ISSN 1977-0626 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 8 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 62 |
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/27 ze dne 19. prosince 2018, kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ( 1 ) |
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/27
ze dne 19. prosince 2018,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 27 odst. 1, čl. 62 odst. 14 a 15, čl. 72 odst. 5 a čl. 74 odst. 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (2) stanoví prováděcí pravidla pro některé průkazy způsobilosti pilota a pro změnu vnitrostátních průkazů způsobilosti pilota a vnitrostátních průkazů způsobilosti palubního technika na průkaz způsobilosti pilota, jakož i podmínky pro přijímání průkazů způsobilosti ze třetích zemí. Dále stanoví pravidla pro osvědčení zdravotní způsobilosti pilotů, podmínky pro změnu vnitrostátních osvědčení zdravotní způsobilosti a certifikaci leteckých lékařů a obsahuje ustanovení o zdravotní způsobilosti palubních průvodčích. |
(2) |
Provádění nařízení (EU) č. 1178/2011 ukázalo, že některá jeho ustanovení obsahují redakční chyby nebo jsou nejednoznačná. To vede k problémům při provádění a k problémům s udržením jednotné úrovně bezpečnosti civilního letectví ve všech členských státech. Tato ustanovení by proto měla být objasněna a opravena. |
(3) |
Během standardizačních návštěv provedených Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) a zasedání skupiny lékařských odborníků pořádaných touto agenturou bylo zjištěno několik nedostatků v příloze IV nařízení (EU) č. 1178/2011, které by mohly mít dopad na bezpečnost, a které by se tudíž měly řešit. |
(4) |
V návaznosti na nehodu letu č. 9525 společnosti Germanwings pracovní skupina Germanwings vedená agenturou identifikovala několik bezpečnostních rizik a vydala šest doporučení k jejich zmírnění (3). Čtyři z těchto doporučení, konkrétně doporučení č. 2 „Posouzení psychického stavu letové posádky“, doporučení č. 3 „Předcházení zneužití alkoholu a jiných psychoaktivních látek letovou posádkou“, doporučení č. 4 „Výcvik, dohled a síť leteckých lékařů“ a doporučení č. 5 „Vytvoření úložiště evropských leteckolékařských dat“, se týkají změn pravidel osvědčování zdravotní způsobilosti posádek letadel uvedených v nařízení (EU) č. 1178/2011. Je nyní vhodné tato čtyři doporučení zohlednit. |
(5) |
Ustanovení nařízení (EU) č. 1178/2011 týkající se lékařských požadavků a leteckolékařských prohlídek by měla být uvedena do souladu s příslušnými ustanoveními nařízení Komise (EU) 2015/340 (4). |
(6) |
Agentura předložila návrh prováděcích pravidel Evropské komisi spolu se stanoviskem č. 09/2016. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
1) |
v článku 2 se vkládají nové body 22a, 22b a 22c, které znějí:
|
2) |
příloha IV se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení; |
3) |
příloha VI se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).
(3) http://ec.europa.eu/transport/sites/transport/files/modes/air/news/doc/2015-07-17-germanwings-report/germanwings-task-force-final-report.pdf
(4) Nařízení Komise (EU) 2015/340 ze dne 20. února 2015, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení řídících letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 805/2011 (Úř. věst. L 63, 6.3.2015, s. 1).
PŘÍLOHA I
Příloha IV nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
1) |
hlavy A a B se nahrazují tímto: „HLAVA A OBECNÉ POŽADAVKY ODDÍL 1 Obecná ustanovení MED.A.001 Příslušný úřad Pro účely této přílohy (části MED) se příslušným úřadem rozumí:
MED.A.005 Oblast působnosti Tato příloha (část MED) stanoví požadavky na:
MED.A.010 Definice Pro účely této přílohy (části MED) se použijí tyto definice:
MED.A.015 Lékařské tajemství Všechny osoby zapojené do leteckolékařských prohlídek, posudků a certifikace zajistí, aby bylo po celou dobu dodržováno lékařské tajemství. MED.A.020 Snížení zdravotní způsobilosti
MED.A.025 Povinnosti leteckého zdravotního střediska, leteckého lékaře, všeobecného praktického lékaře a zaměstnaneckého lékaře
ODDÍL 2 Požadavky na osvědčení zdravotní způsobilosti MED.A.030 Osvědčení zdravotní způsobilosti
MED.A.035 Žádost o osvědčení zdravotní způsobilosti
MED.A.040 Vydání, prodloužení platnosti a obnova osvědčení zdravotní způsobilosti
MED.A.045 Platnost, prodloužení platnosti a obnova osvědčení zdravotní způsobilosti
MED.A.046 Pozastavení nebo zrušení platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti
MED.A.050 Postoupení posouzení způsobilosti
HLAVA B POŽADAVKY NA OSVĚDČENÍ ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOSTI PILOTŮ ODDÍL 1 Obecná ustanovení MED.B.001 Omezení osvědčení zdravotní způsobilosti
MED.B.005 Všeobecné zdravotní požadavky Žadatelé o osvědčení zdravotní způsobilosti se posuzují v souladu s podrobnějšími zdravotními požadavky stanovenými v oddílech 2 a 3. Nad rámec těchto požadavků musí být posouzeni jako nezpůsobilí, nacházejí-li se v některém z níže uvedených zdravotních stavů, jenž by mohl přivodit takový stupeň funkční nezpůsobilosti, který by pravděpodobně narušil bezpečný výkon práv udělených průkazem způsobilosti, o který žádají, nebo by mohl způsobit jejich náhlou neschopnost tato práva vykonávat:
ODDÍL 2 Lékařské požadavky na osvědčení zdravotní způsobilosti 1. a 2. třídy MED.B.010 Kardiovaskulární soustava
MED.B.015 Dýchací soustava
MED.B.020 Trávicí soustava
MED.B.025 Soustavy látkové přeměny a endokrinní soustava
MED.B.030 Hematologie
MED.B.035 Močopohlavní soustava
MED.B.040 Infekční onemocnění
MED.B.045 Porodnictví a gynekologie
MED.B.050 Svalová a kosterní soustava
MED.B.055 Duševní zdraví
MED.B.065 Neurologie
MED.B.070 Zraková soustava
MED.B.075 Barevné vidění
MED.B.080 Otorinolaryngologie (ENT)
MED.B.085 Dermatologie Žadatelé musí být posouzeni jako nezpůsobilí, pokud u nich bylo zjištěno dermatologické postižení, které by mohlo ohrozit bezpečný výkon práv udělených průkazem způsobilosti. MED.B.090 Onkologie
ODDÍL 3 Zvláštní požadavky na osvědčení zdravotní způsobilosti pro průkaz LAPL MED.B.095 Lékařská prohlídka a posudek žadatelů o osvědčení zdravotní způsobilosti pro průkaz LAPL
|
2) |
hlava D se nahrazuje tímto: „HLAVA D LETEČTÍ LÉKAŘI, VŠEOBECNÍ PRAKTIČTÍ LÉKAŘI A ZAMĚSTNANEČTÍ LÉKAŘI ODDÍL 1 Letečtí lékaři MED.D.001 Práva
MED.D.005 Žádost
MED.D.010 Požadavky na vydání osvědčení leteckého lékaře Žadatelům se vydá osvědčení leteckého lékaře, pokud splňují všechny tyto podmínky:
MED.D.011 Práva držitele osvědčení leteckého lékaře Vydáním osvědčení leteckého lékaře se jeho držiteli udělují práva k prvnímu vydání, prodloužení platnosti a obnově všech níže uvedených dokladů:
MED.D.015 Požadavky na rozšíření práv Žadatelům se vydá osvědčení leteckého lékaře, které rozšiřuje jejich práva o prodlužování platnosti a obnovu osvědčení zdravotní způsobilosti 1. třídy, pokud splňují všechny níže uvedené podmínky:
MED.D.020 Kurzy školení v leteckém lékařství
MED.D.025 Změny osvědčení leteckého lékaře
MED.D.030 Platnost osvědčení leteckého lékaře Osvědčení leteckého lékaře je platné po dobu tří let, pokud příslušný úřad nerozhodne tuto dobu z řádně opodstatněných důvodů týkajících se konkrétního případu zkrátit. Na žádost držitele je platnost osvědčení:
ODDÍL 2 Všeobecní praktičtí lékaři MED.D.035 Požadavky na všeobecné praktické lékaře Všeobecní praktičtí lékaři mohou působit jako letečtí lékaři vydávající osvědčení zdravotní způsobilosti pro průkaz LAPL, pokud splňují všechny tyto podmínky:
ODDÍL 3 Zaměstnanečtí lékaři MED.D.040 Požadavky na zaměstnanecké lékaře V členských státech, v nichž se příslušný úřad přesvědčí, že požadavky vnitrostátního systému zdravotnictví vztahující se na zaměstnanecké lékaře zajišťují soulad s požadavky této přílohy (části MED), jež se vztahují na zaměstnanecké lékaře, mohou zaměstnanečtí lékaři provádět leteckolékařské posudky palubních průvodčích za předpokladu, že:
|
PŘÍLOHA II
V oddílu I hlavy MED přílohy VI nařízení (EU) č. 1178/2011 se doplňuje nový článek, který zní:
„ARA.MED.160 Výměna informací o osvědčeních zdravotní způsobilosti prostřednictvím centrální evidence
a) |
Agentura zřídí a spravuje centrální evidenci, evropský registr leteckolékařských informací (European Aero-Medical Repository – EAMR). |
b) |
Osoby uvedené v písmenu c) si pro účely osvědčování zdravotní způsobilosti a zajištění dozoru nad žadateli o osvědčení zdravotní způsobilosti 1. třídy a držiteli těchto osvědčení a dozoru nad leteckými lékaři a leteckými zdravotními středisky vyměňují prostřednictvím EAMR níže uvedené informace:
|
c) |
Pro účely uvedené v písmenu b) mají do registru EAMR a k informacím v něm obsaženým přístup tyto osoby:
Kromě toho může agentura a příslušné vnitrostátní úřady přístup do registru EAMR a k informacím v něm obsaženým poskytnout i jiným osobám, pokud je to nutné pro zajištění řádného fungování tohoto registru, zejména pro jeho technickou údržbu. V takovém případě agentura nebo dotčený příslušný vnitrostátní úřad zajistí, aby tyto osoby měly řádné oprávnění a kvalifikaci, aby se jejich přístup omezoval na to, co je nezbytné k dosažení účelu, za jakým jim byl přístup udělen, a aby tyto osoby byly nejprve proškoleny v oblasti použitelných právních předpisů týkajících se ochrany osobních údajů a souvisejících ochranných opatření. Pokud příslušný úřad tento přístup některé osobě udělí, informuje o tom vždy předem agenturu. |
d) |
Úřady vydávající průkazy způsobilosti, letečtí lékaři a letecká zdravotní střediska uvedená v písmenu c) vždy bezprostředně po dokončení prohlídky žadatele o osvědčení zdravotní způsobilosti 1. třídy nebo držitele tohoto osvědčení zanesou údaje uvedené v písmenu b) do registru EAMR a v případě potřeby tyto údaje aktualizují. |
e) |
Pokud tyto údaje představují osobní údaje vymezené v článku 2 nařízení (ES) č. 45/2001 (1), musí o jejich zanesení nebo aktualizaci žadatele o osvědčení zdravotní způsobilosti 1. třídy nebo držitele tohoto osvědčení vždy předem informovat. |
f) |
Agentura zajistí integritu a bezpečnost registru EAMR a informací v něm obsažených vhodnou infrastrukturou informačních technologií. Ve spolupráci s příslušnými vnitrostátními úřady stanoví a uplatňuje protokoly a technická opatření nezbytná pro zajištění toho, aby veškerý přístup do registru EAMR a k informacím v něm obsaženým byl legální a zabezpečený. |
g) |
Agentura zajistí, aby veškeré informace obsažené v registru EAMR byly po deseti letech vymazány. Uvedená lhůta se počítá ode dne skončení platnosti posledního osvědčení 1. třídy vydaného dotčenému žadateli nebo držiteli nebo ode dne posledního zápisu nebo aktualizace údajů týkajících se tohoto žadatele nebo držitele, podle toho, co nastane později. |
h) |
Agentura zajistí, aby žadatelé o osvědčení zdravotní způsobilosti 1. třídy nebo držitelé tohoto osvědčení měli přístup k veškerým informacím obsaženým v registru EAMR, jež se jich týkají, a aby byli informováni o tom, že mohou požádat o opravu nebo vymazání těchto informací. Úřady vydávající průkazy způsobilosti tyto žádosti posoudí, a dospějí-li k názoru, že dotčené informace jsou nesprávné nebo nejsou nutné pro účely uvedené v písmenu b), zajistí, aby tyto informace byly opraveny nebo vymazány.“ |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).
ROZHODNUTÍ
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/27 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/28
ze dne 10. prosince 2018
o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé k dvouletému prodloužení priorit partnerství EU a Jordánska
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 217 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise a vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 24. listopadu 1997 a vstoupila v platnost dne 1. května 2002 (1). |
(2) |
Na základě přezkumu priorit partnerství EU a Jordánska přijatých Radou přidružení dne 19. prosince 2016 se strany dohodly na zachování jejich platnosti jako řídícího dokumentu pro další konsolidaci partnerství. |
(3) |
Podle článku 91 dohody může Rada přidružení přijímat rozhodnutí pro účely dosažení cílů dohody. |
(4) |
Rada přidružení má písemným postupem přijmout rozhodnutí o dvouletém prodloužení priorit partnerství EU a Jordánska do konce roku 2020. |
(5) |
Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie v Radě přidružení, neboť rozhodnutí bude pro Unii závazné, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být zaujat jménem Unie v Radě přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé k dvouletému prodloužení priorit partnerství EU a Jordánska, vychází z návrhu rozhodnutí Rady přidružení EU-Jordánsko připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 10. prosince 2018.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé (Úř. věst. L 129, 15.5.2002, s. 3).
PŘÍLOHA
ROZHODNUTÍ č. 1/2018 Rady přidružení EU-Jordánsko
ze dne ...
o dvouletém prodloužení priorit partnerství EU a Jordánska
RADA PŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO,
s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánskem na straně druhé (dále jen „dohoda“),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánskem na straně druhé byla podepsána dne 24. listopadu 1997 a vstoupila v platnost dne 1. května 2002. |
(2) |
Článek 91 dohody zmocňuje Radu přidružení učinit příslušná rozhodnutí pro účely dosažení cílů této dohody. |
(3) |
Podle článku 101 dohody mají strany přijmout všechna obecná či zvláštní opatření pro splnění svých závazků vyplývajících z dohody a dbát na to, aby bylo cílů vytčených v dohodě dosaženo. |
(4) |
Rozhodnutím č. 1/2016 ze dne 19. prosince 2016 Rada přidružení odsouhlasila priority partnerství mezi EU a Jordánskem na období 2016–2018, aby se toto jejich partnerství konsolidovalo s cílem podpořit a posílit odolnost a stabilitu Jordánska a současně také usilovat o řešení dopadu vleklého konfliktu v Sýrii. |
(5) |
Na základě přezkumu priorit partnerství EU a Jordánska se strany dohodly, že by priority partnerství, jak byly dohodnuty v roce 2016, měly být prodlouženy do konce roku 2020 a že během období 2019–2020 může v případně potřeby proběhnout přezkum priorit partnerství a paktu mezi EU a Jordánskem, který je k nim připojen. |
(6) |
Článek 10 jednacího řádu Rady přidružení stanoví možnost přijímat rozhodnutí písemným postupem mezi zasedáními, jestliže se tak smluvní strany dohodnou, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Rada přidružení přijímá písemným postupem rozhodnutí, kterým se priority partnerství EU a Jordánska připojené k jejímu rozhodnutí č. 1/2016 ze dne 19. prosince 2016 prodlužují do 31. prosince 2020.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V … dne …
Za Radu přidružení
předseda nebo předsedkyně
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/30 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2019/29
ze dne 9. ledna 2019,
kterým se provádí rozhodnutí (SZBP) 2017/1775 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 31 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/1775 ze dne 28. září 2017 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Mali (1), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 28. září 2017 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2017/1775. |
(2) |
Dne 20. prosince 2018 doplnil Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN zřízený podle odstavce 9 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2374 (2017) tři osoby na seznam osob, na něž se vztahuje zákaz cestování uvedený v odstavcích 1 až 3 zmíněné rezoluce. |
(3) |
Příloha rozhodnutí (SZBP) 2017/1775 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí (SZBP) 2017/1775 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 9. ledna 2019.
Za Radu
předseda
G. CIAMBA
PŘÍLOHA
A. Seznam osob podle čl. 1 odst. 1
1. Ahmoudou AG ASRIW (také znám jako: a) Amadou Ag Isriw; b) Ahmedou; c) Ahmadou; d) Isrew; e) Isereoui; f) Isriou)
Datum narození: 1. ledna 1982
Státní příslušnost: Mali
Adresa: a) Mali; b) Amassine, Mali (dřívější adresa)
Datum označení ze strany OSN: 20. prosince 2018
Další informace: Pohlaví: mužské. Pravděpodobně zadržen v Nigeru v říjnu 2016. Internetové stránky: https://www.youtube.com/channel/UCu2efaIUosqEu1HEBs2zJIw
Další informace
Ahmoudou Ag Asriw byl zařazen na seznam dne 20. prosince 2018 na základě bodů 1 a 3 rezoluce 2374 (2017) z důvodu účasti na nepřátelských akcích v rozporu s dohodou o míru a usmíření v Mali a z důvodu jednání v zájmu nebo jménem či pod vedením osob a subjektů uvedených v písmenech a) a b) bodu 8 rezoluce 2374 (2017) nebo poskytování jiné podpory či financování těmto osobám a subjektům, a to i prostřednictvím výnosů z organizované trestné činnosti včetně výroby omamných látek a jejich prekursorů a obchodu s omamnými látkami a jejich prekursory pocházejícími z Mali nebo procházejícími přes jeho území, obchodování s lidmi a převaděčství migrantů, pašování zbraní a nedovoleného obchodu s nimi, jakož i nedovoleného obchodování s kulturními statky.
Ahmoudou Ag Asriw je vysokým velitelem skupiny sebeobrany imghadských Tuaregů a spojenců (Groupe autodéfense touareg Imghad et allies, GATIA) a z titulu této funkce se podílel na vedení drogových konvojů v severním Mali přinejmenším od října 2016, jakož i na porušování příměří v regionu Kidal v červenci 2017 a dubnu 2018.
V dubnu 2018 vedl Asriw společně s jedním členem platformy arabského hnutí Azawadu (Mouvement arabe de l'Azawad, MAA) konvoj převážející čtyři tuny hašiše z Tabankortu přes Ammasine v regionu Kidal a směřující do Nigeru. Konvoj byl napaden příslušníky koalice hnutí Azawadu (Coordination des Mouvements de l'Azawad, CMA) a neznámými útočníky z Nigeru. Během střetů, jež po přepadení vypukly, byli zabiti tři bojovníci.
Asriw vedený snahou získat kontrolu nad drogovými konvoji se tak účastnil nepřátelských akcí v rozporu s dohodou o míru a usmíření v Mali z roku 2015. Zapojení Asriwa do obchodování s drogami s vysokou pravděpodobností financuje jeho vojenské operace, včetně porušování příměří.
2. Mahamadou AG RHISSA (také znám jako: Mohamed Talhandak)
Datum narození: 1. ledna 1983
Státní příslušnost: Mali
Adresa: Kidal, Mali
Datum označení ze strany OSN: 20. prosince 2018
Další informace: Pohlaví: mužské. Dne 1. října 2017 vnikly do domu Aga Rhissy francouzské jednotky, které jej spolu s dalšími šesti rodinnými příslušníky zadržely.
Další informace
Mahamadou Ag Rhissa byl zařazen na seznam dne 20. prosince 2018 na základě bodů 1 a 3 rezoluce 2374 (2017) za činnosti, které brání provádění dohody, mimo jiné i prostřednictvím dlouhých prodlev, nebo je ohrožují; za jednání v zájmu nebo jménem či pod vedením osob a subjektů uvedených v písmenech a) a b) bodu 8 rezoluce 2374 (2017) nebo poskytování jiné podpory či financování těmto osobám a subjektům, a to i prostřednictvím výnosů z organizované trestné činnosti včetně výroby omamných látek a jejich prekursorů a obchodu s omamnými látkami a jejich prekursory pocházejícími z Mali nebo procházejícími přes jeho území, obchodování s lidmi a převaděčství migrantů, pašování zbraní a nedovoleného obchodu s nimi, jakož i nedovoleného obchodování s kulturními statky; a za plánování, řízení či páchání činů v Mali, které porušují platné mezinárodní právo v oblasti lidských práv nebo mezinárodní humanitární právo nebo které představují porušování lidských práv, včetně činů zahrnujících cílené útoky na civilní obyvatelstvo, včetně žen a dětí, prostřednictvím páchání aktů násilí (včetně zabíjení, mrzačení, mučení, znásilnění nebo jiného sexuálního násilí), únosů, násilných zmizení, nuceného vysídlení nebo útoků na školy, nemocnice, náboženská místa nebo místa, v nichž civilisté hledají útočiště.
Mahamadou Ag Rhissa, také znám jako Mohamed Talhandak, je vlivným obchodníkem v regionu Kidal a členem vysoké rady pro jednotu Azawadu (Haut conseil pour l'unicité de l'Azawad, HCUA). V roce 2016 zastupoval koalici CMA na zasedáních v Bamaku týkajících se provádění dohody o míru a usmíření v Mali z roku 2015.
Ag Rhissa se podílel na nedovoleném obchodování s ropou mezi Alžírskem a regionem Kidal a získal kontrolu nad převaděčstvím migrantů přes pohraniční město Talhandak. Migranti podali svědectví o praktikách Aga Rhissy spočívajících ve zneužívání, včetně nucené práce, tělesných trestů a věznění. Ag Rhissa zadržoval nejméně dvě ženy a umožnil jejich sexuální vykořisťování, přičemž je propustil až po obdržení částky ve výši 150 000–175 000 CFA franků (300–350 USD).
Dne 1. října 2017 vnikly do dvou z jeho domů v regionu Kidal jednotky operace Barchan z důvodu podezření, že udržuje kontakty s teroristickými sítěmi. Ag Rhissa byl krátce zadržen. Dne 4. listopadu 2017 se údajně zúčastnil zasedání teroristické ozbrojené skupiny v malijsko-alžírské pohraniční oblasti.
Vzhledem k tomu, že Ag Rhissa je oficiálním zástupcem CMA v mírovém procesu, ohrožuje jeho zapojení do terorismu, organizované trestné činnosti a porušování lidských práv provádění dohody a poškozuje důvěryhodnost HCUA jako partnera pro jednání.
3. Mohamed OUSMANE MOHAMEDOUNE (také znám jako: a) Ousmane Mahamadou; b) Mohamed Ousmane)
Titul: šejk
Datum narození: 16. dubna 1972
Místo narození: Mali
Státní příslušnost: Mali
Datum označení ze strany OSN: 20. prosince 2018
Další informace: Pohlaví: mužské. Fyzický popis: barva očí: hnědá; barva vlasů: černá. Tel. číslo: +223 60 36 01 01. Znalost jazyků: arabština a francouzština. Zvláštní znak: brýle.
Další informace
Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune byl zařazen na seznam dne 20. prosince 2018 na základě bodů 1 a 3 rezoluce 2374 (2017) za činnosti, které brání provádění dohody, mimo jiné i prostřednictvím dlouhých prodlev, nebo jej ohrožují, a z důvodu jeho zapojení do plánování, řízení, podpory či páchání útoků na: i) jednotlivé subjekty uvedené v dohodě, včetně místních, regionálních a státních orgánů, společných hlídek a malijských bezpečnostních a obranných sil, ii) příslušníky mírových sil MINUSMA a jiné pracovníky OSN a přidružený personál, včetně členů panelu odborníků, iii) příslušníky mezinárodních bezpečnostních sil, včetně FC-G5S, misí Evropské unie a francouzských sil.
Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune (nazývaný Mohamed Ousmane) je generálním tajemníkem koalice pro obyvatele Azawadu (Coalition pour le Peuple de l'Azawad, CPA), jež vznikla v roce 2014 jako odštěpenecká skupina Národního hnutí pro osvobození Azawadu (Mouvement National de Libération de l'Azawad, MNLA). Mohamed Ousmane se v červnu 2015 ujal vedení koalice CPA a od roku 2016 vybudoval v regionu Timbuktu, zejména v Soumpi a Echelu, několik vojenských základen a kontrolních stanovišť.
V roce 2017 a 2018 se vojenský náčelník štábu Mohameda Ousmana a další ozbrojené složky CPA účastnili smrtících útoků na malijské bezpečnostní a ozbrojené síly v oblasti Soumpi. K těmto útokům se přihlásila teroristická skupina pod vedením Iyada Aga Ghaliho nazvaná Jamaat Nosrat al Islam wal Muslimin (JNIM), která je uvedena na seznamu sankcí vůči ISIL/al-Káidě, vytvořeném a vedeném v souladu s rezolucemi Rady bezpečnosti 1267/1989/2253.
Mohamed Ousmane dále v roce 2017 vytvořil širší alianci odštěpeneckých skupin (Coalition des Mouvements de l'Entente, CME), které předsedal. Mohamed Ousmane zorganizoval dne 30. dubna 2018 v Tinaoukeru (region Gao) první sjezd CME, na němž byl jmenován mluvčím CME. Koalice CME vydala na svém zakládajícím sjezdu oficiální prohlášení obsahující otevřené výhrůžky, pokud jde o provádění dohody o míru a usmíření v Mali.
Koalice CME byla rovněž zapojena do obstrukcí vedoucích k prodlevám v provádění dohody tím, že vyvíjela tlak na malijskou vládu a mezinárodní společenství s cílem vynutit si účast v jednotlivých mechanismech zřízených na základě dohody.
B. Seznam osob a subjektů podle čl. 2 odst. 1
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/34 |
ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO č. 1/2018
ze dne 12. prosince 2018
o dvouletém prodloužení priorit partnerství mezi EU a Jordánskem [2019/30]
RADA PŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO,
s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánskem na straně druhé (dále jen „dohoda“),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánskem na straně druhé byla podepsána dne 24. listopadu 1997 a vstoupila v platnost dne 1. května 2002. |
(2) |
Článek 91 dohody zmocňuje Radu přidružení učinit příslušná rozhodnutí pro účely dosažení cílů této dohody. |
(3) |
Podle článku 101 dohody mají strany přijmout všechna obecná či zvláštní opatření pro splnění svých závazků vyplývajících z dohody a dbát na to, aby bylo cílů vytčených v dohodě dosaženo. |
(4) |
Rozhodnutím č. 1/2016 ze dne 19. prosince 2016 odsouhlasila Rada přidružení priority partnerství mezi EU a Jordánskem na období 2016–2018, aby se toto jejich partnerství konsolidovalo s cílem podpořit a posílit odolnost a stabilitu Jordánska a současně také usilovat o řešení dopadu vleklého konfliktu v Sýrii. |
(5) |
Na základě přezkumu priorit partnerství mezi EU a Jordánskem se strany dohodly, že by priority partnerství, jak byly dohodnuty v roce 2016, měly být prodlouženy do konce roku 2020 a že během období 2019–2020 může v případně potřeby proběhnout přezkum priorit partnerství a paktu mezi EU a Jordánskem, který je k nim připojen. |
(6) |
Článek 10 jednacího řádu Rady přidružení stanoví možnost přijímat rozhodnutí písemným postupem mezi zasedáními, jestliže se tak smluvní strany dohodnou, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Rada přidružení přijímá písemným postupem rozhodnutí, kterým se priority partnerství mezi EU a Jordánskem připojené k jejímu rozhodnutí č. 1/2016 ze dne 19. prosince 2016 prodlužují do 31. prosince 2020.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 12. prosince 2018.
Za Radu přidružení
předsedkyně
F. MOGHERINI
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/35 |
ROZHODNUTÍ č. 4/2018 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT–EU
ze dne 17. prosince 2018,
kterým se řediteli Střediska pro rozvoj podnikání (CDE) uděluje absolutorium za plnění rozpočtu střediska za rozpočtové roky 2013 až 2016 [2019/31]
VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT–EU,
s ohledem na rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT–EU č. 5/2004 (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 druhý pododstavec uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT–EU č. 1/2016 (2), a zejména na čl. 1 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,
s ohledem na rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT–EU č. 3/2016 (3), a zejména na čl. 3 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 3 rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT–EU č. 3/2016 by od 1. ledna 2017 právní subjektivita střediska měla zůstat zachována výlučně pro účely dokončení likvidace střediska. Během pasivní fáze by úkoly výkonné rady střediska měly být omezeny na schválení zprávy o uzavření, schválení účtů týkajících se fáze uzavření a na předání návrhu na udělení absolutoria Výboru velvyslanců AKT–EU, aby o něm rozhodl. Výkonná rada střediska by zanikla dnem rozhodnutí Výboru velvyslanců AKT–EU o návrhu na udělení absolutoria. |
(2) |
Dopisem ze dne 13. listopadu 2018 předložil předseda výkonné rady střediska Výboru velvyslanců AKT–EU návrh na udělení absolutoria, k němuž je připojen finanční výkaz a auditorský výrok bez výhrad vztahující se na rozpočtové roky 2013 až 2016. |
(3) |
Příjmy střediska za rozpočtové roky 2013 až 2016 sestávaly především z příspěvků z Evropského rozvojového fondu a činily 31 938 501,02 EUR. |
(4) |
Celkové plnění rozpočtu střediska v rozpočtových rocích 2013 až 2016 bylo takové, že na základě účetních závěrek a zpráv o povinných auditech Střediska pro rozvoj podnikání za roky 2013 až 2016 by řediteli mělo být uděleno za plnění těchto rozpočtů absolutorium, |
ROZHODL TAKTO:
Jediný článek
Výbor velvyslanců AKT–EU na základě zpráv auditorů za roky 2013 až 2016, rozvah a výkazů příjmů a výdajů za příslušné rozpočtové roky uděluje řediteli Střediska pro rozvoj podnikání absolutorium za plnění rozpočtu střediska za rozpočtové roky 2013 až 2016.
V Bruselu dne 17. prosince 2018.
Za Výbor velvyslanců AKT–EU
předseda
N. MARSCHIK
(1) Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 52.
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/36 |
ROZHODNUTÍ č. 5/2018 VÝBORU VELVYSLANCŮ AKT–EU
ze dne 17. prosince 2018
o jmenování členů správní rady Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA) [2019/32]
VÝBOR VELVYSLANCŮ AKT–EU,
s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (1), a zejména na čl. 3 odst. 5 přílohy III uvedené dohody,
s ohledem na rozhodnutí č. 5/2013 Výboru velvyslanců AKT–EU ze dne 7. listopadu 2013 o statutu Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA) (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 přílohy tohoto rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 5 odst. 4 statutu CTA stanoví, že Výbor velvyslanců AKT–EU jmenuje v souladu s postupy, které sám stanoví, členy správní rady Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA) na období nejvýše pěti let s hodnocením v polovině období. |
(2) |
V souladu s rozhodnutím č. 4/2016 Výboru velvyslanců AKT–EU ze dne 30. září 2016 o jmenování jednoho člena správní rady Technického střediska pro spolupráci v oblasti zemědělství a venkova (CTA) (3) skončí dne 6. listopadu 2018 funkční období pěti členům správní rady. |
(3) |
Platnost dohody o partnerství AKT–EU vyprší podle jejího čl. 95 odst. 1 dne 29. února 2020. Proto by měli být na zbývající období do uplynutí doby platnosti dohody do správní rady jmenováni tři noví členové a dva členové správní rady by měli být znovu jmenováni, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
1. Prof. Augusto Manuel CORREIA a paní Helena JOHANSSONOVÁ jsou znovu jmenováni členy správní rady CTA do dne 29. února 2020.
2. Členy správní rady CTA jsou jmenováni:
— |
pan David HUNTER, |
— |
pan Abel KPAWILINA-NAMKOISSE, |
— |
dr. Boitshoko NTSHABELE. |
Článek 2
Aniž jsou dotčena pozdější rozhodnutí, která může Výbor velvyslanců AKT–EU v rámci svých pravomocí přijmout, tvoří správní radu CTA tyto osoby:
— |
prof. Augusto Manuel CORREIA, |
— |
pan David HUNTER, |
— |
paní Helena JOHANSSONOVÁ, |
— |
pan Abel KPAWILINA-NAMKOISSE, |
— |
dr. Boitshoko NTSHABELE a |
— |
paní Frederike PRAASTERINKOVÁ, |
jejichž funkční období skončí dne 29. února 2020.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 17. prosince 2018.
Za Výbor velvyslanců AKT–EU
předseda
N. MARSCHIK
(1) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
Opravy
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/38 |
Oprava prováděcího nařízení Rady (EU) 2018/1605 ze dne 25. října 2018, kterým se provádí nařízení (EU) 2015/1755 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Burundi
( Úřední věstník Evropské unie L 268 ze dne 26. října 2018 )
Strana 19, příloha, tabulka, druhý sloupec „Jméno“:
místo:
„Mathias/Joseph NIYONZIMA“,
má být:
„Mathias-Joseph NIYONZIMA“.
10.1.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 8/38 |
Oprava rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/1612 ze dne 25. října 2018, kterým se mění rozhodnutí (SZBP) 2015/1763 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Burundi
( Úřední věstník Evropské unie L 268 ze dne 26. října 2018 )
Strana 50, tabulka, druhý sloupec „Jméno“:
místo:
„Mathias/Joseph NIYONZIMA“,
má být:
„Mathias-Joseph NIYONZIMA“.