|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 101 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 63 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
ROZHODNUTÍ
|
1.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/1 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2020/470
ze dne 25. března 2020
o prodloužení platnosti nároku audiovizuálních koprodukcí stanoveného v článku 5 Protokolu o kulturní spolupráci připojeného k Dohodě o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na čl. 3 odst. 1 rozhodnutí Rady (EU) 2015/2169 ze dne 1. října 2015 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé (1),
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 1. října 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/2169 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé. |
|
(2) |
Protokol o kulturní spolupráci (2) připojený k Dohodě o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé (3) (dále jen „protokol“) stanoví v článku 1 rámec pro spolupráci mezi stranami k usnadnění výměny kulturních činností, statků a služeb, mimo jiné včetně audiovizuálního odvětví. |
|
(3) |
Protokol obsahuje výjimečně také ustanovení týkající se nároku audiovizuálních koprodukcí využívat příslušných programů, které jsou v zásadě vyhrazeny pro rozvojové země s rozvíjejícím se audiovizuálním odvětvím. |
|
(4) |
V souladu s čl. 5 odst. 8 písm. b) protokolu se po prvním období tří let uvedený nárok obnoví na další tři roky a dále by měl být obnovován automaticky vždy o tři roky, neukončí-li jej některá ze stran písemným oznámením nejméně tři měsíce před koncem prvního nebo kteréhokoli z následujících období. Skutečné účinky protokolu ve vztahu k audiovizuálním koprodukcím by měly být včas posouzeny Výborem pro kulturní spolupráci a toto posouzení by mělo posloužit jako základ pro rozhodnutí Unie o tom, zda se platnost nároku v roce 2023 prodlouží o další období tří let, či nikoli. |
|
(5) |
V souladu s čl. 3 odst. 1 rozhodnutí (EU) 2015/2169 má Komise oznámit Korejské republice postupem stanoveným v čl. 5 odst. 8 protokolu úmysl Unie neprodloužit platnost nároku koprodukcí podle článku 5 protokolu, pokud Rada na základě návrhu Komise neschválí čtyři měsíce před koncem platnosti tohoto nároku, že má platit i nadále. Rozhodne-li Rada o další platnosti nároku, použije se tento postup opět na konci obnovené doby platnosti nároku. Pro účely rozhodování o další platnosti nároku má Rada rozhodovat jednomyslně. |
|
(6) |
Prodloužení nároku bylo dne 17. října 2019 konzultováno s domácí poradní skupinou Unie stanovenou v čl. 3 odst. 5 protokolu, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 8 protokolu. |
|
(7) |
S ohledem na úzké, historické a jedinečné vazby mezi Unií a Korejskou republikou souhlasí Rada s tím, aby byla prodloužena platnost nároku audiovizuálních koprodukcí využívat příslušných programů stran na podporu místního a regionálního kulturního obsahu, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4 až 7 protokolu. |
|
(8) |
Tímto rozhodnutím by neměly být dotčeny příslušné pravomoci Unie a členských států. Zejména by jím neměla být dotčena pravomoc členských států uzavírat koprodukční dohody, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Platnost nároku audiovizuálních koprodukcí využívat příslušných programů stran na podporu místního a regionálního kulturního obsahu, jak je stanoveno v čl. 5 odst. 4 až 7 protokolu, se prodlužuje na dobu tří let, od 1. července 2020 do 30. června 2023.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 25. března 2020.
Za Radu
předsedkyně
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Úř. věst. L 307, 25.11.2015, s. 2.
|
1.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/3 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/471
ze dne 31. března 2020
o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/778 o vojenské operaci Evropské unie v jižní části středního Středomoří (operace EUNAVFOR MED SOPHIA)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
|
1) |
Dne 18. května 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/778 (1). |
|
2) |
Dne 26. září 2019 Rada rozhodnutím (SZBP) 2019/1595 (2) prodloužila rozhodnutí (SZBP) 2015/778 do 31. března 2020. |
|
3) |
Dne 17. února 2020 se Rada dohodla, že by operace EUNAVFOR MED SOPHIA měla být ukončena. Rozhodnutí (SZBP) 2015/778 by proto mělo být zrušeno a operace EUNAVFOR MED SOPHIA bude tudíž tímto zrušením ukončena. |
|
4) |
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/528 (3) o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (Athena) stanoví postupy pro provádění auditu a předkládání účtů operace, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Rozhodnutí (SZBP) 2015/778 se zrušuje.
2. Zrušením rozhodnutí (SZBP) 2015/778 nejsou dotčeny postupy stanovené v rozhodnutí (SZBP) 2015/528, pokud jde o provádění auditu a předkládání účtů operace EUNAVFOR MED SOPHIA.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 31. března 2020.
Za Radu
předsedkyně
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/778 ze dne 18. května 2015 o vojenské operaci Evropské unie v jižní části středního Středomoří (operace EUNAVFOR MED SOPHIA) (Úř. věst. L 122, 19.5.2015, s. 31).
(2) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/1595 ze dne 26. září 2019, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2015/778 o vojenské operaci Evropské unie v jižní části středního Středomoří (operace EUNAVFOR MED SOPHIA) (Úř. věst. L 248, 27.9.2019, s. 73).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/528 ze dne 27. března 2015 o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (Athena) a o zrušení rozhodnutí 2011/871/SZBP (Úř. věst. L 84, 28.3.2015, s. 39).
|
1.4.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/4 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/472
ze dne 31. března 2020
o vojenské operaci Evropské unie ve Středomoří (EUNAVFOR MED IRINI)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 19. ledna 2020 se v Berlíně konala konference o Libyi. Účastníci se zejména zavázali, že budou jednoznačně a plně dodržovat a uplatňovat zbrojní embargo zavedené rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) a následnými rezolucemi, zejména rezolucemi Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016) a 2473 (2019). |
|
(2) |
Dne 12. února 2020 Rada bezpečnosti OSN uvítala v rezoluci 2510 (2020) berlínskou konferenci o Libyi a potvrdila její závěry, přičemž uvedla, že uvedené závěry představují důležitý prvek komplexního řešení situace v Libyi. Rovněž od všech členských států OSN požaduje, aby plně dodržovaly zbrojní embargo, a dále od nich požaduje, aby se nezapojovaly do konfliktu ani nepřijímaly jakákoli opatření, jež by konflikt zhoršovala. |
|
(3) |
Dne 11. února 2020 Rada bezpečnosti OSN prodloužila rezolucí 2509 (2020) platnost opatření zavedených rezolucí 2146 (2014), jež mají zabránit nedovolenému vývozu ropy z Libye, včetně surové ropy a rafinovaných ropných produktů, a prodloužila mandát skupiny odborníků zřízené rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1973 (2011). |
|
(4) |
Dne 17. února 2020 dosáhla Rada politické dohody o zahájení nové operace ve Středomoří zaměřené na uplatňování zbrojního embarga OSN vůči Libyi s využitím vzdušných, družicových a námořních prostředků. Operace by měla v rámci vedlejších úkolů přispívat k provádění opatření OSN, jež mají zabránit nedovolenému vývozu ropy z Libye, k budování kapacit a výcviku libyjské pobřežní stráže a námořnictva a k rozbití operačního modelu sítí převaděčů a obchodníků s lidmi. Operační prostor a prostor zájmu operace by měly být vymezeny v souladu s dohodnutým mandátem v příslušných plánovacích dokumentech. |
|
(5) |
Rada by navíc mohla v budoucnosti rozhodnout o rozšíření oblasti působnosti operace s cílem umožnit využití vzdušného dohledu v rámci libyjského vzdušného prostoru v souladu s platnou rezolucí Rady bezpečnosti OSN nebo se souhlasem libyjských orgánů, pokud vyhodnotí, že byly splněny nezbytné právní požadavky a politické podmínky. |
|
(6) |
Dne 18. května 2015 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2015/778 (1). Operace EUNAVFOR MED SOPHIA, která byla prodloužena rozhodnutím Rady (SZBP) 2019/1595 (2), od uvedeného okamžiku probíhá. |
|
(7) |
Politický a bezpečnostní výbor by měl z pověření Rady a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku vykonávat nad operací politickou kontrolu, zajišťovat její strategické řízení a přijímat vhodná rozhodnutí v souladu s čl. 38 třetím pododstavcem Smlouvy o Evropské unii. |
|
(8) |
Zmocnění k operaci by mělo být každé čtyři měsíce opětovně potvrzeno a Politický a bezpečnostní výbor by měl být v rámci výkonu své politické kontroly a strategického řízení operace zmocněn k přijetí takového rozhodnutí o prodloužení operace, pokud použití námořních prostředků operace nevyvolává ve vztahu k migraci efekt přitažlivosti, jenž je potvrzen podloženými důkazy shromážděnými podle kritérií stanovených v operačním plánu. |
|
(9) |
V souladu s čl. 41 odst. 2 Smlouvy o Evropské Unii a s rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/528 (3) nesou operační výdaje v souvislosti s vojenstvím nebo obranou vyplývající z tohoto rozhodnutí členské státy. |
|
(10) |
V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské Unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se tedy neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné a nepřispívá na financování této operace, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Poslání
1. Unie zřizuje a zahajuje vojenskou operaci pro řešení krize s cílem přispět v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) a následnými rezolucemi o zbrojním embargu vůči Libyi, včetně rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016) a 2473 (2019), v jejím dohodnutém operačním prostoru a prostoru zájmu k předcházení nedovolenému obchodování se zbraněmi. Operace dále přispívá k provádění opatření OSN, jež mají zabránit nedovolenému vývozu ropy z Libye, v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2146 (2014) a následnými rezolucemi, zejména rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2509 (2020) a 2510 (2020). Operace rovněž napomáhá rozvoji kapacit a při výcviku libyjské pobřežní stráže a námořnictva, pokud jde o úkoly v oblasti prosazování práva na moři. Operace rovněž v souladu s platným mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu, jakékoli relevantní rezoluce Rady bezpečnosti OSN a platného mezinárodního práva v oblasti lidských práv, přispívá k rozbití operačního modelu sítí převaděčů a obchodníků s lidmi
2. Operace nese jméno EUNAVFOR MED IRINI.
3. Operační prostor, prostor zájmu a podrobné ujednání o shromažďování informací v těchto oblastech za účelem plnění všech cílů operace se vymezí v příslušných plánovacích dokumentech, které schvaluje Rada.
Článek 2
Přispívání k uplatňování zbrojního embarga OSN vůči Libyi
1. Základním úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je přispívat k uplatňování zbrojního embarga OSN vůči Libyi prostřednictvím vzdušných, družicových a námořních prostředků.
2. Za tímto účelem operace EUNAVFOR MED IRINI shromažďuje podrobné a komplexní informace o nedovoleném obchodu se zbraněmi a souvisejícím materiálem ze všech stran a tyto informace sdílí s příslušnými partnery a agenturami na individuálním základě a v nezbytně nutném rozsahu prostřednictvím mechanismů uvedených v příslušných plánovacích dokumentech s cílem přispět k plné informovanosti o situaci v operačním prostoru a v prostoru zájmu. Pokud se jedná o informace se stupněm utajení nejvýše „SECRET UE/EU SECRET“, mohou být vyměňovány s příslušnými partnery a agenturami v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU (4) a na základě ujednání uzavřených na operativní úrovni v souladu s čl. 14 odst. 9 tohoto rozhodnutí a při plném dodržení zásad reciprocity a inkluzivity. S obdrženými utajovanými informacemi nakládá operace EUNAVFOR MED IRINI bez jakéhokoli rozlišování mezi svými zaměstnanci a výhradně na základě operačních požadavků.
3. V souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, zejména s rezolucí 2292 (2016) a v případě potřeby operace EUNAVFOR MED IRINI provádí v souladu s podmínkami stanovenými v plánovacích dokumentech a v rámci dohodnutého operačního prostoru na volném moři u pobřeží Libye kontroly plavidel plavících se do Libye nebo z Libye, pokud existuje důvodné podezření, že daná plavidla přepravují přímo či nepřímo zbraně nebo související materiál do Libye nebo z Libye, a porušují tak zbrojní embargo vůči Libyi. Operace EUNAVFOR MED IRINI přijme příslušná opatření k zajištění a odstranění těchto věcí, mimo jiné za účelem přesměrování těchto plavidel a jejich posádek do vhodného přístavu k usnadnění takového odstranění, pokud s tím stát přístavu souhlasí, v souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, včetně rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016).
4. Operace EUNAVFOR MED IRINI podává Politickému a bezpečnostnímu výboru zprávy o všech záležitostech a událostech souvisejících s takovými kontrolami. Politický a bezpečnostní výbor může zvážit jakákoli vhodná následná opatření.
5. S ohledem na mimořádné operační požadavky může operace EUNAVFOR MED IRINI na základě výzvy členského státu přesměrovat plavidla do přístavů tohoto členského státu a provádět v rámci tohoto členského státu odstranění zbraní a souvisejícího materiálu zajištěných v souladu s odstavcem 3, včetně jejich skladování a zničení. Přístavy, do nichž lze plavidla přesměrovat se vymezí v operačním plánu.
6. V souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, včetně rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016), může operace EUNAVFOR MED IRINI konkrétně během kontrol prováděných v souladu s odstavcem 3 shromažďovat a uchovávat důkazy, které se týkají přepravy věcí zakázaných v rámci zbrojního embarga vůči Libyi. Operace EUNAVFOR MED IRINI může v souladu s platnými právními předpisy shromažďovat a uchovávat osobní údaje týkající se osob podílejících se na přepravě těchto zakázaných věcí, jež souvisejí s charakteristikami, které mohou napomoci při identifikaci těchto osob, včetně otisků prstů, jakož i následující údaje, s vyloučením jiných osobních údajů: příjmení, rodné příjmení, jména a veškeré přezdívky nebo falešná jména; datum a místo narození, státní příslušnost, pohlaví; místo bydliště, povolání a místo pobytu; údaje týkající se řidičských průkazů, dokladů totožnosti a cestovních pasů. Tyto údaje a údaje týkající se plavidel a vybavení používaných těmito osobami a dále relevantní informace získané při plnění tohoto základního úkolu může operace EUNAVFOR MED IRINI předávat v souladu s platnými právními předpisy příslušným donucovacím orgánům členských států a příslušným subjektům Unie.
Článek 3
Přispívání k uplatňování opatření OSN směřujících proti nedovolenému vývozu ropy z Libye
1. Vedlejším úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je provádět v rámci jejích prostředků a schopností činnosti monitorování a dohledu a shromažďovat informace o nedovoleném vývozu ropy z Libye, včetně surové ropy a rafinovaných ropných produktů, jež je v rozporu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2146 (2014) a následnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, zejména rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2509 (2020), a přispívat tak k informovanosti o situaci v operačním prostoru a v prostoru zájmu.
2. Informace shromážděné v této souvislosti mohou být uchovávány a poskytovány legitimním libyjským orgánům a příslušným donucovacím orgánům členských států a příslušným subjektům Unie.
Článek 4
Budování kapacit a výcvik libyjské pobřežní stráže a námořnictva
1. Dalším vedlejším úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je napomáhat při rozvoji kapacit a při výcviku libyjské pobřežní stráže a námořnictva, pokud jde o úkoly v oblasti prosazování práva na moři, zejména za účelem předcházení převaděčství a obchodování s lidmi.
2. Úkol uvedený v odstavci 1 je plněn na volném moři v dohodnutém operačním prostoru operace EUNAVFOR MED IRINI. Může být rovněž plněn na území Libye nebo hostitelského třetího státu sousedícího s Libyí, včetně teritoriálních vod, pokud tak rozhodne Politický a bezpečnostní výbor v návaznosti na posouzení, které provede Rada, na základě výzvy Libye nebo dotčeného hostitelského státu, a v souladu s mezinárodním právem.
3. S ohledem na mimořádné operační požadavky mohou být určité prvky úkolu uvedeného v odstavci 1 prováděny v některém členském státě, a to na jeho výzvu, mimo jiné v příslušných výcvikových střediscích.
4. Pro účely úkolu uvedeného v odstavci 1 operace EUNAVFOR MED IRINI v úzké koordinaci s dalšími zúčastněnými aktéry zřídí a provozuje monitorovací mechanismus, v případě potřeby rovněž v Libyi.
5. Pokud to vyžaduje úkol uvedený v odstavci 1, může operace EUNAVFOR MED IRINI shromažďovat, uchovávat a vyměňovat s příslušnými orgány členských států, příslušnými subjekty Unie, misí OSN na podporu Libye, Interpolem, Mezinárodním trestním soudem a Spojenými státy americkými informace, včetně osobních údajů, shromážděné pro účely bezpečnostní prověrky možných účastníků výcviku, pokud k tomu dali písemný souhlas. Operace EUNAVFOR MED IRINI může dále shromažďovat a uchovávat nezbytné informace o zdravotním stavu a biometrické údaje účastníků výcviku, pokud k tomu dali písemný souhlas.
Článek 5
Přispívání k rozbití operačního modelu sítí převaděčů a obchodníků s lidmi
1. Dalším vedlejším úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je podporovat v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2240 (2015) odhalování a sledování sítí převaděčů a obchodníků s lidmi prostřednictvím shromažďování informací a hlídkování pomocí vzdušných prostředků na volném moři v dohodnutém operačním prostoru.
2. Při plnění tohoto úkolu může operace EUNAVFOR MED IRINI shromažďovat a uchovávat v souladu s platnými právními předpisy údaje o převaděčství a obchodování s lidmi, včetně trestné činnosti související s bezpečností operace, které může předávat příslušným donucovacím orgánům členských států a příslušným subjektům Unie.
Článek 6
Jmenování velitele operace EU
Velitelem operace EU pro operaci EUNAVFOR MED IRINI je jmenován kontradmirál Fabio AGOSTINI.
Článek 7
Určení velitelství operace EU
Velitelství operace EUNAVFOR MED IRINI se nachází v Římě v Itálii.
Článek 8
Politická kontrola a strategické řízení
1. Politickou kontrolu a strategické řízení operace EUNAVFOR MED IRINI vykonává z pověření Rady a vysokého představitele Politický a bezpečnostní výbor.
2. Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor k přijímání příslušných rozhodnutí v souladu s článkem 38 Smlouvy o EU. Toto zmocnění zahrnuje pravomoc měnit podklady pro plánování, včetně operačního plánu, linie velení a pravidel účasti. Zahrnuje rovněž pravomoc přijímat rozhodnutí o jmenování velitele operace EU a velitele sil EU. Rozhodovací pravomoc, pokud jde o cíle a ukončení vojenské operace EU, si ponechává Rada.
3. Bez ohledu na období stanovené v čl. 15 odst. 2 se zmocnění k operaci opětovně potvrdí každé čtyři měsíce. Politický a bezpečnostní výbor operaci prodlouží, pokud použití námořních prostředků operace nevyvolává ve vztahu k migraci efekt přitažlivosti, jenž je potvrzen podloženými důkazy shromážděnými podle kritérií stanovených v operačním plánu.
4. Velitel operace podává pravidelně zprávy o průběhu operace, včetně jejího dopadu v operačním prostoru. V souladu s článkem 38 Smlouvy o EU může Politický a bezpečnostní výbor na žádost vysokého představitele nebo některého členského státu kdykoli vydat pro velitele operace pokyny týkající se nasazení prostředků.
5. Politický a bezpečnostní výbor podává pravidelně zprávy Radě.
6. Předseda Vojenského výboru EU pravidelně podává zprávy o průběhu operace EUNAVFOR MED IRINI Politickému a bezpečnostnímu výboru. Politický a bezpečnostní výbor může v případě potřeby přizvat velitele operace EU nebo velitele sil EU k účasti na svých zasedáních.
Článek 9
Vojenské velení
1. Vojenský výbor EU sleduje řádný průběh operace EUNAVFOR MED IRINI, za jejíž vedení odpovídá velitel operace EU.
2. Velitel operace EU pravidelně podává zprávy Vojenskému výboru EU. V případě potřeby může Vojenský výbor EU přizvat velitele operace EU nebo velitele sil EU k účasti na svých zasedáních.
3. Předseda Vojenského výboru EU je hlavní kontaktní osobou pro velitele operace EU.
Článek 10
Soulad a koordinace činností Unie
1. Vysoký představitel zajišťuje provádění tohoto rozhodnutí a rovněž jeho soulad s vnější činností Unie jako celku, včetně návaznosti na rozvojové programy a humanitární pomoc Unie.
2. Vysoký představitel, jemuž je nápomocna Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ), plní funkci hlavního kontaktního subjektu pro styky s OSN, orgány zemí daného regionu a dalšími mezinárodními a bilaterálními subjekty, včetně NATO, Africké unie a Ligy arabských států.
3. Operace EUNAVFOR MED IRINI spolupracuje s příslušnými orgány členských států a zřídí mechanismus pro koordinaci a ve vhodných případech uzavře ujednání s jinými agenturami a subjekty Unie, zejména s agenturou Frontex, Europolem, Eurojustem, Evropským podpůrným úřadem pro otázky azylu, Satelitním střediskem Evropské unie (SATCEN) a příslušnými misemi SBOP.
4. V rámci operace EUNAVFOR MED IRINI působí buňka věnovaná informacím o trestné činnosti (Crime Information Cell – CIC), složená z pracovníků příslušných donucovacích orgánů členských států a agentur Unie uvedených v odstavci 3, s cílem usnadnit přijímání, shromažďování a předávání informací, včetně osobních údajů, o zbrojním embargu vůči Libyi podle článku 2, o nedovoleném vývozu ropy z Libye podle článku 3 a o převaděčství a obchodování s lidmi podle článku 5, jakož i o trestné činnosti, jež se týká bezpečnosti operace.
5. Osobní údaje jsou v této souvislosti zpracovávány v souladu s právem státu vlajky plavidla, na němž se buňka CIC nachází, a pokud jde o pracovníky agentur Unie, v souladu s právním rámcem platným pro příslušné agentury.
6. Operaci EUNAVFOR MED IRINI podporují při shromažďování informací nezbytných k plnění jejích úkolů střediska SATCEN a Středisko Evropské unie pro analýzu zpravodajských informací (INTCEN).
Článek 11
Účast třetích států
1. Aniž je dotčena rozhodovací samostatnost Unie a jednotný institucionální rámec, mohou být k účasti na operaci v souladu s příslušnými pokyny Evropské rady vyzvány třetí státy.
2. Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor, aby vyzval třetí státy k poskytnutí příspěvku a aby na doporučení velitele operace EU a Vojenského výboru EU přijal odpovídající rozhodnutí o přijetí navrhovaných příspěvků.
3. Podrobné podmínky účasti třetích států se stanoví v dohodách uzavřených podle článku 37 Smlouvy o EU a postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování EU. Jestliže Unie a některý třetí stát uzavřely dohodu, kterou se vytváří rámec pro účast tohoto třetího státu na misích Unie pro řešení krizí, použije se uvedená dohoda v souvislosti s operací EUNAVFOR MED IRINI.
4. Třetí státy, které poskytují pro operaci EUNAVFOR MED IRINI významné vojenské příspěvky, mají ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy, které se operace účastní.
5. Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor, aby v případě, že třetí státy poskytnou významné vojenské příspěvky, přijal příslušná rozhodnutí o zřízení Výboru přispěvatelů.
Článek 12
Postavení personálu pod vedením Unie
Postavení jednotek a personálu pod vedením Unie je v případě potřeby vymezeno v souladu s mezinárodním právem.
Článek 13
Finanční ustanovení
1. Společné náklady vojenské operace EU jsou spravovány v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2015/528.
2. Referenční částka určená na krytí společných nákladů operace EUNAVFOR MED IRINI do 31. března 2021 se stanoví na 9 837 800 EUR. Procentní sazba referenční částky podle čl. 25 odst. 1 rozhodnutí (SZBP) 2015/528 činí 30 % v prostředcích na závazky a 30 % v prostředcích na platby.
Článek 14
Poskytování informací
1. Vysoký představitel je zmocněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI a při plném dodržení zásad vzájemnosti a inkluzivity poskytovat určeným třetím státům a Mezinárodnímu trestnímu soudu veškeré neutajované dokumenty EU o jednáních Rady týkajících se operace, na které se vztahuje služební tajemství podle čl. 6 odst. 1 jednacího řádu Rady (5). Pokud jsou tyto podmínky splněny, určí Politický a bezpečnostní výbor v jednotlivých případech dotčené třetí státy.
2. Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU zmocněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI a při plném dodržení zásad vzájemnosti a inkluzivity poskytovat určeným třetím státům a Mezinárodnímu trestnímu soudu utajované informace EU vytvořené pro účely operace:
|
a) |
až do stupně utajení stanoveného v příslušných dohodách o bezpečnosti informací, které byly uzavřeny mezi Unií a dotčeným třetím státem, nebo |
|
b) |
až do stupně utajení „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ v ostatních případech. |
Pokud jsou tyto podmínky splněny, Politický a bezpečnostní výbor určí v jednotlivých případech dotčené třetí státy.
3. S obdrženými utajovanými informacemi nakládá operace EUNAVFOR MED IRINI bez jakéhokoli rozlišování mezi svými zaměstnanci a výhradně na základě operačních požadavků.
4. Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU rovněž zmocněn v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI poskytovat OSN utajované informace EU vytvořené pro účely operace EUNAVFOR MED IRINI až do stupně utajení „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“.
5. Vysoký představitel je zmocněn v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI poskytovat Interpolu příslušné informace včetně osobních údajů.
6. Do uzavření dohody mezi Unií a Interpolem může operace EUNAVFOR MED IRINI vyměňovat tyto informace s národními ústřednami Interpolu členských států v souladu s ujednáními, která uzavřou velitel operace EU a vedoucí příslušné národní ústředny.
7. V případě zvláštní operační potřeby je vysoký představitel v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU a po souhlasu ze strany Politického a bezpečnostního výboru zmocněn poskytovat legitimním libyjským orgánům utajované informace EU vytvořené pro účely operace EUNAVFOR MED IRINI až do stupně utajení „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“.
8. Vysoký představitel je oprávněn uzavírat ujednání nezbytná k provádění ustanovení tohoto rozhodnutí týkající se výměny informací.
9. Vysoký představitel může v souladu s přílohou VI oddílem VII rozhodnutí 2013/488/EU přenést zmocnění k poskytování informací, jakož i způsobilost uzavírat ujednání uvedená v tomto rozhodnutí na úředníky ESVČ, velitele operace EU nebo velitele sil EU.
10. V souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2509 (2020) operace EUNAVFOR MED IRINI neprodleně předává OSN shromážděné informace o podezření z porušení zbrojního embarga OSN vůči Libyi stanoveného v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) a v následných rezolucích, zejména v rezolucích 2292 (2016) and 2473 (2019), jakož i shromážděné informace o případech podezření z porušení opatření OSN, jež mají zabránit nedovolenému vývozu ropy z Libye, stanovených v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 2146 (2014) a v následných rezolucích.
Článek 15
Vstup v platnost a ukončení operace
1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
2. Operace EUNAVFOR MED IRINI skončí dne 31. března 2021.
3. Toto rozhodnutí se zrušuje dnem uzavření operačního velitelství EU v souladu se schválenými plány ukončení operace EUNAVFOR MED IRINI, a aniž jsou dotčeny postupy týkající se auditu a předkládání účtů operace EUNAVFOR MED IRINI podle rozhodnutí (SZBP) 2015/528.
V Bruselu dne 31. března 2020.
Za Radu
předsedkyně
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/778 ze dne 18. května o vojenské operaci Evropské unie v jižní části středního Středomoří (operace EUNAVFOR MED SOPHIA) (Úř. věst. L 122, 19.5.2015, s. 31).
(2) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/1595 ze dne 26. září 2019, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2015/778 o vojenské operaci Evropské unie v jižní části středního Středomoří (operace EUNAVFOR MED SOPHIA) (Úř. věst. L 248, 27.9.2019, s. 73).
(3) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/528 ze dne 27. března 2015 o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (Athena) a o zrušení rozhodnutí 2011/871/SZBP (Úř. věst. L 84, 28.3.2015, s. 39).
(4) Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).
(5) Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).