|
ISSN 1977-0626 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 302 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 61 |
|
Obsah |
|
II Nelegislativní akty |
Strana |
|
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1853 ze dne 27. listopadu 2018, kterým se uděluje povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků pro dezinfekci struků kategorie biocidních přípravků CVAS ( 1 ) |
|
|
|
|
ROZHODNUTÍ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1856 ze dne 27. listopadu 2018, kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech (oznámeno pod číslem C(2018) 8058) ( 1 ) |
|
|
|
|
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Opravy |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
II Nelegislativní akty
NAŘÍZENÍ
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1850
ze dne 21. listopadu 2018
o zápisu zeměpisného označení lihoviny do přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008 („Гроздова ракия от Търговище/Grozdova rakya ot Targovishte“ (ZO))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (1), a zejména na čl. 17 odst. 8 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení (ES) č. 110/2008 Komise posoudila žádost Bulharska o zápis zeměpisného označení „Гроздова ракия от Търговище/Grozdova rakya ot Targovishte“. |
|
(2) |
Komise dospěla k závěru, že žádost je v souladu s nařízením (ES) č. 110/2008, a zveřejnila hlavní specifikace technické dokumentace podle čl. 17 odst. 6 uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(3) |
Protože Komise neobdržela žádnou námitku podle čl. 17 odst. 7 nařízení (ES) č. 110/2008, musí být označení „Гроздова ракия от Търговище/Grozdova rakya ot Targovishte“ zapsáno jako zeměpisné označení do přílohy III uvedeného nařízení. |
|
(4) |
Název, který byl zveřejněn v Úředním věstníku pro účely vyjádření námitek, obsahuje chybu v přepisu. Po opravě této chyby musí být opravená verze hlavních specifikací technické dokumentace pro informaci zveřejněna. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 se v kategorii výrobku „vinný destilát“ doplňuje nová položka, která zní:
|
„Vinný destilát |
Гроздова ракия от Търговище/Grozdova rakya ot Targovishte |
Bulharsko“ |
Článek 2
Opravené znění hlavních specifikací technické dokumentace je obsažen v příloze tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Phil HOGAN
člen Komise
PŘÍLOHA
HLAVNÍ SPECIFIKACE TECHNICKÉ DOKUMENTACE PRODUKTU
„ГРОЗДОВА РАКИЯ ОТ ТЪРГОВИЩЕ“/„GROZDOVA RAKYA OT TARGOVISHTE“
EU č.: PGI-BG-01864 – 7.1.2014
1. Zeměpisné označení, které má být zapsáno „Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“
2. Kategorie lihoviny Vinný destilát
3. Popis lihoviny
3.1 Fyzikální, chemické a/nebo organoleptické vlastnosti
Vinný destilát se zeměpisným označením „Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“ se vyznačuje světležlutou barvou, příjemným vanilkovým aromatem a jemnou harmonickou chutí. Za své osobité fyzikálně-chemické a organoleptické vlastnosti vděčí těmto faktorům: surovině, zeměpisné oblasti, metody produkce, jakož i výrobní praxi, při níž se dbá na kombinaci tradice s moderní technologií.
3.2 Specifické charakteristiky (ve srovnání s jinými lihovinami dané kategorie)
Vinný destilát se zeměpisným označením „Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“ se vyrábí tradiční bulharskou metodou a vykazuje tyto fyzikálně-chemické vlastnosti:
|
— |
minimální obsah ethanolu: 40 % objemových, |
|
— |
obsah těkavých látek (včetně vyšších alkoholů, celkového objemu kyselin, esterů a aldehydů): 267–365 g/hl v 100 % objemových alkoholu, |
|
— |
maximální obsah methanolu: 120 g/hl v 100 % objemových alkoholu. |
Na jedinečné chuti nápoje se rovněž podílí dřevo, ze kterého se vyrábějí sudy na zrání destilátu, a minerální voda, která se po změkčení používá k ředění vinného destilátu.
4. Příslušná zeměpisná oblast
Vinný destilát se zeměpisným označením „Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“ se vyrábí v oblasti Targovište ve východní části Podunajské nížiny. Vinice se nacházejí na pozemcích v oblasti Targovište, zejména v obcích Kralevo, Dalgač, Ovčarovo, Pevec, Straža a Ruec.
5. Metoda získání lihoviny
Vinný destilát se zeměpisným označením „Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“ se vyrábí z těchto odrůd révy:
|
— |
bílé odrůdy: Chardonnay, Rkatsiteli, Muscat Ottonel, Dimyat, Tamyanka, Traminer, Sauvignon Blanc, Aligoé a Italianski Rizling, |
|
— |
červené odrůdy: Cabernet Sauvignon a Pamid. |
Prvním krokem výroby je sběr hroznů a následné třídění podle odrůdy, obecného vzhledu a obsahu cukru. Vytříděné hrozny se lisují, přičemž získané mláto nakvašuje v rotujících nádobách 4 až 12 hodin. Mošt se pročistí a odvede na kvašení. Alkoholové kvašení probíhá během přibližně 20 dní při teplotě 14 až 18 °С. Hotové víno se odvádí na jednoduchou nebo dvojitou destilaci v destilační koloně K5 na objemu alkoholu do 65 %. Destilační systém K5 byl vyvinut v Bulharsku. Získaný vinný destilát se skladuje ve zvláštních místnostech na zrání v dubových sudech a na kupáž.
6. Souvislost se zeměpisným prostředím nebo zeměpisným původem
6.1 Údaje potvrzující souvislost se zeměpisným prostředím nebo zeměpisným původem
Zeměpisná oblast je převážně pahorkatá nebo zvlněná. Průměrná nadmořská výška je 200 až 520 m. Převládá mírné kontinentální klima s mořskými vlivy. Podzim bývá teplý, suchý a dlouhý, což má mimořádně příznivý vliv na obohacování hroznů cukrem. Roční průměrná teplota v oblasti je 10,7 °C. Z hlediska ročního průměrného úhrnu srážek se nejvyšší hodnoty zaznamenávají v období pozdního jara a začátkem léta. Půdy v dané oblasti jsou černozemě, jakož i pískovito-jílovité šedé lesní půdy.
6.2 Zvláštní charakteristické vlastnosti lihoviny, které lze přičítat zeměpisné oblasti
Vinný destilát se zeměpisným označením „Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“ se vyrábí v oblasti Targovište, která se vyznačuje kombinací topografických podmínek, půd a podnebí příznivou pro rozvinutí optimální technologické zralosti hroznů, jakož i pro pěstování kvalitních hroznů. Za mnohé specifické vlastnosti vděčí nápoj mimořádnému dřevu druhu Quercus Frainetto (dub balkánský), ze kterého se vyrábějí sudy používané na zrání destilátu. Na ředění destilátu se používá změkčená minerální voda z pramene „Boaza“, který se nachází ve vzdálenosti 8 km jihozápadně od města Targovište. Výsledkem následné kupáže je kvalitní výrobek se stabilními organoleptickými vlastnostmi: světle žlutou barvou, příjemným vanilkovým aroma a harmonickou jemnou chutí. Aromatické látky v hroznech, které tvoří buket a aroma nápoje, se zachovávají díky tradičním i moderním výrobním metodám.
7. Předpisy Evropské unie nebo vnitrostátní/regionální předpisy
V Bulharsku je postup schvalování lihovin se zeměpisným označením stanoven v části VII „Výroba lihovin se zeměpisným označením“ kapitole 9 „Lihoviny“ zákona o víně a lihovinách zveřejněného ve Státním věstníku č. 45 ze dne 15. června 2012.
„Výnosem č. T-RD-27-13 ministerstva hospodářství ze dne 27. listopadu 2013 se nápoj Гроздова ракия от Търговище“/„Grozdova rakya ot Targovishte“ schválil jako vinný destilát se zeměpisným označením. Daný výnos byl zveřejněn na webové stránce ministerstva hospodářství na adrese: http://www.mi.government.bg/bg/library/zapoved-za-utvarjdavane-na-vinena-destilatna-spirtna-napitka-grozdova-rakiya-s-geografsko-ukazanie-t-68-c28-m361-1.html.
8. Žadatel:
Členský stýt, třetí země nebo fyzická/právnická osoba – Republika Bulgaria, Ministerstvo na ikonomikata/Bulharská republika, Ministerstvo zahraničních věcí.
|
— |
Úplná adresa (název a číslo ulice, obec a PSČ, země): Gr. Sofia 1052, ul. „Slavyanska“ no 8, Republika Bulgaria/ul. „Slavyanska“ 8, Sofie 1052, Bulharská republika. |
9. Zvláštní pravidla pro označování
Pravidla pro označování lihovin se zeměpisným označením vyrobených v Bulharsku a určených na bulharský trh jsou stanoveny v čl. 170 odst. 1 a čl. 172 odst. 1 zákona o víně a lihovinách.
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1851
ze dne 21. listopadu 2018
o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ (CHZO)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 a čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Žádost o zápis názvu „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ předložená Německem byla v souladu s čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
|
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být uvedený název zapsán do rejstříku. |
|
(3) |
Německé orgány dne 19. dubna 2018 a dne 21. června 2018 elektronickou poštou Komisi oznámily, že v rámci vnitrostátního námitkového řízení bylo uvedeno, že zápis názvu „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ by poškodil existenci zcela totožného názvu a že produkty s tímto názvem byly v souladu s právními předpisy uváděny na trh po dobu delší než pět let přede dnem zveřejnění podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1151/2012. Podle čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení proto požádaly o přechodné období do 31. prosince 2020 ve prospěch výrobce „Kalfany Süße Werbung GmbH & Co.KG, D-79336 Herbolzheim“, jehož sídlo se nachází mimo vymezenou zeměpisnou oblast názvu „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ a který uváděl produkt s názvem „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ na trh v souladu s právními předpisy nepřetržitě po více než pět let. |
|
(4) |
Vzhledem k tomu, že podnik „Kalfany Süße Werbung GmbH & Co.KG, D-79336 Herbolzheim“ splňuje podmínky stanovené v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1151/2012 pro udělení přechodného období, během něhož by mohl uvedený obchodní název po jeho zápisu i nadále legálně používat, mělo by mu být za účelem používání názvu „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ poskytnuto přechodné období do 31. prosince 2020. |
|
(5) |
Opatření stanovené tímto nařízením je v souladu se stanoviskem Výboru pro politiku jakosti zemědělských produktů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Název „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ (CHZO) se zapisuje do rejstříku.
Název uvedený v prvním pododstavci označuje produkt třídy 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží podle přílohy XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 (3).
Článek 2
Výrobci „Kalfany Süße Werbung GmbH & Co.KG, D-79336 Herbolzheim“ se povoluje zapsaný název „Bayrisch Blockmalz“/„Bayrischer Blockmalz“/„Echt Bayrisch Blockmalz“/„Aecht Bayrischer Blockmalz“ (CHZO) nadále používat do 31. prosince 2020.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Úř. věst. C 96, 14.3.2018, s. 38.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1852
ze dne 26. listopadu 2018,
kterým se schvaluje změna specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení, která není menšího rozsahu („Mahón-Menorca“ (CHOP))
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V souladu s čl. 53 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012 přezkoumala Komise žádost Španělska o schválení změn specifikace chráněného označení původu „Mahón-Menorca“ zapsaného do rejstříku podle nařízení Komise (ES) č. 1107/96 (2), ve znění nařízení (ES) č. 913/2001 (3). |
|
(2) |
Protože daná změna není menšího rozsahu ve smyslu čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012, zveřejnila Komise žádost o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie (4). |
|
(3) |
Jelikož Komisi nebylo předloženo žádné prohlášení o námitce podle článku 51 nařízení (EU) č. 1151/2012, musí být změna specifikace schválena, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna specifikace zveřejněná v Úředním věstníku Evropské unie týkající se názvu „Mahón-Menorca“ (CHOP) se schvaluje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. listopadu 2018.
Za Komisi,
jménem předsedy,
Phil HOGAN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1107/96 ze dne 12. června 1996 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 913/2001 ze dne 10. května 2001, kterým se mění příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (Úř. věst. L 129, 11.5.2001, s. 8).
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/8 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1853
ze dne 27. listopadu 2018,
kterým se uděluje povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků pro dezinfekci struků kategorie biocidních přípravků CVAS
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 28. srpna 2015 předložila vědecká poradenská společnost SCC GmbH jednající jménem společnosti CVAS Development GmbH v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení pro kategorii biocidních přípravků s názvem biocidní přípravky pro dezinfekci struků kategorie biocidních přípravků CVAS (dále jen „kategorie přípravků“), které jsou typem přípravku 3 podle definice v příloze V uvedeného nařízení. Příslušný orgán Nizozemska souhlasil s tím, že tuto žádost podle v čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků (dále jen „registr“) pod číslem BC-WU019429-99. |
|
(2) |
Uvedená kategorie biocidních přípravků obsahuje jod, včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem, jako účinnou látku, která je zařazena na seznam schválených účinných látek uvedený v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012. Jakmile se začnou používat vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému stanovená v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2100 (2), Komise s ohledem na vnitřní vlastnosti účinné látky zváží v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 528/2012 nutnost přezkoumat schválení jodu, včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem. Na základě výsledků uvedeného přezkumu potom Komise zváží, zda povolení Unie pro přípravky obsahující uvedenou účinnou látku musí být přezkoumáno v souladu s článkem 48 nařízení (EU) č. 528/2012. |
|
(3) |
Dne 30. srpna 2017 hodnotící příslušný orgán předložil v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“). |
|
(4) |
V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 agentura dne 19. března 2018 předložila Komisi stanovisko (3), včetně návrhu souhrnu vlastností kategorie biocidních přípravků (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) a závěrečné zprávy o posouzení této kategorie přípravků. Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že zmíněná kategorie přípravků spadá do definice „kategorie biocidních přípravků“ uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. s) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilá pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 1 a 6 uvedeného nařízení. |
|
(5) |
Dne 25. dubna 2018 agentura Komisi předala návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012. |
|
(6) |
Komise souhlasí se stanoviskem agentury a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro uvedenou kategorii biocidních přípravků. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Společnosti CVAS Development GmbH se s číslem povolení EU-0018724-0000 uděluje povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků pro dezinfekci struků kategorie biocidních přípravků CVAS.
Povolení Unie je platné od 18. prosince 2018 do 30. listopadu 2028
Povolení Unie podléhá shodě se souhrnem vlastností přípravku uvedeným v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. listopadu 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/2100 ze dne 4. září 2017, kterým se stanoví vědecká kritéria pro určení vlastností vyvolávajících narušení činnosti endokrinního systému podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 (Úř. věst. L 301, 17.11.2017, s. 1).
(3) Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky ze dne 7. března 2018 k povolení prostředků pro dezinfekci struků kategorie biocidních přípravků CVAS (ECHA/BPC/193/2018).
PŘÍLOHA
Souhrn vlastností biocidního přípravku pro kategorii biocidních přípravků
TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky)
Číslo povolení: EU-0018724-0000
Referenční číslo záznamu v registru R4BP 3: EU-0018724-0000
ČÁST I
PRVNÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Název kategorie biocidních přípravků
|
Název |
TEAT DISINFECTANTS BIOCIDAL PRODUCT FAMILY OF CVAS |
|
|
|
1.2. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
1.3. Držitel povolení
|
Jméno (název) a adresa držitele povolení |
Jméno (název) |
CVAS Development GmbH |
|
Adresa |
Dr. Albert Reimann Str. 16a, 68526 Ladenburg, Německo |
|
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0000 |
|
|
Referenční číslo záznamu v registru R4BP 3 |
EU-0018724-0000 |
|
|
Datum udělení povolení |
18. prosince 2018 |
|
|
Datum skončení platnosti povolení |
30. listopadu 2018 |
|
1.4. Výrobce (výrobci) biocidních přípravků
|
Název výrobce |
Calvatis GmbH |
|
Adresa výrobce |
Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg Německo |
|
Umístění výrobních závodů |
Dr. Albert Reimann Str. 16a 68526 Ladenburg Německo |
|
Název výrobce |
Arthur Schopf Hygiene GmbH & Co. KG |
|
Adresa výrobce |
Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Německo |
|
Umístění výrobních závodů |
Pfaffensteinstr. 1 83115 Neubeuern Německo |
1.5. Výrobce(i) účinné látky / účinných látek
|
Účinná látka |
Jod |
|
Název výrobce |
Cosayach Nitratos S.A. |
|
Adresa výrobce |
Amunategui 178 Santiago Chile |
|
Umístění výrobních závodů |
S.C.M. Cosayach Cala Cala Pozo Almonte Chile |
|
Účinná látka |
Jod |
|
Název výrobce |
ACF Minera S.A. |
|
Adresa výrobce |
San Martín No 499 Iquique Chile |
|
Umístění výrobních závodů |
Lagunas mine Pozo Almonte Chile |
|
Účinná látka |
Jod |
|
Název výrobce |
SQM S.A. |
|
Adresa výrobce |
Los Militares 4290, Piso 4 Las Condes Chile |
|
Umístění výrobních závodů |
Nueva Victoria plant Pedro de Valdivia plant Chile |
|
Účinná látka |
Jod |
|
Název výrobce |
Nihon Tennen Gas Co., Ltd / Kanto Natural Gas Development Co., Ltd |
|
Adresa výrobce |
661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Japonsko |
|
Umístění výrobních závodů |
Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Japonsko |
|
Účinná látka |
Polyvinylpyrrolidone iodine |
|
Název výrobce |
Norkem Limited (manufacturer of PVP-iodine) |
|
Adresa výrobce |
Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Spojené království |
|
Umístění výrobních závodů |
Norkem House, Bexton Lane WA 16 9FB Knutsford, Cheshire Spojené království |
2. SLOŽENÍ A FORMA KATEGORIE PŘÍPRAVKŮ
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení kategorie biocidních přípravků
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0,54 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
4,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0,33 |
2.2. Typ(y) složení (forma)
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
ČÁST II
DRUHÁ ÚROVEŇ INFORMACÍ – META SPC
META SPC 1
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 1
1.1. Identifikátor meta SPC 1
|
Identifikátor |
meta SPC 1 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-1 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 1
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 1
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,16 |
1,5 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 1
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 1
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
|
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 1
4.1. Popis použití
Tabulka 1: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (1) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC1
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži ihned důkladně opláchněte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou (alespoň 15 minut).
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Okamžitě přivolejte lékaře.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Chemická stabilita: Za normálních podmínek (okolní teplota) je přípravek chemicky stabilní.
Možnost nebezpečných reakcí: Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Nejsou stanoveny.
Neslučitelné materiály: Nejsou stanoveny.
Nebezpečné rozkladné produkty: Nejsou známy žádné nebezpečné rozkladné produkty.
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Používejte ochranný oděv.
Zajistěte dostatečné větrání.
Zabraňte blízkosti zdrojů vznícení– nekuřte.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí do kanalizace, povrchové a podzemní vody.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad (AVV). Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 18 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 1
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es barriere Dip es barriere 1.4 Iod Dip F 14 P |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0001 1-1 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
META SPC 2
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 2
1.1. Identifikátor meta SPC 2
|
Identifikátor |
meta SPC 2 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-2 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 2
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 2
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,56 |
2,5 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 2
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 2
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Odstraňte obsah jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. Odstraňte obal jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 2
4.1. Popis použití
Tabulka 3: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 4: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (2) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC2
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži ihned důkladně opláchněte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou (alespoň 15 minut).
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Okamžitě přivolejte lékaře.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Chemická stabilita: Za normálních podmínek (okolní teplota) je přípravek chemicky stabilní.
Možnost nebezpečných reakcí: Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Nejsou stanoveny.
Neslučitelné materiály: Nejsou stanoveny.
Nebezpečné rozkladné produkty: Nejsou známy žádné nebezpečné rozkladné produkty.
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Používejte ochranný oděv.
Zajistěte dostatečné větrání.
Zabraňte blízkosti zdrojů vznícení– nekuřte.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí do kanalizace, povrchové a podzemní vody.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad (AVV). Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 18 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 2
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es Io-film Dip es Io-film 3.0 Iod-Dip Io-film 30 |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0002 1-2 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
2,5 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
META SPC 3
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 3
1.1. Identifikátor meta SPC 3
|
Identifikátor |
meta SPC 3 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-3 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 3
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 3
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,56 |
4,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 3
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 3
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Odstraňte obsah jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. Odstraňte obal jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 3
4.1. Popis použití
Tabulka 5: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 6: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (3) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC3
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži ihned důkladně opláchněte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou (alespoň 15 minut).
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Okamžitě přivolejte lékaře.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Chemická stabilita: Za normálních podmínek (okolní teplota) je přípravek chemicky stabilní.
Možnost nebezpečných reakcí: Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Nejsou stanoveny.
Neslučitelné materiály: Nejsou stanoveny.
Nebezpečné rozkladné produkty: Nejsou známy žádné nebezpečné rozkladné produkty.
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Používejte ochranný oděv.
Zajistěte dostatečné větrání.
Zabraňte blízkosti zdrojů vznícení– nekuřte.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí do kanalizace, povrchové a podzemní vody.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad (AVV). Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 18 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 3
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es barriere S Dip es barriere 3.0 Iod-Dip F 30 P Baktostop Barier color |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0003 1-3 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
2,5 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
7.2. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es barriere RS Dip es barriere 5.0 Iod-Dip F 50 P BaktoStop barier |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0004 1-3 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
4,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
META SPC 4
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 4
1.1. Identifikátor meta SPC 4
|
Identifikátor |
meta SPC 4 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-4 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 4
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 4
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,56 |
2,5 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 4
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 4
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Odstraňte obsah jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. Odstraňte obal jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 4
4.1. Popis použití
Tabulka 7: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 8: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování s použitím rozprašovače
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování rozprašovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte rozprašovač. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí rozprašovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby do nádobky rozprašovacího dezinfektoru doplňte další dezinfekční přípravek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i rozprašovač vypláchněte vodou.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Při ruční dezinfekci struků po dojení pomocí postřiku s použitím dezinfektoru s rozprašovačem používejte rukavice odolné vůči chemickým přípravkům (materiál rukavic musí držitel rozhodnutí o registraci přípravku uvést v informacích o výrobku).
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.3. Popis použití
Tabulka 9: Použití č. 3 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování elektronickým postřikovačem
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování elektronickým postřikovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a vložte do něj sací trubičku elektronického postřikovače. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí elektronického postřikovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby nahraďte prázdný kanystr novým kanystrem s přípravkem připraveným k použití.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci vložte sací systém do kbelíku s vodou a pumpováním vody postřikovač propláchněte.
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Při ruční dezinfekci struků po dojení pomocí postřiku elektronickým postřikovačem používejte rukavice odolné vůči chemickým přípravkům (materiál rukavic musí držitel autorizace uvést v informacích o výrobku).
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.3.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 10: Použití č. 4 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.4.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 11: Použití č. 5 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Robotická dezinfekce struků po dojení pomocí postřiku
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaný postřik robotem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku robotického dojicího zařízení. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Struky robot očistí automatickými kartáči.
Po dojení dojicím robotem se struky automaticky postříkají dezinfekčním přípravkem z ramene dojicího stroje.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Vypláchnutí postřikovače probíhá automaticky.
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (4) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC4
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži ihned důkladně opláchněte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou (alespoň 15 minut).
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Okamžitě přivolejte lékaře.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Chemická stabilita: Za normálních podmínek (okolní teplota) je přípravek chemicky stabilní.
Možnost nebezpečných reakcí: Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Nejsou stanoveny.
Neslučitelné materiály: Nejsou stanoveny.
Nebezpečné rozkladné produkty: Nejsou známy žádné nebezpečné rozkladné produkty.
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy:
Používejte ochranný oděv.
Zajistěte dostatečné větrání.
Zabraňte blízkosti zdrojů vznícení– nekuřte.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí do kanalizace, povrchové a podzemní vody.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad (AVV). Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 18 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 4
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es silver |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0005 1-4 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
2,5 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
META SPC 5
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 5
1.1. Identifikátor meta SPC 5
|
Identifikátor |
meta SPC 5 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-5 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 5
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 5
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,16 |
1,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 5
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 5
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
|
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 5
4.1. Popis použití
Tabulka 12: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 13: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování s použitím rozprašovače
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování rozprašovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte rozprašovač. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí rozprašovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby do nádobky rozprašovacího dezinfektoru doplňte další dezinfekční přípravek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i rozprašovač vypláchněte vodou.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.3. Popis použití
Tabulka 14: Použití č. 3 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování elektronickým postřikovačem
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování elektronickým postřikovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a vložte do něj sací trubičku elektronického postřikovače. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí elektronického postřikovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby nahraďte prázdný kanystr novým kanystrem s přípravkem připraveným k použití.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci vložte sací systém do kbelíku s vodou a pumpováním vody postřikovač propláchněte.
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.3.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 15: Použití č. 4 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.4.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 16: Použití č. 5 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Robotická dezinfekce struků po dojení pomocí postřiku
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaný postřik robotem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku robotického dojicího zařízení. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Struky robot očistí automatickými kartáči.
Po dojení dojicím robotem se struky automaticky postříkají dezinfekčním přípravkem z ramene dojicího stroje.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Vypláchnutí postřikovače probíhá automaticky.
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (5) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC5
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži ihned důkladně opláchněte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou (alespoň 15 minut).
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Okamžitě přivolejte lékaře.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Chemická stabilita: Za normálních podmínek (okolní teplota) je přípravek chemicky stabilní.
Možnost nebezpečných reakcí: Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Nejsou stanoveny.
Neslučitelné materiály: Nejsou stanoveny.
Nebezpečné rozkladné produkty: Nejsou známy žádné nebezpečné rozkladné produkty.
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Používejte ochranný oděv.
Zajistěte dostatečné větrání.
Zabraňte blízkosti zdrojů vznícení– nekuřte.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí do kanalizace, povrchové a podzemní vody.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad (AVV). Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 18 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 5
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es SF Dip es SF 3.0 Iod Dip S 30 P Dip es SF 1.4 Iod-Dip S 14 P EUTADIPP |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0006 1-5 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
META SPC 6
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 6
1.1. Identifikátor meta SPC 6
|
Identifikátor |
meta SPC 6 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-6 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 6
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 6
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,16 |
1,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
0 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 6
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 6
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
|
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. Uchovávejte mimo dosah dětí. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 5
4.1. Popis použití
Tabulka 17: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků před dojením pomocí pěnových prostředků
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) před dojením |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční dezinfekce pěnovými prostředky s použitím zpěňovacího dezinfektoru Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace před dojením: 2–3 × denně (před každým dojením) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml prostředku, a nahoru našroubujte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Před dezinfekcí před dojením struky pečlivě otřete jednorázovou papírovou utěrkou / hadříkem.
Před dojením stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte zpěňovací dezinfektor struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního prostředku.
Přípravek nechejte na strucích alespoň 60 sekund.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku zpěňovacího dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek zpěňovacího dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Přípravek lze používat kombinovaně pro dezinfekci před dojením a po dojení. Neměl by se však používat v kombinaci s jiným přípravkem na bázi jódu.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 18: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí pěnových prostředků
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční dezinfekce pěnovými prostředky s použitím zpěňovacího dezinfektoru Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml prostředku, a nahoru našroubujte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku zpěňovacího dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek zpěňovacího dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Přípravek lze používat kombinovaně pro dezinfekci před dojením a po dojení. Neměl by se však používat v kombinaci s jiným přípravkem na bázi jódu.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.3. Popis použití
Tabulka 19: Použití č. 3 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pěnovými prostředky
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaná dezinfekce pěnovými prostředky Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného zpěňovacího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se pokryjí cca 5 ml pěny, poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného zpěňovacího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Přípravek lze používat kombinovaně pro dezinfekci před dojením a po dojení. Neměl by se však používat v kombinaci s jiným přípravkem na bázi jódu.
4.3.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 20: Použití č. 4 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků před a po dojení pomocí pěnových prostředků
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) před dojením a po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční dezinfekce pěnovými prostředky s použitím zpěňovacího dezinfektoru Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace před a po dojení: 4–6 krát denně (před a po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml prostředku, a nahoru našroubujte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Před dezinfekcí před dojením struky pečlivě otřete jednorázovou papírovou utěrkou / hadříkem.
Před dojením stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte zpěňovací dezinfektor struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního prostředku.
Přípravek nechejte na strucích alespoň 60 sekund.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete hadříkem. Po dojení opakujte dezinfekci pěnovými prostředky tak, jak je popsáno výše.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Přípravek lze používat kombinovaně pro dezinfekci před dojením a po dojení. Neměl by se však používat v kombinaci s jiným přípravkem na bázi jódu.
4.4.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (6) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC6
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži ihned důkladně opláchněte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou (alespoň 15 minut).
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Okamžitě přivolejte lékaře.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Chemická stabilita: Za normálních podmínek (okolní teplota) je přípravek chemicky stabilní.
Možnost nebezpečných reakcí: Nejsou známy nebezpečné reakce při použití za normálních podmínek.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Nejsou stanoveny.
Neslučitelné materiály: Nejsou stanoveny.
Nebezpečné rozkladné produkty: Nejsou známy žádné nebezpečné rozkladné produkty.
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy:
Používejte ochranný oděv.
Zajistěte dostatečné větrání.
Zabraňte blízkosti zdrojů vznícení– nekuřte.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí do kanalizace, povrchové a podzemní vody.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad (AVV). Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 18 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 6
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
Dip es Io-foam Dip es Io-foam 1.4 Iod-Dip Io-foam BaktoStop foam |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0007 1-6 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
1,16 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0 |
META SPC 7
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 7
1.1. Identifikátor meta SPC 7
|
Identifikátor |
meta SPC 7 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-7 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 7
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 7
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,14 |
0,14 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,11 |
0,33 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 7
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 7
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Odstraňte obsah jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. Odstraňte obal jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 7
4.1. Popis použití
Tabulka 21: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 22: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí pěnových prostředků
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční dezinfekce pěnovými prostředky s použitím zpěňovacího dezinfektoru Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml prostředku, a nahoru našroubujte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku zpěňovacího dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek zpěňovacího dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.3. Popis použití
Tabulka 23: Použití č. 3 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování s použitím rozprašovače
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování rozprašovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte rozprašovač. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí rozprašovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby do nádobky rozprašovacího dezinfektoru doplňte další dezinfekční přípravek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i rozprašovač vypláchněte vodou.
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Při ruční dezinfekci struků po dojení pomocí postřiku s použitím dezinfektoru s rozprašovačem používejte rukavice odolné vůči chemickým přípravkům (materiál rukavic musí držitel rozhodnutí o registraci přípravku uvést v informacích o výrobku).
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.3.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 24: Použití č. 4 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování elektronickým postřikovačem
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování elektronickým postřikovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a vložte do něj sací trubičku elektronického postřikovače. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí elektronického postřikovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby nahraďte prázdný kanystr novým kanystrem s přípravkem připraveným k použití.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci vložte sací systém do kbelíku s vodou a pumpováním vody postřikovač propláchněte.
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Při ruční dezinfekci struků po dojení pomocí postřiku elektronickým postřikovačem používejte rukavice odolné vůči chemickým přípravkům (materiál rukavic musí držitel autorizace uvést v informacích o výrobku).
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.4.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 25: Použití č. 5 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.6. Popis použití
Tabulka 26: Použití č. 6 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pěnovými prostředky
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaná dezinfekce pěnovými prostředky Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.6.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného zpěňovacího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se pokryjí cca 5 ml pěny, poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného zpěňovacího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.6.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.6.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.6.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.6.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.7. Popis použití
Tabulka 27: Použití č. 7 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Robotická dezinfekce struků po dojení pomocí postřiku
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaný postřik robotem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.7.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku robotického dojicího zařízení. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Struky robot očistí automatickými kartáči.
Po dojení dojicím robotem se struky automaticky postříkají dezinfekčním přípravkem z ramene dojicího stroje.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Vypláchnutí postřikovače probíhá automaticky.
4.7.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.7.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.7.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.7.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (7) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC7
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži omyjte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou. Poté se poraďte s lékařem.
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Stabilita a reaktivita
Možnost nebezpečných reakcí: Reakce s oxidačními a redukčními činidly.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Neslučitelné materiály: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Nebezpečné rozkladné produkty: Jód (při zahřátí).
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Nejsou nutná žádná zvláštní opatření.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí velkého množství přípravku do kanalizace nebo vodních zdrojů.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem
Doporučení: S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Kód nakládání s odpady: V souladu s předpisem v evropském katalogu odpadů musí kód odpovídat průmyslovému odvětví a procesu.
Evropský katalog odpadů: V souladu s předpisem v evropském katalogu odpadů musí kód odpovídat průmyslovému odvětví a procesu.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad. Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s místními předpisy.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 24 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 7
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
calgodip D 1200 Jod-Dip S 12 Dip es SF 1200 |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0008 1-7 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,14 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,15 |
META SPC 8
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 8
1.1. Identifikátor meta SPC 8
|
Identifikátor |
meta SPC 8 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-8 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 8
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 8
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,14 |
0,54 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,11 |
0,33 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 8
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 8
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Odstraňte obsah jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. Odstraňte obal jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 8
4.1. Popis použití
Tabulka 28: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 29: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (8) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC8
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při vdechnutí: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži omyjte vodou s mýdlem. V případě pokračujícího podráždění pokožky se poraďte s lékařem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou. Pokud potíže přetrvávají, poraďte se s lékařem.
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Vyhledejte lékařské ošetření.
Stabilita a reaktivita
Reaktivita: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Chemická stabilita / tepelný rozklad / podmínky, kterým je třeba se vyhnout: Pokud se přípravek používá podle návodu, nenastává rozklad.
Možnost nebezpečných reakcí: Žádné nebezpečné reakce nejsou známy.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Neslučitelné materiály: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Nebezpečné rozkladné produkty: Jód (při zahřátí).
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Nejsou nutná žádná zvláštní opatření.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí velkého množství přípravku do kanalizace nebo vodních zdrojů.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva). Nepoužívejte hořlavý materiál jako například piliny. Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem
Doporučení: S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Kód nakládání s odpady: V souladu s předpisem v evropském katalogu odpadů musí kód odpovídat průmyslovému odvětví a procesu.
Evropský katalog odpadů: V souladu s předpisem v evropském katalogu odpadů musí kód odpovídat průmyslovému odvětví a procesu.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad. Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s místními předpisy.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 24 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 8
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
calgodip D 3000 Film Jod-Dip F 30 Jod Dipp 30 Film (Technolit) Jod 30 Film (Iwetec) Dip es barriere 3000 Lerapur Dip Jod 30 BaktoStop barrier color 3.0 |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0009 1-8 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,34 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,26 |
7.2. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
calgodip D 5000 Jod Dip F 50 Jod Dipp 50 (Iwetec) Jod-Dipp 50 (Technolit) Dip es barriere 5000 BaktoStop barrier 5.0 |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0010 1-8 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,54 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,26 |
META SPC 9
1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE O META SPC 9
1.1. Identifikátor meta SPC 9
|
Identifikátor |
meta SPC 9 |
1.2. Přípona k číslu povolení
|
Číslo |
1-9 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
|
Typ(y) přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
|
|
2. SLOŽENÍ META SPC 9
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení meta SPC 9
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
|
minimální |
maximální |
|||||
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,34 |
0,34 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,11 |
0,33 |
2.2. Typ(y) složení (forma) meta SPC 9
|
Složení |
AL - Jakákoliv jiná kapalina |
|
|
|
3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ PRO META SPC 9
|
Standardní věty o nebezpečnosti |
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
|
Pokyny pro bezpečné zacházení |
Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Odstraňte obsah jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. Odstraňte obal jako nebezpečný odpad předáním oprávněné osobě. |
4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ PRO META SPC 9
4.1. Popis použití
Tabulka 30: Použití č. 1 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční namáčení s použitím dezinfektoru struků Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte pohárek dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem. Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.1.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 31: Použití č. 2 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí pěnových prostředků
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční dezinfekce pěnovými prostředky s použitím zpěňovacího dezinfektoru Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml prostředku, a nahoru našroubujte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení stiskněte nádobku, zespodu na každý struk přiložte pohárek zpěňovacího dezinfektoru struků a zajistěte, aby se přibližně 3 cm struku ponořilo do dezinfekčního přípravku.
V případě potřeby stisknutím nádržky doplníte do pohárku zpěňovacího dezinfektoru další dezinfekční prostředek. V případě potřeby do nádobky doplňte další dezinfekční prostředek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i pohárek zpěňovacího dezinfektoru vypláchněte vodou.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.2.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.3. Popis použití
Tabulka 32: Použití č. 3 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování s použitím rozprašovače
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování rozprašovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
K naplnění aplikačního zařízení prostředkem se doporučuje použít dávkovací čerpadlo.
Nádržku naplňte přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a nahoru našroubujte rozprašovač. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí rozprašovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby do nádobky rozprašovacího dezinfektoru doplňte další dezinfekční přípravek.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci nádržku vyprázdněte a nádržku i rozprašovač vypláchněte vodou.
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Při ruční dezinfekci struků po dojení postřikem pomocí dezinfektoru s rozprašovačem používejte rukavice odolné vůči chemickým přípravkům (materiál rukavic musí držitel autorizace uvést v informacích o výrobku), overal a holínky odolné vůči chemikáliím.
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.3.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 33: Použití č. 4 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Ruční dezinfekce struků po dojení pomocí sprejování elektronickým postřikovačem
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Ruční sprejování elektronickým postřikovačem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití, přičemž na jednu krávu počítejte s 5 ml přípravku, a vložte do něj sací trubičku elektronického postřikovače. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Těsně před dojením struky pečlivě otřete jednorázovým papírovým kapesníkem / hadříkem.
Po dojení postříkejte struky dezinfekčním přípravkem pomocí elektronického postřikovače a zajistěte, aby přibližně 3 cm struku okolo strukového kanálku byly pokryty dezinfekčním přípravkem.
V případě potřeby nahraďte prázdný kanystr novým kanystrem s přípravkem připraveným k použití.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Po dezinfekci vložte sací systém do kbelíku s vodou a pumpováním vody postřikovač propláchněte.
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
Při ruční dezinfekci struků po dojení postřikem pomocí elektronického postřikovače používejte rukavice odolné vůči chemickým přípravkům (materiál rukavic musí držitel autorizace uvést v informacích o výrobku), overal a holínky odolné vůči chemikáliím.
Vyhněte se práci v rozprašované mlze.
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.4.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 34: Použití č. 5 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pomocí namáčení
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizované namáčení Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného namáčecího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se namočí do cca. 5 ml přípravku a poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného namáčecího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.6. Popis použití
Tabulka 35: Použití č. 6 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Automatizovaná dezinfekce struků po dojení pěnovými prostředky
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaná dezinfekce pěnovými prostředky Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.6.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20 °C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku automatizovaného zpěňovacího systému. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Po dojení se podtlak vypne a dezinfekční přípravek se vstříkne do rozdělovacího potrubí na kolektoru. Struky se pokryjí cca 5 ml pěny, poté se strukový násadec odstraní automatickým stažením stroje. Po automatickém stažení stroje se každá struková návlečka automatizovaného zpěňovacího systému důkladně vypláchne vodou, která se vyfoukne stlačeným vzduchem.
V závěrečném kroku čištění se po každém podojení stáda dezinfikují strukové návlečky (např. přípravkem na bázi chlóru) a znovu se profouknou stlačeným vzduchem.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Poté je dojicí systém připravený na další dojení.
Celý proces je automatizovaný.
4.6.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.6.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.6.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.6.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
4.7. Popis použití
Tabulka 36: Použití č. 7 – Dezinfekce struků dojných zvířat: Robotická dezinfekce struků po dojení pomocí postřiku
|
Typ přípravku |
Typ přípravku 03 - Veterinární hygiena (Dezinfekční prostředky) |
|
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
— |
|
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stádia) |
Bakterie Kvasinky |
|
Oblast(i) použití |
Vnitřní Dezinfekce struků dojných zvířat (dojnic) po dojení |
|
Metoda(y) aplikace |
Automatizovaný postřik robotem Viz návod k použití |
|
Aplikační dávka (y) a četnost aplikací |
Krávy: 5 ml na ošetření Aplikace po dojení: 2–3 × denně (po každém dojení) |
|
Kategorie uživatelů |
profesionál |
|
Velikost balení a obalový materiál |
Kanystr (HDPE): 5 – 60 kg Barel (HDPE): 60 – 200 kg IBC nádrž (HDPE): 600 - 1 000 kg |
4.7.1. Návod k danému způsobu použití
Před použitím je nutné prostředek ohřát na teplotu vyšší než 20°C.
Otevřete kanystr s přípravkem připraveným k použití a vložte do něj sací trubičku robotického dojicího zařízení. Zabraňte odtoku přebytečné tekutiny.
Struky robot očistí automatickými kartáči.
Po dojení dojicím robotem se struky automaticky postříkají dezinfekčním přípravkem z ramene dojicího stroje.
Přípravek nechejte na strucích až do dalšího dojení. Po ošetření nechte zvířata stát alespoň 5 minut.
Vypláchnutí postřikovače probíhá automaticky.
4.7.2. Opatření ke zmírnění rizika k danému způsobu použití
V případě, že je nutná dezinfekce před dojením i po dojení, je k dezinfekci před dojením potřeba uvažovat o použití jiného přípravku, který neobsahuje jód.
4.7.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Viz obecný návod k použití.
4.7.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Viz obecný návod k použití.
4.7.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Viz obecný návod k použití.
5. OBECNÉ POKYNY PRO POUŽITÍ (9) PŘÍPRAVKŮ ZAHRNUTÝCH V META SPC9
5.1. Pokyny pro používání
Viz konkrétní návod k použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizika
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik.
5.3. Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a naléhavé případy
Uvedeno v bezpečnostním listu
Popis první pomoci
Při nadýchání: Přemístěte postiženého na čerstvý vzduch, v případě potíží se poraďte s lékařem.
Při styku s kůží: Kůži omyjte vodou s mýdlem.
Při zasažení očí: Otevřené oči několik minut vyplachujte pod tekoucí vodou. Poté se poraďte s lékařem.
Při požití: Vypláchněte ústa a poté vypijte velké množství vody. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Stabilita a reaktivita
Možnost nebezpečných reakcí: Reakce s oxidačními a redukčními činidly.
Podmínky, kterých je třeba se vyvarovat: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Neslučitelné materiály: Žádné další relevantní informace nejsou k dispozici.
Nebezpečné rozkladné produkty: Jód (při zahřátí).
Opatření v případě náhodného úniku
Ochrana osob, ochranné prostředky a nouzové postupy: Nejsou nutná žádná zvláštní opatření.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte vniknutí velkého množství přípravku do kanalizace nebo vodních zdrojů.
Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění: Uniklou látku pokryjte absorpčním materiálem, který pohlcuje tekutinu (písek, křemelina, kyselá pojiva, univerzální pojiva, piliny). Sesbíraný materiál zlikvidujte podle předpisů.
5.4. Pokyny pro bezpečnou likvidaci přípravku a jeho obalu
Uvedeno v bezpečnostním listu
Způsoby zacházení s odpadem
Doporučení: S přípravkem musí být zacházeno v souladu s platnými předpisy.
Kód nakládání s odpady: V souladu s předpisem v evropském katalogu odpadů musí kód odpovídat průmyslovému odvětví a procesu.
Evropský katalog odpadů: V souladu s předpisem v evropském katalogu odpadů musí kód odpovídat průmyslovému odvětví a procesu.
Po skončení ošetření zlikvidujte nespotřebovaný přípravek a obal v souladu s příslušnými požadavky. Použitý přípravek lze spláchnout do městské kanalizace nebo zlikvidovat na hnojišti v závislosti na příslušných požadavcích. Zabraňte úniku přípravku do samostatné čistírny odpadních vod.
Doporučený čisticí prostředek: Voda, v případě potřeby saponát.
Způsoby zacházení s odpadem: Nebezpečný odpad. Přípravek se nesmí likvidovat společně s komunálním odpadem. Zabraňte vniknutí přípravku do kanalizace. S přípravkem musí být zacházeno v souladu s místními předpisy.
5.5. Podmínky skladování a doba trvanlivosti přípravku při běžných podmínkách skladování
Doba použitelnosti: 24 měsíců
Chraňte před mrazem, uchovávejte při teplotě do 30 °C a chraňte před přímým slunečním světlem.
6. DALŠÍ INFORMACE
—
7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 9
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých biocidních přípravků
|
Obchodní název |
calgodip D 3000 Jod-Dip S 30 Bestfarm Dip Premium Jod 30 Universal (Iwetec) Jod-Dipp 30 (Technolit) Dip es SF 3000 Lerapur Jod SP 30 |
||||
|
Číslo povolení |
EU-0018724-0011 1-9 |
||||
|
Obecný název |
Název podle IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah v % |
|
Jod |
|
účinná látka |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,34 |
|
Jod (včetně komplexu jodu s polyvinylpyrrolidonem) |
komplex jodu s polyvinylpyrrolidonem |
účinná látka |
25655-41-8 |
|
0 |
|
Acetic acid |
Acetic acid |
Jiná než účinná látka |
64-19-7 |
200-580-7 |
0,26 |
(1) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC1.
(2) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC2.
(3) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC3.
(4) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC4.
(5) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC5.
(6) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC6.
(7) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC7.
(8) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC8.
(9) Návod k použití, opatření ke zmírnění rizik a další pokyny k použití podle tohoto oddílu jsou platné pro veškerá povolená použití v rámci meta SPC9.
ROZHODNUTÍ
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/73 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1854
ze dne 27. listopadu 2018,
o uznání nepovinného režimu „Better Biomass“ pro prokázání souladu s kritérii udržitelnosti podle směrnic Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES a 2009/28/ES
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS (1), a zejména na čl. 7c odst. 4 druhý pododstavec uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES (2), a zejména na čl. 18 odst. 4 druhý pododstavec uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Články 7b a 7c a příloha IV směrnice 98/70/ES a články 17 a 18 a příloha V směrnice 2009/28/ES stanoví podobná kritéria udržitelnosti pro biopaliva a biokapaliny a podobné postupy ověřování souladu biopaliv a biokapalin s těmito kritérii. |
|
(2) |
Pokud se mají biopaliva a biokapaliny zohlednit pro účely uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. a), b) a c) směrnice 2009/28/ES, měly by členské státy uložit hospodářským subjektům povinnost prokázat, že biopaliva a biokapaliny splňují kritéria udržitelnosti stanovená v čl. 17 odst. 2 až 5 uvedené směrnice. |
|
(3) |
Komise může rozhodnout, že nepovinné vnitrostátní nebo mezinárodní režimy stanovující normy pro výrobu produktů z biomasy obsahují přesné údaje pro účely čl. 17 odst. 2 směrnice 2009/28/ES nebo prokazují, že dodávky biopaliv nebo biokapalin splňují kritéria udržitelnosti uvedená v čl. 17 odst. 3, 4 a 5 nebo že žádné materiály nebyly záměrně modifikovány nebo vyřazeny tak, aby se na dodávku nebo její část vztahovala příloha IX. Předloží-li některý hospodářský subjekt doklady nebo údaje získané v souladu s nepovinným režimem uznaným Komisí, nesmí členský stát v rozsahu příslušného rozhodnutí o uznání od dodavatele vyžadovat poskytnutí dalších důkazů o splnění kritérií udržitelnosti. |
|
(4) |
Žádost o uznání toho, že nepovinný režim „Better Biomass“ prokazuje, že dodávky biopaliva splňují kritéria udržitelnosti stanovená ve směrnicích 98/70/ES a 2009/28/ES, byla Komisi předložena dne 20. února 2018. Režim se sídlem na adrese Vlinderweg 6, NL-2623 AX Delft, Nizozemsko, se vztahuje na celou řadu vstupních surovin včetně odpadů a zbytků a na celý spotřebitelský řetězec. Dokumenty týkající se uznaného režimu by měly být zpřístupněny v rámci platformy pro transparentnost vytvořené podle směrnice 2009/28/ES. |
|
(5) |
Při posuzování nepovinného režimu „Better Biomass“ Komise zjistila, že režim v odpovídající míře zahrnuje kritéria udržitelnosti stanovená ve směrnicích 98/70/ES a 2009/28/ES a rovněž uplatňuje metodiku hmotnostní bilance v souladu s požadavky čl. 7c odst. 1 směrnice 98/70/ES a čl. 18 odst. 1 směrnice 2009/28/ES. |
|
(6) |
Posouzením nepovinného režimu „Better Biomass“ bylo zjištěno, že režim splňuje přiměřené normy spolehlivosti, transparentnosti a nezávislého auditu a že rovněž splňuje metodické požadavky stanovené v příloze IV směrnice 98/70/ES a v příloze V směrnice 2009/28/ES. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro udržitelnost biopaliv a biokapalin, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Nepovinný režim „Better Biomass“ (dále jen „režim“), jenž byl Komisi předložen k uznání dne 20. února 2018, prokazuje, že dodávky biopaliv a biokapalin vyrobených v souladu s normami pro výrobu biopaliv a biokapalin stanovenými v režimu splňují kritéria udržitelnosti stanovená v čl. 7b odst. 3, 4 a 5 směrnice 98/70/ES a čl. 17 odst. 3, 4 a 5 směrnice 2009/28/ES.
Režim rovněž obsahuje přesné údaje pro účely čl. 17 odst. 2 směrnice 2009/28/ES a čl. 7b odst. 2 směrnice 98/70/ES.
Článek 2
Pokud se obsah režimu, který byl Komisi předložen k uznání dne 20. února 2018, změní způsobem, jenž by mohl mít vliv na podstatu tohoto rozhodnutí, oznámí se tyto změny neprodleně Komisi. Komise oznámené změny posoudí a stanoví, zda režim stále odpovídajícím způsobem splňuje kritéria udržitelnosti, pro něž je uznán.
Článek 3
Komise může toto rozhodnutí zrušit mimo jiné za těchto okolností:
|
a) |
pokud se jednoznačně prokáže, že v režimu nebyly provedeny prvky, jež se pro toto rozhodnutí považují za rozhodující, nebo pokud dojde k závažnému a strukturálnímu porušení těchto prvků; |
|
b) |
pokud režim nepředloží Komisi výroční zprávy podle čl. 7c odst. 6 směrnice 98/70/ES a čl. 18 odst. 6 směrnice 2009/28/ES; |
|
c) |
pokud režim neprovede normy pro nezávislý audit uvedené v prováděcích aktech podle čl. 7c odst. 5 třetího pododstavce směrnice 98/70/ES a čl. 18 odst. 5 třetího pododstavce směrnice 2009/28/ES nebo zlepšení jiných prvků režimu považovaná za rozhodující pro to, aby byl režim i nadále uznán. |
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se do 18. prosince 2023.
V Bruselu dne 27. listopadu 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/75 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1855
ze dne 27. listopadu 2018
o emisích skleníkových plynů, na něž se vztahuje rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES, na rok 2016 pro každý členský stát
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 ze dne 21. května 2013 o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu a o zrušení rozhodnutí č. 280/2004/ES (1), a zejména na čl. 19 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (2) stanoví roční emisní příděly každého členského státu pro každý rok období 2013–2020 a mechanismus každoročního posuzování dodržování těchto hodnot. Roční emisní příděly členských států vyjádřené v tunách ekvivalentu CO2 jsou uvedeny v rozhodnutí Komise 2013/162/EU (3). Úpravy ročních emisních přídělů každého členského státu jsou stanoveny v prováděcím rozhodnutí Komise 2013/634/EU (4). |
|
(2) |
Článek 19 nařízení (EU) č. 525/2013 stanoví postup pro přezkum inventur emisí skleníkových plynů členských států za účelem posouzení souladu s rozhodnutím č. 406/2009/ES. Každoroční přezkum uvedený v čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 525/2013 byl proveden na základě údajů o emisích z roku 2016 oznámených Komisi v březnu 2018 v souladu s postupy stanovenými v kapitole III a v příloze XVI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 749/2014 (5). |
|
(3) |
V celkovém množství emisí skleníkových plynů, na něž se vztahuje rozhodnutí č. 406/2009/ES, na rok 2016 pro každý členský stát by se měly zohlednit technické opravy a revidované odhady vypočítané v průběhu každoročního přezkumu, jak jsou uvedeny v konečných zprávách o přezkumu vypracovaných podle čl. 35 odst. 2 nařízení (EU) č. 749/2014. |
|
(4) |
Toto rozhodnutí by mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění, aby bylo v souladu s ustanoveními čl. 19 odst. 7 nařízení (EU) č. 525/2013, které stanoví datum zveřejnění tohoto rozhodnutí jako počátek období čtyřměsíční lhůty, kdy mohou členské státy využít mechanismů pružnosti podle rozhodnutí č. 406/2009/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Celkové množství emisí skleníkových plynů, na něž se vztahuje rozhodnutí č. 406/2009/ES, pro každý členský stát na rok 2016 vyplývající z opravených údajů inventur po dokončení každoročního přezkumu podle čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 525/2013 je stanoveno v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 27. listopadu 2018.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 165, 18.6.2013, s. 13.
(2) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020 (Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 136).
(3) Rozhodnutí Komise 2013/162/EU ze dne 26. března 2013 o stanovení ročních emisních přídělů členských států na období 2013–2020 v souladu s rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (Úř. věst. L 90, 28.3.2013, s. 106).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/634/EU ze dne 31. října 2013 o úpravách ročních emisních přídělů členských států na období 2013–2020 v souladu s rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (Úř. věst. L 292, 1.11.2013, s. 19).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 749/2014 ze dne 30. června 2014 o struktuře, formátu, postupech předkládání a přezkumu informací vykázaných členskými státy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 525/2013 (Úř. věst. L 203, 11.7.2014, s. 23).
PŘÍLOHA
|
Členský stát |
Emise skleníkových plynů, na něž se vztahuje rozhodnutí č. 406/2009/ES, na rok 2016 (v tunách ekvivalentu oxidu uhličitého) |
|
Belgie |
74 063 149 |
|
Bulharsko |
25 587 947 |
|
Česká republika |
62 816 957 |
|
Dánsko |
33 124 678 |
|
Německo |
454 157 411 |
|
Estonsko |
6 218 046 |
|
Irsko |
43 798 177 |
|
Řecko |
44 897 200 |
|
Španělsko |
198 472 205 |
|
Francie |
351 924 668 |
|
Chorvatsko |
16 006 813 |
|
Itálie |
270 685 435 |
|
Kypr |
4 111 441 |
|
Lotyšsko |
9 107 440 |
|
Litva |
13 921 700 |
|
Lucembursko |
8 524 455 |
|
Maďarsko |
42 059 940 |
|
Malta |
1 329 995 |
|
Nizozemsko |
101 333 437 |
|
Rakousko |
50 618 898 |
|
Polsko |
198 664 758 |
|
Portugalsko |
41 572 594 |
|
Rumunsko |
73 123 042 |
|
Slovinsko |
11 236 888 |
|
Slovensko |
19 758 694 |
|
Finsko |
31 358 144 |
|
Švédsko |
32 612 247 |
|
Spojené království |
333 899 779 |
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/78 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1856
ze dne 27. listopadu 2018,
kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech
(oznámeno pod číslem C(2018) 8058)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Unie s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (3), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU (4) stanoví veterinární opatření pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech, kde byly potvrzeny případy této nákazy u domácích nebo volně žijících prasat (dále jen „dotčené členské státy“). Příloha zmíněného prováděcího rozhodnutí obsahuje v částech I až IV vymezení a výčet některých oblastí dotčených členských států, které jsou rozlišeny podle úrovně rizika na základě epizootologické situace, pokud jde o uvedenou nákazu. Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU byla několikrát změněna, aby náležitým způsobem odrážela změny epizootologické situace v Unii v souvislosti s africkým morem prasat, které je třeba v uvedené příloze zohlednit. Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU byla naposledy změněna prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2018/1689 (5), a sice v návaznosti na nedávné případy afrického moru prasat v Polsku a Rumunsku. |
|
(2) |
Riziko šíření afrického moru prasat u volně žijících zvířat souvisí s přirozeným pozvolným šířením této nákazy v populacích volně žijících prasat a také s riziky spojenými s lidskou činností, jak ukázal nedávný epizootologický vývoj této nákazy v Unii a jak jej zdokumentoval Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) ve vědeckém stanovisku komise pro zdraví a dobré životní podmínky zvířat zveřejněném dne 14. července 2015, ve vědecké zprávě EFSA o epizootologických analýzách týkajících se afrického moru prasat v pobaltských zemích a Polsku zveřejněné dne 23. března 2017 a ve vědecké zprávě EFSA o epizootologických analýzách týkajících se afrického moru prasat v pobaltských státech a Polsku zveřejněné dne 8. listopadu 2017 (6). |
|
(3) |
Směrnice Rady 2002/60/ES (7) stanoví minimální opatření Unie, která mají být přijata pro tlumení afrického moru prasat. Článek 9 směrnice 2002/60/ES zejména stanoví vymezení ochranného pásma a pásma dozoru v případě úředního potvrzení výskytu afrického moru prasat u prasat v určitém hospodářství a články 10 a 11 uvedené směrnice stanoví opatření, která mají být přijata v ochranných pásmech a pásmech dozoru, aby se zabránilo šíření uvedené nákazy. Článek 15 směrnice 2002/60/ES navíc stanoví opatření, která mají být přijata v případě potvrzení výskytu afrického moru prasat u volně žijících prasat, včetně zavedení úředního dozoru v hospodářstvích s chovem prasat v určené infikované oblasti. Nedávné zkušenosti ukázaly, že opatření stanovená ve směrnici 2002/60/ES jsou při tlumení šíření uvedené nákazy účinná, a to zejména opatření zajišťující vyčištění a dezinfekci infikovaných hospodářství. |
|
(4) |
S ohledem na účinnost opatření, která jsou uplatňována v členských státech v souladu se směrnicí 2002/60/ES, a zejména s čl. 10 odst. 4 písm. b), čl. 10 odst. 5 a článkem 15 uvedené směrnice a v souladu s opatřeními ke zmírnění rizika, pokud jde o africký mor prasat, uvedenými v Kodexu zdraví suchozemských živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat, by měly být určité oblasti v Lotyšsku, Litvě a Polsku, které jsou v současnosti uvedeny v části III přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU, nyní uvedeny v části II zmíněné přílohy vzhledem k uplynutí lhůty tří měsíců od data závěrečného vyčištění a dezinfekce infikovaných hospodářství. Vzhledem k tomu, že část III přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU uvádí seznam oblastí, v nichž se epizootologická situace stále vyvíjí a je velmi dynamická, je při provádění jakýchkoli změn oblastí uvedených ve zmíněné části vždy třeba věnovat zvláštní pozornost účinkům na okolní oblasti. |
|
(5) |
V září 2018 bylo v Belgii zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u prasat divokých. V reakci na uvedené případy byla přijata prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1242 (8) a (EU) 2018/1281 (9). Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/1281 zrušilo a nahradilo prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/1242 a je použitelné do 30. listopadu 2018. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2018/1281 stanoví, že infikovaná oblast vymezená Belgií, v níž se použijí opatření zmíněná v článku 15 směrnice 2002/60/ES, má zahrnovat přinejmenším oblasti uvedené v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. |
|
(6) |
Tyto nedávné případy afrického moru prasat v Belgii představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tato oblast Belgie v Ardenách zasažená africkým morem prasat měla být uvedena v části II zmíněné přílohy. |
|
(7) |
Od data přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2018/1689 se navíc vyskytly další případy afrického moru prasat v jiných členských státech, které je rovněž třeba zohlednit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. |
|
(8) |
V říjnu 2018 byl zaznamenán jeden případ afrického moru prasat u volně žijících prasat v kraji Marijampolė v Litvě. Tento případ afrického moru prasat u volně žijících prasat představuje zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v příloze prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. V důsledku toho by tato oblast Litvy zasažená africkým morem prasat měla být nyní uvedena v části II namísto v části I zmíněné přílohy. |
|
(9) |
V říjnu a v listopadu 2018 bylo zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u volně žijících prasat v okrese Liepaja v Lotyšsku v bezprostřední blízkosti oblasti uvedené v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. Tyto případy afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v uvedené příloze. V důsledku toho by tyto oblasti Lotyšska zasažené africkým morem prasat měly být uvedeny v části II namísto v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. |
|
(10) |
V říjnu a v listopadu 2018 bylo zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u volně žijících prasat v okresech Krasnystaw a Garwolin v Polsku v bezprostřední blízkosti oblastí uvedených v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. Tyto případy afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v uvedené příloze. V důsledku toho by tyto oblasti Polska zasažené africkým morem prasat měly být uvedeny v části II namísto v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. |
|
(11) |
V říjnu a v listopadu 2018 bylo zaznamenáno několik případů afrického moru prasat u volně žijících prasat v župě Borsod-Abaúj-Zemplén v Maďarsku v bezprostřední blízkosti oblasti uvedené v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. Tyto případy afrického moru prasat u volně žijících prasat představují zvýšení úrovně rizika, jež by se mělo odrazit v uvedené příloze. V důsledku toho by tyto oblasti Maďarska zasažené africkým morem prasat měly být uvedeny v části II namísto v části I přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. |
|
(12) |
Má-li se zohlednit nedávný epizootologický vývoj afrického moru prasat v Unii a proaktivně bojovat s riziky spojenými se šířením uvedené nákazy, měly by být v případě Belgie, Litvy, Lotyšska, Polska a Maďarska vymezeny nové oblasti s vysokým rizikem o dostatečné rozloze a tyto oblasti by měly být náležitě uvedeny na seznamu v částech I, II a III přílohy prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU. Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(13) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 27. listopadu 2018.
Za Komisi
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU (Úř. věst. L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1689 ze dne 8. listopadu 2018, kterým se mění příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech (Úř. věst. L 279, 9.11.2018, s. 39).
(6) EFSA Journal 2015;13(7):4163; EFSA Journal 2017;15(3):4732; EFSA Journal 2017;15(11):5068.
(7) Směrnice Rady 2002/60/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví zvláštní ustanovení pro tlumení afrického moru prasat a kterou se mění směrnice 92/119/EHS, pokud jde o těšínskou chorobu prasat a africký mor prasat (Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27).
(8) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1242 ze dne 14. září 2018 o některých prozatímních ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Belgii (Úř. věst. L 231 I, 14.9.2018, s. 1).
(9) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1281 ze dne 21. září 2018 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s africkým morem prasat v Rumunsku (Úř. věst. L 239, 24.9.2018, s. 18).
PŘÍLOHA
Příloha prováděcího rozhodnutí 2014/709/EU se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA
ČÁST I
1. Belgie
Tyto oblasti v Belgii:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited at the outside clockwise by:
|
|
— |
the area is delimited at the outside clockwise by:
|
2. Bulharsko
Tyto oblasti v Bulharsku:
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
3. Česká republika
Tyto oblasti v České republice:
|
— |
okres Uherské Hradiště, |
|
— |
okres Kroměříž, |
|
— |
okres Vsetín, |
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
4. Estonsko
Tyto oblasti v Estonsku:
|
— |
Hiiu maakond. |
5. Maďarsko
Tyto oblasti v Maďarsku:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658403, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, és 660600 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 900750, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901250, 901260, 901270, 901350, 901450, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901850, 901950, 902050, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650, 904750, 904760, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550120, 550130, 550210, 550710, 550810, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856260, 857050, 857150, 857350 és 857450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
Aizputes novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Priekules novada Bunkas, Virgas un Kalētu pagasts, |
|
— |
Skrundas novada Rudbāržu pagasts, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
7. Litva
Tyto oblasti v Litvě:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų, Sudargo ir Žvirgždaičių seniūnijos, |
|
— |
Šilalės rajono savivalybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
8. Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
9. Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
|
— |
Județul Alba cu următoarea delimitare:
|
|
— |
Județul Arad cu următoarea delimitare:
|
|
— |
Restul județului Argeș care nu a fost inclus în partea III, |
|
— |
Județul Bistrița, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Hunedoara cu următoarea delimitare:
|
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Bistrița Nasaud, |
|
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Gorj. |
ČÁST II
1. Belgie
Tyto oblasti v Belgii:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by:
|
2. Bulharsko
Tyto oblasti v Bulharsku:
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
3. Česká republika
Tyto oblasti v České republice:
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
4. Estonsko
Tyto oblasti v Estonsku:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
5. Maďarsko
Tyto oblasti v Maďarsku:
|
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856250, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551810 és 551821 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659701, 659800 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novada Priekules un Gramzdas pagasts, Priekules pilsēta, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Nīkrāces, Skrundas un Raņķu pagasts, Skrundas pilsēta, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
7. Litva
Tyto oblasti v Litvě:
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alovės, Butrimonių, Daugų, Krokialaukio, Miroslavo, Nemunaičio, Pivašiūnų Simno ir Raitininkų seniūnijos, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Jurbarko miesto ir Jurbarkų seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdveičių, Kapčiamiesčio, Krosnos, Kūčiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Sasnavos, Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių, Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų seniūnija, Baisogalos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 144, Radviliškio, Radviliškio miesto seniūnija, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A9 ir į vakarus nuo kelio Nr. 3417,Tyrulių, Pakalniškių, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. A9 ir į rytus nuo kelio Nr. 3417, ir Šiaulėnų seniūnijos, |
|
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos, Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio, Kidulių, Lukšių, Plokščių ir Šakių seniūnijos, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybės: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Karnavės, Musninkų, Širvintų, Zibalų seniūnijos, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė: Degaičių, Gadūnavo, Luokės, Nevarėnų, Ryškėnų, Telšių miesto, Upynos, Varnių, Viešvėnų ir Žarėnų seniūnijos, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų, Žujūnų seniūnijos, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
8. Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
ČÁST III
1. Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
|
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
2. Litva
Tyto oblasti v Litvě:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Punios seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus,Skirsnemunės, Šimkaičiųir Veliuonos seniūnijos, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio, Teizių ir Veisiejų seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė:Degučių, Mokolų, Narto, Marijampolės seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė:Dubingių, Giedraičių seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 144, Grinkiškio ir Šaukoto seniūnijos, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių seniūnija, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė: Tryškių seniūnija, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės sen. |
3. Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
|
— |
Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:
|
|
— |
Partea din județu Arges cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Olt, |
|
— |
Județul Dolj. |
ČÁST IV
Itálie
Tyto oblasti v Itálii:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/106 |
Pouze původní texty EHK OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 39 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel, pokud jde o rychloměrné zařízení a zařízení pro počítání ujetých kilometrů včetně jejich montáže [2018/1857]
Zahrnuje veškerá platná znění až po:
doplněk 1 k sérii změn 01 – datum vstupu v platnost: 10. října 2017
OBSAH
PŘEDPIS
|
1. |
Oblast působnosti |
|
2. |
Definice |
|
3. |
Žádost o schválení |
|
4. |
Schválení |
|
5. |
Specifikace |
|
6. |
Změny typu vozidla |
|
7. |
Shodnost výroby |
|
8. |
Postihy za neshodnost výroby |
|
9. |
Názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek a názvy a adresy schvalovacích orgánů |
|
10. |
Přechodná ustanovení |
PŘÍLOHY
|
1. |
Sdělení |
|
2. |
Uspořádání značek schválení |
|
3. |
Zkouška přesnosti rychloměru z hlediska shodnosti výroby |
1. OBLAST PŮSOBNOSTI
Tento předpis se týká schválení vozidel kategorií L, M a N (1).
2. DEFINICE
Pro účely tohoto předpisu se rozumí:
|
2.1. |
„schválením vozidla“ schválení typu vozidla, pokud jde o rychloměrné zařízení a zařízení pro počítání ujetých kilometrů včetně jejich montáže; |
|
2.2. |
„typem vozidla, pokud jde o rychloměr a počitadlo ujetých kilometrů“, vozidla, která se mezi sebou podstatně neliší, a to zejména v případech, jako je:
|
|
2.3. |
„standardně montovanými pneumatikami“ typ nebo typy pneumatik, jimiž výrobce vybavuje dotyčný typ vozidla; pneumatiky pro jízdu na sněhu se nepovažují za standardně montované pneumatiky; |
|
2.4. |
„standardním provozním tlakem“ tlak nahuštění za studena stanovený výrobcem vozidla, zvýšený o 0,2 baru; |
|
2.5. |
„rychloměrem“ část rychloměrného zařízení, jež v kterémkoli daném okamžiku ukazuje řidiči rychlost jeho vozidla (2);
|
|
2.6. |
„počitadlem ujetých kilometrů“ se rozumí ta část zařízení pro počítání ujetých kilometrů, která udává řidiči celkovou vzdálenost, kterou vozidlo zaznamenalo od svého uvedení do provozu; 2.6.1. „technickou konstantou počitadla ujetých kilometrů“ vztah mezi vstupními otáčkami nebo impulsy za minutu a určitou zobrazenou rychlostí; |
|
2.7. |
„nenaloženým vozidlem“ vozidlo v pohotovostním stavu s palivem, chladicí kapalinou, mazivem, nářadím a náhradním kolem (je-li poskytováno jako standardní vybavení výrobcem vozidla), obsazené řidičem vážícím 75 kg, avšak bez spolujezdce, volitelného příslušenství nebo nákladu. |
3. ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ
3.1. Žádost o schválení typu vozidla, pokud jde o rychloměrné zařízení a zařízení pro počítání ujetých kilometrů včetně jejich montáže, předkládá výrobce vozidla nebo jeho řádně pověřený zástupce.
3.2. K žádosti musí být přiloženy v trojím vyhotovení tyto dokumenty a údaje:
3.2.1. popis typu vozidla z hlediska údajů zmíněných v bodech 2.2, 2.3, 2.4, 2.5 a 2.6 výše; je třeba uvést typ vozidla.
3.3. Nenaložené vozidlo představující typ vozidla, který má být schválen, se předá technické zkušebně odpovědné za provádění schvalovacích zkoušek.
3.4. Před udělením schválení typu ověří schvalovací orgán existenci vyhovujících opatření pro zajištění účinné kontroly shodnosti výroby.
4. SCHVÁLENÍ
4.1. Schválení typu vozidla se udělí, jestliže vozidlo předané ke schválení podle tohoto předpisu splňuje požadavky tohoto předpisu, pokud jde o rychloměrné zařízení a zařízení pro počítání ujetých kilometrů včetně jejich montáže.
4.2. Každému schválenému typu se přidělí číslo schválení. Jeho první dvě číslice udávají nejvyšší číslo sérií změn zahrnutých v daném předpise v době vydání schválení. Tatáž smluvní strana nesmí přidělit shodné číslo jinému typu vozidla, na který se vztahují ustanovení bodu 6 tohoto předpisu.
4.3. Oznámení o udělení nebo odmítnutí schválení typu vozidla podle tohoto předpisu se oznámí smluvním stranám dohody, které uplatňují tento předpis, prostřednictvím formuláře podle vzoru v příloze 1 tohoto předpisu spolu se schématy montáže, které předložil žadatel o schválení, ve formátu nepřesahujícím A4 (210 × 297 mm) nebo složené na tento formát a vyhotovené ve vhodném měřítku.
4.4. Na každé vozidlo, které je shodné s typem vozidla schváleným podle tohoto přepisu, se viditelně a na snadno přístupném místě podle formuláře schválení umístí mezinárodní značka schválení, která se skládá z:
|
4.4.1. |
písmene „E“ v kružnici, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení udělila (3); |
|
4.4.2. |
čísla tohoto předpisu, za nímž následuje písmeno „R“, pomlčka a číslo schválení typu vpravo od kružnice uvedené v bodě 4.4.1. |
4.5. Vyhovuje-li vozidlo typu vozidla schválenému podle jednoho nebo více dalších předpisů připojených k dohodě v zemi, která udělila schválení typu podle tohoto předpisu, není třeba symbol předepsaný v bodě 4.4.1 opakovat; v takovém případě se doplňková čísla a symboly podle všech předpisů, podle nichž bylo schválení typu v zemi, která schválení podle tohoto předpisu vydala, uděleno, umístí ve svislých sloupcích napravo od symbolu předepsaného v bodě 4.4.1.
4.6. Značka schválení musí být jasně čitelná a nesmazatelná.
4.7. Značka schválení se umístí v blízkosti tabulky s údaji o vozidle, připevněné výrobcem, nebo přímo na ni.
4.8. V příloze 2 tohoto předpisu jsou uvedeny příklady uspořádání značek schválení.
5. SPECIFIKACE
5.1. Do vozidla, které má být schváleno, se namontuje palubní rychloměr a počitadlo ujetých kilometrů, které vyhovují požadavkům tohoto nařízení.
5.2. Displej rychloměru musí být umístěn v přímém zorném poli řidiče a musí být jasně čitelný ve dne i v noci. Rozsah zobrazovaných rychlostí musí být dostatečně široký, aby zahrnoval maximální rychlost typu vozidla stanovenou výrobcem.
5.2.1. V případě rychloměrů určených pro vozidla kategorií M, N a L3, L4, L5 a L7 je stupnice rozdělena po 1, 2, 5 nebo 10 km/h. Číselné hodnoty rychlosti musí být na displeji zobrazeny takto: nepřesahuje-li maximální hodnota na displeji rychloměru 200 km/h, uvádějí se hodnoty rychlosti v intervalech nepřekračujících 20 km/h. Přesahuje-li maximální hodnota na displeji rychloměru 200 km/h, uvádějí se hodnoty rychlosti v intervalech nepřekračujících 30 km/h. Uváděné intervaly hodnot rychlosti nemusí být jednotné.
Pokud si řidič může v nastavení vybrat zobrazení rychlosti v km/h nebo v mph (mílích za hodinu), může být rychlost zobrazena vždy pouze v km/h, nebo v mph. Příslušné jednotky musí být trvale zobrazeny.
5.2.2. V případě vozidel kategorií M, N a L3, L4, L5 a L7 vyráběných pro prodej v zemích, kde jsou používány britské měřicí jednotky, musí mít rychloměr též označení v mílích za hodinu (mph); stupnice musí být členěna po 1, 2, 5 nebo 10 mph.
Pokud si řidič může v nastavení vybrat zobrazení rychlosti v km/h nebo v mph (mílích za hodinu), může být rychlost zobrazena vždy pouze v km/h, nebo v mph, přičemž příslušné jednotky musí být trvale zobrazeny.
Číselné hodnoty rychlosti musí být zobrazeny na displeji v intervalech nepřesahujících 20 mph a musí začínat hodnotou 10 nebo 20 mph. Uváděné intervaly hodnot rychlosti nemusí být jednotné.
5.2.3. V případě rychloměrů určených pro vozidla kategorií L1 (mopedy), L2 a L6 nesmí stupnice displeje překročit 80 km/h. Stupnice musí být rozdělena po 1, 2, 5 nebo 10 km/h a vyznačené číselné hodnoty rychlosti nesmí přesahovat 10 km/h. Uváděné intervaly hodnot rychlosti nemusí být jednotné.
5.2.4. V případě vozidel kategorií L1, L2 a L6 vyráběných pro prodej v zemích, kde jsou používány britské měřicí jednotky, musí mít rychloměr též označení v mph; stupnice musí být členěna po 1, 2, 5 nebo 10 mph. Číselné hodnoty rychlosti musí být zobrazeny na displeji v intervalech nepřesahujících 10 mph a musí začínat hodnotou 10 nebo 20 mph. Uváděné intervaly hodnot rychlosti nemusí být jednotné. Pokud si řidič může v nastavení vybrat zobrazení rychlosti v km/h nebo v mph, může být rychlost zobrazena vždy pouze v km/h, nebo v mph. Příslušné jednotky musí být trvale zobrazeny.
5.3. Přesnost rychloměrného zařízení se zkouší tímto postupem:
|
5.3.1. |
Pneumatiky musí představovat jeden z typů pneumatik, které se standardně montují na vozidla, jak je uvedeno v bodě 2.3 tohoto předpisu. Zkouška se provádí pro všechny typy rychloměrů, které jsou určeny výrobcem k montáži. |
|
5.3.2. |
Zkouška se provede s nenaloženým vozidlem. Pro účely měření lze použít přídavné zátěže. Hmotnost vozidla a její rozložení na jednotlivé nápravy se uvede ve formuláři sdělení o schválení typu (viz příloha 1 bod 7). |
|
5.3.3. |
Referenční teplota v místě rychloměru musí být 23 ± 5 °C. |
|
5.3.4. |
Během každé zkoušky musí být v pneumatikách standardní provozní tlak, jak je definován v bodě 2.4. |
|
5.3.5. |
Vozidlo se zkouší při těchto rychlostech:
|
|
5.3.6. |
Přesnost zkoušecího zařízení používaného k měření skutečné rychlosti vozidla musí být ± 0,5 %. 5.3.6.1. Povrch zkušební trati musí být v době použití rovný a suchý a musí zajišťovat dostatečnou adhezi. 5.3.6.2. Použije-li se pro zkoušku válcový dynamometr, průměr válce by měl být nejméně 0,4 m. |
5.4. Udávaná rychlost nesmí být nižší než skutečná rychlost vozidla. Při zkušebních rychlostech uvedených v bodě 5.3.5 výše musí být mezi zobrazenou rychlostí (V1) a skutečnou rychlostí (V2) následující vztah:
0 ≤ (V1 – V2) ≤ 0,1 V2 + 4 km/h
5.5. Displej počitadla ujetých kilometrů musí být pro řidiče viditelný nebo přístupný. Počitadlo ujetých kilometrů musí zobrazovat alespoň šestimístné celé číslo u vozidel kategorií M a N, a alespoň pětimístné celé číslo u vozidel kategorie L. Schvalovací orgány nicméně mohou rovněž přijmout nejméně pětimístné celé číslo u vozidel kategorií M a N, pokud je to odůvodněno určeným použitím vozidla.
5.5.1. V případě vozidel vyráběných pro prodej v zemích, kde jsou používány britské měřicí jednotky, musí počitadlo ujetých kilometrů zobrazovat míle.
6. ZMĚNY TYPU VOZIDLA
6.1. Každá změna typu vozidla se musí oznámit schvalovacímu orgánu, který typ vozidla schválil. Tento orgán poté může:
|
6.1.1. |
usoudit, že provedené úpravy pravděpodobně nemají znatelný nepříznivý vliv a že vozidlo v každém případě stále splňuje požadavky; nebo |
|
6.1.2. |
požadovat od technické zkušebny odpovědné za provedení zkoušek další zkušební protokol. |
6.2. Oznámení o udělení nebo odmítnutí schválení typu se s uvedením bližších údajů o provedených změnách zašle postupem stanoveným v bodě 4.3 smluvním stranám dohody, které uplatňují tento předpis.
7. SHODNOST VÝROBY
7.1. Postupy k zaručení shodnosti výroby musí odpovídat postupům stanoveným v plánu 1 dohody (E/ECE/TRANS/505/Rev.3) a splňovat tyto požadavky:
7.2. Každé vozidlo schválené podle tohoto předpisu musí být vyrobeno tak, aby bylo shodné se schváleným typem, a splňovalo tak požadavky příslušné části nebo příslušných částí tohoto předpisu.
7.3. Pro každý typ vozidla se provádějí přiměřené kontroly týkající se rychloměrného zařízení a jeho montáže; zejména musí být pro každý typ vozidla provedena přinejmenším zkouška stanovená v příloze 3 tohoto předpisu.
7.4. Orgán, který schválení typu udělil, může kdykoliv ověřit metody kontroly shodnosti uplatňované v jednotlivých výrobních závodech. Běžná četnost takových ověření je jednou za dva roky.
7.5. V případě, že jsou v průběhu ověřování a zkoušek podle bodu 7.4 zjištěny nevyhovující výsledky, zajistí příslušný orgán, aby byla co nejdříve přijata veškerá nezbytná opatření pro obnovení shodnosti výroby.
8. POSTIHY ZA NESHODNOST VÝROBY
8.1. Schválení udělené typu vozidla podle tohoto předpisu je možno odejmout, pokud není dodržen požadavek stanovený v bodě 7.1 nebo pokud vozidlo nevyhoví při kontrolách předepsaných v bodě 7 výše.
8.2. Pokud strana dohody, která uplatňuje tento předpis, odejme schválení typu, které dříve udělila, musí o tom ihned informovat ostatní smluvní strany, které uplatňují tento předpis, a to prostřednictvím formuláře sdělení podle vzoru v příloze 1 tohoto předpisu.
9. NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ODPOVĚDNÝCH ZA PROVÁDĚNÍ SCHVALOVACÍCH ZKOUŠEK A NÁZVY A ADRESY SCHVALOVACÍCH ORGÁNŮ
Smluvní strany dohody, které uplatňují tento předpis, sdělí sekretariátu Organizace spojených národů názvy a adresy technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek a názvy a adresy správních orgánů, které udělují schválení typu a kterým se zasílají formuláře potvrzující udělení, rozšíření, odmítnutí nebo odejmutí schválení typu vydané v jiných zemích.
10. PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
10.1. Od data vstupu série změn 01 v platnost nesmí žádná smluvní strana, která uplatňuje tento předpis, odmítnout udělení nebo přijetí schválení typu podle tohoto předpisu ve znění série změn 01.
10.2. Od 1. září 2017 udělí smluvní strany, které uplatňují tento předpis, nové schválení typu pouze tehdy, jestliže typ vozidla, jenž má být schválen, splňuje požadavky tohoto předpisu ve znění série změn 01.
10.3. Smluvní strany, které uplatňují tento předpis, nesmí odmítnout udělit rozšíření schválení typu pro stávající typy, jež byla vydána podle předchozí série změn tohoto předpisu.
10.4. Ode dne vstupu série změn 01 tohoto předpisu v platnost přijímají smluvní strany, které uplatňují tento předpis, nadále schválení typu podle tohoto předpisu ve znění předcházející série změn.
(1) Podle definice v Úplném usnesení o konstrukci vozidel (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6, bod 2. - www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
(2) Netýká se části tachografu ukazující rychlost, je-li tato část v souladu se specifikacemi schválení typu nepovolujícími absolutní rozdíl mezi skutečnou a ukazovanou rychlostí, který je větší než hodnoty vyplývající z požadavků stanovených v bodě 5.4.
(3) Rozlišovací čísla smluvních stran Dohody z roku 1958 jsou uvedena v příloze 3 Úplného usnesení o konstrukci vozidel (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 6, příloha 3 – www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
PŘÍLOHA 2
USPOŘÁDÁNÍ ZNAČEK SCHVÁLENÍ
VZOR A
(viz bod 4.4 tohoto předpisu)
a = 8 mm min.
Výše uvedená značka schválení umístěná na vozidle udává, že tento typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E 4) podle předpisu č. 39. Číslo schválení udává, že schválení bylo uděleno podle požadavků předpisu OSN č. 39, který zahrnuje sérii změn 01.
VZOR B
(viz bod 4.5 tohoto předpisu)
a = 8 mm min.
Výše uvedená značka schválení umístěná na vozidle udává, že tento typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E 4) podle předpisů č. 39 a 33 (1). Čísla schválení udávají, že ke dni udělení příslušných schválení zahrnoval předpis OSN č. 39 sérii změn 01 a předpis č. 33 byl stále ve svém původním znění.
(1) Druhé číslo je uvedeno pouze jako příklad.
PŘÍLOHA 3
ZKOUŠKA PŘESNOSTI RYCHLOMĚRU Z HLEDISKA SHODNOSTI VÝROBY
1. ZKUŠEBNÍ PODMÍNKY
Zkušební podmínky musí odpovídat ustanovením bodů 5.3.1 až 5.3.6 tohoto předpisu.
2. POŽADAVKY
Výroba se považuje za shodnou s požadavky tohoto předpisu, pokud jsou mezi rychlostí udávanou na displeji rychloměru (V1) a skutečnou rychlostí (V2) zjištěny následující vztahy:
|
|
v případě vozidel kategorií M a N: 0 ≤ (V1 – V2) ≤ 0,1 V2 + 6 km/h; |
|
|
v případě vozidel kategorií L3, L4 a L5: 0 ≤ (V1 – V2) ≤ 0,1 V2 + 8 km/h; |
|
|
v případě vozidel kategorií L1 a L2: 0 ≤ (V1 – V2) ≤ 0,1 V2 + 4 km/h. |
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/114 |
Pouze původní texty EHK OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343/, který je k dispozici na internetové adrese:
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Změny předpisu Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 100 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska zvláštních požadavků na elektrické hnací ústrojí [2018/1858]
Změny předpisu č. 100 zveřejněného v Úř. věst. L 87 ze dne 31. března 2015
Předpis zahrnuje:
|
|
doplněk 2 k sérii změn 02 – datum vstupu v platnost: 29. ledna 2016 |
|
|
doplněk 3 k sérii změn 2 – datum vstupu v platnost: 18. června 2016 |
V celém znění předpisu (včetně všech příloh) se výraz „dobíjecí systém pro uchovávání energie (REESS)“ nahrazuje výrazem: „dobíjecí systém pro uchovávání elektrické energie (REESS)“.
Body 5.1. až 5.1.1.3. se nahrazují tímto:
„5.1. Ochrana před úrazem elektrickým proudem
Tyto požadavky ohledně bezpečnosti elektrických zařízení se vztahují na vysokonapěťové sběrnice, pokud nejsou připojeny k vnějším vysokonapěťovým napájecím zdrojům.
5.1.1. Ochrana před přímým dotykem
Ochrana před přímým dotykem živých částí se vyžaduje rovněž u vozidel vybavených jakýmkoliv typem REESS schváleným podle části II tohoto předpisu.
Živé části musí být chráněny před přímým dotykem a musí být v souladu s body 5.1.1.1 a 5.1.1.2. Překážky, kryty, pevné izolátory a konektory nesmí být možné otevřít, oddělit, odmontovat nebo odstranit bez použití nářadí.
Konektory (včetně zásuvky vozidla) však může být možné oddělit bez použití nářadí, jestliže splňují jeden nebo více z těchto požadavků:
|
a) |
splňují požadavky bodů 5.1.1.1 a 5.1.1.2, když jsou odděleny; nebo |
|
b) |
jsou umístěny pod podlahou a jsou opatřeny uzavíracím mechanismem; nebo |
|
c) |
jsou opatřeny uzavíracím mechanismem. Aby bylo možné oddělit konektor, musí být ostatní konstrukční části, které nejsou součástí konektoru, odstranitelné pouze s použitím nářadí; nebo |
|
d) |
napětí živých částí do 1 sekundy po oddělení konektoru dosahuje nejvýše 60 Vss nebo nejvýše 30 Vst (ve střední kvadratické hodnotě). |
5.1.1.1. Pro ochranu živých částí uvnitř prostoru pro cestující nebo zavazadlového prostoru musí být zajištěn stupeň ochrany IPXXD.
5.1.1.2. Pro ochranu živých částí v oblastech jiných než prostor pro cestující nebo zavazadlový prostor musí být splněny podmínky stupně ochrany IPXXB.“
Dosavadní body 5.1.1.4 až 5.1.1.5.3 se označují jako body 5.1.1.3 až 5.1.1.4.3.
Opravy
|
28.11.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 302/115 |
Oprava rozhodnutí Komise (EU) 2018/860 ze dne 7. února 2018 o režimu státní podpory SA.45852 – 2017/C (ex 2017/N), který Německo zamýšlí zavést v souvislosti s kapacitní rezervou
( Úřední věstník Evropské unie L 153 ze dne 15. června 2018 )
Strana 156, poznámka pod čarou 2:
místo:
„Komise upozorňuje, že momentálně se jedná o návrhu nového nařízení o vnitřním trhu s elektřinou (COM(2016) 861 ze dne 30. listopadu 2016); předmětné opatření však zůstává budoucími pravidly pro utváření trhu s elektřinou nedotčeno.“,
má být:
„Komise zdůrazňuje, že toto rozhodnutí je a bude třeba vykládat ve světle příslušných sekundárních právních předpisů, včetně právních předpisů, které v době vydání tohoto rozhodnutí ještě nebyly přijaty. V tomto ohledu by Komise chtěla upozornit na návrh nařízení o vnitřním trhu s elektřinou (přepracované znění), COM(2016) 861, a zejména na zásady (například požadavky týkající se mezních hodnot emisí CO2), které musí kapacitní mechanismy začlenit a uplatňovat v souladu s konečným zněním nařízení v době, kdy nabude účinnosti, a to i v případě, že jsou již v platnosti a bylo shledáno, že jsou v souladu s pravidly Unie pro státní podporu.“