|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 102 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 63 |
|
|
|
III Jiné akty |
|
|
|
|
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
2.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 102/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/478
ze dne 1. dubna 2020,
kterým se opravuje prováděcí nařízení (EU) 2017/2470, kterým se zřizuje seznam Unie pro nové potraviny
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 ze dne 25. listopadu 2015 o nových potravinách, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nařízení Komise (ES) č. 1852/2001 (1), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle článku 8 nařízení (EU) 2015/2283 měla Komise do 1. ledna 2018 zřídit seznam Unie pro nové potraviny povolené nebo oznámené podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (2). |
|
(2) |
Seznam Unie pro nové potraviny povolené nebo oznámené podle nařízení (ES) č. 258/97 byl zřízen prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/2470 (3). |
|
(3) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2018/1023 (4) bylo prováděcí nařízení (EU) 2017/2470 opraveno a byla nahrazena jeho příloha, aby byla zahrnuta i řada povolených nebo oznámených nových potravin, jež nebyly na původní seznam Unie zařazeny. |
|
(4) |
Po vyhlášení prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 a prováděcího nařízení (EU) 2018/1023 provozovatelé potravinářských podniků zjistili, že v příloze prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 se vyskytuje další chyba, a oznámili tuto skutečnost Komisi. |
|
(5) |
V zájmu zajištění jasnosti a právní jistoty pro provozovatele potravinářských podniků a příslušné orgány členských států je třeba provést opravu, a zajistit tak řádné provádění a používání seznamu Unie pro nové potraviny. |
|
(6) |
Olej ze Schizochytrium sp. (T18) byl povolen jako nová potravina oznamovacím postupem podle článku 5 nařízení (ES) č. 258/97. Ve specifikacích oleje ze Schizochytrium sp. (T18) je namísto správného čísla kyselosti o hodnotě ≤ 0,8 mg KOH/g chybně uvedena hodnota ≤ 0,5 mg KOH/g. Seznam Unie pro nové potraviny zřízený prováděcím nařízením (EU) 2017/2470 uvádí tutéž chybnou hodnotu. |
|
(7) |
Specifikace oleje ze Schizochytrium sp. (T18), pokud jde o číslo kyselosti, v tabulce 2 v příloze prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 by proto měly být odpovídajícím způsobem opraveny. |
|
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 se opravuje v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. dubna 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470 ze dne 20. prosince 2017, kterým se zřizuje seznam Unie pro nové potraviny v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 o nových potravinách (Úř. věst. L 351, 30.12.2017, s. 72).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1023 ze dne 23. července 2018, kterým se opravuje prováděcí nařízení (EU) 2017/2470, kterým se zřizuje seznam Unie pro nové potraviny (Úř. věst. L 187, 24.7.2018, s. 1).
PŘÍLOHA
V tabulce 2 (Specifikace) v příloze prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 se položka pro olej ze Schizochytrium sp. (T18) nahrazuje tímto:
|
Povolená nová potravina |
Specifikace |
|
„Olej ze Schizochytrium sp. (T18) |
Číslo kyselosti: ≤ 0,8 mg KOH/g Peroxidové číslo (PV): ≤ 5,0 meq/kg oleje Vlhkost a těkavost: ≤ 0,05 % Nezmýdelnitelné látky: ≤ 3,5 % Trans-mastné kyseliny: ≤ 2,0 % Volné mastné kyseliny: ≤ 0,4 % Obsah DHA: ≥ 35 %“ |
|
2.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 102/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/479
ze dne 1. dubna 2020,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 834/2007 ze dne 28. června 2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení (EHS) č. 2092/91 (1), a zejména na čl. 38 písm. d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Produkty dovezené ze třetí země mohou být uváděny na trh Unie jako ekologické, pokud se na ně vztahuje potvrzení o kontrole vydané příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty uznané třetí země či uznaným kontrolním orgánem nebo kontrolním subjektem. |
|
(2) |
Aby byl zajištěn soulad s čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 834/2007 a sledovatelnost dovážených produktů během distribuce, včetně přepravy ze třetích zemí, nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 (2) ve znění prováděcího nařízení (EU) 2020/25 (3) stanoví, že příslušný kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt vydá potvrzení o kontrole předtím, než zásilka opustí třetí zemi vývozu nebo původu. Kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt musí poté, co provede kontrolu dokladů na základě všech příslušných kontrolních dokumentů, které zahrnují mimo jiné přepravní doklady, podepsat prohlášení v kolonce 18 potvrzení. |
|
(3) |
Zdá se, že v některých případech nemají kontrolní subjekty včas k dispozici úplné přepravní doklady, což znemožňuje zahrnutí všech informací o přepravě do potvrzení o kontrole předtím, než zásilka opustí třetí zemi. Je proto vhodné upřesnit, že informace uvedené v přepravních dokladech musí být příslušným kontrolním orgánem nebo kontrolním subjektem zkontrolovány a zahrnuty do potvrzení o kontrole do 10 dnů od vydání potvrzení a v každém případě před jeho podepsáním orgány členského státu. |
|
(4) |
Nařízení (ES) č. 1235/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(5) |
Vzhledem k tomu, že tyto změny jsou nezbytné pro uplatňování článku 13 nařízení (ES) č. 1235/2008 ve znění prováděcího nařízení (EU) 2020/25, mělo by se toto nařízení použít se zpětnou platností ode dne vstupu prováděcího nařízení (EU) 2020/25 v platnost. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ekologickou produkci, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 1235/2008
Článek 13 nařízení (ES) č. 1235/2008 se mění takto:
|
1) |
v odst. 2 třetím pododstavci se doplňuje nová věta, která zní: „Pokud v kolonkách 16 a 17 a v příslušných políčkách kolonky 13 vytištěné a rukou podepsané kopie potvrzení o kontrole nejsou uvedeny informace týkající se přepravních dokladů nebo pokud se dané informace liší od informací dostupných v systému TRACES, zohlední příslušné orgány daného členského státu a první příjemce pro účely ověření a podpisu potvrzení o kontrole pouze informace dostupné v systému TRACES.“; |
|
2) |
v odstavci 4 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Kontrolní orgán nebo kontrolní subjekt, který vystavuje potvrzení o kontrole, vystaví potvrzení o kontrole a podepíše prohlášení v kolonce 18 potvrzení až poté, co provede kontrolu dokladů na základě všech příslušných kontrolních dokumentů, které zahrnují zejména plán produkce pro dotčený produkt a obchodní doklady, a případně poté, co na základě svého posouzení rizika provede fyzickou kontrolu zásilky. Informace týkající se přepravních dokladů v kolonce 13, zejména počet balení a čistá hmotnost, a informace v kolonkách 16 a 17 potvrzení o kontrole týkající se dopravních prostředků a přepravních dokladů se uvedou do potvrzení o kontrole do 10 dnů od jeho vydání a v každém případě před jeho podepsáním příslušnými orgány členského státu.“ |
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 3. února 2020.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. dubna 2020.
Za Komisi
Ursula VON DER LEYEN
Předsedkyně
(1) Úř. věst. L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1235/2008 ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí (Úř. věst. L 334, 12.12.2008, s. 25).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/25 ze dne 13. ledna 2020, kterým se mění a opravuje nařízení (ES) č. 1235/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 834/2007, pokud jde o opatření pro dovoz ekologických produktů ze třetích zemí (Úř. věst. L 8, 14.1.2020, s. 18).
ROZHODNUTÍ
|
2.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 102/6 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/480
ze dne 1. dubna 2020,
kterým se mění prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/436 o harmonizovaných normách pro strojní zařízení vypracovaných na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a zejména na čl. 10 odst. 6 uvedeného nařízení,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES (2), a zejména na čl. 7 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s článkem 7 směrnice 2006/42/ES se strojní zařízení vyrobené v souladu s harmonizovanou normou, na níž byl odkaz zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie, považuje za splňující základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost podle takové harmonizované normy. |
|
(2) |
Dopisem ze dne 19. prosince 2006 (dále jen „žádost M/396“) požádala Komise výbory CEN a CENELEC o vypracování, revizi a dokončení prací týkajících se harmonizovaných norem na podporu směrnice 2006/42/ES s cílem zohlednit změny zavedené uvedenou směrnicí ve srovnání se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/37/ES (3). |
|
(3) |
Na základě žádosti M/396 vypracoval CEN nové harmonizované normy EN ISO 18497:2018 (Bezpečnost vysoce automatizovaných zemědělských strojů), EN 14033-4:2019 (Technické požadavky na jízdu, přesuny a pracovní nasazení na městských kolejových systémech), EN 16770:2018 (Bezpečnost dřevoobráběcích strojů – Odsávací systémy třísek a prachu pro vnitřní instalaci), EN 16712-4:2018 (Generátory lehké pěny), EN 62841-4-2:2019 (Zvláštní požadavky na střihače živých plotů), EN 62841-3-12:2019 (Zvláštní požadavky na přenosné stroje na závity), EN ISO 20607:2019 (Bezpečnost strojních zařízení – Návod k používání – Obecné principy pro návrh) a EN 17067:2018 (Lesnické stroje – Bezpečnostní požadavky na rádiové dálkové ovládače). |
|
(4) |
Vedle toho CEN a CENELEC na základě žádosti M/396 provedly revizi a změnu stávajících norem EN ISO 10517:2019, EN ISO 11148-13:2018, EN 12012-1:2018, EN 12733:2018, EN 16985:2018, EN ISO 19296:2018, EN ISO 28927-4:2010 a EN ISO 28927-4:2010/A1:2018, EN 60204-1:2018, EN IEC 60204-11:2019, EN 707:2019, EN 1459-2:2015+A1:2018, EN ISO 3691-5:2015, EN ISO 4254-9:2018, EN 12312-8:2018 a EN ISO 19353:2019 s cílem přizpůsobit je technickému pokroku. |
|
(5) |
Komise společně s CEN a CENELEC vyhodnotila, zda normy, které tyto výbory vypracovaly, revidovaly a změnily, jsou v souladu s žádostí M/396. |
|
(6) |
Normy, které vypracovaly, revidovaly a změnily CEN a CENELEC na základě žádosti M/396, splňují požadavky, které mají pokrýt a které jsou stanoveny ve směrnici 2006/42/ES. Je proto vhodné zveřejnit odkazy na tyto normy v Úředním věstníku Evropské unie. |
|
(7) |
Výsledkem práce CEN a CENELEC na základě žádosti M/396 bylo nahrazení, revize nebo změna několika harmonizovaných norem zveřejněných v Úředním věstníku Evropské unie (4). Je proto nutné, aby byly odkazy na tyto normy v Úředním věstníku Evropské unie zrušeny. Aby měli výrobci dostatek času připravit se na uplatňování nových norem, revidovaných norem a změn norem, je nutné, aby bylo zrušení odkazů na harmonizované normy odloženo. |
|
(8) |
V přílohách I a II prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/436 (5) jsou uvedeny odkazy na harmonizované normy EN ISO 19085-3:2017 týkající se dřevozpracujících strojů a EN ISO 28927-2:2009/A1:2017 týkající se ručních mechanizovaných nářadí. Odkazy na předchozí verze uvedených norem, EN 848-3:2012 a EN ISO 28927-2:2009, však byly zveřejněny v řadě C Úředního věstníku Evropské unie (6) a nebyly dosud zrušeny. Jelikož normy EN 848-3:2012 a EN ISO 28927-2:2009 již neodpovídají současnému stavu, je namístě tyto odkazy v Úředním věstníku Evropské unie zrušit. Aby měli výrobci dostatek času připravit se na uplatňování norem EN ISO 19085-3:2017 a EN ISO 28927-2:2009/A1:2017, je nutné, aby bylo zrušení odkazů na normy EN 848-3:2012 a EN ISO 28927-2:2009 odloženo. |
|
(9) |
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436 obsahuje odkazy na harmonizované normy, jež zakládají předpoklad shody se směrnicí 2006/42/ES, a příloha II uvedeného prováděcího rozhodnutí obsahuje odkazy na harmonizované normy zakládající předpoklad shody, které se zveřejňují s omezeními. Jelikož je třeba zveřejnit několik odkazů na harmonizované normy a při tomto zveřejnění se nepožadují žádná omezení, je vhodné doplnit tyto odkazy do přílohy I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436. Rovněž je třeba v uvedené příloze nahradit odkaz na normu EN 62841-2-1:2018 odkazem na poslední změněnou verzi této normy. |
|
(10) |
Příloha III prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436 obsahuje odkazy na harmonizované normy vypracované na podporu směrnice 2006/42/ES, které se v Úředním věstníku Evropské unie zrušují od dat stanovených v uvedené příloze. Jelikož je třeba zrušit několik odkazů na harmonizované normy, které byly zveřejněny v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, je vhodné doplnit tyto odkazy do přílohy III prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436. |
|
(11) |
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2019/436 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(12) |
Soulad s harmonizovanou normou zakládá předpoklad shody s odpovídajícími základními požadavky stanovenými v harmonizačních právních předpisech Unie ode dne zveřejnění odkazu na takovou normu v Úředním věstníku Evropské unie. Toto rozhodnutí by proto mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436 se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Příloha III prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436 se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Bod 1 přílohy I se použije ode dne 2. října 2021.
V Bruselu dne 1. dubna 2020.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 24.
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/37/ES ze dne 22. června 1998 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se strojních zařízení (Úř. věst. L 207, 23.7.1998, s. 1).
(4) Úř. věst. C 92, 9.3.2018, s. 1.
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/436 ze dne 18. března 2019 o harmonizovaných normách pro strojní zařízení vypracovaných na podporu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES (Úř. věst. L 75, 19.3.2019, s. 108).
PŘÍLOHA I
Příloha I prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436 se mění takto:
|
1) |
položka 35 se nahrazuje tímto:
|
|
2) |
doplňují se nové položky, které znějí:
|
PŘÍLOHA II
V příloze III prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/436 se doplňují nové položky, které znějí:
|
„39. |
EN ISO 28927-4:2010 Ruční mechanizovaná nářadí – Zkušební metody pro hodnocení emise vibrací – Část 4: Přímé brusky (ISO 28927-4:2010) |
2. října 2021 |
C |
|
40. |
EN ISO 19353:2016 Bezpečnost strojních zařízení – Ochrana a prevence proti ohni (ISO 19353:2015) |
2. října 2021 |
B |
|
41. |
EN 707:1999+A1:2009 Zemědělské stroje – Kejdovače – Bezpečnost |
2. října 2021 |
C |
|
42. |
EN 792-13:2000+A1:2008 Neelektrické ruční nářadí – Bezpečnostní požadavky – Část 13: Zarážecí nářadí |
2. října 2021 |
C |
|
43. |
EN 1889-1:2011 Důlní stroje – Mobilní podzemní stroje – Bezpečnost – Část 1: Stroje na pneumatikách |
2. října 2021 |
C |
|
44. |
EN ISO 3691-5:2014 Manipulační vozíky – Bezpečnostní požadavky a ověření – Část 5: Ruční vozíky (ISO 3691-5:2014) EN ISO 3691-5:2014/AC:2014 |
2. října 2021 |
C |
|
45. |
EN ISO 10517:2009 Motorové ruční nůžky na živé ploty – Bezpečnost (ISO 10517:2009) EN ISO 10517:2009/A1:2013 |
2. října 2021 |
C |
|
46. |
EN 12012-1:2007+A1:2008 Stroje na zpracování pryže a plastů – Rozmělňovací stroje – Část 1: Bezpečnostní požadavky na nožové granulátory |
2. října 2021 |
C |
|
47. |
EN 12012-3:2001+A1:2008 Stroje na zpracování pryže a plastů – Rozmělňovací stroje – Část 3: Bezpečnostní požadavky na drtiče |
2. října 2021 |
C |
|
48. |
EN 12312-8:2005+A1:2009 Pozemní zařízení pro letadla – Zvláštní požadavky – Část 8: Schody a plošiny pro údržbu |
2. října 2021 |
C |
|
49. |
EN 12733:2001+A1:2009 Zemědělské a lesnické stroje – Ručně vedené motorové žací stroje – Bezpečnost |
2. října 2021 |
C |
|
50. |
EN 12981:2005+A1:2009 Lakovny – Stříkací kabiny pro nanášení organických práškových nátěrových hmot – Bezpečnostní požadavky |
2. října 2021 |
C |
|
51. |
EN 13355:2004+A1:2009 Lakovny – Kombinované stříkací kabiny – Bezpečnostní požadavky |
2. října 2021 |
C |
|
52. |
EN 14018:2005+A1:2009 Zemědělské a lesnické stroje – Secí stroje – Bezpečnost |
2. října 2021 |
C |
|
53. |
EN 60204-1:2006 Bezpečnost strojních zařízení – Elektrická zařízení strojů – Část 1: Všeobecné požadavky (IEC 60204-1:2005, modifikovaná) EN 60204-1:2006/AC:2010 EN 60204-1:2006/A1:2009 |
2. října 2021 |
B |
|
54. |
EN 60204-11:2000 Bezpečnost strojních zařízení – Elektrická zařízení strojů – Část 11: Požadavky na elektrická zařízení vn pro napětí nad 1 000 V AC nebo 1 500 V DC a nepřesahující 36 kV (IEC 60204-11:2000) EN 60204-11:2000/AC:2010 |
2. října 2021 |
B |
|
55. |
EN 848-3:2012 Bezpečnost dřevozpracujících strojů – Jednostranné frézky s rotujícím nástrojem – Část 3: Číslicově řízené (NC) vyvrtávačky a horní frézky |
2. října 2021 |
C |
|
56. |
EN ISO 28927-2:2009 Ruční mechanizovaná nářadí – Zkušební metody pro hodnocení emise vibrací – Část 2: Utahováky šroubů a matic a šroubováky (ISO 28927-2:2009) |
2. října 2021 |
C |
|
57. |
EN 60745-2-21:2009 Ruční elektromechanické nářadí – Bezpečnost – Část 2-21: Zvláštní požadavky na čističe odpadů (IEC 60745-2-21:2002, modifikovaná) EN 60745-2-21:2009/A1:2010 |
2. října 2021 |
C |
|
58. |
EN 859:2007+A2:2012 Bezpečnost dřevozpracujících strojů – Srovnávací frézky s ručním posuvem |
2. října 2021 |
C |
|
59. |
EN 860:2007+A2:2012 Bezpečnost dřevozpracujících strojů – Jednostranné tloušťkovací frézky |
2. října 2021 |
C |
|
60. |
EN 861:2007+A2:2012 Bezpečnost dřevozpracujících strojů – Kombinované srovnávací a tloušťkovací frézky |
2. října 2021 |
C |
|
61. |
EN 1114-3:2001+A1:2008 Stroje na zpracování pryže a plastů – Šnekové vytlačovací stroje a vytlačovací linky – Část 3: Bezpečnostní požadavky na odtahová zařízení |
2. října 2021 |
C |
|
62. |
EN 1127-1:2011 Výbušná prostředí – Prevence a ochrana proti výbuchu – Část 1: Základní koncepce a metodika |
2. října 2021 |
B |
|
63. |
EN 1459-2:2015 Terénní vozíky – Bezpečnostní požadavky a ověření – Část 2: Otočné vozíky s proměnným vyložením |
2. října 2021 |
C“ |
III Jiné akty
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR
|
2.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 102/14 |
ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 94/19/KOL
ze dne 18. prosince 2019,
kterým se po sto páté mění procesní a hmotněprávní pravidla v oblasti státní podpory zrušením pokynů pro přepočty mezi národními měnami a eurem [2020/481]
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO (dále jen „Kontrolní úřad“),
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,
s ohledem na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“), a zejména na článek 24 a čl. 5 odst. 2 písm. b) této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru uplatňuje Kontrolní úřad ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory. |
|
(2) |
Podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to tato dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad považuje za nezbytné. |
|
(3) |
Dne 19. ledna 1994 přijal Kontrolní úřad procesní a hmotněprávní pravidla v oblasti státní podpory, jež zahrnují kapitolu s pokyny pro přepočty národních měn na evropské měnové jednotky (1). |
|
(4) |
Dne 5. listopadu 2003 byly v návaznosti na zavedení eura tyto pokyny změněny (2). |
|
(5) |
Z těchto pokynů vyplývá, že veškeré částky vyjádřené v eurech se během kteréhokoli kalendářního roku přepočtou do měn států ESVO EHP s pomocí směnných kurzů prvního dne roku, ve který budou k dispozici směnné hodnoty mezi eurem a všemi měnami EHP. |
|
(6) |
Předmětné pokyny již neodpovídají pokynům a postupům Evropské komise, která pro přepočet měn zpravidla používá měsíční/denní kurzy. |
|
(7) |
Kontrolní úřad konzultoval státy ESVO EHP a Evropskou komisi a svůj systém pro přepočty měn do budoucna sjednotí se systémem Evropské komise. |
|
(8) |
S ohledem na výše uvedené se Kontrolní úřad rozhodl své pokyny pro přepočet národních měn na eura zrušit, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Procesní a hmotněprávní pravidla v oblasti státní podpory se mění zrušením kapitoly 33 o přepočtech mezi národními měnami a eurem.
Článek 2
Pouze anglické znění tohoto rozhodnutí je závazné.
V Bruselu dne 18. prosince 2019.
Za Kontrolní úřad ESVO
Bente ANGELL-HANSEN
Předsedkyně
odpovědný člen kolegia
Frank J. BÜCHEL
člen kolegia
Högni KRISTJÁNSSON
člen kolegia
Carsten ZATSCHLER
spolupodepisující jako ředitel pro právní a výkonné záležitosti
(1) Rozhodnutí č. 4/94/KOL (Úř. věst. L 231, 3.9.1994, s. 68).
(2) Rozhodnutí č. 197/03/KOL (Úř. věst. L 139, 25.5.2006, s. 33).
|
2.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 102/16 |
ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 7/20/COL
ze dne 11. února 2020
o změně jednacího řádu [2020/482]
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO
s ohledem na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a zejména na článek 13 této dohody,
vzhledem k tomu, že je žádoucí ozřejmit některé aspekty jednacího řádu, aby byla jasněji vymezena hranice mezi poradami kolegia, které jsou podle článku 10 důvěrné, a body zaznamenávanými v zápisech ze zasedání kolegia,
ROZHODL:
|
1. |
Změnit článek 9 jednacího řádu tak, že se:
|
|
2. |
Změnit článek 11 jednacího řádu tak, že se za jeho první pododstavec vloží nový pododstavec, který zní:
„Zápis se zakládá na jednacím programu, který byl schválen na začátku zasedání, a obsahuje věcná rozhodnutí ohledně bodů na programu, tj. obvykle to, zda byl určitý návrh přijat, zamítnut nebo odložen, nebo případné body, které byly vzaty na vědomí.“ |
Toto rozhodnutí nabývá účinku okamžikem přijetí.
V Bruselu dne 11. února 2020.
Za Kontrolní úřad ESVO
Bente ANGELL-HANSEN
Předsedkyně
Frank J. BÜCHEL
člen kolegia
Högni KRISTJÁNSSON
člen kolegia
Carsten ZATSCHLER
spolupodepisující jako ředitel pro právní a výkonné záležitosti