0810080

 

Pískavice řecké seno

 

 

0810090

 

Muškátový oříšek

 

 

0810990

 

Ostatní (2)

 

 

0820000

 

Plody

0,5

0,05*

0820010

 

Nové koření

 

 

0820020

 

Žlutodřev

 

 

0820030

 

Kmín kořenný

 

 

0820040

 

Kardamom

 

 

0820050

 

Jalovcové bobule

 

 

0820060

 

Pepř (bílý, černý a zelený)

 

 

0820070

 

Vanilka

 

 

0820080

 

Tamarind / indické datle

 

 

0820990

 

Ostatní (2)

 

 

0830000

 

Kůra

0,05*

0,05*

0830010

 

Skořice

 

 

0830990

 

Ostatní (2)

 

 

0840000

 

Kořeny a oddenky

 

 

0840010

 

Lékořice

0,1

0,05*

0840020

 

Zázvor (10)

0,1

0,05*

0840030

 

Kurkumovník dlouhý / indický šafrán / kurkuma

0,1

0,05*

0840040

 

Křen (11)

 

 

0840990

 

Ostatní (2)

0,1

0,05*

0850000

 

Pupeny

0,05*

0,05*

0850010

 

Hřebíček

 

 

0850020

 

Kapary

 

 

0850990

 

Ostatní (2)

 

 

0860000

 

Květinové pestíky

0,05*

0,05*

0860010

 

Šafrán

 

 

0860990

 

Ostatní (2)

 

 

0870000

 

Semenné míšky

0,05*

0,05*

0870010

 

Muškátový květ

 

 

0870990

 

Ostatní (2)

 

 

0900000

CUKRONOSNÉ ROSTLINY

 

 

0900010

 

Řepa cukrovka (kořen)

0,01* (+)

0,01* (+)

0900020

 

Cukrová třtina

0,01*

0,01*

0900030

 

Kořen čekanky

0,03 (+)

0,02 (+)

0900990

 

Ostatní (2)

0,01*

0,01*

1000000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – SUCHOZEMŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ

 

 

1010000

 

Komodity z

 

 

1011000

a)

prasat

 

 

1011010

 

Svalovina

 

 

1011020

 

Tuk

 

 

1011030

 

Játra

 

 

1011040

 

Ledviny

 

 

1011050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1011990

 

Ostatní (2)

 

 

1012000

b)

skotu

 

 

1012010

 

Svalovina

 

 

1012020

 

Tuk

 

 

1012030

 

Játra

 

 

1012040

 

Ledviny

 

 

1012050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1012990

 

Ostatní (2)

 

 

1013000

c)

ovcí

 

 

1013010

 

Svalovina

 

 

1013020

 

Tuk

 

 

1013030

 

Játra

 

 

1013040

 

Ledviny

 

 

1013050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1013990

 

Ostatní (2)

 

 

1014000

d)

koz

 

 

1014010

 

Svalovina

 

 

1014020

 

Tuk

 

 

1014030

 

Játra

 

 

1014040

 

Ledviny

 

 

1014050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1014990

 

Ostatní (2)

 

 

1015000

e)

koňovitých

 

 

1015010

 

Svalovina

 

 

1015020

 

Tuk

 

 

1015030

 

Játra

 

 

1015040

 

Ledviny

 

 

1015050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1015990

 

Ostatní (2)

 

 

1016000

f)

drůbeže

 

 

1016010

 

Svalovina

 

 

1016020

 

Tuk

 

 

1016030

 

Játra

 

 

1016040

 

Ledviny

 

 

1016050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1016990

 

Ostatní (2)

 

 

1017000

g)

ostatních suchozemských zvířat ve farmovém chovu

 

 

1017010

 

Svalovina

 

 

1017020

 

Tuk

 

 

1017030

 

Játra

 

 

1017040

 

Ledviny

 

 

1017050

 

Poživatelné droby (jiné než játra a ledviny)

 

 

1017990

 

Ostatní (2)

 

 

1020000

 

Mléko

 

 

1020010

 

Kravské

 

 

1020020

 

Ovčí

 

 

1020030

 

Kozí

 

 

1020040

 

Kobylí

 

 

1020990

 

Ostatní (2)

 

 

1030000

 

Ptačí vejce

 

 

1030010

 

Slepičí

 

 

1030020

 

Kachní

 

 

1030030

 

Husí

 

 

1030040

 

Křepelčí

 

 

1030990

 

Ostatní (2)

 

 

1040000

 

Med a další včelařské produkty (7)

 

 

1050000

 

Obojživelníci a plazi

 

 

1060000

 

Suchozemští bezobratlí živočichové

 

 

1070000

 

Volně žijící suchozemští obratlovci

 

 

1100000

PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU – RYBY, RYBÍ PRODUKTY A JAKÉKOLI JINÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MOŘSKÝCH A SLADKOVODNÍCH ŽIVOČICHŮ (8)

 

 

1200000

PRODUKTY NEBO ČÁSTI PRODUKTŮ URČENÉ VÝHRADNĚ K PRODUKCI KRMIV (8)

 

 

1300000

ZPRACOVANÉ POTRAVINÁŘSKÉ PRODUKTY (9)

 

 

(*)

Mez stanovitelnosti

(a)

Pokud jde o úplný seznam produktů rostlinného a živočišného původu, na něž se vztahují MLR, je třeba odkázat k příloze I.

Dimethoát

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0110010

Grapefruity

0110020

Pomeranče

0110030

Citrony

0110040

Kyselé lajmy

0110050

Mandarinky

0161030

Stolní olivy

0213010

Řepa červená/salátová

0213020

Mrkev/karotka

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0213030

Celer bulvový

0213040

Křen

0213060

Pastinák

0213070

Petržel kořenová

0213080

Ředkve

0213090

Kozí brada

0213100

Brukev řepka tuřín

0213110

Brukev řepák vodnice

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0220010

Česnek

0220020

Cibule kuchyňská

0220030

Šalotka

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0220040

Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0231010

Rajčata

0231030

Lilek/baklažán

0233020

Dýně

0233030

Melouny vodní

0241010

Brokolice

0241020

Květák

0242010

Kapusta růžičková

0242020

Zelí hlávkové

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0251020

Locika setá

0270010

Chřest

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0300030

Hrách

0402010

Olivy na olej

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500010

Ječmen

0500050

Oves

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500070

Žito

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500090

Pšenice

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o údajích z monitoringu nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0631030

Růže

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0900010

Řepa cukrovka (kořen)

0900030

Kořen čekanky

Omethoát

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0110010

Grapefruity

0110020

Pomeranče

0110030

Citrony

0110040

Kyselé lajmy

0110050

Mandarinky

0161030

Stolní olivy

0213010

Řepa červená/salátová

0213020

Mrkev/karotka

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0213030

Celer bulvový

0213040

Křen

0213060

Pastinák

0213070

Petržel kořenová

0213080

Ředkve

0213090

Kozí brada

0213100

Brukev řepka tuřín

0213110

Brukev řepák vodnice

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0220010

Česnek

0220020

Cibule kuchyňská

0220030

Šalotka

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0220040

Cibule jarní / zelená cibulka a cibule zimní / sečka

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0231010

Rajčata

0231030

Lilek/baklažán

0233020

Dýně

0233030

Melouny vodní

0241010

Brokolice

0241020

Květák

0242010

Kapusta růžičková

0242020

Zelí hlávkové

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0251020

Locika setá

0270010

Chřest

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0300030

Hrách

0402010

Olivy na olej

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů a pokusech týkajících se reziduí nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500010

Ječmen

0500050

Oves

(+)

Evropský úřad pro bezpečnost potravin zjistil, že některé informace o toxikologických údajích týkajících se rostlinných metabolitů nejsou k dispozici. Při přezkumu MLR Komise informace uvedené v první větě zohlední, pokud budou poskytnuty do 27. června 2019, nebo pokud informace do uvedeného data poskytnuty nebudou, zohlední jejich absenci.

0500070

Žito

0500090

Pšenice

0900010

Řepa cukrovka (kořen)

0900030

Kořen čekanky»


27.5.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 164/19


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/704

ze dne 26. května 2020

o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 6. října 2016 předložila společnost Agrobiothers Laboratoire v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení pro kategorii biocidních přípravků s názvem „INSECTICIDES FOR HOME USE“, která je typem přípravku 18 podle definice v příloze V uvedeného nařízení, a poskytla písemné potvrzení o souhlasu příslušného orgánu Francie, že tuto žádost vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků pod číslem BC-TW023858-93.

(2)

Kategorie přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“ obsahuje účinné látky permethrin a S-methopren, které jsou zařazeny na seznam schválených účinných látek Unie uvedený v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012.

(3)

Dne 10. prosince 2018 předložil hodnotící příslušný orgán v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“).

(4)

V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 předložila agentura dne 11. července 2019 Komisi stanovisko (2), včetně návrhu souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) pro kategorii biocidních přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“ a závěrečné zprávy o posouzení této kategorie přípravků.

(5)

Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že kategorie přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“ spadá do definice „kategorie biocidních přípravků“ uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. s) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilá pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 1 a 6 uvedeného nařízení.

(6)

Dne 25. července 2019 předala agentura Komisi v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012 návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie.

(7)

Komise souhlasí se stanoviskem agentury, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro kategorii přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“.

(8)

Ve svém stanovisku agentura doporučuje, aby držitel povolení jako podmínku pro udělení povolení provedl novou studii doby skladovatelnosti přípravku INSECTICIDE HOUSEHOLD SPRAY v baleních, v nichž bude přípravek dodáván na trh. Uvedená studie by měla stanovit obsah účinné látky, poměr cis/trans-permethrinu a technické vlastnosti přípravku INSECTICIDE HOUSEHOLD SPRAY před uskladněním a po něm. Komise s uvedeným doporučením souhlasí a domnívá se, že předložení výsledků uvedené studie by mělo být podle čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 podmínkou spojenou s dodáváním této kategorie biocidních přípravků na trh a jejím používáním. Komise se rovněž domnívá, že skutečnost, že údaje mají být poskytnuty po udělení povolení, nemá vliv na závěr o splnění podmínky podle čl. 19 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení na základě stávajících údajů.

(9)

Podle stanoviska agentury, pokud jde o neúčinnou látku nitromethan obsaženou v kategorii biocidních přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“, nebylo možné dospět k závěru, zda splňuje vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému stanovená v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2100 (3) v rámci doby pro vyhodnocení žádosti. Proto by měl být nitromethan dále zkoumán. Pokud se nakonec dospěje k závěru, že nitromethan je považován za látku s vlastnostmi vyvolávajícími narušení činnosti endokrinního systému, Komise zváží, zda povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“ musí být zrušeno nebo změněno v souladu s článkem 48 nařízení (EU) č. 528/2012.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Společnosti Agrobiothers Laboratoire se uděluje povolení Unie s číslem povolení EU-0021035-0000 pro dodávání na trh a používání kategorie biocidních přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“ s výhradou shody s podmínkami stanovenými v příloze I a v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku stanoveným v příloze II.

Povolení Unie je platné ode dne 16. června 2020 do 31. května 2030.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky ze dne 26. června 2019 k povolení Unie pro kategorii přípravků „INSECTICIDES FOR HOME USE“ (ECHA/BPC/228/2019), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2100 ze dne 4. září 2017, kterým se stanoví vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 301, 17.11.2017, s. 1).


PŘÍLOHA I

Podmínky (EU-0021035-0000)

Držitel povolení provede novou studii doby skladovatelnosti přípravku INSECTICIDE HOUSEHOLD SPRAY v baleních, v nichž bude přípravek dodáván na trh. Uvedená studie stanoví obsah účinné látky, poměr cis/trans-permethrinu, způsob rozprašování, fungování trysky, výdej náplně a střední hmotnostní aerodynamický průměr, a to před uskladněním a po něm.

Držitel povolení předloží výsledky uvedené studie agentuře do 16. prosince 2022.


PŘÍLOHA II

Souhrn vlastností biocidního přípravku pro kategorii biocidních přípravků

INSECTICIDES FOR HOME USE

Typ přípravku 18 – Insekticidy, akaricidy a přípravky k regulaci jiných členovců (regulace živočišných škůdců)

Číslo povolení: EU-0021035-0000

Číslo záznamu v registru R4BP: EU-0021035-0000

ČÁST I

PRVNÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ

1.   ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE

1.1.   Název kategorie biocidních přípravků

Název

INSECTICIDES FOR HOME USE

1.2.   Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku 18 - Insekticidy, akaricidy a přípravky k regulaci jiných členovců (Regulace živočišných škůdců)

1.3.   Držitel povolení

Jméno (název) a adresa držitele povolení

Jméno (název)

Agrobiothers Laboratoire

Adresa

ZI Route des Platières, 71290 CUISERY, Francie

Číslo povolení

EU-0021035-0000

Číslo záznamu v registru R4BP

EU-0021035-0000

Datum udělení povolení

16. června 2020

Datum skončení platnosti povolení

31. května 2030

1.4.   Výrobce (výrobci) biocidních přípravků

Jméno výrobce

Agrobiothers Laboratoire

Adresa výrobce

ZI Route des Platières, 71290 CUISERY, Francie

Umístění výrobních závodů

AF3 16 rue de l’Oberwald, 68360 Soultz Francie

1.5.   Výrobce(i) účinné látky/účinných látek

Účinná látka

3-fenoxybenzyl(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát (permethrin)

Jméno výrobce

Tagros Chemicals India Ltd. (Art.95 List: LIMARU NV (Acting for Tagros Chemicals India Private Limited)

Adresa výrobce

Jhaver Centre, Rajah Annamalai Bldg., IV floor 72 Marshal’s road Egmore, 600008 Chennai Indie

Umístění výrobních závodů

A-4/1&2, Sipcot Industrial Complex, Pachayankuppam Cuddalore, 607 005 Tamilnadu Indie


Účinná látka

S-methopren

Jméno výrobce

Babolna bio Ltd.

Adresa výrobce

Szallas u.6 H-, 1107 Budapest Maďarsko

Umístění výrobních závodů

Szallas u.6 H-, 1107 Budapest Maďarsko

2.   SLOŽENÍ A FORMA KATEGORIE PŘÍPRAVKŮ

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení kategorie biocidních přípravků

Obecný název

Název podle IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

Min.

Max.

3-fenoxybenzyl(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát (permethrin)

 

účinná látka

52645-53-1

258-067-9

0,177

0,177

S-methopren

 

účinná látka

65733-16-6

 

0,00225

0,00225

Isopropylalkohol

Propan-2-ol

Jiná než účinná látka

67-63-0

200-661-7

3,33475

3,33475

n-butan

n-butane

Jiná než účinná látka

106-97-8

203-448-7

63,458

63,458

propan

propane

Jiná než účinná látka

74-98-6

200-827-9

16,271

16,271

isobutan

isobutane

Jiná než účinná látka

75-28-5

200-857-2

4,068

4,068

2.2.   Typ(y) složení (forma)

Forma (formy)

AE - Dávkovač aerosolu

ČÁST II

DRUHÁ ÚROVEŇ INFORMACÍ – META SPC

Meta SPC 1

1.   ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 1

1.1.   Identifikátor meta SPC 1

Identifikátor

INSEKTICIDNÍ SPREJ PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH

1.2.   Přípona k číslu povolení

Číslo

1-1

1.3.   Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku 18 - Insekticidy, akaricidy a přípravky k regulaci jiných členovců (Regulace živočišných škůdců)

2.   SLOŽENÍ META SPC 1

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 1

Obecný název

Název podle IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

Min.

Max.

3-fenoxybenzyl(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát (permethrin)

 

účinná látka

52645-53-1

258-067-9

0,177

0,177

S-methopren

 

účinná látka

65733-16-6

 

0,00225

0,00225

Isopropylalkohol

Propan-2-ol

Jiná než účinná látka

67-63-0

200-661-7

3,33475

3,33475

n-butan

n-butane

Jiná než účinná látka

106-97-8

203-448-7

63,458

63,458

propan

propane

Jiná než účinná látka

74-98-6

200-827-9

16,271

16,271

isobutan

isobutane

Jiná než účinná látka

75-28-5

200-857-2

4,068

4,068

2.2.   Typ(y) složení meta SPC 1

Forma (formy)

AE - Dávkovač aerosolu

3.   STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 1

Standardní věty o nebezpečnosti

Extrémně hořlavý aerosol.

Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout

Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt.

Způsobuje vážné podráždění očí.

Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.

Obsahuje PERMETHRIN. Může vyvolat alergickou reakci.

Pokyny pro bezpečné zacházení

Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.

Uchovávejte mimo dosah dětí.

Pečlivě si přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi.

Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. – Zákaz kouření.

Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.

Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.

Omyjte ruce důkladně po manipulaci.

PŘI ZASAŽENÍ OČÍ:Několik minut opatrně oplachujte vodou.Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.

Přetrvává-li podráždění očí:Vyhledejte lékařskou pomoc.

Chraňte před slunečním zářením.Nevystavujte teplotě přesahující 50 °C/122 °F.

Skladujte při teplotě nepřesahující 40 °C/104 °F.

Zabraňte uvolnění do životního prostředí.

Uniklý produkt seberte.

Odstraňte obsah/obal předáním oprávněné osobě.

4.   POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 1

4.1.   Popis použití

Tabulka 1. Použití # 1 – Insekticidní sprej do domácnosti

Typ přípravku

Typ přípravku 18 - Insekticidy, akaricidy a přípravky k regulaci jiných členovců (Regulace živočišných škůdců)

V případě potřeby uveďte přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Blechy

Larvy hmyz

Dospělci Hmyz

Ctenocephalides felis

Klíšťata

Ixodes ricinus

Rhipicephalus sanguineus

Oblast použití

Vnitřní

Cílené ošetření neomyvatelného nábytku a textilií domácností, např. koberce, rohože, křesla.

Metoda(y) aplikace

Postřik

Po vysátí ošetřovaného povrchu nastříkejteprodukt ze vzdálenosti 30 cm.

Aplikační dávka (dávky) a četnost

1,3vteřinový postřik cca 1 m2 (2,1 g/m2). -

Minimální časový úsek mezi dvěma zákroky je 6 měsíců.

Kategorie uživatelů

Široká veřejnost (neprofesionál)

Velikost balení a obalový materiál

Plechová aerosolová nádobka s vnitřní vrstvou z epoxyfenolového ochranného laku (250 ml nebo 500 ml)

Plechová aerosolová nádobka bez vnitřní vrstvy (300 ml)

4.1.1.   Návod k danému způsobu použití

Viz obecné pokyny k použití

4.1.2.   Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití

Viz obecné pokyny k použití

4.1.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz obecné pokyny k použití

4.1.4.   Pokyny pro bezpečné zneškodnění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz obecné pokyny k použití

4.1.5.   Podmínky skladování a doba použitelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz obecné pokyny k použití

5.   OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ (1) META SPC 1

5.1.   Pokyny pro používání

Produkt je určen k cílenému ošetření neomyvatelného nábytku a textilií v domácnosti, např. koberce, rohože, křesla

Před použitím si vždy přečtěte štítek nebo leták a dodržujte všechny uvedené instrukce.

Dodržujte doporučené aplikační dávky.

Reziduální účinnost až 6 měsíců, která může být snížena běžným čištěním (např. vysáváním koberců) nebo rozsáhlým využíváním povrchů (např. chůze, tření atd.).

V případě přetrvávajícího napadení použijte jiný produkt obsahující aktivní látku s odlišným působením, abyste zamezili vzniku rezistence. Účelem je zneškodnit odolnější jedince z populace škůdců.

Pokud nákaza přetrvává navzdory použití v souladu s instrukcemi na štítku/letáku kontaktujte profesionály v oblasti hubení škůdců.

Nepoužívejte u koček a dalších zvířat, nebo na kočičí pelíšky.

V případě, že použití přípravku není účinné, informujte držitele povolení.

5.2.   Opatření ke zmírnění rizika

Nepoužívejte na vlhkých omyvatelných typech povrchů a na textil.

Zamezte vypouštění přípravku do kanalizace - nábytek neotírejte vlhkými textiliemi a koberce ani rohože nevystavujte mokrému čištění.

Před ošetřením odstraňte veškeré potraviny, krmivo a nápoje.

Nepoužívejte na povrchy a vybavení v blízkosti nebo v možném kontaktu s potravinami, krmivem a nápoji.

Zamezte vniknutí do očí.

Po aplikaci postřiku opusťte místnost a nechte přípravek hodinu působit. Poté vyvěrejte.

Odstraňte nebo zakryjte terária, akvária a zvířecí klece.

Během aplikace postřiku vypněte vzduchový filtr v akváriu.

Udržujte kočky mimo dosah ošetřených povrchů a to z důvodu vysoké citlivosti koček na toxicitu permethrinu.

Při aplikaci nesmí být přítomny děti, ani domácí zvířata.

5.3.   Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy

V případě nadýchání: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a udržujte ho v polosedu. V případě příznaků a/nebo nadýchání velkého množství okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

Při zasažení očí: Okamžitě začněte oči proplachovat velkým množstvím vody, občas zvedněte horní a dolní víčko. Zkontrolujte a vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování vlažnou vodou po dobu nejméně 10 minut. Vyhledejte lékařskou pomoc, přetrvává-li podráždění očí, nebo jsou-li oči poškozeny.

V případě kontaktu s kůží: Odstraňte kontaminovaný oděv a obuv. Zasaženou kůži opláchněte vodou. Objeví-li se příznaky, kontaktujte Toxikologické informační středisko

tel. 224 91 92 93 nebo 224 91 54 02.

Při náhodném požití: Vyplachujte ústa vodou. V případě příznaků a/nebo v případě požití většího množství produktu kontaktujte ihned Toxikologické informační středisko - tel. 224 91 92 93 nebo 224 91 54 02

V případě poruchy vědomí nepodávejte nápoje a nevyvolávejte zvracení; umístěte postiženého do zotavovací polohy a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

Mějte k dispozici obal nebo informační štítek produktu.

Permethrin může být pro kočky nebezpečný. V případě příznaků otravy vyhledejte okamžitě veterinární pomoc a ukažte veterináři obal tohoto přípravku.

Pyrethroidy mohou způsobit parestezii (pálení a píchání kůže bez podráždění). Pokud příznaky přetrvávají: Vyhledejte lékařskou pomoc.

5.4.   Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu

Nepoužitý produkt nevypouštějte do země, do vodních toků, do kanalizace (dřez, WC atd.), ani do odtoků

Nepoužitý produkt, jeho obal a veškeré další odpady likvidujte v souladu s místní platnou legislativou

5.5.   Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování

Doba použitelnosti: 24 měsíců

Neskladujte při teplotách nad 40 °C

Nevystavujte přímému slunečnímu záření

Chraňte před mrazem

6.   DALŠÍ INFORMACE

7.   TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 1

7.1.   Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků

Obchodní název

FRONTLINE PET CARE SPRAY INSECTICIDE ET ACARICIDE POUR L’HABITAT

SPRAY ANTIPARASITAIRE POUR L’HABITAT 300 ML FRISKIES

INSECTICIDE HABITAT/HOME VETOCANIS

FRONTLINE HOMEGARD SPRAY INSECTICIDE ET ACARICIDE POUR L’HABITAT

INSECTICIDE HABITAT/HOME VITALVETO

SPRAY INSECTICIDE POUR L’HABITAT VITALVETO/INSECTICIDE HOUSEHOLD

SPRAY VITALVETO

SPRAY INSECTICIDE POUR L’HABITAT VETOCANIS/INSECTICIDE HOUSEHOLD

SPRAY VETOCANIS

Číslo povolení

EU-0021035-0001 1-1

Obecný název

Název podle IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

3-fenoxybenzyl(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát (permethrin)

 

účinná látka

52645-53-1

258-067-9

0,177

S-methopren

 

účinná látka

65733-16-6

 

0,00225

Isopropylalkohol

Propan-2-ol

Jiná než účinná látka

67-63-0

200-661-7

3,33475

n-butan

n-butane

Jiná než účinná látka

106-97-8

203-448-7

63,458

propan

propane

Jiná než účinná látka

74-98-6

200-827-9

16,271

isobutan

isobutane

Jiná než účinná látka

75-28-5

200-857-2

4,068


(1)  Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a jiné návody k použití uvedené v tomto oddíle platí pro povolená použití v rámci meta SPC 1.


27.5.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 164/28


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/705,

ze dne 26. května 2020,

kterým se ukládá prozatímní antidumpingové clo na dovoz určitého typu těžkého termografického papíru pocházejícího z Korejské republiky

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (základní nařízení), a zejména na článek 7 tohoto nařízení,

po konzultaci s členskými státy,

vzhledem k těmto důvodům:

1.   ŘÍZENÍ

1.1   Zahájení řízení

(1)

Dne 10. října 2019 zahájila Evropská komise antidumpingové šetření týkající se dovozu určitého typu těžkého termografického papíru pocházejícího z Korejské republiky (dále jen „Korea“ nebo „dotčená země“) do Unie na základě článku 5 základního nařízení. Oznámení o zahájení řízení (dále jen „oznámení o zahájení“) bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (2).

(2)

Komise zahájila šetření na základě podnětu, který podala dne 26. srpna 2019 Evropská asociace výrobců termografického papíru (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících více než 25 % celkové výroby určitého typu těžkého termografického papíru (dále jen „dotčený výrobek“) v Unii. Podnět obsahoval důkazy o dumpingu a výsledné podstatné újmě, které byly dostatečné k zahájení šetření.

(3)

Podle čl. 14 odst. 5a základního nařízení by měla Komise, pokud nemá dostatečné důkazy o tom, že nejsou splněny určité požadavky, zavést v období předběžného poskytování informací celní evidenci dovozu, který je předmětem antidumpingového šetření. Jak je uvedeno v čl. 10 odst. 4 písm. d) základního nařízení, jedním z těchto požadavků je, že kromě výše dovozu, která způsobila újmu během období šetření, došlo k dalšímu podstatnému zvýšení dovozu. Dovoz těžkého termografického papíru z Koreje vykazoval během čtyř měsíců následujících po zahájení šetření prudký pokles o 81 % ve srovnání s touž dobou během období šetření. Údaje po zahájení šetření byly založeny na kódech TARIC vytvořených pro dotčený výrobek při zahájení šetření. To bylo srovnáno s průměrným dovozem jediného korejského vývozce během čtyř měsíců v období šetření. Podmínky celní evidence v souladu s čl. 14 odst. 5a základního nařízení tudíž nebyly splněny. Komise nezavedla celní evidenci dovozu dotčeného výrobku podle čl. 14 odst. 5a základního nařízení, jelikož nebyla splněna podmínka čl. 10 odst. 4 písm. d), tj. další podstatné zvýšení dovozu.

1.2   Zúčastněné strany

(4)

V oznámení o zahájení vyzvala Komise zúčastněné strany, aby se jí přihlásily, a mohly se tak zúčastnit šetření. Komise o zahájení šetření navíc výslovně informovala žadatele, známé výrobce v Unii, známé (vyvážející) výrobce a orgány Korejské republiky, známé dovozce, uživatele a sdružení, o nichž je známo, že se jich šetření týká, a vyzvala je k účasti.

(5)

Zúčastněné strany měly příležitost se k zahájení šetření vyjádřit a požádat o slyšení u Komise a/nebo u úředníka pro slyšení v obchodních řízeních.

(6)

Komise uskutečnila dvě slyšení. Během slyšení, jež se konalo dne 5. prosince 2019 na žádost spolupracujícího vyvážejícího výrobce, skupiny Hansol, vznesl dovozce do Unie, který je s ní ve spojení, řada uživatelů a zástupci korejské vlády otázky týkající se trhu Unie s těžkým termografickým papírem, újmy, příčinné souvislosti, právních záležitostí a/nebo zájmu Unie. Během slyšení, jež se konalo dne 7. ledna 2020 na žádost žadatele, vznesl posledně jmenovaný a někteří jeho členové otázky týkající se újmy, příčinné souvislosti a zájmu Unie. Tvrzení, jež zazněla během těchto slyšení, jsou obsažena v tomto nařízení.

1.3   Výběr vzorků

(7)

V oznámení o zahájení Komise uvedla, že v souladu s článkem 17 základního nařízení by mohlo být nutné vybrat vzorek zúčastněných stran.

1.3.1   Výběr vzorku výrobců v Unii

(8)

V oznámení o zahájení Komise uvedla, že se rozhodla omezit okruh výrobců v Unii, kteří budou podrobeni šetření, na přiměřený počet, a to použitím výběru vzorku, a že předběžně vybrala vzorek výrobců v Unii. Komise vybrala prozatímní vzorek na základě nahlášené výroby a objemu prodeje v Unii ze strany výrobců v Unii v souvislosti s analýzou stavu před zahájením šetření. Takto stanovený prozatímní vzorek sestával ze tří výrobců v Unii ve dvou různých členských státech, kteří podle dostupných informací představovali 58,2 % odhadované celkové výroby v Unii a 57,5 % celkového prodeje v Unii. Komise vložila podrobnosti o tomto předběžném vzorku do spisu přístupného zúčastněným stranám k nahlédnutí a vyzvala zúčastněné strany, aby se k nim vyjádřily.

(9)

Dvě zúčastněné strany předložily připomínky týkající se prozatímního vzorku. Žadatel navržený vzorek plně podpořil. Vyvážející výrobce, společnost Hansol Paper Co., Ltd., uvedl, že navrhovaný vzorek není reprezentativní, neboť zahrnuje dvě společnosti ve spojení se sídlem v téže zemi. Společnost Hansol Paper Co., Ltd. dále tvrdila, že prozatímní vzorek nezajišťuje řádné zeměpisné rozložení, a navrhla, aby byla do vzorku zařazena společnost Ricoh se sídlem ve Francii.

(10)

Komise měla za to, že oba výrobci usazení v Německu jsou největšími výrobci obdobného výrobku v Evropské unii (společně představovali během období šetření přibližně 47 % celkové výroby a 44 % celkového prodeje obdobného výrobku v Unii) a že Německo má nejvyšší výrobu a největší koncentraci výrobců obdobného výrobku. Kromě toho společnost Ricoh uvedla, že přestože podnět podporuje, není schopna během šetření spolupracovat.

(11)

Předběžný vzorek sestávající ze tří výrobců v Unii byl tedy potvrzen. Konečný vzorek, do něhož byly zařazeny společnosti Kanzan Spezialpapiere GmbH a Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH v Německu a Jujo Thermal Ltd. ve Finsku, byl považován za reprezentativní pro výrobní odvětví Unie.

1.3.2   Výběr vzorku dovozců

(12)

Aby mohla Komise rozhodnout, zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, požádala dovozce, kteří nejsou ve spojení, aby poskytli informace uvedené v oznámení o zahájení.

(13)

Požadované informace poskytli a se zařazením do vzorku souhlasili dva dovozci, kteří nejsou ve spojení. Vzhledem k nízkému počtu přijatých odpovědí Komise rozhodla, že výběr vzorku není nutný. K tomuto rozhodnutí nebyly vzneseny žádné připomínky.

1.4   Odpovědi na dotazník

(14)

Komise vyzvala tři výrobce v Unii zařazené do vzorku, oba výrobce, kteří nejsou ve spojení a kteří vyplnili formulář pro výběr vzorku, a známého vyvážejícího výrobce v Koreji, skupinu Hansol, aby vyplnili příslušné dotazníky, jež jsou k dispozici na internetu.

(15)

Dne 20. října 2019 požádal vyvážející výrobce o osvobození tří společností ve spojení, jež se zabývají zpracováním papíru, od vyplnění přílohy I hlavního dotazníku. Ve světle poskytnutých informací Komise dne 24. října 2019 žádost předběžně schválila.

(16)

Komise obdržela odpovědi na dotazník od tří výrobců v Unii zařazených do vzorku, jednoho dovozce, který není ve spojení (společnosti Ritrama S.p.A.), vyvážejícího výrobce (společnosti Hansol Paper Co., Ltd, dále jen „Hansol Paper“) a jeho dovozce ve spojení (společnosti Hansol Europe B.V., dále jen „Hansol Europe“). Odpověď zaslali ještě další dva uživatelé.

1.5   Inspekce na místě

(17)

Komise si vyžádala a ověřila všechny údaje, které považovala za nezbytné k předběžnému zjištění dumpingu, výsledné újmy a zájmu Unie. Inspekce na místě podle článku 16 základního nařízení se uskutečnily v prostorách těchto společností/subjektů:

a)

výrobci v Unii:

Jujo Thermal Ltd., Kauttua, Finsko,

Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH, Bielefeld, Německo,

Kanzan Spezialpapiere GmbH, Düren, Německo;

b)

vyvážející výrobce:

Hansol Paper Co. Ltd, Soul a Seocheon-gun, Chungcheongnam-do, Korejská republika;

c)

dovozce ve spojení:

Hansol Europe B.V., Hoofddorp, Nizozemsko.

1.6   Předkládání údajů

(18)

Vzhledem k omezenému počtu stran, které předložily některé údaje, jsou některá čísla uvedená níže z důvodu důvěrnosti ve formě rozpětí (3).

1.7   Období šetření a posuzované období

(19)

Šetření dumpingu a újmy se týkalo období od 1. července 2018 do 30. června 2019 (dále jen „období šetření“ nebo „OŠ“ v tabulkách). Zkoumání trendů významných pro posouzení újmy zahrnovalo období od 1. ledna 2016 do konce období šetření (dále jen „posuzované období“).

2.   DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK

2.1   Dotčený výrobek

(20)

Dotčeným výrobkem je určitý typ těžkého termografického papíru, definovaný jako termografický papír o hmotnosti vyšší než 65 g/m2, který je prodáván v rolích o šířce 20 cm nebo více, o hmotnosti role (včetně papíru) 50 kg nebo více a průměru role 40 cm nebo více (role jumbo), též s podkladovým nátěrem na jedné nebo na obou stranách, potažený termosenzitivní látkou (tj. směsí barviva a vývojky, která reaguje a působením tepla vytváří obraz) na jedné nebo na obou stranách, též s povrchovým nátěrem, pocházející z Korejské republiky, v současnosti kódů KN ex 4809 90 00, ex 4811 59 00 a ex 4811 90 00 (kódy TARIC 4809900020, 4811590020 a 4811900020) (dále jen „dotčený výrobek“).

(21)

Těžký termografický papír je speciální papír. Má termoaktivní nátěr, který reaguje a působením tepla tiskárnami s termálními tiskovými hlavami vytváří obraz. Těžký termografický papír se používá hlavně na samolepky na obaly v rámci elektronického obchodu, vstupenky a štítky.

(22)

Těžký termografický papír lze vyrábět s několika druhy vývojky: s vývojkami obsahujícími bisfenolové látky, jako je bisfenol A a bisfenol S (těžký termografický papír obsahující bisfenol), nebo s vývojkami, které neobsahují žádný fenol (těžký termografický papír bez fenolu). Do tohoto šetření byly zahrnuty všechny druhy. Komise však podotýká, že ode dne 2. ledna 2020 je těžký termografický papír obsahující bisfenol A v Unii zakázán (4).

2.2   Obdobný výrobek

(23)

Šetření ukázalo, že stejné základní fyzikální a chemické vlastnosti i stejná základní použití mají tyto výrobky:

dotčený výrobek;

výrobek vyráběný a prodávaný na domácím trhu v Korejské republice a

výrobek vyráběný a prodávaný v Unii výrobním odvětvím Unie.

(24)

Komise v této fázi rozhodla, že uvedené výrobky jsou proto obdobnými výrobky ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení.

3.   DUMPING

3.1   Běžná hodnota

(25)

Ukázalo se, že společnost Hansol Paper byla během období šetření jediným vyvážejícím výrobcem dotčeného výrobku v dotčené zemi.

(26)

Komise nejprve v souladu s čl. 2 odst. 2 základního nařízení zkoumala, zda je celkový objem domácího prodeje společnosti Hansol Paper reprezentativní. Domácí prodej je reprezentativní tehdy, když celkový objem domácího prodeje obdobného výrobku nezávislým odběratelům na domácím trhu připadající na vyvážejícího výrobce představuje alespoň 5 % celkového objemu prodeje dotčeného výrobku na vývoz do Unie během období šetření. V tomto ohledu byl proto celkový objem prodeje obdobného výrobku společností Hansol Paper na domácím trhu reprezentativní.

(27)

Komise následně určila typy výrobku prodávané na domácím trhu společností Hansol Paper, jež byly shodné nebo srovnatelné s typy výrobku prodávanými na vývoz do Unie s reprezentativním domácím prodejem.

(28)

Poté Komise prověřovala, zda je u společnosti Hansol Paper objem prodeje každého typu výrobku shodného nebo srovnatelného s typem výrobku prodávaným na vývoz do Unie na domácím trhu reprezentativní v souladu s čl. 2 odst. 2 základního nařízení. Domácí prodej určitého typu výrobku je reprezentativní tehdy, když celkový objem prodeje daného typu výrobku nezávislým odběratelům na domácím trhu během období šetření představuje alespoň 5 % celkového objemu prodeje shodného nebo srovnatelného typu výrobku na vývoz do Unie. Komise zjistila, že jeden typ výrobku (představující 25–45 % celkového domácího prodeje společnosti Hansol Paper na domácím trhu) byl prodáván v objemu menším než 5 % celkového objemu prodeje na vývoz do Unie. U tohoto typu výrobku byla běžná hodnota početně zjištěna tak, jak je vysvětleno níže ve 33. až 34. bodě odůvodnění.

(29)

Dále Komise stanovila podíl ziskového prodeje daného typu výrobku nezávislým odběratelům na domácím trhu během období šetření, aby mohla rozhodnout, zda pro účely výpočtu běžné hodnoty v souladu s čl. 2 odst. 4 základního nařízení použije skutečný domácí prodej.

(30)

Běžná hodnota je založena na skutečné ceně jednotlivých typů výrobku na domácím trhu bez ohledu na to, zda jejich prodej je, či není ziskový, pokud:

a)

objem prodeje typu výrobku prodávaného za čistou prodejní cenu rovnající se vypočteným výrobním nákladům nebo tyto náklady přesahující představuje více než 80 % celkového objemu prodeje tohoto typu výrobku a

b)

vážená průměrná prodejní cena uvedeného typu výrobku se rovná jednotkovým výrobním nákladům nebo je vyšší.

(31)

V tomto případě je běžná hodnota váženým průměrem cen veškerého domácího prodeje uvedeného typu výrobku během období šetření.

(32)

Běžná hodnota je skutečná cena jednotlivých typů výrobku na domácím trhu pouze v případě ziskového prodeje daných typů výrobku na domácím trhu během období šetření, pokud:

a)

objem ziskového prodeje tohoto typu výrobku představuje nejvýše 80 % celkového objemu prodeje tohoto typu nebo

b)

vážená průměrná cena tohoto typu výrobku je nižší než jednotkové výrobní náklady.

(33)

Z analýzy domácího prodeje vyplynulo, že 60 až 80 % (5) veškerého domácího prodeje typu výrobku, který je shodný nebo srovnatelný s typem výrobku prodávaným na vývoz do Unie, bylo ziskových a že vážená průměrná prodejní cena byla vyšší než výrobní náklady. Proto byla běžná hodnota vypočtena jako vážený průměr pouze u ziskového prodeje.

(34)

V případě typů výrobku s žádným nebo nedostatečným prodejem obdobného výrobku v reprezentativním množství na domácím trhu Komise běžnou hodnotu početně zjistila v souladu s čl. 2 odst. 3 a 6 základního nařízení.

(35)

Běžná hodnota byla početně zjištěna tak, že k průměrným výrobním nákladům obdobného výrobku, jež vznikly spolupracujícím vyvážejícím výrobcům během období šetření, byly připočteny tyto položky:

a)

vážené průměrné prodejní, režijní a správní náklady vynaložené během období šetření spolupracujícími vyvážejícími výrobci při domácím prodeji obdobného výrobku v běžném obchodním styku a

b)

vážený průměrný zisk dosažený během období šetření spolupracujícími vyvážejícími výrobci při domácím prodeji obdobného výrobku v běžném obchodním styku.

3.2   Vývozní cena

(36)

Společnost Hansol Paper vyvážela do Unie buď přímo nezávislým odběratelům, nebo nepřímo prostřednictvím společnosti Hansol Europe, což je dovozce ve spojení v Unii.

(37)

U prodeje dotčeného výrobku přímo nezávislým odběratelům v Unii byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 8 základního nařízení stanovena na základě cen skutečně zaplacených nebo splatných za dotčený výrobek prodávaný na vývoz do Unie.

(38)

Pokud jde o prodej dotčeného výrobku do Unie prostřednictvím společnosti Hansol Europe, která působila jako dovozce, byla vývozní cena v souladu s čl. 2 odst. 9 základního nařízení stanovena na základě ceny, za niž byl dovezený výrobek poprvé znovu prodán nezávislým odběratelům v Unii. Prodejní cena účtovaná stranou, která je ve spojení, pro odběratele, kteří nejsou ve spojení, byla upravena zpětně na cenu ze závodu odečtením prodejních, režijních a správních nákladů strany ve spojení, přiměřené výše zisku a nákladů na dopravu.

(39)

Pokud jde o použité ziskové rozpětí, Komise v souladu s ustálenou judikaturou soudů Unie (6) nepoužila ziskové rozpětí společnosti ve spojení, protože je považováno za nespolehlivé. Dotazník určený pro dovozce v Unii, kteří nejsou ve spojení, vyplnila pouze jedna strana a souhlasila se zveřejněním ziskového rozpětí, jehož dosáhla u svých činností souvisejících s dotčeným výrobkem. Zisk společnosti Hansol Europe byl proto prozatímně nahrazen ziskovým rozpětím této strany.

3.3   Srovnání

(40)

Komise srovnala běžnou hodnotu a vývozní cenu na základě ceny ze závodu.

(41)

Pokud to odůvodňovala potřeba zajistit spravedlivé srovnání, upravila Komise běžnou hodnotu a/nebo vývozní cenu o rozdíly, které mají vliv na ceny a srovnatelnost cen, v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení. Běžná hodnota byla upravena o náklady na dopravu, balení a úvěry. Vývozní cena byla upravena o náklady na manipulaci, nakládku a vedlejší náklady, náklady na dopravu, pojištění, balení, náklady na úvěry, bankovní poplatky, provize a slevy na konci roku, pokud byly shledány jako přiměřené, přesné a podložené ověřenými důkazy.

3.4   Dumpingové rozpětí

(42)

Komise srovnávala váženou průměrnou běžnou hodnotu příslušného typu obdobného výrobku s váženou průměrnou vývozní cenou odpovídajícího typu dotčeného výrobku podle čl. 2 odst. 11 a 12 základního nařízení.

(43)

Na tomto základě činí prozatímní vážené průměrné dumpingové rozpětí vyjádřené jako procentní podíl z ceny CIF s dodáním na hranice Unie před proclením pro jediného spolupracujícího vyvážejícího výrobce 22,3 %.

(44)

U všech ostatních případných vyvážejících výrobců v Korejské republice stanovila Komise dumpingové rozpětí na základě dostupných údajů v souladu s článkem 18 základního nařízení. Za tímto účelem Komise určila úroveň spolupráce vyvážejících výrobců. Úroveň spolupráce je objem vývozu spolupracujících vyvážejících výrobců do Unie vyjádřený jako podíl na celkovém objemu vývozu – jak je uveden v dovozních statistikách Eurostatu – z dotčené země do Unie.

(45)

Úroveň spolupráce je v tomto případě vysoká, protože vývoz společnosti Hansol Paper představoval 100 % celkového vývozu z dotčené země do Unie v období šetření. Na základě toho Komise rozhodla, že stanoví zbytkové dumpingové rozpětí na stejné úrovni jako rozpětí pro spolupracujícího vyvážejícího výrobce.

(46)

Prozatímní dumpingová rozpětí vyjádřená jako procentní podíl z ceny CIF s dodáním na hranice Unie před proclením jsou následující:

Společnost

Prozatímní dumpingové rozpětí

Hansol Paper Co., Ltd

22,3 %

Všechny ostatní společnosti

22,3 %

4.   ÚJMA

4.1   Definice výrobního odvětví Unie a výroby v Unii

(47)

Obdobný výrobek v Unii v období šetření vyrábělo sedm známých výrobců. Tito výrobci představují „výrobní odvětví Unie“ ve smyslu čl. 4 odst. 1 základního nařízení.

(48)

Celková výroba v Unii během období šetření byla stanovena na 214 227 tun. Tento číselný údaj Komise stanovila na základě odpovědi na dotazník poskytnuté žadatelem, ověřené jednotlivými odpověďmi na dotazník, které poskytli výrobci v Unii zařazení do vzorku. Jak je uvedeno v 8. a 11. bodě odůvodnění, do vzorku byli vybráni tři výrobci v Unii, kteří představují 58,2 % celkové výroby obdobného výrobku v Unii.

4.2   Spotřeba v Unii

(49)

Komise stanovila spotřebu v Unii na základě prodeje výrobního odvětví Unie v Unii, odhadech žadatele ohledně dovozu těžkého termografického papíru z jiných zemí a prodeje jediného korejského vyvážejícího výrobce v Unii, jak je uveden v jeho odpovědi na dotazník.

(50)

Spotřeba v Unii se vyvíjela takto:

Tabulka 1

Spotřeba v Unii (v tunách)

 

2016

2017

2018

Celková spotřeba v Unii

178 000 – 184 000

182 000 – 188 000

188 000 – 192 000

180 000 – 186 000

Index

100

102

105

101

Zdroj: výrobci v Unii zařazení do vzorku, vyvážející výrobce, podnět a Eurostat

(51)

V průběhu posuzovaného období se spotřeba v Unii mírně zvýšila o 1 %. V letech 2016 až 2018 se zvýšila o 5 %, ale poté se během období šetření snížila o 4 %.

4.3   Dovoz z dotčené země

4.3.1   Objem dovozu z dotčené země a jeho podíl na trhu

(52)

Objem dovozu stanovila Komise na základě odpovědi na dotazník poskytnuté jediným korejským vyvážejícím výrobcem. Podíl dovozu na trhu byl stanoven na základě srovnání objemu dovozu se spotřebou v Unii.

(53)

Dovoz z dotčené země do Unie se vyvíjel takto:

Tabulka 2

Objem dovozu (v tunách) a podíl na trhu

 

2016

2017

2018

Objem dovozu z dotčené země (v tunách)

9 500 – 11 500

6 500 – 8 500

15 500 – 17 500

18 500 – 20 500

Index

100

69

155

183

Podíl na trhu (%)

5,5–6,5

3,5–4,5

8–9

10–11

Index

100

68

149

180

Zdroj: vyvážející výrobce

(54)

Celkově se korejský dovoz během posuzovaného období zvýšil o 83 %. Po poklesu o 31 % v roce 2017 se dovoz z Korejské republiky od roku 2017 do období šetření výrazně zvýšil o 165 %. Celkově se jeho podíl na trhu během celého období zvýšil o 80 % a k nejvýznamnějšímu nárůstu došlo mezi rokem 2017 a obdobím šetření (+165 %).

4.3.2   Ceny dovozu z dotčené země a cenové podbízení

(55)

Ceny dovozu stanovila Komise na základě odpovědi na dotazník poskytnuté vyvážejícím výrobcem.

(56)

Průměrná cena dovozu z dotčené země do Unie se vyvíjela takto:

Tabulka 3

Dovozní ceny (v EUR za tunu)

 

2016

2017

2018

Průměrné ceny korejského dovozu

1 050 – 1 150

1 000 – 1 100

1 180 – 1 280

1 420 – 1 520

Index

100

95

112

134

Zdroj: vyvážející výrobce

(57)

Dovozní ceny z dotčené země v roce 2018 náhle vzrostly o 17 procentních bodů ve srovnání s předchozím rokem a během posuzovaného období celkově o 34 %.

(58)

Cenové podbízení během období šetření zjistila Komise srovnáním:

vážených průměrných cen jednotlivých typů výrobku z dovozu spolupracujícího vyvážejícího výrobce z dotčené země účtovaných prvnímu nezávislému odběrateli na trhu Unie, stanovených na základě cen CIF (náklady, pojištění a přepravné) s příslušnou úpravou o náklady po dovozu, a

odpovídajících vážených průměrných prodejních cen výrobců v Unii zařazených do vzorku účtovaných odběratelům na trhu Unie, kteří nejsou ve spojení, podle typu výrobku, upravených na úroveň ceny ze závodu.

(59)

Toto cenové srovnání bylo provedeno u jednotlivých typů transakcí na stejné obchodní úrovni, v případě potřeby s náležitou úpravou a po odečtení rabatů a slev z cen. Výsledek srovnání byl vyjádřen jako procentní podíl hypotetického obratu výrobců v Unii zařazených do vzorku v období šetření. Ze srovnání vyplynulo vážené průměrné rozpětí cenového podbízení dovozu z dotčené země ve výši 11,1 %. U přibližně 99,4 % objemu dovozu bylo zjištěno cenové podbízení.

4.4   Hospodářská situace výrobního odvětví Unie

4.4.1   Obecné poznámky

(60)

V souladu s čl. 3 odst. 5 základního nařízení byly v rámci posouzení účinků dumpingového dovozu na výrobní odvětví Unie posouzeny všechny hospodářské ukazatele, které ovlivňovaly stav výrobního odvětví Unie v průběhu posuzovaného období.

(61)

Jak je uvedeno v 11. bodě odůvodnění, za účelem zjištění možné újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie byl proveden výběr vzorku.

(62)

Pro účely zjištění újmy rozlišovala Komise mezi makroekonomickými a mikroekonomickými ukazateli újmy. Makroekonomické ukazatele posuzovala Komise na základě údajů obsažených v odpovědi žadatele na dotazník. Tyto údaje se týkaly všech výrobců v Unii. Mikroekonomické ukazatele posuzovala Komise na základě údajů obsažených v odpovědích na dotazník od výrobců v Unii zařazených do vzorku. Oba soubory údajů byly pro hospodářskou situaci výrobního odvětví Unie shledány jako reprezentativní.

(63)

Makroekonomické ukazatele jsou tyto: výroba, výrobní kapacita, využití kapacity, objem prodeje, podíl na trhu, růst, zaměstnanost, produktivita a rozsah dumpingového rozpětí.

(64)

Mikroekonomickými ukazateli jsou: průměrné jednotkové ceny, jednotkové náklady, náklady práce, stav zásob, ziskovost, peněžní tok, investice, návratnost investic a schopnost opatřit si kapitál.

4.4.2   Makroekonomické ukazatele

4.4.2.1   Výroba, výrobní kapacita a využití kapacity

(65)

Celková výroba v Unii, výrobní kapacita a využití kapacity se v posuzovaném období vyvíjely takto:

Tabulka 4

Výroba, výrobní kapacita a využití kapacity

 

2016

2017

2018

Objem výroby (v tunách)

219 069

228 616

221 717

214 227

Index

100

104

101

98

Výrobní kapacita (měrná jednotka)

380 906

375 058

391 499

404 863

Index

100

98

103

106

Využití kapacity (%)

58

61

57

53

Index

100

106

98

92

Zdroj: odpovědi na dotazník poskytnuté žadatelem

(66)

Výroba těžkého termografického papíru má vysoké fixní náklady. Během posuzovaného období se objem výroby výrobního odvětví Unie snížil o 2 % a od roku 2017 se snížil ještě výrazněji o 6 procentních bodů. Výrobní kapacita se zvýšila o 6 %. Pokles míry využití kapacity o 8 % během celého období souvisí s kombinací jak snížení objemu výroby, tak zvýšení výrobní kapacity.

4.4.2.2   Objem prodeje a podíl na trhu

(67)

Objem prodeje a podíl výrobního odvětví Unie na trhu se v posuzovaném období vyvíjely takto:

Tabulka 5

Objem prodeje a podíl na trhu

 

2016

2017

2018

Objem prodeje na trhu Unie (v tunách)

150 000 – 160 000

170 000 – 180 000

160 000 – 170 000

150 000 – 160 000

Index

100

109

104

98

Podíl na trhu (%)

85–90

90–95

85–90

80–85

Index

100

107

99

97

Zdroj: dotazníky týkající se újmy a informace předložené žadatelem

(68)

Přestože se objem prodeje výrobního odvětví Unie od roku 2016 do roku 2017 zvýšil o 9 %, prokazuje od té doby trvalý pokles, jenž za posuzované období činil 2 %, a to v souladu s poklesem objemu výroby.

(69)

Během posuzovaného období vykazoval podobný trend tržní podíl výrobního odvětví Unie na objemu prodeje. Poklesl o 3 %.

4.4.2.3   Růst

(70)

Spotřeba v Unii mírně vzrostla během posuzovaného období o 1 %, zatímco objem prodeje výrobního odvětví Unie se mírně snížil o 2 %. Výrobní odvětví Unie ztratilo podíl na trhu na rozdíl od dovozu z dotčené země, jehož podíl na trhu se během posuzovaného období značně zvýšil a pokryl celý nárůst spotřeby.

4.4.2.4   Zaměstnanost a produktivita

(71)

Zaměstnanost a produktivita se v posuzovaném období vyvíjely takto:

Tabulka 6

Zaměstnanost a produktivita

 

2016

2017

2018

Počet zaměstnanců

1 213

1 241

1 224

1 232

Index

100

102

101

102

Produktivita (v tunách na zaměstnance)

181

184

181

174

Index

100

102

100

96

Zdroj: informace předložené žadatelem

(72)

Úroveň zaměstnanosti výrobního odvětví Unie zůstala po celé posuzované období poměrně stabilní a mírně vzrostla o 2 %. Tento trend je třeba vysvětlit trvalou povahou výrobního procesu těžkého termografického papíru, který je vysoce automatizovaný, kontinuální a byl do značné míry racionalizován. Výroba termografického papíru zahrnuje vysoké fixní náklady. Stroje nelze snadno zastavit, aniž by to mělo významný dopad na výrobní proces. Namísto snížení počtu zaměstnanců na jakémkoli stroji tudíž výrobci výrobu přesměrují na jiný druh papíru. Míra zaměstnanosti tedy sleduje výrobu různých druhů papíru a rozdělení mezi tyto druhy papíru. Výrobní odvětví Unie se snažilo udržet pracovní místa i přes klesající ziskovost.

4.4.2.5   Rozsah dumpingového rozpětí

(73)

Dumpingové rozpětí bylo výrazně nad hodnotou minimální úrovně. Vzhledem ke zvyšujícímu se objemu dovozu z dotčené země nebyl dopad rozsahu skutečného dumpingového rozpětí na výrobní odvětví Unie zanedbatelný.

4.4.3   Mikroekonomické ukazatele

4.4.3.1   Ceny a činitele, které ovlivňují vývoj cen

(74)

Vážené průměrné jednotkové prodejní ceny výrobců v Unii zařazených do vzorku účtované nezávislým odběratelům v Unii se v průběhu posuzovaného období vyvíjely takto:

Tabulka 7

Prodejní ceny v Unii

 

2016

2017

2018

Průměrná jednotková prodejní cena ze závodu v Unii pro odběratele, kteří nejsou ve spojení (v EUR za tunu)

1 800 – 1 810

1 825 – 1 835

1 985 – 1 995

2 060 – 2 070

Index

100

101

110

114

Jednotkové výrobní náklady ze závodu (v EUR za tunu)

1 530 – 1 540

1 600 – 1 610

1 845 – 1 855

1 880 – 1 890

Index

100

105

120

123

Zdroj: výrobci v Unii zařazení do vzorku

(75)

Během posuzovaného období se průměrná jednotková prodejní cena zvýšila o 14 % a jednotkové výrobní náklady o 23 %. Tento nárůst výrobních nákladů byl způsobem především vyššími náklady na chemické leukobarvivo (dále jen „ODB2“), jež se nanáší na potah v procesu výroby těžkého termografického papíru. Na konci roku 2017 a během roku 2018 byly v Čínské lidové republice dočasně uzavřeny výrobní závody na ODB2, což způsobilo akutní celosvětový nedostatek této chemické látky. V důsledku toho se výrobní ceny od čtvrtého čtvrtletí roku 2017 a po celý rok 2018 zvyšovaly, což mělo dopad na období šetření.

(76)

Rozdíl mezi průměrnou jednotkovou prodejní cenou a jednotkovými výrobními náklady ukazuje, že výrobní odvětví Unie nebylo schopno získat zcela zpět zvýšené výrobní náklady z důvodu cenového tlaku způsobeného dumpingovým dovozem z Koreje.

4.4.3.2   Náklady práce

(77)

Průměrné náklady práce u výrobců v Unii zařazených do vzorku se v posuzovaném období vyvíjely takto:

Tabulka 8

Průměrné náklady práce na jednoho zaměstnance

 

2016

2017

2018

Průměrné náklady práce na jednoho zaměstnance (v EUR)

55 000 – 56 000

57 000 – 58 000

56 500 – 57 500

57 000 – 58 000

Index

100

104

103

104

Zdroj: ověřené odpovědi na dotazník od výrobců v Unii zařazených do vzorku

(78)

Průměrné náklady práce na jednoho zaměstnance u výrobců v Unii zařazených do vzorku vzrostly během posuzovaného období o 4 %. Náklady práce na jednoho zaměstnance se zvýšily zejména v roce 2017, kdy se zvýšila výroba a produktivita.

4.4.3.3   Stav zásob

(79)

Stav zásob výrobců v Unii zařazených do vzorku se v posuzovaném období vyvíjel takto:

Tabulka 9

Zásoby

 

2015

2016

2017

Konečný stav zásob (v tunách)

13 100 – 13 200

14 350 – 14 450

13 800 – 13 900

15 650 – 15 750

Index

100

110

105

119

Konečný stav zásob vyjádřený jako procento výroby (%)

9,5–10,5

10,5–11,5

10–11

12–13

Index

100

107

105

122

Zdroj: ověřené odpovědi na dotazník od výrobců v Unii zařazených do vzorku

(80)

Během dotčeného období se úroveň konečného stavu zásob výrobního odvětví Unie výrazně zvýšila a během období šetření dosáhla oproti roku 2016 nárůstu ve výši 19 %.

4.4.3.4   Ziskovost, peněžní tok, investice, návratnost investic a schopnost opatřit si kapitál

(81)

Ziskovost, peněžní tok, investice a návratnost investic se u výrobců v Unii zařazených do vzorku v posuzovaném období vyvíjely takto:

Tabulka 10

Ziskovost, peněžní tok, investice a návratnost investic

 

2016

2017

2018

Ziskovost prodeje v Unii odběratelům, kteří nejsou ve spojení (% z tržeb)

8–11

5–8

2–5

2–5

Index

100

70

36

31

Peněžní tok (v EUR)

28 000 000 –30 000 000

16 500 000 –18 500 000

4 000 000 –5 000 000

2 000 000 –3 000 000

Index

100

61

16

8

Investice (v EUR)

2 500 000 –3 000 000

3 000 000 –3 500 000

5 000 000 –5 500 000

6 500 000 –7 000 000

Index

100

119

176

237

Návratnost investic (%)

48–52

30–34

7–11

16–20

Index

100

64

18

35

Zdroj: ověřené odpovědi na dotazník od výrobců v Unii zařazených do vzorku

(82)

Komise stanovila ziskovost výrobců v Unii zařazených do vzorku tak, že čistý zisk před zdaněním z prodeje obdobného výrobku odběratelům v Unii, kteří nejsou ve spojení, vyjádřila jako procentní podíl z obratu tohoto prodeje. Ziskovost se během posuzovaného období drasticky snížila o téměř 70 %, neboť výrobní odvětví nebylo schopno kompenzovat zvyšující se výrobní náklady vyššími prodejními cenami. Značný cenový tlak vyvíjený na výrobní odvětví Unie rostoucím dovozem z Koreje, zejména v období od roku 2017 do období šetření, neumožnil výrobnímu odvětví Unie těžit z mírně rostoucí spotřeby v Unii.

(83)

Čistý peněžní tok je schopnost výrobců v Unii financovat svoji činnost z vlastních zdrojů. Čistý peněžní tok vykazoval silně klesající trend, a to zejména kvůli snižující se ziskovosti.

(84)

Úroveň ročních investic rovněž pro jiné produkty než těžký termografický papír se během posuzovaného období zvýšila o 137 %. Vyšší úrovně investic však nepřinesly odpovídající zvýšení kapacity těžkého termografického papíru (viz tabulka 4). Investice do těžkého termografického papíru se následně zaměřovaly pouze na zachování stávajících kapacit a na náležité nahrazování nezbytných výrobních prostředků. Výroba těžkého termografického papíru je odvětví s intenzivním využíváním aktiv. Výrobní odvětví Unie musí pravidelně nahrazovat opotřebené či nepoužitelné stroje. Pouze jeden výrobce v Unii investoval do nové výrobní linky (papírenský a potahovací stroj) s dodatečnou výrobní kapacitou, která bude využita především k výrobě jiných výrobků než těžkého termografického papíru.

(85)

Celková úroveň investic byla nevýznamná s ohledem na celkové náklady na vybudování nové výrobní linky. U společností zařazených do vzorku byly investice i nadále nižší než odpisová sazba. V rozhodnutí týkajícím se lehkého termografického papíru (7) (dále také jen „LTGP“) se Komise domnívala, že „navzdory tomu, že investice se zdvojnásobily, absolutní výše investic zůstala omezená zejména s ohledem na skutečnost, že například hodnota nové výrobní linky LTGP se odhaduje na 120 milionů EUR“. Vzhledem k tomu, že těžký termografický papír se vyrábí na stejných strojích jako lehký termografický papír a že celkové úrovně investic do těžkého termografického papíru byly dokonce nižší než úrovně zaznamenané během šetření Komise týkajícího se lehkého termografického papíru (během období šetření dosáhly investice týkající se těžkého termografického papíru 6,5 až 7,0 milionů EUR, přičemž investice do lehkého termografického papíru činily v roce 2015, tj. během období šetření týkajícího se lehkého termografického papíru, 4,5 až 9,0 milionů EUR), lze dospět k závěru, že úroveň investic výrobního odvětví Unie se pohybovala na nízké úrovni způsobující újmu.

(86)

Návratnost investic je zisk vyjádřený v procentech ve vztahu k čisté účetní hodnotě investic. Během posuzovaného období se vyvíjela negativně a odrážela trendy ziskovosti a peněžního toku. Výrobci zařazení do vzorku celkově udržovali svou úroveň investic na částkách potřebných k udržení chodu.

4.4.4   Závěr ohledně újmy

(87)

Během posuzovaného období byla újma výrobního odvětví Unie podstatná a zjevná z hlediska ukazatelů újmy souvisejících s cenou, jako jsou ziskovost nebo peněžní tok.

(88)

Kromě toho, pokud jde o ukazatele újmy související s objemem, objem prodeje a podíl výrobců v Unii na trhu se od roku 2017 snížily o 10 procentních bodů a tito výrobci dosáhli během období šetření ještě nižšího objemu prodeje než v roce 2016. Oproti tomu během posuzovaného období se jedinému korejskému vývozci podařilo téměř zdvojnásobit svůj vývoz a jeho podíl na trhu výrazně vzrostl o téměř 5 procentních bodů. Zvýšení bylo obzvláště patrné od roku 2017 do období šetření. Korejský vývozce téměř ztrojnásobil svůj vývoz a podíl na trhu. Postavení výrobního odvětví Unie se v důsledku rostoucího dumpingového dovozu značně zhoršilo.

(89)

Kvůli potížím se získáváním kapitálu se možnosti investovat do nových a inovativních výrobních procesů při výrobě těžkého termografického papíru dostaly pod tlak. Během posuzovaného období investovalo výrobní odvětví Unie na minimální požadované úrovni s cílem modernizovat a nahradit zastaralé zařízení a provést technické aktualizace požadované právními předpisy v oblasti životního prostředí. I přes konkrétní kroky ohledně optimalizace vnitřních procesů výrobního odvětví Unie během posuzovaného období ke zlepšení celkové výkonnosti se jeho situace výrazně zhoršila, a to co se týče ziskovosti a ztráty podílu na trhu.

(90)

Na základě výše uvedených skutečností proto dospěla Komise v této fázi k závěru, že výrobní odvětví Unie utrpělo podstatnou újmu ve smyslu čl. 3 odst. 5 základního nařízení.

5.   PŘÍČINNÁ SOUVISLOST

(91)

V souladu s čl. 3 odst. 6 základního nařízení Komise zkoumala, zda dumpingový dovoz z dotčené země způsobil výrobnímu odvětví Unie podstatnou újmu. V souladu s čl. 3 odst. 7 základního nařízení Komise rovněž zkoumala, zda výrobní odvětví Unie mohlo souběžně utrpět také újmu způsobenou jinými známými činiteli. Komise zajistila, aby případná újma, kterou mohly způsobit jiné činitele než dumpingový dovoz z dotčené země, nebyla přičítána tomuto dumpingovému dovozu. Těmito činiteli jsou dovoz z jiných třetích zemí, vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie, zvýšení cen surovin, údajná neschopnost výrobního odvětví Unie uspokojit poptávku po výrobcích neobsahujících bisfenol A (dále jen „bez BFA“) a domácí konkurence mezi výrobci v Unii.

5.1   Účinky dumpingového dovozu

(92)

Existovala jasná korelace mezi nárůstem dovozu z Koreje a zhoršující se situací výrobního odvětví Unie. Dovoz z Koreje vzrostl během celého posuzovaného období o 83 %. Podstatné zvýšení podílu dovozu z Koreje na trhu bylo jednoznačně na úkor výrobního odvětví Unie, jehož podíl na trhu poklesl během celého posuzovaného období o 3 % a od roku 2017 o 10 %.

(93)

Korejské ceny byly důsledně a výrazně nižší než ceny v Unii. Ceny korejského dovozu se podbízely cenám výrobního odvětví Unie, přičemž rozpětí cenového podbízení činilo během období šetření 11,1 %. Výrobní odvětví Unie nebylo schopno zohlednit zvýšení výrobních nákladů ve svých prodejních cenách v Unii, což prokazuje cenový tlak vyvíjený dotčeným dovozem. Tato situace měla vážný dopad na ziskovost výrobního odvětví Unie, která se v období šetření snížila na velmi nízkou úroveň.

(94)

Vzhledem k jasně zjištěné časové shodě mezi stále se zvyšující úrovní dumpingového dovozu za ceny, o nichž bylo rovněž zjištěno, že představují podbízení vůči cenám v Unii, na jedné straně a stagnací objemu prodeje výrobního odvětví Unie, ztrátou podílu na trhu a snížením ziskovosti na straně druhé se vyvozuje závěr, že dumpingový dovoz byl odpovědný za situaci působící újmu výrobnímu odvětví Unie.

5.2   Účinky jiných činitelů

5.2.1   Dovoz z jiných třetích zemí

(95)

Objem dovozu z jiných třetích zemí se v posuzovaném období vyvíjel takto:

Tabulka 11

Dovoz z jiných třetích zemí

 

 

2016

2017

2018

Celkový dovoz ze všech třetích zemí kromě dotčené země

Objem (v tunách)

12 000 – 13 000

4 000 – 5 000

8 000 – 9 000

8 000 – 9 000

 

Index

100

38

69

69

 

Podíl na trhu (%)

6,5–7,5

2–3

4–5

4–5

 

Index

100

38

66

68

 

Průměrná cena

1 800 – 1 900

1 600 – 1 700

1 700 – 1 800

2 000 – 2 100

 

Index

100

92

97

113

Zdroj: podnět, odhady Eurostatu a Komise

(96)

Pokud jde o roky předcházející období šetření, objem dovozu ze třetích zemí vycházel z podnětu. Pro období šetření byl objem vypočten vynásobením údajů uvedených v podnětu za rok 2018 a rozdílu mezi rokem 2018 a obdobím šetření (-0,1 %) podle údajů Eurostatu ohledně kódů KN 4809 90 00, 4811 59 00 a 4811 90 00. Cena v průběhu posuzovaného období byla založena na údajích z Eurostatu, přičemž jako nejbližší zástupný indikátor byl použit rozdíl mezi korejskými cenami za dotčený výrobek a jiné výrobky spadající pod stejné kódy KN. Proto byla provedena úprava na základě poměru ceny mezi cenami v Eurostatu pro Koreu a skutečnými prodejními cenami korejského vyvážejícího výrobce.

(97)

Dovoz z jiných třetích zemí se v objemovém vyjádření během posuzovaného období snížil o 31 % a podíly těchto zemí na trhu Unie klesly o 32 %. Tyto objemy dovozu byly provedeny za mírně nižší ceny než prodejní ceny výrobního odvětví Unie, avšak vysoko nad průměrnými cenami uplatňovanými korejským vývozcem. Dovoz z jiných třetích zemí tudíž zvýšeným dovozem z Koreje rovněž utrpěl.

(98)

Vyvážející výrobce tvrdil, že dovoz z ČLR přispěl k nižším cenám a zvýšil tlak na ceny, který již působily agresivní cenové politiky některých výrobců v Unii, směrem dolů. Dovoz z ČLR byl v roce 2018 na velmi nízké úrovni mezi 1 500 a 2 500 tunami (8). Podíl tohoto dovozu na trhu činil podle odhadu přibližně 1 % spotřeby v Unii. Po srovnání představoval dovoz z Koreje v uvedeném roce podle ověřených záznamů 15 500 až 17 500 tun. Na takto nízkých úrovních neměl čínský dovoz během dotčeného období na situaci výrobního odvětví Unie znatelný vliv. Kromě toho byly ceny tohoto dovozu do Unie podle metody popsané v 96. bodě odůvodnění mnohem vyšší než dovozní ceny z Koreje a na podobné úrovni jako ceny výrobního odvětví Unie.

(99)

Proto byl vyvozen předběžný závěr, že dovoz ze třetích zemí pravděpodobně nepůsobil výrobcům v Unii újmu a neoslabuje příčinnou souvislost mezi dumpingovým dovozem a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Unie.

5.2.2   Vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie

(100)

Objem vývozu (prodej stranám, které nejsou ve spojení) výrobního odvětví Unie se v posuzovaném období vyvíjel takto:

Tabulka 12

Vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie

 

2016

2017

2018

Objem vývozu (v tunách)

38 591

39 545

36 234

33 336

Index

100

102

94

86

Průměrná cena (EUR/tuna)

1 650 – 1 750

1 650 – 1 750

1 800 – 1 900

1 950 – 2 050

Index

100

99

107

116

Zdroj: odhady žadatele a ověřené odpovědi na dotazník od výrobců v Unii zařazených do vzorku

(101)

Během posuzovaného období se objem vývozu odběratelům, kteří nejsou ve spojení, z výrobního odvětví Unie snížil o 14 %. Ceny se zvýšily o 16 %. Podíl vývozu výrobního odvětví Unie na jejich celkovém objemu prodeje se v posuzovaném období snížil přibližně o 10 % a během období šetření dosáhl 17,7 %. Dopad vývozní výkonnosti výrobního odvětví Unie byl tudíž pouze omezený.

(102)

Byl vyvozen předběžný závěr, že vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie nemohla mít významný dopad na újmu, již utrpělo výrobní odvětví Unie, a že neoslabuje příčinnou souvislost mezi dumpingovým dovozem a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Unie.

5.2.3   Zvýšení cen surovin

(103)

Dočasné uzavření výrobních závodů v ČLR v letech 2017 a 2018 způsobilo koncem roku 2017 a během roku 2018 nedostatek ODB2, což je vstupní chemický materiál. Ceny ODB2 vzrostly od září 2017, kdy byly uzavřeny první čínské výrobní závody, do začátku roku 2018 přibližně o 500 %. V závislosti na konkrétní třídě dotčeného výrobku (9) představovala tato chemická látka v období šetření 7 až 15 % celkových výrobních nákladů těžkého termografického papíru (10). Tento nedostatek měl dopad na nákladovou strukturu odvětví výroby termografického papíru na celém světě, neboť zasáhl všechny výrobce těžkého termografického papíru po celém světě stejně, Koreu nevyjímaje.

(104)

Vyvážející výrobce tvrdil, že zvýšení cen surovin, zejména z důvodu nedostatku ODB2, společně s dlouhodobými smlouvami snížilo ziskovost a způsobilo výrobnímu odvětví Unie újmu. Výrobní odvětví Unie údajně nebylo schopno promítnout zvýšení svých výrobních nákladů do prodejní ceny z důvodu dlouhodobé povahy dodavatelských smluv týkajících se těžkého termografického papíru. Zaměřilo se proto na segment lehkého termografického papíru, neboť trh dodávek lehkého termografického papíru je flexibilní vzhledem k tomu, že ceny nejsou sjednávány dlouhodobě.

(105)

S ohledem na tuto situaci a v rozporu s tvrzeními vyvážejícího výrobce mohlo výrobní odvětví Unie své ceny zvýšit téměř okamžitě, protože nemělo se svými zákazníky žádné pevně sjednané dlouhodobé smlouvy, nýbrž spíše pružné „džentlmenské dohody“. Velká většina zákazníků, včetně velkých laminátorů, v návaznosti na krizi s ODB2 okamžité zvýšení cen přijala.

(106)

Nicméně vzhledem k tomu, že růst výrobních nákladů se časově shodoval s prudkým nárůstem dumpingového dovozu z Koreje, nemohli evropští výrobci na své odběratele přenést celé zvýšení svých výrobních nákladů. Mohli své prodejní ceny zvýšit pouze částečně za účelem kompenzace zvýšení cen surovin (11). Dumpingový dovoz je donutil absorbovat velkou část zvýšených nákladů. Korejský vyvážející výrobce byl schopen přenést zvýšení nákladů na své odběratele, neboť během posuzovaného období zvýšil prodejní ceny o 34 %. Vzhledem k tomu, že korejské ceny byly trvale nižší než ceny v Unii a byly dumpingové, nemohlo výrobní odvětví Unie zvýšení nákladů plně přenést na své odběratele. S ohledem na agresivní cenové chování korejského vyvážejícího výrobce mohlo výrobní odvětví Unie promítnout zvýšení výrobních nákladů do svých prodejních cen v Unii přibližně pouze z 50 %.

(107)

Bylo provedeno srovnání s výkonností u lehkého termografického papíru, aby se lépe doložila příčinná souvislost mezi zvýšeným dumpingovým dovozem z Koreje a újmou, kterou výrobní odvětví Unie utrpělo. K výrobě těžkého termografického papíru a lehkého termografického papíru se samozřejmě používaly stejné technologie a stroje; obě výroby používaly stejné vstupní produkty a čelily podobným podmínkám na trhu. Lehký termografický papír byl ovlivněn stejným zvýšením nákladů surovin v podobné míře jako dotčený výrobek. Během období šetření se na dovoz lehkého termografického papíru z Koreje uplatňovala antidumpingová cla.

(108)

Dva ze tří výrobců zařazených do vzorku rovněž vyráběli a prodávali během posuzovaného období významná množství lehkého termografického papíru. Během období šetření se úroveň ziskového rozpětí výrobců v Unii zařazených do vzorku v souvislosti s těžkým termografickým papírem pohybovala mezi 2 a 5 %. Toto číslo je znatelně nižší než ověřená rozpětí ziskovosti u jiných výrobků, mezi nimiž má lehký termografický papír velký podíl a jichž dosáhli výrobci v Unii zařazení do vzorku v roce 2018 a během období šetření, navzdory tomu, že ceny ODB2 v té době dosáhly vrcholu. Výrobci v Unii byli schopni vydržet zvyšování cen vstupního materiálu na trhu, který nebyl narušen dovozem za nepřiměřené ceny (12). Zde se ukazuje, že za snížením ziskovosti výrobního odvětví Unie u těžkého termografického papíru stojí cenový tlak ze strany dumpingového dovozu.

(109)

Vyvážející výrobce rovněž tvrdil, že kvůli nedostatku ODB2 nebylo výrobní odvětví Unie schopno uspokojit poptávku na trhu Unie, a dodal, že výrobní kapacita výrobního odvětví Unie se v roce 2018 a během období šetření snížila v důsledku nedostatku ODB2. Výrobní odvětví Unie však mělo více než dostatečnou volnou kapacitu, aby uspokojilo poptávku (viz 65. bod odůvodnění), a šetřením Komise bylo zjištěno, že žádný z výrobců v Unii zařazených do vzorku nikdy neodmítl žádný nákupní příkaz z důvodu nedostatku ODB2.

(110)

Byl vyvozen předběžný závěr, že zvýšení cen ODB2 neoslabuje příčinnou souvislost mezi dumpingovým dovozem a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Unie.

5.2.4   Údajná neschopnost výrobního odvětví Unie uspokojit poptávku po výrobcích bez BFA

(111)

Vyvážející výrobce tvrdil, že příčinou údajného nízkého růstu prodeje byl pomalý přechod výrobního odvětví Unie na výrobky bez BFA.

(112)

Šetření nejprve stanovilo, že většina evropských výrobců vyrábí výrobky bez BFA již více než 20 let (13).

(113)

Kromě toho výrobní odvětví Unie tvrdilo a ve svém prodeji během období šetření prokázalo, že nadále prodává papír obsahující BFA, protože o tento papír je nadále zájem; důvodem je nižší cena výrobků obsahujících BFA (14). Uživatelé těžkého termografického papíru, např. laminátoři a společnosti konvertující papír, nadále objednávali těžký termografický papír obsahující BFA, přestože alternativy bez BFA byly bez problémů k dispozici. Podpořilo se tím tvrzení výrobního odvětví Unie, že odběratelé se rozhodli oddálit přechod na alternativy bez BFA (v praxi do poloviny roku 2019) co nejdéle z důvodu jejich vyšších cen.

(114)

Nebyly předloženy žádné důkazy o tom, že by výrobci v Unii měli v kterémkoli období nedostatek BFA nebo bisfenolu S (což je vývojka, kterou se od roku 2020 nejčastěji nahrazuje BFA a jež se široce používá přinejmenším od roku 2018). Během období šetření korejský vývozce i výrobci v Unii prodávali významná množství těžkého termografického papíru s obsahem jak BFA, tak bisfenolu S.

(115)

Výrobní odvětví Unie proto bylo schopno dodávat v průběhu posuzovaného období výrobky bez BFA. Jeho prodej výrobků bez BFA nepřispěl k újmě, již utrpělo výrobní odvětví Unie, a neoslabuje příčinnou souvislost mezi dumpingovým dovozem a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Unie.

5.2.5   Domácí konkurence mezi evropskými výrobci

(116)

Vyvážející výrobce tvrdil, že ceny v Unii ještě více stlačila domácí konkurence: někteří výrobci v Unii prý plně zohlednili nárůst výrobních nákladů ve svých cenách těžkého termografického papíru, zatímco jiní výrobci v Unii se údajně rozhodli udržovat nízké ceny, a získat tak podíly na trhu. Tyto různé strategie údajně zhoršily nízkou ziskovost výrobního odvětví Unie.

(117)

Vyvážející výrobce toto tvrzení nedoložil žádnými důkazy o protisoutěžním jednání. Nic ve spisu nedokládá, že hospodářská soutěž mezi výrobci v Unii byla nekalá. Kromě toho hospodářská soutěž mezi výrobci v Unii neznamená, že dumpingové dovozní ceny nepřinutily tyto výrobce k tomu, aby mezi sebou cenově nesoutěžili ještě více, než by tomu bylo za podmínek spravedlivé hospodářské soutěže, a prodávali tudíž za neudržitelné ceny.

(118)

Mezi evropskými výrobci nedosáhly společnosti, jež provedly relativně malé zvýšení cen relativně pozdě, zvýšení podílů na trhu. Jejich podíly na trhu naopak nadále klesaly po celé posuzované období (15), stejně jako ostatním výrobcům v Unii.

(119)

Domácí konkurence na evropském trhu tudíž nepřispěla k újmě, již utrpělo výrobní odvětví Unie, a neoslabuje příčinnou souvislost mezi dumpingovým dovozem a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Unie.

5.3   Závěr týkající se příčinné souvislosti

(120)

Na základě výše uvedených skutečností dospěla Komise v této fázi k závěru, že dumpingový dovoz z Koreje měl významný dopad na podstatnou újmu, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie. Domnívá se, že jiné činitele, posuzované jednotlivě nebo společně, jako je dovoz z jiných třetích zemí, vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie, zvýšení cen surovin, údajná neschopnost výrobního odvětví Unie uspokojit poptávku po výrobcích bez BFA a údajná domácí konkurence mezi evropskými výrobci, pouze zhoršily újmu způsobenou dumpingovým dovozem z Koreje, ale prozatím nebylo shledáno, že by narušily příčinnou souvislost mezi dumpingovým dovozem a újmou způsobenou výrobnímu odvětví Unie.

6.   ZÁJEM UNIE

(121)

V souladu s článkem 21 základního nařízení Komise zkoumala, zda by mohla dojít k jasnému závěru, že v tomto případě není v zájmu Unie přijmout opatření týkající se dovozu z dotčené země, navzdory zjištěnému dumpingu, který působí újmu. Zájem Unie byl zjišťován na základě posouzení všech různých relevantních zájmů, včetně zájmu výrobního odvětví Unie, dovozců a uživatelů.

(122)

Komise zaslala dotazníky známým zúčastněným stranám. Odpovědi však obdržela pouze od dvou dovozců a pěti uživatelů, z nichž však dotazník vyplnil pouze jeden dovozce a dva uživatelé.

6.1   Zájem výrobního odvětví Unie

(123)

Podnět podpořili všichni členové ETPA. Ze všech ostatních subjektů, jež nejsou členy ETPA, byla největší s ohledem na objem prodeje (podle odhadu žadatele přibližně 20 % celkového prodeje výrobního odvětví Unie) společnost Ricoh Industrie France S.A.S. (dále jen „Ricoh“). Společnost Ricoh prohlásila, že podnět podporuje.

(124)

Konfederace evropského papírenského průmyslu (dále jen „CEPI“) předložila poznámky k šetření a plně je podpořila, neboť antidumpingová opatření namířená proti korejskému dovozu by údajně pomohla opětovně narovnat podmínky, pokud jde o těžký termografický papír, a vyslala by silný signál vývozcům, že Evropská unie je odhodlána prosazovat celosvětový volný obchod za konkurenceschopných a spravedlivých podmínek.

(125)

Výrobci v Unii tvrdili, že uložení opatření by mohlo zachovat zaměstnanost, podnítit větší investice a přispět ke zvrácení trendu klesající ziskovosti zaznamenané po vstupu korejského vývozce na trh EU. Uložení opatření by obnovilo rovné podmínky a spravedlivou cenovou hladinu na trhu Unie a zlepšilo ziskovost výrobního odvětví Unie na hodnoty považované za obvyklé pro toto kapitálově náročné výrobní odvětví.

(126)

V této fázi proto Komise dospěla k prozatímnímu závěru, že uložení antidumpingových cel by bylo v zájmu výrobního odvětví Unie.

6.2   Zájem dovozců, kteří nejsou ve spojení

(127)

Jedna strana odpověděla na dotazník pro dovozce. Tato strana se nevyjádřila k otázce, zda bude či nebude souhlasit s uložením opatření. Ze všech nákupů těžkého termografického papíru uskutečněných touto společností během období šetření pocházelo pouze relativně nízké procento (mezi 10 a 20 %) z Koreje a tato společnost byla výrazně závislá na dodávkách od výrobců v Unii. Oznámená zisková rozpětí činila jak celkově, tak pokud jde o opětovný prodej dovezeného těžkého termografického papíru, řádově více než 20 % obratu. Vzhledem k silnému ziskovému rozpětí a relativně nízkému podílu nákupů z Koreje by cla neměla mít na situaci tohoto dovozce nepřiměřený účinek.

(128)

Komise tudíž v prozatímní fázi měla za to, že zájmy tohoto nezávislého dovozce nebudou antidumpingovými cly na těžký termografický papír poškozeny.

6.3   Zájem uživatelů

(129)

Komisi se přihlásilo pět uživatelů a pouze dva z nich poskytli vybrané/některé podrobné informace. První z nich dotazník nevyplnil s vysvětlením, že se jedná o důvěrné informace. Komise tudíž nemohla kvantifikovat možné účinky jakéhokoli antidumpingového cla na jeho situaci.

(130)

Druhý uživatel tvrdil, že během krize ohledně ODB2 zvýšili výrobci v Unii ceny a nebyli schopni dodávat dostatečná množství, a proto se tento uživatel obrátil na korejského vývozce. Tento uživatel však neposkytl žádný důkaz o tom, že by výrobní odvětví Unie nemohlo dodávat požadovaná množství, a zdá se, že tento uživatel neakceptoval zvýšení cen v souvislosti s krizí ohledně ODB2 a obrátil se na korejského vývozce z důvodu nižších cen. Komise dále konstatovala, že výjimečné události dočasné povahy, k nimž v minulosti došlo, jako je krize ohledně ODB2, a u nichž neexistují důkazy, že by se v budoucnu opakovaly během období uplatňování opatření, nemohou převážit nad potřebou odstranit účinky dumpingu působícího újmu, které spočívají v narušení obchodu. Toto tvrzení bylo proto zamítnuto.

(131)

Žádný z těchto dvou uživatelů neposkytl dostatečné ověřitelné informace, jež by Komisi umožnily provést objektivní analýzu dopadu opatření na jejich situaci. Oba zamítli žádost Komise, aby sdělili svá zisková rozpětí, aby Komise mohla kvantifikovat možné účinky jakéhokoli antidumpingového cla na jejich výkonnost.

(132)

Tři uživatelé tvrdili, že na rozdíl od evropských výrobců byl korejský vývozce schopen poskytnout cenově dostupný termografický papír bez BFA. Šetření Komise prokázalo, že toto tvrzení je nepodložené, jak je vyloženo ve 111. až 115. bodě odůvodnění. Nebyly předloženy žádné důkazy o tom, že výrobci v Unii neměli nebo nebyli schopni dodávat výrobky bez BFA. Šetřením Komise se zjistilo, že většina evropských výrobců vyrábí výrobky bez BFA více než 20 let.

(133)

Tři uživatelé se stavěli proti možnému uložení opatření, neboť vyvážející výrobce údajně zajistil stabilní dodávky a je důležitým dodavatelem na trhu Unie. Žádná z těchto tří společností nepředložila žádný důkaz na podporu svých tvrzení. Výrobní kapacita výrobního odvětví Unie se v posuzovaném období zvýšila o 6 % a výrobní odvětví Unie má značnou volnou kapacitu. Kromě toho, jak je vysvětleno ve 111. až 115. bodě odůvodnění, výrobní odvětví Unie bylo v průběhu posuzovaného období navzdory obtížným podmínkám na trhu vždy schopno dodávat termografický papír jak bez obsahu BFA, tak s jeho obsahem.

(134)

Komise proto v prozatímní fázi dospěla k závěru, že účinky možného uložení cel na uživatele zjevně nepřevažují nad pozitivními účinky opatření na výrobní odvětví Unie. Žádný z uživatelů neposkytl žádné spolehlivé informace, na jejichž základě by Komise mohla posoudit, zda by uložení cel mělo na ně významný či vůbec nějaký dopad.

6.4   Zájem ostatních zúčastněných stran

(135)

Korejský vývozce a korejská vláda tvrdili, že uložení antidumpingových cel by spotřebitelům v Unii zabránilo v přístupu k cenově dostupnému těžkému termografickému papíru bez BFA. Šetření Komise prokázalo, že toto tvrzení je nepodložené.

(136)

Zaprvé, výrobní odvětví Unie prokázalo, že má dostatečnou kapacitu pro uspokojení poptávky po výrobcích bez BFA a pro úplný přechod výroby z těžkého termografického papíru obsahujícího BFA na tentýž výrobek bez BFA. Zadruhé, úroveň zásob výrobního odvětví Unie se v dotčeném období výrazně zvýšila, což znamená, že je k dispozici dostatečně velká zásoba, jež může výrobní odvětví Unie začít zásobovat okamžitě. Zatřetí, antidumpingová cla nebrání odběratelům, aby odebírali dodávky těžkého termografického papíru ze zemí mimo Unii. Jak ukazuje tabulka 11 (Dovoz z jiných třetích zemí), k dispozici jsou i jiné zdroje dodávek. Odběratelé by tak byli schopni najít alternativní zdroje dodávek za konkurenceschopné a spravedlivé ceny.

(137)

Korejský vývozce a korejská vláda tvrdili, že pokud by došlo k nedostatku jiných surovin, antidumpingová cla na dovoz z Koreje by vážně ohrozila uživatele těžkého termografického papíru v Evropě. Komise připomněla, že účelem antidumpingových opatření je obnovit spravedlivou a účinnou hospodářskou soutěž mezi všemi aktéry, že výrobní odvětví Unie má dostatečnou kapacitu, jak je zmíněno v 65. a 66. bodě odůvodnění, a že žádný z uživatelů, který se přihlásil, nepředložil žádné informace, jež by Komisi umožnily uvedené tvrzení přezkoumat.

(138)

Korejský vývozce a korejská vláda připomněli dohodu o volném obchodu mezi EU a Koreou, jež vstoupila v platnost v roce 2015, a uvedli, že uložení antidumpingových cel by poškodilo obchodní vztahy mezi Unií a Koreou. Komise uvedla, že se nejedná o úvahu, jíž by bylo možné se věnovat v rámci analýzy zájmu Unie v souladu s článkem 21 základního nařízení. V každém případě Komise připomněla, že v rámci dohody o volném obchodu mezi EU a Koreou se obě strany dohodly, že nástroje na ochranu obchodu jsou i nadále plně v platnosti, a že důvodem tohoto řízení je chování korejských vyvážejících výrobců. Toto tvrzení bylo proto zamítnuto.

6.5   Závěr ohledně zájmu Unie

(139)

Na základě výše uvedených skutečností dospěla Komise k prozatímnímu závěru, že neexistují žádné přesvědčivé důvody se domnívat, že uložení opatření na dovoz těžkého termografického papíru pocházejícího z dotčené země v této fázi šetření není v zájmu Unie.

7.   PROZATÍMNÍ ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ

(140)

Na základě závěrů, k nimž Komise v otázce dumpingu, újmy, příčinné souvislosti a zájmu Unie dospěla, by měla být uložena prozatímní opatření, jež zabrání tomu, aby dumpingový dovoz způsoboval výrobnímu odvětví Unie další újmu.

7.1   Úroveň pro odstranění újmy (rozpětí újmy)

(141)

Za účelem zjištění úrovně těchto opatření určila Komise nejprve výši cla potřebnou k odstranění újmy působené výrobnímu odvětví Unie.

(142)

Újma by byla odstraněna, pokud by výrobní odvětví Unie bylo schopno pokrýt své výrobní náklady, včetně nákladů vyplývajících z mnohostranných dohod o životním prostředí a jejich protokolů, jichž je Unie smluvní stranou, a úmluv MOP uvedených v příloze Ia základního nařízení, a dosáhnout přiměřeného zisku („cílový zisk“).

(143)

V čl. 7 odst. 2c základního nařízení se stanoví minimální cílový zisk ve výši 6 %. V souladu s uvedeným článkem musí vzít Komise při stanovení cílového zisku v úvahu činitele, jako jsou míra ziskovosti před zvýšením dovozu z Koreje, míra ziskovosti potřebná na krytí celkových nákladů a investic, nákladů na výzkum a vývoj a inovace, jakož i míra ziskovosti očekávaná za běžných podmínek hospodářské soutěže.

(144)

Šetření ukázalo, že skutečná ziskovost výrobního odvětví Unie v roce 2016, tzn. předtím, než došlo k nárůstu dovozu z Koreje, činila 8 až 11 %.

(145)

Dva z výrobců zařazených do vzorku předložili žádost o minulé investiční náklady. Komise tuto žádost prošetřila podle čl. 7 odst. 2c základního nařízení. Dotčené společnosti však nebyly schopny předložit písemné doklady na podporu této žádosti, a ta byla proto předběžně zamítnuta.

(146)

S ohledem na výše uvedené skutečnosti Komise rozhodla, že použije jako cílový zisk ziskové rozpětí, jehož výrobní odvětví dosáhlo v roce 2016. Tento cílový zisk byl za účelem stanovení ceny nepůsobící újmu přičten ke skutečným výrobním nákladům výrobního odvětví Unie.

(147)

V souladu s čl. 7 odst. 2d základního nařízení Komise posoudila budoucí náklady vyplývající z mnohostranných dohod o životním prostředí a jejich protokolů, jichž je Unie smluvní stranou, které výrobnímu odvětví Unie vzniknou během období uplatňování opatření podle čl. 11 odst. 2. Na základě dostupných důkazů Komise stanovila dodatečné náklady v rozmezí 6 až 10 EUR za tunu, které byly připočteny k ceně, která nepůsobí újmu.

(148)

Úroveň pro odstranění újmy poté Komise určila na základě porovnání vážené průměrné dovozní ceny spolupracujícího vyvážejícího výrobce v dotčené zemi, jež byla stanovena pro účely výpočtů v souvislosti s cenovým podbízením, s váženou průměrnou cenou obdobného výrobku prodávaného v období šetření na trhu Unie výrobci v Unii zařazenými do vzorku, která nepůsobí újmu. Veškeré rozdíly, jež byly výsledkem tohoto porovnání, pak byly vyjádřeny jako procento vážené průměrné hodnoty dovozu zahrnující CIF. Výsledné rozpětí prodeje pod cenou bylo předběžně stanoveno na 22,5 %.

(149)

Z důvodů vysvětlených ve 45. bodě odůvodnění se stejné rozpětí prodeje pod cenou použije na všechny ostatní případné vyvážející výrobce.

7.2   Prozatímní opatření

(150)

Na základě závěrů, k nimž Komise v otázce dumpingu, újmy, příčinné souvislosti a zájmu Unie dospěla, by měla být uložena prozatímní opatření, jež zabrání tomu, aby dumpingový dovoz způsoboval výrobnímu odvětví Unie další újmu.

(151)

Prozatímní antidumpingová opatření by měla být na dovoz určitého typu těžkého termografického papíru pocházejícího z Korejské republiky uložena podle pravidla nižšího cla, které stanoví čl. 7 odst. 2 základního nařízení. Komise srovnala rozpětí újmy a dumpingového rozpětí. Výše cel by měla být stanovena tak, aby byla na úrovni nižší z hodnot dumpingového rozpětí a rozpětí újmy, tj. na úrovni dumpingového rozpětí.

(152)

Prozatímní antidumpingové clo by na základě výše uvedených skutečností mělo mít tyto sazby, vyjádřené v cenách CIF s dodáním na hranice Unie před proclením:

Země

Společnost

Dumpingové rozpětí (v %)

Rozpětí újmy (v %)

Prozatímní antidumpingové clo (v %)

Korejská republika

Hansol Paper Co. Ltd

22,3

22,5

22,3

Všechny ostatní společnosti

22,3

22,5

22,3

(153)

Jak je také vysvětleno ve 45. bodě odůvodnění, úroveň spolupráce je v tomto případě vysoká, protože vývoz spolupracujícího vyvážejícího výrobce představoval celkový vývoz do Unie v období šetření. Proto je zbytkové antidumpingové clo založeno na úrovni spolupracující společnosti.

(154)

Individuální sazby antidumpingového cla uvedené v tomto nařízení byly pro dotčené společnosti stanoveny na základě zjištění vyplývajících z tohoto šetření. Proto situaci zjištěnou během tohoto šetření, pokud jde o tyto společnosti, odrážejí. Tyto celní sazby jsou výlučně použitelné na dovoz dotčeného výrobku pocházejícího z Koreje a vyráběného uvedenými právnickými osobami. Na dovoz dotčeného výrobku vyrobeného jakoukoli jinou společností, která není konkrétně uvedena v normativní části tohoto nařízení, včetně subjektů ve spojení s těmito konkrétně uvedenými společnostmi, by se měla vztahovat celní sazba platná pro „všechny ostatní společnosti“.

(155)

Pokud společnost následně změní název svého subjektu, může požádat o uplatnění individuální antidumpingové celní sazby. Tato žádost musí být předložena Komisi (16). Žádost musí obsahovat veškeré relevantní informace s cílem prokázat, že změna neovlivní právo společnosti využívat celní sazby, která se na ni vztahuje. Pokud změna názvu společnosti nemá vliv na její právo využívat celní sazby, která se na ni vztahuje, bude oznámení o změně názvu zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

(156)

Aby bylo zajištěno řádné vymáhání antidumpingových cel, měla by se sazba antidumpingového cla stanovená pro všechny ostatní společnosti vztahovat nejen na vyvážející výrobce, kteří při tomto šetření nespolupracovali, nýbrž také na výrobce, kteří v období šetření neuskutečnili žádný vývoz do Unie.

8.   INFORMOVÁNÍ V PROZATÍMNÍ FÁZI ŠETŘENÍ

(157)

V souladu s článkem 19a základního nařízení informovala Komise zúčastněné strany o plánovaném uložení prozatímních cel. Tyto informace byly zpřístupněny také široké veřejnosti na internetových stránkách GŘ pro obchod. Zúčastněné strany dostaly tři pracovní dny na to, aby předložily připomínky k přesnosti výpočtů, které jim byly konkrétně sděleny.

(158)

Komise obdržela připomínky od skupiny Hansol a od výrobců v Unii zařazených do vzorku. Tyto připomínky, považované za připomínky administrativní povahy, vzala Komise na vědomí a příslušná rozpětí odpovídajícím způsobem opravila.

9.   ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

(159)

V zájmu řádné správy vyzve Komise zúčastněné strany k tomu, aby ve lhůtě 15 dnů předložily písemné připomínky a/nebo aby ve lhůtě 5 dnů požádaly o slyšení u Komise a/nebo úředníka pro slyšení v obchodních řízeních.

(160)

Zjištění týkající se uložení prozatímních cel jsou prozatímní a mohou být v konečné fázi šetření změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Na dovoz určitého typu těžkého termografického papíru, definovaného jako termografický papír o hmotnosti vyšší než 65 g/m2, který je prodáván v rolích o šířce 20 cm nebo více, o hmotnosti role (včetně papíru) 50 kg nebo více a průměru role 40 cm nebo více (role jumbo), též s podkladovým nátěrem na jedné nebo na obou stranách, potažený termosenzitivní látkou (tj. směsí barviva a vývojky, která reaguje a působením tepla vytváří obraz) na jedné nebo na obou stranách, též s povrchovým nátěrem, pocházející z Korejské republiky, v současnosti kódů KN ex 4809 90 00, ex 4811 59 00 a ex 4811 90 00 (kódy TARIC 4809900020, 4811590020 a 4811900020), se ukládá prozatímní antidumpingové clo.

2.   Sazba prozatímního antidumpingového cla, která se vztahuje na čistou cenu s dodáním na hranice Unie před proclením, pro výrobek popsaný v odstavci 1 činí 22,3 %.

3.   Propuštění výrobku uvedeného v odstavci 1 do volného oběhu v Unii podléhá složení jistoty odpovídající výši prozatímního cla.

4.   Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.

Článek 2

1.   Zúčastněné strany předloží Komisi své písemné připomínky k tomuto nařízení do 15 kalendářních dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

2.   Zúčastněné strany, které chtějí požádat o slyšení u Komise, tak učiní do pěti kalendářních dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

3.   Zúčastněné strany, které chtějí požádat o slyšení u úředníka pro slyšení v obchodních řízeních, tak učiní do pěti kalendářních dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Úředník pro slyšení přezkoumá žádosti podané mimo tuto lhůtu a může případně rozhodnout o jejich přijetí.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 1 se použije po dobu šesti měsíců.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2020.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

Předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu určitého typu těžkého termografického papíru pocházejícího z Korejské republiky, Úř. věst. C 342, 10.10.2019, s. 8.

(3)  Údaje od společností v Unii zařazených do vzorku v tomto nařízení jsou prezentovány v rozsazích z důvodu rizika, že by kterákoli ze společností zařazených do vzorku mohla provést reverzní inženýrství na údajích svých konkurentů, zejména s ohledem na to, že dvě ze tří společností zařazených do vzorku jsou ode dne 29. března 2019 ve spojení a ode dne 6. srpna 2019 začaly fungovat jako společnosti v rámci skupiny. Údaje od jediného spolupracujícího vyvážejícího výrobce jsou uvedeny v rozsazích, neboť se jedná o jedinou spolupracující společnost.

(4)  Nařízení Komise (EU) 2016/2235 ze dne 12. prosince 2016, kterým se mění příloha XVII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, pokud jde o bisfenol A, Úř. věst. L 337, 13.12.2016, s. 3.

(5)  Přesné číslo není uvedeno, protože jsou tyto údaje specifické pro danou společnost.

(6)  Viz např. bod 68 rozsudku Tribunálu (druhého senátu) ze dne 17. března 2015 ve věci T-466/12, RFA International, LP v. Evropská komise.

(7)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/763 ze dne 2. května 2017 o uložení konečného antidumpingového cla na dovoz určitého typu lehkého termografického papíru pocházejícího z Korejské republiky a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (Úř. věst. L 114, 3.5.2017, s. 3, bod odůvodnění 91).

(8)  Odhady žadatele.

(9)  ODB2 se používá v různém množství v závislosti na složení aplikovaného nátěru.

(10)  Zdroj: šetření Komise.

(11)  Ceny se zvýšily o 14 %, avšak výrobní náklady vzrostly o 23 % (tabulka 7).

(12)  V současnosti jsou na dovoz lehkého termografického papíru z Koreje použitelná antidumpingová opatření, jež opětovně nastavila rovné podmínky.

(13)  Zdroj: žadatel a výsledky šetření Komise.

(14)  Výroba papíru obsahujícího BFA je levnější, a tento papír je tudíž také levnější než papír obsahující jiné vývojky.

(15)  Zdroj: žadatel a šetření Komise.

(16)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.


27.5.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 164/49


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/706

ze dne 26. května 2020,

kterým se po třísté čtrnácté mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s organizacemi ISIL (Dá'iš) a Al-Kajdá (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 písm. a) a čl. 7a odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Dne 21. května 2020 rozhodl Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN doplnit jeden záznam na seznam osob, skupin a subjektů, na které by se mělo vztahovat zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů.

(3)

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(4)

Aby byla zajištěna účinnost opatření stanovených tímto nařízením, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. května 2020.

Za Komisi,

jménem předsedkyně,

generální ředitel

Generální ředitelství pro finanční stabilitu, finanční služby a unii kapitálových trhů


(1)  Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.


PŘÍLOHA

V příloze I nařízení (ES) č. 881/2002 se v oddíle „Fyzické osoby“ doplňuje tento záznam:

„Amir Muhammad Sa’id Abdal-Rahman al-Mawla (původním písmem: أمیر محمد سعید عبد الرحمن المولى) (s dostatečnou spolehlivostí také znám jako a) Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurashi; b) Hajji Abdallah; c) Abu ‘Umar al-Turkmani; d) Abdullah Qardash; e) Abu ‘Abdullah Qardash; f) al-Hajj Abdullah Qardash; g) Hajji Abdullah Al-Afari; h) `Abdul Amir Muhammad Sa'id Salbi; i) Muhammad Sa'id `Abd-al-Rahman al-Mawla; j) Amir Muhammad Sa’id ‘Abd-al-Rahman Muhammad al-Mula; s nedostatečnou spolehlivostí také znám jako a) Al-Ustadh; b) Ustadh Ahmad). Datum narození: a) 5. 10. 1976; b) 1. 10. 1976. Místo narození: a) Tall’Afar, Irák; b) Mosul, Irák. Státní příslušnost: irácká. Další informace: Vůdce Islámského státu v Iráku a Levantě, uvedeného na seznamu jako Al-Qaida in Iraq. Datum zařazení na seznam podle čl. 7d odst. 2 písm. i): 21. 5. 2020.“


ROZHODNUTÍ

27.5.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 164/51


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/707

ze dne 25. května 2020

o schválení účetních závěrek platebních agentur členských států týkajících se výdajů financovaných z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) za rozpočtový rok 2019

(oznámeno pod číslem C(2020) 3267)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a zejména na článek 51 uvedeného nařízení,

po konzultaci s Výborem zemědělských fondů,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 51 nařízení (EU) č. 1306/2013 musí Komise na základě ročních účetních závěrek předložených členskými státy, k nimž jsou přiloženy informace požadované pro schválení účetních závěrek a výrok auditora týkající se úplnosti, přesnosti a věcné správnosti účetních závěrek a zprávy vyhotovené certifikačními subjekty, schválit účetní závěrky platebních agentur podle článku 7 uvedeného nařízení před 31. květnem roku následujícího po daném rozpočtovém roce.

(2)

V souladu s článkem 39 nařízení (EU) č. 1306/2013 začíná zemědělský rozpočtový rok 16. října roku N–1 a končí 15. října roku N. Při schvalování účetních závěrek za rozpočtový rok 2019 by se za účelem sladění referenčního období pro výdaje Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) s referenčním obdobím pro výdaje Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) měly zohlednit výdaje uskutečněné členskými státy od 16. října 2018 do 15. října 2019, jak je stanoveno v čl. 11 odst. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 908/2014 (2).

(3)

Ustanovení čl. 33 odst. 2 druhého pododstavce prováděcího nařízení (EU) č. 908/2014 stanoví, že částky, které mají být v souladu s rozhodnutím o schválení účetní závěrky uvedeným v čl. 33 odst. 1 uvedeného nařízení od jednotlivých členských států získány zpět či jim mají být uhrazeny, se stanoví odečtením průběžných plateb za daný rozpočtový rok od výdajů uznaných za stejný rok v souladu s čl. 33 odst. 1. Komise má tuto částku odečíst od následující průběžné platby, anebo ji k této platbě přičíst.

(4)

Komise ověřila informace předložené členskými státy a sdělila členským státům výsledky kontrol a změny, které je nezbytné provést.

(5)

V případě všech platebních agentur může Komise na základě předložených ročních účetních závěrek a k nim přiložených dokumentů přijmout rozhodnutí o jejich úplnosti, přesnosti a věcné správnosti.

(6)

V souladu s článkem 83 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 (3) může být lhůta pro průběžné platby uvedená v čl. 36 odst. 5 nařízení (EU) č. 1306/2013 přerušena na dobu nejvýše šesti měsíců za účelem provedení dodatečných ověření po obdržení informací, že tyto platby jsou spojeny s nesrovnalostí, která má vážné finanční následky. Při přijímání tohoto rozhodnutí by Komise měla vzít v úvahu přerušené částky, aby zamezila provádění jakýchkoli nepřípustných plateb nebo plateb mimo řádné lhůty.

(7)

Podle čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013 nese finanční důsledky toho, že nedošlo ke zpětnému získání částek v důsledku nesrovnalostí, z 50 % dotyčný členský stát, pokud nebyly tyto částky získány zpět během čtyř let následujících po dni žádosti o vrácení, nebo během osmi let, jestliže je zpětné získání vymáháno u vnitrostátního soudu. Ustanovení čl. 54 odst. 4 nařízení (EU) č. 1306/2013 ukládá členským státům, aby k ročním účetním závěrkám, které musí předkládat Komisi podle článku 29 prováděcího nařízení (EU) č. 908/2014, přikládaly certifikovanou tabulku, v níž budou zaneseny částky, jež ponesou podle čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013. Prováděcí pravidla týkající se povinnosti členských států oznamovat částky, které mají být získány zpět, jsou stanovena v prováděcím nařízení (EU) č. 908/2014. V příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 908/2014 je uveden vzor tabulky, kterou musí členské státy použít k poskytnutí informací o částkách, jež mají být získány zpět. Na základě tabulek vyplněných členskými státy by měla Komise rozhodnout o finančních důsledcích skutečnosti, že částky v důsledku nesrovnalostí nebyly ve lhůtě čtyř, popřípadě osmi let získány zpět.

(8)

Podle čl. 54 odst. 3 nařízení (EU) č. 1306/2013 se v řádně odůvodněných případech mohou členské státy rozhodnout ve vymáhání plateb nepokračovat. Takové rozhodnutí lze přijmout pouze tehdy, pokud jsou náklady, které již byly a pravděpodobně budou vynaloženy, vyšší než částka, která má být získána, nebo pokud se ukáže, že zpětné získání není možné proto, že dlužník nebo osoby právně odpovědné za nesrovnalost vykazují platební neschopnost zjištěnou a uznanou v souladu s vnitrostátním právem. Pokud dojde k přijetí tohoto rozhodnutí během čtyř let následujících po dni žádosti o vrácení nebo během osmi let, jestliže je zpětné získání vymáháno u vnitrostátního soudu, měl by nést 100 % finančních důsledků toho, že nedošlo ke zpětnému získání částek, rozpočet Unie. Částky, u nichž se daný členský stát rozhodl, že nebude usilovat o zpětné získání, se uvedou spolu s odůvodněním jeho rozhodnutí v souhrnné zprávě uvedené v čl. 54 odst. 4 ve spojení s čl. 102 odst. 1 prvním pododstavcem písm. c) bodem iv) nařízení (EU) č. 1306/2013. Tyto částky by proto neměly být účtovány k tíži dotčených členských států, a nese je tedy rozpočet Unie.

(9)

Toto rozhodnutí by mělo rovněž zohlednit stále existující částky, jež mají být účtovány členským státům, vyplývající z použití čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013 v souvislosti s programovým obdobím 2007–2013 EZFRV.

(10)

Na základě článku 41 nařízení (EU) č. 1306/2013 Komise již snížila nebo pozastavila některé průběžné platby pro rozpočtový rok 2019 z důvodu výdajů neuskutečněných v souladu s pravidly Unie. V tomto rozhodnutí by Komise tyto částky, které byly sníženy nebo pozastaveny na základě článku 41 nařízení (EU) č. 1306/2013, měla vzít v úvahu, aby zamezila jakýmkoli neoprávněným nebo předčasným platbám nebo vyplacení částek, jež by se mohly později stát předmětem finanční opravy.

(11)

V souladu s článkem 51 nařízení (EU) č. 1306/2013 by tímto rozhodnutím nemělo být dotčeno přijetí dalších rozhodnutí, která může Komise následně přijmout, aby z financování z prostředků Unie vyloučila výdaje, jež nebyly vynaloženy v souladu s předpisy Evropské unie,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Účetní závěrky platebních agentur členských států týkající se výdajů financovaných z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) pro rozpočtový rok 2019, které spadají do programového období 2014–2020, se schvalují.

Částky, které mají být podle tohoto rozhodnutí v rámci každého programu rozvoje venkova jednotlivými členskými státy vráceny nebo jim vyplaceny, jsou uvedeny v příloze I.

Článek 2

Částky, jež mají být účtovány členským státům, vyplývající z použití čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013 v souvislosti s programovým obdobím 2014–2020 a programovým obdobím 2007–2013 Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), jsou uvedeny v příloze II tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Tímto rozhodnutím není dotčeno přijetí pozdějších rozhodnutí týkajících se schválení souladu, která může Komise přijmout podle článku 52 nařízení (EU) č. 1306/2013, aby z financování z prostředků Unie vyloučila výdaje, jež nebyly vynaloženy v souladu s předpisy Unie.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 25. května 2020.

Za Komisi

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 908/2014 ze dne 6. srpna 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schvalování účetní závěrky, pravidla pro kontroly, jistoty a transparentnost (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 59).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320).


PŘÍLOHA I

Schválené výdaje EZFRV podle programu rozvoje venkova za rozpočtový rok 2019

Částka podle jednotlivých programů, kterou má členský stát vrátit nebo která mu má být vyplacena

Schválené programy s vykázanými výdaji z EZFRV na programové období 2014–2020

(v EUR)

ČS

CCI

Výdaje 2019

Opravy

Celkem

Jednorázové částky

Přijatá částka schválená za rozpočtový rok 2019

Průběžné platby uhrazené členskému státu za rozpočtový rok

Částka, kterou má členský stát vrátit (–) nebo která mu má být vyplacena (+)

 

 

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii - iv

vi

vii = v - vi

AT

2014AT06RDNP001

530 792 506,55

-1 750 000,00

529 042 506,55

0,00

529 042 506,55

529 042 468,84

37,71

BE

2014BE06RDRP001

40 746 272,70

0,00

40 746 272,70

0,00

40 746 272,70

40 746 257,34

15,36

BE

2014BE06RDRP002

38 145 525,08

0,00

38 145 525,08

0,00

38 145 525,08

38 150 952,57

-5 427,49

BG

2014BG06RDNP001

309 155 718,57

0,00

309 155 718,57

0,00

309 155 718,57

309 390 025,15

-234 306,58

CY

2014CY06RDNP001

20 952 617,16

0,00

20 952 617,16

0,00

20 952 617,16

20 952 823,78

-206,62

CZ

2014CZ06RDNP001

394 916 055,66

-30 606,96

394 885 448,70

0,00

394 885 448,70

394 887 013,68

-1 564,98

DE

2014DE06RDRN001

635 763,53

0,00

635 763,53

0,00

635 763,53

635 763,52

0,01

DE

2014DE06RDRP003

92 445 964,03

0,00

92 445 964,03

0,00

92 445 964,03

92 445 964,03

0,00

DE

2014DE06RDRP004

203 932 538,55

0,00

203 932 538,55

0,00

203 932 538,55

203 932 538,55

0,00

DE

2014DE06RDRP007

125 628 955,07

0,00

125 628 955,07

0,00

125 628 955,07

125 629 013,11

-58,04

DE

2014DE06RDRP010

45 991 706,72

0,00

45 991 706,72

0,00

45 991 706,72

45 991 706,72

0,00

DE

2014DE06RDRP011

121 234 745,10

0,00

121 234 745,10

0,00

121 234 745,10

121 234 745,10

0,00

DE

2014DE06RDRP012

167 830 523,60

0,00

167 830 523,60

0,00

167 830 523,60

167 830 523,60

0,00

DE

2014DE06RDRP015

96 267 544,04

0,00

96 267 544,04

0,00

96 267 544,04

96 272 860,63

-5 316,59

DE

2014DE06RDRP017

33 430 513,48

0,00

33 430 513,48

0,00

33 430 513,48

33 412 863,44

17 650,04

DE

2014DE06RDRP018

5 791 469,50

0,00

5 791 469,50

0,00

5 791 469,50

5 791 493,78

-24,28

DE

2014DE06RDRP019

122 306 493,20

0,00

122 306 493,20

0,00

122 306 493,20

122 128 048,05

178 445,15

DE

2014DE06RDRP020

103 115 968,77

0,00

103 115 968,77

0,00

103 115 968,77

103 115 968,77

0,00

DE

2014DE06RDRP021

57 657 958,77

0,00

57 657 958,77

0,00

57 657 958,77

57 657 963,58

-4,81

DE

2014DE06RDRP023

97 975 590,76

0,00

97 975 590,76

0,00

97 975 590,76

97 975 991,68

-400,92

DK

2014DK06RDNP001

102 515 908,97

0,00

102 515 908,97

0,00

102 515 908,97

103 179 982,71

-664 073,74

EE

2014EE06RDNP001

124 908 706,88

0,00

124 908 706,88

0,00

124 908 706,88

124 908 873,33

-166,45

ES

2014ES06RDNP001

29 449 836,80

0,00

29 449 836,80

0,00

29 449 836,80

29 655 521,64

-205 684,84

ES

2014ES06RDRP001

228 811 824,21

0,00

228 811 824,21

0,00

228 811 824,21

228 811 743,85

80,36

ES

2014ES06RDRP002

71 111 392,83

0,00

71 111 392,83

0,00

71 111 392,83

71 114 011,38

-2 618,55

ES

2014ES06RDRP003

39 056 304,85

0,00

39 056 304,85

0,00

39 056 304,85

39 078 684,82

-22 379,97

ES

2014ES06RDRP004

10 313 552,62

0,00

10 313 552,62

0,00

10 313 552,62

10 313 552,57

0,05

ES

2014ES06RDRP005

17 178 960,97

0,00

17 178 960,97

0,00

17 178 960,97

17 176 788,80

2 172,17

ES

2014ES06RDRP006

16 854 477,89

0,00

16 854 477,89

0,00

16 854 477,89

16 861 128,20

-6 650,31

ES

2014ES06RDRP007

201 930 621,93

0,00

201 930 621,93

0,00

201 930 621,93

201 925 849,08

4 772,85

ES

2014ES06RDRP008

110 685 061,08

0,00

110 685 061,08

0,00

110 685 061,08

110 681 479,84

3 581,24

ES

2014ES06RDRP009

52 412 273,99

0,00

52 412 273,99

0,00

52 412 273,99

52 412 272,41

1,58

ES

2014ES06RDRP010

106 110 727,35

0,00

106 110 727,35

0,00

106 110 727,35

106 110 692,67

34,68

ES

2014ES06RDRP011

158 306 738,83

0,00

158 306 738,83

0,00

158 306 738,83

158 306 715,16

23,67

ES

2014ES06RDRP012

15 570 984,88

0,00

15 570 984,88

0,00

15 570 984,88

15 582 265,80

-11 280,92

ES

2014ES06RDRP013

37 493 230,66

0,00

37 493 230,66

0,00

37 493 230,66

37 493 228,18

2,48

ES

2014ES06RDRP014

14 512 960,71

0,00

14 512 960,71

0,00

14 512 960,71

14 512 961,16

-0,45

ES

2014ES06RDRP015

11 885 175,23

0,00

11 885 175,23

0,00

11 885 175,23

11 885 175,62

-0,39

ES

2014ES06RDRP016

9 176 482,97

0,00

9 176 482,97

0,00

9 176 482,97

9 176 481,49

1,48

ES

2014ES06RDRP017

34 529 635,62

0,00

34 529 635,62

0,00

34 529 635,62

34 529 634,05

1,57

FI

2014FI06RDRP001

348 845 468,91

0,00

348 845 468,91

0,00

348 845 468,91

348 845 692,60

-223,69

FI

2014FI06RDRP002

2 329 802,72

0,00

2 329 802,72

0,00

2 329 802,72

2 329 802,72

0,00

FR

2014FR06RDNP001

134 030 995,75

0,00

134 030 995,75

0,00

134 030 995,75

134 030 995,75

0,00

FR

2014FR06RDRN001

1 987 774,19

0,00

1 987 774,19

0,00

1 987 774,19

1 987 774,19

0,00

FR

2014FR06RDRP001

16 284 029,39

0,00

16 284 029,39

0,00

16 284 029,39

16 284 029,38

0,01

FR

2014FR06RDRP002

15 534 431,99

0,00

15 534 431,99

0,00

15 534 431,99

15 534 431,99

0,00

FR

2014FR06RDRP003

14 076 246,64

0,00

14 076 246,64

0,00

14 076 246,64

14 076 246,66

-0,02

FR

2014FR06RDRP004

47 430 878,10

0,00

47 430 878,10

0,00

47 430 878,10

47 430 878,11

-0,01

FR

2014FR06RDRP006

8 082 394,98

0,00

8 082 394,98

0,00

8 082 394,98

8 082 394,98

0,00

FR

2014FR06RDRP011

10 765 010,94

0,00

10 765 010,94

0,00

10 765 010,94

10 765 010,94

0,00

FR

2014FR06RDRP021

34 446 704,78

0,00

34 446 704,78

0,00

34 446 704,78

34 446 704,76

0,02

FR

2014FR06RDRP022

20 848 487,69

0,00

20 848 487,69

0,00

20 848 487,69

20 848 487,71

-0,02

FR

2014FR06RDRP023

19 565 763,42

0,00

19 565 763,42

0,00

19 565 763,42

19 565 763,42

0,00

FR

2014FR06RDRP024

63 071 142,27

0,00

63 071 142,27

0,00

63 071 142,27

63 071 142,27

0,00

FR

2014FR06RDRP025

67 198 978,18

0,00

67 198 978,18

0,00

67 198 978,18

67 198 978,16

0,02

FR

2014FR06RDRP026

98 729 352,49

0,00

98 729 352,49

0,00

98 729 352,49

98 729 352,50

-0,01

FR

2014FR06RDRP031

14 847 305,69

0,00

14 847 305,69

0,00

14 847 305,69

14 847 305,69

0,00

FR

2014FR06RDRP041

60 104 185,78

0,00

60 104 185,78

0,00

60 104 185,78

60 104 185,78

0,00

FR

2014FR06RDRP042

21 336 395,63

0,00

21 336 395,63

0,00

21 336 395,63

21 336 395,66

-0,03

FR

2014FR06RDRP043

71 282 388,55

0,00

71 282 388,55

0,00

71 282 388,55

71 282 388,54

0,01

FR

2014FR06RDRP052

96 072 089,58

0,00

96 072 089,58

0,00

96 072 089,58

96 072 089,59

-0,01

FR

2014FR06RDRP053

80 968 640,16

0,00

80 968 640,16

0,00

80 968 640,16

80 968 640,16

0,00

FR

2014FR06RDRP054

89 636 130,45

0,00

89 636 130,45

0,00

89 636 130,45

89 636 130,43

0,02

FR

2014FR06RDRP072

105 488 799,09

0,00

105 488 799,09

0,00

105 488 799,09

105 493 314,64

-4 515,55

FR

2014FR06RDRP073

250 890 968,38

0,00

250 890 968,38

0,00

250 890 968,38

250 890 968,40

-0,02

FR

2014FR06RDRP074

99 985 617,49

0,00

99 985 617,49

0,00

99 985 617,49

99 985 617,49

0,00

FR

2014FR06RDRP082

200 618 567,07

0,00

200 618 567,07

0,00

200 618 567,07

200 618 567,08

-0,01

FR

2014FR06RDRP083

199 936 626,10

0,00

199 936 626,10

0,00

199 936 626,10

199 936 626,12

-0,02

FR

2014FR06RDRP091

101 631 768,73

0,00

101 631 768,73

0,00

101 631 768,73

101 631 768,72

0,01

FR

2014FR06RDRP093

97 294 348,97

0,00

97 294 348,97

0,00

97 294 348,97

97 294 348,96

0,01

FR

2014FR06RDRP094

18 669 034,43

0,00

18 669 034,43

0,00

18 669 034,43

18 669 043,82

-9,39

UK

2014UK06RDRP001

501 228 862,63

0,00

501 228 862,63

0,00

501 228 862,63

501 770 201,89

-541 339,26

UK

2014UK06RDRP002

22 164 493,79

0,00

22 164 493,79

0,00

22 164 493,79

22 164 474,28

19,51

UK

2014UK06RDRP003

158 970 631,55

0,00

158 970 631,55

0,00

158 970 631,55

159 458 333,74

-487 702,19

UK

2014UK06RDRP004

92 557 109,51

0,00

92 557 109,51

0,00

92 557 109,51

92 557 110,53

-1,02

EL

2014GR06RDNP001

411 413 602,16

0,00

411 413 602,16

0,00

411 413 602,16

411 413 601,44

0,72

HR

2014HR06RDNP001

299 671 237,41

0,00

299 671 237,41

0,00

299 671 237,41

299 685 519,51

-14 282,10

HU

2014HU06RDNP001

511 369 560,77

0,00

511 369 560,77

0,00

511 369 560,77

511 369 578,23

-17,46

IE

2014IE06RDNP001

324 050 714,30

0,00

324 050 714,30

0,00

324 050 714,30

324 050 714,30

0,00

IT

2014IT06RDNP001

193 548 961,44

0,00

193 548 961,44

0,00

193 548 961,44

193 555 347,19

-6 385,75

IT

2014IT06RDRN001

13 648 458,43

0,00

13 648 458,43

0,00

13 648 458,43

13 648 458,43

0,00

IT

2014IT06RDRP001

29 975 815,54

0,00

29 975 815,54

0,00

29 975 815,54

29 975 335,13

480,41

IT

2014IT06RDRP002

18 327 612,70

0,00

18 327 612,70

0,00

18 327 612,70

18 327 612,62

0,08

IT

2014IT06RDRP003

92 926 497,41

0,00

92 926 497,41

0,00

92 926 497,41

92 926 499,55

-2,14

IT

2014IT06RDRP004

27 070 038,88

0,00

27 070 038,88

0,00

27 070 038,88

27 070 039,14

-0,26

IT

2014IT06RDRP005

52 348 695,41

0,00

52 348 695,41

0,00

52 348 695,41

52 349 943,22

-1 247,81

IT

2014IT06RDRP006

21 573 069,55

0,00

21 573 069,55

0,00

21 573 069,55

21 573 069,53

0,02

IT

2014IT06RDRP007

73 972 599,26

0,00

73 972 599,26

0,00

73 972 599,26

73 972 033,95

565,31

IT

2014IT06RDRP008

32 850 280,82

0,00

32 850 280,82

0,00

32 850 280,82

32 850 280,64

0,18

IT

2014IT06RDRP009

97 615 781,35

0,00

97 615 781,35

0,00

97 615 781,35

97 615 780,70

0,65

IT

2014IT06RDRP010

57 267 283,32

0,00

57 267 283,32

0,00

57 267 283,32

57 267 282,12

1,20

IT

2014IT06RDRP011

19 783 912,66

0,00

19 783 912,66

0,00

19 783 912,66

19 783 912,76

-0,10

IT

2014IT06RDRP012

51 539 682,95

0,00

51 539 682,95

0,00

51 539 682,95

51 539 700,05

-17,10

IT

2014IT06RDRP013

9 172 806,59

0,00

9 172 806,59

0,00

9 172 806,59

9 172 806,29

0,30

IT

2014IT06RDRP014

70 456 765,03

0,00

70 456 765,03

0,00

70 456 765,03

70 456 763,63

1,40

IT

2014IT06RDRP015

21 485 143,22

0,00

21 485 143,22

0,00

21 485 143,22

21 485 143,10

0,12

IT

2014IT06RDRP016

86 806 537,56

0,00

86 806 537,56

0,00

86 806 537,56

86 801 624,87

4 912,69

IT

2014IT06RDRP017

42 424 028,34

0,00

42 424 028,34

0,00

42 424 028,34

42 424 027,00

1,34

IT

2014IT06RDRP018

102 145 788,69

0,00

102 145 788,69

0,00

102 145 788,69

102 169 711,01

-23 922,32

IT

2014IT06RDRP019

158 788 358,36

0,00

158 788 358,36

0,00

158 788 358,36

158 784 946,22

3 412,14

IT

2014IT06RDRP020

70 009 609,58

0,00

70 009 609,58

0,00

70 009 609,58

70 016 377,42

-6 767,84

IT

2014IT06RDRP021

105 317 165,48

0,00

105 317 165,48

0,00

105 317 165,48

105 336 976,13

-19 810,65

LT

2014LT06RDNP001

181 392 756,61

-48 911,41

181 343 845,20

0,00

181 343 845,20

181 345 149,19

-1 303,99

LU

2014LU06RDNP001

14 534 680,31

0,00

14 534 680,31

0,00

14 534 680,31

14 484 491,14

50 189,17

LV

2014LV06RDNP001

206 454 657,71

0,00

206 454 657,71

0,00

206 454 657,71

206 475 667,04

-21 009,33

MT

2014MT06RDNP001

19 429 832,31

0,00

19 429 832,31

0,00

19 429 832,31

19 429 922,12

-89,81

NL

2014NL06RDNP001

90 801 416,57

0,00

90 801 416,57

0,00

90 801 416,57

90 815 520,63

-14 104,06

PL

2014PL06RDNP001

1 092 290 840,09

0,00

1 092 290 840,09

0,00

1 092 290 840,09

1 092 290 030,37

809,72

PT

2014PT06RDRP001

39 437 443,20

0,00

39 437 443,20

0,00

39 437 443,20

39 437 437,81

5,39

PT

2014PT06RDRP002

452 107 823,65

0,00

452 107 823,65

0,00

452 107 823,65

452 047 544,92

60 278,73

PT

2014PT06RDRP003

31 558 368,34

0,00

31 558 368,34

0,00

31 558 368,34

31 558 362,99

5,35

RO

2014RO06RDNP001

968 522 495,89

-1 348 671,14

967 173 824,75

0,00

967 173 824,75

967 195 086,21

-21 261,46

SE

2014SE06RDNP001

226 275 603,92

0,00

226 275 603,92

0,00

226 275 603,92

226 319 797,01

-44 193,09

SI

2014SI06RDNP001

120 004 332,06

0,00

120 004 332,06

0,00

120 004 332,06

119 962 009,29

42 322,77

SK

2014SK06RDNP001

209 359 906,44

0,00

209 359 906,44

0,00

209 359 906,44

209 359 977,67

-71,23


PŘÍLOHA II

Schválení účetních závěrek platebních agentur

Rozpočtový rok 2019 – EZFRV

Opravy podle čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) č. 1306/2013

 

Opravy týkající se programového období 2014–2020

Opravy týkající se programového období 2007–2013

Členský stát

Měna

V národní měně

V EUR

V národní měně

V EUR

AT

EUR

-

-

-

-

BE

EUR

-

-

-

163,63

BG

BGN

-

-

1 811 463,11

-

CY

EUR

-

-

-

-

CZ

CZK

-

-

1 449 992,55

-

DE

EUR

-

225,19

-

304 625,59

DK

DKK

-

-

958 077,48

-

EE

EUR

-

589,99

-

293 834,35

ES

EUR

-

-

-

233 018,22

FI

EUR

-

7 891,54

-

24 085,04

FR

EUR

-

3 370,85

-

119 838,03

UK

GBP

1 344,21

-

264 556,48

-

EL

EUR

-

-

-

903 687,85

HR

HRK

-

-

-

-

HU

HUF

-

-

351 338 867,00

-

IE

EUR

-

14 159,77

-

69 568,41

IT

EUR

-

-

-

869 742,86

LT

EUR

-

-

-

34 243,02

LU

EUR

-

-

-

-

LV

EUR

-

-

-

62 324,86

MT

EUR

-

-

-

8 724,71

NL

EUR

-

-

-

1 448,25

PL

PLN

-

-

3 461 599,55

-

PT

EUR

-

100 951,54

-

813 504,70

RO

RON

-

-

1 018 809,34

-

SE

SEK

12 641,23

-

472 649,18

-

SI

EUR

-

-

-

25 639,94

SK

EUR

-

-

-

123 568,95