ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 296

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 61
22. listopadu 2018


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

MEZINÁRODNÍ DOHODY

 

*

Změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR z roku 1975)

1

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Nařízení Komise (EU) 2018/1798 ze dne 21. listopadu 2018, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 o statistice Společenství o informační společnosti pro referenční rok 2019 ( 1 )

2

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1799 ze dne 21. listopadu 2018 o zavedení přechodné přímé statistické akce pro šíření vybraných témat sčítání lidu, domů a bytů v roce 2021 geokódovaných v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2  ( 1 )

19

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1800 ze dne 21. listopadu 2018, kterým se pro roky 2019 a 2020 stanoví spouštěcí objemy pro účely případného použití dodatečných dovozních cel na některé druhy ovoce a zeleniny

28

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2018/1801 ze dne 19. listopadu 2018 o zahájení automatizované výměny údajů o DNA v Irsku

31

 

*

Prováděcí rozhodnutí Rady (EU) 2018/1802 ze dne 19. listopadu 2018, o zahájení automatizované výměny daktyloskopických údajů v Chorvatsku

33

 

*

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1803 ze dne 20. listopadu 2018 o zmocnění Francie k uzavření dohody se Svatým Bartolomějem, Saint Pierrem a Miquelonem, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou, pokud jde o to, aby se s převody finančních prostředků mezi Francií a těmito územími zacházelo jako s převody finančních prostředků v rámci Francie, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/847 (oznámeno pod číslem C(2018) 7434)

35

 

 

III   Jiné akty

 

 

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

 

*

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 244/2016 ze dne 2. prosince 2016, kterým se mění příloha XIII (Doprava) Dohody o EHP [2018/1804]

37

 

 

Opravy

 

*

Oprava rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/1787 ze dne 19. listopadu 2018, kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/96/SZBP o vojenské misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku somálských bezpečnostních sil ( Úř. věst. L 293, 20.11.2018 )

40

 

*

Oprava změn Prováděcích předpisů k jednacímu řádu Tribunálu ( Úř. věst. L 294, 21.11.2018 )

40

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

MEZINÁRODNÍ DOHODY

22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/1


Změny Celní úmluvy o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR z roku 1975)

Podle oznámení depozitáře C.N.557.2018.TREATIES – XI.A.16 vstupují v platnost ode dne 3.února 2019 pro všechny smluvní strany tyto změny Úmluvy TIR

 

Čl. 1 písm. q)

Za „celními orgány“ se doplňuje „nebo jinými příslušnými orgány“.

 

Čl. 3 písm. b)

Místo „schválených“ se rozumí „zmocněných“.

 

Čl. 6 odst. 2

Místo „schváleno“ se rozumí „zmocněno“.

 

Čl. 11 odst. 3

Místo „tříměsíční“ se rozumí „měsíční“.

 

Článek 38 odst. 1

Místo stávajícího znění se rozumí

„1.   Každá smluvní strana má právo dočasně nebo trvale vyloučit z požívání výhod plynoucích z ustanovení této úmluvy každou osobu, která vážně nebo opakovaně porušila celní zákony nebo nařízení vztahující se na mezinárodní přepravu zboží. O podmínkách, za nichž se porušení celních zákonů nebo nařízení považuje za závažné, rozhodne smluvní strana.“


NAŘÍZENÍ

22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/2


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1798

ze dne 21. listopadu 2018,

kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 o statistice Společenství o informační společnosti pro referenční rok 2019

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 808/2004 stanoví společný rámec pro systematickou tvorbu evropských statistik o informační společnosti.

(2)

Prováděcí opatření jsou zapotřebí k určení údajů, které mají být poskytnuty za účelem tvorby statistik v modulu 1 „Podniky a informační společnost“ a v modulu 2 „Jednotlivci, domácnosti a informační společnost“, a ke stanovení lhůt pro jejich předání.

(3)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro Evropský statistický systém,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Údaje, které mají být předány za účelem tvorby evropských statistik o informační společnosti, jak stanoví čl. 3 odst. 2 a článek 4 nařízení (ES) č. 808/2004, jsou vymezeny v modulu 1: „Podniky a informační společnost“ v příloze I a v modulu 2: „Jednotlivci, domácnosti a informační společnost“ v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. listopadu 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 49.


PŘÍLOHA I

Modul 1: Podniky a informační společnost

A.   Témata a jejich proměnné

1)

Témata, která mají být zahrnuta pro referenční rok 2019, vybraná ze seznamu v příloze I nařízení (ES) č. 808/2004 jsou:

a)

systémy informačních a komunikačních technologií a jejich používání v podnicích;

b)

používání internetu a ostatních elektronických sítí v podnicích;

c)

elektronické obchodování;

d)

elektronické procesy v oblasti podnikání a organizační hlediska;

e)

schopnosti a potřeba dovedností v oblasti informačních a komunikačních technologií v podnicích;

f)

překážky ve využívání informačních a komunikačních technologií, internetu a ostatních elektronických sítí, elektronického obchodování a ostatních elektronických procesů v oblasti podnikání;

g)

bezpečnost informačních a komunikačních technologií.

2)

Zjišťují se tyto proměnné týkající se podniků:

a)   Systémy informačních a komunikačních technologií a jejich používání v podnicích

i)

za všechny podniky:

používání počítačů;

ii)

za podniky, jež používají počítače:

(nepovinně) zaměstnanci nebo procento celkového počtu zaměstnanců, kteří používají počítače pro pracovní účely.

b)   Používání internetu a ostatních elektronických sítí v podnicích

i)

za podniky, jež používají počítače:

přístup k internetu;

ii)

za podniky, jež mají přístup k internetu:

zaměstnanci nebo procento celkového počtu zaměstnanců, kteří používají počítače s přístupem k internetu pro pracovní účely,

(nepovinně) používání hlasových aplikací nebo aplikací videotelefonování přes internet pro pracovní účely,

internetové připojení: jakýkoli typ pevného připojení,

internetové připojení: poskytování přenosných zařízení, jež umožňují mobilní připojení používající mobilní telefonní sítě, pro pracovní účely,

(nepovinně) jež mají internetové stránky,

používání sociálních sítí nejen za účelem placené reklamy,

používání podnikových blogů nebo mikroblogů nejen za účelem placené reklamy,

používání internetových stránek určených ke sdílení multimediálního obsahu nejen za účelem placené reklamy,

používání nástrojů sdílení znalostí založených na principu wiki nejen za účelem placené reklamy;

iii)

za podniky, jež pro připojení k internetu využívají jakýkoli typ pevného připojení:

maximální smluvně stanovená rychlost stahování nejrychlejšího pevného internetového připojení v Mbit/s v rozsahu: [0,< 2], [2,< 10], [10,< 30], [30,< 100], [>= 100];

iv)

za podniky, jež svým zaměstnancům poskytují přenosná zařízení, která umožňují mobilní připojení k internetu prostřednictvím mobilní telefonní sítě, pro pracovní účely:

zaměstnanci nebo procento celkového počtu zaměstnanců, kteří používají přenosné zařízení poskytované podnikem, jež umožňuje připojení k internetu prostřednictvím mobilní telefonní sítě, pro pracovní účely;

v)

za podniky, jež mají internetové stránky, informace o nabídce funkce:

(nepovinně) popis zboží či služeb, ceníky,

(nepovinně) objednávání nebo rezervace on-line,

(nepovinně) možnost pro návštěvníky uzpůsobit si či navrhnout on-line zboží nebo služby,

(nepovinně) sledování nebo stav podaných objednávek,

(nepovinně) individualizace obsahu internetových stránek pro pravidelné návštěvníky/návštěvníky, kteří stránky navštíví opakovaně,

(nepovinně) hypertextové odkazy nebo jiné odkazy na profily podniku v sociálních médiích,

(nepovinně) používání informací o chování návštěvníků internetových stránek podniku, jako je kliknutí nebo prohlížené položky, například za účelem reklamy nebo zlepšení spokojenosti zákazníka;

vi)

za podniky, jež používají sociální média (nejen za účelem placené reklamy), zejména sociální sítě, podnikové blogy nebo mikroblogy, internetové stránky určené ke sdílení multimediálního obsahu či nástroje sdílení znalostí založené na principu wiki:

používání sociálních médií k vytváření image podniku nebo k prodeji produktů, např. k reklamě nebo uvádění produktů na trh,

používání sociálních médií s cílem získat názory a hodnocení zákazníků nebo umožnit jim klást otázky a rovněž na jejich názory, hodnocení nebo otázky reagovat,

používání sociálních médií k zapojení zákazníků do vývoje nebo inovace zboží či služeb,

používání sociálních médií pro spolupráci s obchodními partnery (např. dodavateli) nebo jinými organizacemi (např. orgány veřejné moci či nevládními organizacemi),

používání sociálních médií k náboru zaměstnanců,

používání sociálních médií k výměně názorů, stanovisek nebo znalostí v rámci podniku.

c)   Elektronické obchodování

i)

za podniky, jež používají počítače:

přijímání objednávek zboží či služeb zadaných prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací (internetový prodej), v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek zboží či služeb prostřednictvím zpráv typu EDI (prodej prostřednictvím EDI), v předchozím kalendářním roce;

ii)

za podniky, jež přijaly objednávky zboží či služeb zadané prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací, v předchozím kalendářním roce:

hodnota obratu, vyjádřená v absolutních číslech nebo jako procento z celkového obratu, elektronického prodeje, jež je výsledkem objednávek přijatých prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací, v předchozím kalendářním roce,

procento obratu z objednávek přijatých prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací, v členění podle prodeje soukromým spotřebitelům (obchod mezi podnikem a spotřebitelem: B2C) a prodeje jiným podnikům (obchod mezi podniky: B2B) a orgánům veřejné moci (obchod mezi podnikem a veřejnou správou: B2G), v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek zboží či služeb prostřednictvím vlastních internetových stránek nebo aplikací podniku (včetně mateřských nebo přidružených podniků, extranetu), v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek zboží či služeb prostřednictvím internetových stránek elektronického tržiště nebo aplikací používaných několika podniky pro obchodování s výrobky, v předchozím kalendářním roce,

procento obratu z objednávek přijatých prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací v členění podle objednávek přijatých prostřednictvím vlastních internetových stránek nebo aplikací podniku (včetně mateřských nebo přidružených podniků, extranetu) a podle objednávek přijatých prostřednictvím internetových stránek elektronického tržiště nebo aplikací používaných několika podniky pro obchodování s výrobky, v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek zadaných zákazníky prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací podle původu: vlastní země, v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek zadaných zákazníky prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací podle původu: jiné členské státy, v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek zadaných zákazníky prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací podle původu: ostatní země světa, v předchozím kalendářním roce,

(nepovinně) procento obratu z objednávek přijatých prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací v předchozím kalendářním roce, v členění podle prodeje: vlastní země, jiné členské státy a ostatní země světa;

iii)

za podniky, jež přijaly objednávky zboží či služeb prostřednictvím zpráv typu EDI, v předchozím kalendářním roce:

hodnota obratu, vyjádřená v absolutních číslech nebo jako procento z celkového obratu, elektronického prodeje, jež je výsledkem objednávek přijatých prostřednictvím zpráv typu EDI, v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek, jež byly zadány zákazníky prostřednictvím zpráv typu EDI, podle původu: vlastní země, v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek, jež byly zadány zákazníky prostřednictvím zpráv typu EDI, podle původu: jiné členské státy, v předchozím kalendářním roce,

přijímání objednávek, jež byly zadány zákazníky prostřednictvím zpráv typu EDI, podle původu: ostatní země světa, v předchozím kalendářním roce.

d)   Elektronické procesy v oblasti podnikání a organizační hlediska

i)

za podniky, jež používají počítače:

používání softwarového balíku typu ERP (plánování podnikových zdrojů) ke sdílení informací mezi různými funkčními oblastmi,

používání jakékoli softwarové aplikace pro správu informací o zákaznících (software CRM – řízení vztahů se zákazníky), která umožňuje shromažďovat a ukládat informace o zákaznících podniku a zpřístupňovat je ostatním podnikovým funkcím,

používání jakékoli softwarové aplikace pro správu informací o zákaznících (software CRM – řízení vztahů se zákazníky), která umožňuje analyzovat informace o zákaznících pro marketingové účely.

e)   Schopnosti a potřeba dovedností v oblasti informačních a komunikačních technologií v podnicích

i)

za podniky, jež používají počítače:

(nepovinně) zaměstnání odborníků na informační a komunikační technologie,

(nepovinně) poskytování jakéhokoli typu školení na rozvoj dovedností souvisejících s informačními a komunikačními technologiemi pro odborníky na tyto technologie, v předchozím kalendářním roce,

(nepovinně) poskytování jakéhokoli typu školení na rozvoj dovedností souvisejících s informačními a komunikačními technologiemi pro jiné zaměstnance, v předchozím kalendářním roce,

(nepovinně) nábor nebo pokus o nábor odborníků na informační a komunikační technologie, v předchozím kalendářním roce,

(nepovinně) výkon funkcí informačních a komunikačních technologií v předchozím kalendářním roce (např. údržba infrastruktury informačních a komunikačních technologií, podpora kancelářského softwaru, vývoj softwaru/systémů pro řízení podniku a/nebo webových řešení, bezpečnost a ochrana údajů) vlastními zaměstnanci podniku (včetně zaměstnanců pracujících v mateřském nebo přidruženém podniku),

(nepovinně) výkon funkcí informačních a komunikačních technologií v předchozím kalendářním roce (např. údržba infrastruktury informačních a komunikačních technologií, podpora kancelářského softwaru, vývoj softwaru/systémů pro řízení podniku a/nebo webových řešení, bezpečnost a ochrana údajů) externími poskytovateli;

ii)

za podniky, jež používají počítače a provedly nábor nebo se pokusily o nábor odborníků na informační a komunikační technologie, v předchozím kalendářním roce:

(nepovinně) volná pracovní místa pro odborníky na informační a komunikační technologie, jež bylo těžké obsadit.

f)   Překážky ve využívání informačních a komunikačních technologií, internetu a ostatních elektronických sítí, elektronického obchodování a ostatních elektronických procesů v oblasti podnikání

i)

za podniky, jež přijaly objednávky zadané zákazníky v ostatních členských státech prostřednictvím internetových stránek nebo aplikací, v předchozím kalendářním roce: informace o následujících obtížích při prodávání do ostatních členských států:

vysoké náklady na dodání nebo vracení zboží,

obtíže související s řešením stížností a sporů,

úprava označování výrobků pro prodej do ostatních členských států,

nedostatečná znalost cizích jazyků nutná pro komunikaci se zákazníky v ostatních členských státech,

omezení uložená obchodními partnery podniku na prodej do některých členských států.

g)   Bezpečnost informačních a komunikačních technologií

i)

za podniky, jež používají počítače:

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: ověřování silného hesla,

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: pravidelná aktualizace softwaru (včetně operačních systémů),

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: identifikace a ověření uživatele prostřednictvím biometrických metod uplatňovaných podnikem,

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: techniky šifrování pro data, dokumenty nebo e-maily,

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: zálohování dat na odděleném zálohovacím místě (včetně zálohování na cloudu),

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: řízení přístupu k síti (správa přístupu ze strany zařízení a uživatelů k podnikové síti),

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: VPN (virtuální soukromá síť, jež rozšiřuje soukromou síť přes veřejnou síť s cílem umožnit bezpečnou výměnu dat přes veřejnou síť),

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: uchovávání přihlašovacích protokolů pro účely analýzy po bezpečnostních incidentech,

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: posuzování rizik informačních a komunikačních technologií, tj. pravidelné posuzování pravděpodobnosti a následků bezpečnostních incidentů u informačních a komunikačních technologií,

používání jako opatření v oblasti bezpečnosti informačních a komunikačních technologií: testy bezpečnosti informačních a komunikačních technologií, např. provádění penetračního testování, testování bezpečnostních varovných systémů, revize bezpečnostních opatření, testování zálohovacích systémů,

informování zaměstnaných osob o jejich povinnostech v otázkách týkajících se bezpečnosti informačních a komunikačních technologií prostřednictvím dobrovolných školení nebo interně dostupných informací (např. informací na intranetu),

informování zaměstnaných osob o jejich povinnostech v otázkách týkajících se bezpečnosti informačních a komunikačních technologií prostřednictvím povinných vzdělávacích kurzů nebo sledování povinného materiálu,

informování zaměstnaných osob o jejich povinnostech v otázkách týkajících se bezpečnosti informačních a komunikačních technologií prostřednictvím smlouvy (např. pracovní smlouva),

činnosti týkající se bezpečnosti informačních a komunikačních technologií, jako je testování bezpečnosti, školení v oblasti informačních a komunikačních technologií o bezpečnosti, řešení bezpečnostních incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií (s výjimkou aktualizací softwarových balíků) prováděné vlastními zaměstnanci podniku (včetně zaměstnanců pracujících v mateřském nebo přidruženém podniku),

činnosti týkající se bezpečnosti informačních a komunikačních technologií, jako je testování bezpečnosti, školení v oblasti informačních a komunikačních technologií o bezpečnosti, řešení bezpečnostních incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií (s výjimkou aktualizací softwarových balíků) prováděné externími poskytovateli,

dostupnost dokumentu (dokumentů) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií,

problémy, s nimiž se podniky setkaly alespoň jednou v předchozím kalendářním roce v důsledku incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií: nedostupnost služeb informačních a komunikačních technologií, například útoky typu „odepření služby“, útoky pomocí softwaru požadujícího výkupné (tzv. ransomware), selhání hardwaru nebo softwaru kromě mechanického selhání, krádež,

problémy, s nimiž se podniky setkaly alespoň jednou v předchozím kalendářním roce v důsledku incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií: zničení nebo poškození dat, například v důsledku napadení škodlivým softwarem nebo neoprávněným vniknutím, selhání hardwaru nebo softwaru,

problémy, s nimiž se podniky setkaly alespoň jednou v předchozím kalendářním roce v důsledku incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií: zveřejnění důvěrných dat, například v důsledku vniknutí, pharmingového a phishingového útoku, činnosti vlastních zaměstnanců podniku (úmyslné nebo neúmyslné),

dostupnost pojištění pro případy bezpečnostních incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií;

ii)

pro podniky, jež mají dokument (dokumenty) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií:

(nepovinně) dokument (dokumenty) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií v podniku, jež se zabývají: správou přístupových práv pro využívání informačních a komunikačních technologií, např. počítačů, sítě,

(nepovinně) dokument (dokumenty) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií v podniku, jež se zabývají: ukládáním, ochranou, přístupem nebo zpracováním dat,

(nepovinně) dokument (dokumenty) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií v podniku, jež se zabývají: postupy nebo pravidly pro předcházení bezpečnostním incidentům, jako jsou pharmingové a phishingové útoky či ransomware, nebo pro jejich řešení,

(nepovinně) dokument (dokumenty) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií v podniku, jež se zabývají: odpovědností, právy a povinnostmi osob zaměstnaných v oblasti informačních a komunikačních technologií, např. používáním e-mailů, mobilních zařízení, sociálních médií,

(nepovinně) dokument (dokumenty) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií v podniku, jež se zabývají: odbornou přípravou zaměstnaných osob v bezpečném používání informačních a komunikačních technologií,

poslední definice nebo revize dokumentu (dokumentů) o opatřeních, praxi nebo postupech týkajících se bezpečnosti v oblasti informačních a komunikačních technologií (např. posuzování rizik, hodnocení incidentů v oblasti informačních a komunikačních technologií): během posledních dvanácti měsíců; v období před více než dvanácti měsíci a méně než 24 měsíci; před více než 24 měsíci.

3)

Následující podkladové informace se zjišťují za všechny podniky, nebo se získávají z alternativních zdrojů:

hlavní ekonomická činnost podniku v předchozím kalendářním roce,

průměrný počet zaměstnaných osob v předchozím kalendářním roce,

celková hodnota obratu bez DPH v předchozím kalendářním roce.

B.   Rozsah pokrytí

Proměnné stanovené v části A bodech 2 a 3 se zjišťují za tyto kategorie podniků:

1)

Ekonomická činnost: podniky zařazené do těchto kategorií NACE Rev. 2:

Kategorie NACE Rev. 2

Popis

Sekce C

Zpracovatelský průmysl

Sekce D, E

Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu; zásobování vodou, činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi

Sekce F

Stavebnictví

Sekce G

Velkoobchod a maloobchod; opravy a údržba motorových vozidel

Sekce H

Doprava a skladování

Sekce I

Ubytování, stravování a pohostinství

Sekce J

Informační a komunikační činnosti

Sekce L

Činnosti v oblasti nemovitostí

Oddíly 69–74

Odborné, vědecké a technické činnosti

Sekce N

Administrativní a podpůrné činnosti

Skupina 95.1

Opravy počítačů a komunikačních zařízení.

2)

Velikost podniku: podniky s 10 nebo více zaměstnanci. Podniky s méně než 10 zaměstnanci se zahrnují nepovinně.

3)

Zeměpisný rozsah: podniky kdekoli na území členského státu.

C.   Referenční období

Referenčním obdobím pro proměnné, které se vztahují k předchozímu kalendářnímu roku, je rok 2018. Pro ostatní proměnné je referenčním obdobím rok 2019.

D.   Rozdělení údajů

U témat a jejich proměnných uvedených v části A bodě 2 se poskytnou tyto doplňující proměnné:

1)

Rozdělení podle ekonomické činnosti: podle těchto souhrnných ukazatelů NACE Rev. 2:

Agregace NACE Rev. 2

pro případný výpočet vnitrostátních souhrnných ukazatelů

10 + 11 + 12 + 13 + 14 + 15 + 16 + 17 + 18

19 + 20 + 21 + 22 + 23

24 + 25

26 + 27 + 28 + 29 + 30 + 31 + 32 + 33

35 + 36 + 37 + 38 + 39

41 + 42 + 43

45 + 46 + 47

47

49 + 50 + 51 + 52 + 53

55

58 + 59 + 60 + 61 + 62 + 63

68

69 + 70 + 71 + 72 + 73 + 74

77 + 78 + 79 + 80 + 81 + 82

26.1 + 26.2 + 26.3 + 26.4 + 26.8 + 46.5 + 58.2 + 61 + 62 + 63.1 + 95.1

Agregace NACE Rev. 2

pro případný výpočet evropských souhrnných ukazatelů

10 + 11 + 12

13 + 14 + 15

16 + 17 + 18

26

27 + 28

29 + 30

31 + 32 + 33

45

46

55 + 56

58 + 59 + 60

61

62 + 63

77 + 78 + 80 + 81 + 82

79

95.1

2)

Rozdělení podle kategorií velikosti: údaje se rozdělí do těchto kategorií velikosti podle počtu zaměstnanců:

Kategorie velikosti

10 zaměstnanců a více

10 až 49 zaměstnanců

50 až 249 zaměstnanců

250 zaměstnanců a více

Pokud jsou takové podniky zahrnuty, údaje se poskytnou rozděleny v souladu s touto tabulkou:

Kategorie velikosti

0 až 9 zaměstnanců (nepovinně)

2 až 9 zaměstnanců (nepovinně)

0 až 1 zaměstnanec (nepovinně)

E.   Periodicita

Údaje stanovené v této příloze se poskytnou jednou za rok 2019.

F.   Lhůty

1)

Agregované údaje, v případě potřeby označené jako důvěrné nebo nespolehlivé, uvedené v článku 6 a bodě 6 přílohy I nařízení (ES) č. 808/2004 se předají Eurostatu do 5. října 2019. Do tohoto dne musí být datový soubor dokončen, validován a schválen.

2)

Metadata uvedená v článku 6 nařízení (ES) č. 808/2004 se zašlou Eurostatu do 31. května 2019.

3)

Zpráva o kvalitě uvedená v čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 808/2004 se zašle Eurostatu do 5. listopadu 2019.

4)

Údaje a metadata se Eurostatu dodají v souladu se standardem pro výměnu dat určeným Eurostatem prostřednictvím služeb jednotného kontaktního místa. Pro metadata a zprávu o kvalitě se použije standardní struktura pro metadata stanovená Eurostatem.

PŘÍLOHA II

Modul 2: Jednotlivci, domácnosti a informační společnost

A.   Témata a jejich proměnné

1)

Témata, která mají být zahrnuta pro referenční rok 2019, vybraná ze seznamu v příloze II nařízení (ES) č. 808/2004 jsou:

a)

přístup jednotlivců a/nebo domácností k systémům informačních a komunikačních technologií a jejich používání;

b)

používání internetu a dalších elektronických sítí k různým účelům jednotlivci a/nebo domácnostmi;

c)

bezpečnost a důvěryhodnost informačních a komunikačních technologií;

d)

dovednosti a znalosti v oblasti informačních a komunikačních technologií;

e)

překážky ve využívání informačních a komunikačních technologií a internetu;

f)

používání informačních a komunikačních technologií jednotlivci k výměně informací a služeb s veřejnou správou (elektronická veřejná správa, e-government);

g)

přístup k technologiím poskytujícím možnost připojení k internetu nebo k jiným sítím odkudkoli a kdykoli (všudypřítomná možnost připojení) a jejich využívání.

2)

Zjišťují se tyto proměnné:

a)   Přístup jednotlivců a/nebo domácností k systémům informačních a komunikačních technologií a jejich používání

i)

za všechny domácnosti:

přístup k internetu doma (prostřednictvím jakéhokoli zařízení);

ii)

za domácnosti, jež mají přístup k internetu:

internetové připojení: pevné vysokorychlostní připojení,

internetové připojení: mobilní vysokorychlostní připojení (prostřednictvím mobilní telefonní sítě, alespoň 3G),

(nepovinně) internetové připojení: vytáčené připojení přes běžnou telefonní linku nebo ISDN,

(nepovinně) internetové připojení: mobilní nízkorychlostní připojení (prostřednictvím mobilní telefonní sítě, méně než 3G).

b)   Používání internetu k různým účelům jednotlivci a/nebo domácnostmi

i)

za všechny jednotlivce:

poslední použití internetu, kdekoliv, prostřednictvím jakéhokoli zařízení: během posledních tří měsíců, před třemi měsíci až jedním rokem, před více než jedním rokem, jednotlivec nikdy nepoužil internet;

ii)

za jednotlivce, kteří během posledních tří měsíců použili internet:

průměrná frekvence používání internetu během posledních tří měsíců: každý den nebo téměř každý den, alespoň jednou týdně (ale ne každý den), méně než jednou týdně,

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro odesílání a přijímání elektronické pošty,

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro telefonování (včetně videotelefonování) přes internet,

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro účast v sociálních sítích (vytvoření uživatelského profilu, vkládání zpráv nebo jiných příspěvků),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům k chatování (výměně zpráv),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro četbu on-line zpravodajských stránek, novin on-line nebo zpravodajských magazínů on-line,

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro vyhledávání informací o zdraví (týkajících se např. poranění, chorob, výživy, zlepšování zdravotního stavu),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro hledání informací o zboží nebo službách,

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro vkládání názorů na občanská a politická témata prostřednictvím internetových stránek (např. blogů, sociálních sítí),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro účast na konzultacích on-line nebo na hlasování o občanských či politických tématech (týkajících se např. územního plánování, podepsání petice),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro hledání zaměstnání nebo zaslání žádosti o zaměstnání,

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro vkládání vlastní tvorby (např. textů, fotografií, hudebních souborů, videosouborů, softwaru) za účelem sdílení na webové stránce,

(nepovinně) používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro poslech hudby (např. webových rádií, streamované hudby),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro prodej zboží nebo služeb (např. prostřednictvím aukcí),

používání internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro internetové bankovnictví,

(nepovinně) interakce prostřednictvím internetu během posledních tří měsíců s vybavením domácnosti nebo aplikacemi (např. termostat, žárovka, robotický vysavač nebo bezpečnostní systém),

používání úložiště dat (cloud computing) na internetu během posledních tří měsíců k soukromým účelům pro ukládání dokumentů, obrázků, hudebních souborů, videosouborů nebo jiných souborů,

používání internetu během posledních tří měsíců k činnostem spojeným s učením pro vzdělávací, profesní nebo soukromé účely, a to účastí na kurzu on-line,

používání internetu během posledních tří měsíců k činnostem spojeným s učením pro vzdělávací, profesní nebo soukromé účely, a to používáním materiálů on-line jiných než úplné kurzy on-line,

používání internetu během posledních tří měsíců k činnostem spojeným s učením pro vzdělávací, profesní nebo soukromé účely, a to komunikací s vyučujícími nebo studenty s využitím výukových internetových stránek/portálů,

(nepovinně) používání internetu během posledních tří měsíců k jiným vzdělávacím činnostem pro vzdělávací, profesní nebo soukromé účely,

používání jakékoli internetové stránky nebo aplikace během posledních dvanácti měsíců k zajištění ubytování (např. pokoje, bytu, domu, chaty) od jiné soukromé osoby: ze zprostředkovatelských internetových stránek nebo aplikací s danou tématikou, z jiných internetových stránek nebo aplikací (včetně sociálních sítí), nepoužito,

používání jakékoli internetové stránky nebo aplikace během posledních dvanácti měsíců k zajištění přepravy (např. auta) od jiné soukromé osoby: ze zprostředkovatelských internetových stránek nebo aplikací s danou tématikou, z jiných internetových stránek nebo aplikací (včetně sociálních sítí), nepoužito,

používání zprostředkovatelských internetových stránek nebo aplikací s danou tématikou pro získání placené práce (s výjimkou internetových stránek agentur práce) během posledních dvanácti měsíců: jako hlavní zdroj příjmů, jako doplňující zdroj příjmů, nepoužito,

používání internetu (s výjimkou e-mailů) během posledních tří měsíců za účelem nákupu nebo obnovy pojištění, včetně pojištění, které se poskytuje v rámci balíčku s dalšími službami, k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců,

používání internetu (s výjimkou e-mailů) během posledních tří měsíců za účelem přijetí půjčky či hypotéky nebo úvěru od banky nebo jiného poskytovatele finančních služeb k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců,

používání internetu (s výjimkou e-mailů) během posledních tří měsíců za účelem nákupu nebo prodeje akcií, dluhopisů, fondů nebo jiných investičních služeb k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců;

iii)

za jednotlivce, kteří během posledních tří měsíců použili internet každý den nebo téměř každý den:

používání internetu několikrát v průběhu dne;

iv)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet:

poslední nákup nebo objednání zboží nebo služeb přes internet (použitím webových stránek nebo aplikací; s výjimkou objednávek prostřednictvím ručně psaných e-mailů, služeb krátkých textových zpráv nebo služeb multimediálních zpráv) k soukromým účelům prostřednictvím jakéhokoli zařízení: během posledních tří měsíců, před třemi měsíci až jedním rokem, před více než jedním rokem, jednotlivec nikdy nepoužil internet k nákupu nebo objednávce;

v)

za jednotlivce, kteří během posledních tří měsíců použili internet k obchodním činnostem (nakupování nebo objednávání zboží či služeb):

počet, kolikrát byly během posledních tří měsíců zboží nebo služby nakoupeny nebo objednány přes internet k soukromým účelům: počet případů nebo podle kategorií: 1–2krát, 3krát až 5krát, 6krát až 10krát, více než 10krát,

celková hodnota zboží či služeb (s výjimkou akcií nebo jiných finančních služeb) nakoupených nebo objednaných přes internet během posledních tří měsíců k soukromým účelům: částka v eurech nebo podle kategorií: méně než 50 EUR, 50 EUR až méně než 100 EUR, 100 EUR až méně než 500 EUR, 500 EUR až méně než 1 000 EUR, 1 000 EUR či více, nezjištěno;

vi)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet k obchodním činnostem (nakupování nebo objednávání zboží či služeb):

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání jídla nebo potravin k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání zboží pro domácnost (např. nábytek, hračky, avšak s výjimkou spotřební elektroniky) k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání léků k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání oblečení nebo sportovního zboží k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání počítačového hardwaru k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání elektronických zařízení (včetně fotoaparátů) k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání telekomunikačních služeb (např. televize, předplaceného vysokorychlostního připojení, předplaceného připojení pomocí pevné linky nebo mobilního telefonu, doplnění kreditu na předplacené telefonní karty) k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání ubytování na dovolené (např. hotelů) k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání dalších služeb spojených s cestováním (např. jízdenek/letenek, pronájmu auta) k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání vstupenek na různé akce k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání filmů nebo hudby k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání knih, časopisů nebo novin k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání e-learningových materiálů k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání softwaru videoher, jiného počítačového softwaru a aktualizací k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání jiného zboží nebo služeb k soukromým účelům,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání zboží či služeb k soukromým účelům, podle původu: tuzemští prodejci,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání zboží či služeb k soukromým účelům, podle původu: prodejci z jiných členských států,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání zboží či služeb k soukromým účelům, podle původu: prodejci z ostatních zemí světa,

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k nákupu nebo objednání zboží či služeb k soukromým účelům, podle původu: země původu prodejce nezjištěna;

vii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet k obchodním činnostem (nakupování nebo objednávání zboží či služeb) k nákupu nebo objednání filmů, hudby, knih, časopisů, novin, softwaru videoher, jiného počítačového softwaru a aktualizací softwaru:

filmy nebo hudba stažené nebo přístupné z internetových stránek nebo aplikací během posledních dvanácti měsíců, k soukromým účelům,

elektronické knihy stažené nebo přístupné z internetových stránek nebo aplikací během posledních dvanácti měsíců, k soukromým účelům,

elektronické časopisy nebo elektronické noviny stažené nebo přístupné z internetových stránek nebo aplikací během posledních dvanácti měsíců, k soukromým účelům,

počítačový software (včetně počítačových her a videoher a aktualizací softwaru) stažený nebo přístupný z internetových stránek nebo aplikací během posledních dvanácti měsíců, k soukromým účelům,

(nepovinně) filmy, hudba, elektronické knihy, elektronické časopisy, elektronické noviny nebo počítačový software nestažené nebo nepřístupné z internetu během posledních dvanácti měsíců, k soukromým účelům.

c)   Bezpečnost a důvěryhodnost informačních a komunikačních technologií

i)

za domácnosti bez přístupu k internetu doma s uvedením důvodu, proč tento přístup nemají:

obavy o soukromí nebo bezpečnost;

ii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet:

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: podvodné použití kreditní či debetní karty,

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: ztráta dokumentů, obrázků nebo jiných dat v důsledku viru nebo jiného napadení (např. červ nebo trojský kůň),

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: zneužití osobních informací dostupných na internetu, jež má za následek např. diskriminaci, obtěžování, šikanu,

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: hackerské útoky na sociální síť nebo e-mailový účet a zveřejnění nebo odeslání obsahu bez vědomí jejich majitele,

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: zneužití totožnosti na internetu (někdo zcizí osobní údaje respondenta a vydává se za něj, např. nakupuje pod jeho jménem),

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: obdržení podvodných zpráv („phishing“),

problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: přesměrování na falešné internetové stránky, které požadují zadání osobních údajů („pharming“),

(nepovinně) problémy týkající se bezpečnosti, s nimiž se setkali při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců: přístup dětí na nevhodné internetové stránky,

obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka objednání nebo nákupu zboží nebo služeb k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka pro internetové bankovnictví k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka poskytnutí osobních údajů sociálním sítím nebo sítím pro vytváření profesionálních kontaktů k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka komunikace s veřejnými službami nebo správními úřady k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka stahování softwaru nebo aplikací, hudby, videosouborů, her nebo jiných datových souborů k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka používání internetu přes veřejné WiFi k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

(nepovinně) obavy týkající se bezpečnosti jako omezení nebo překážka pro ostatní činnosti k soukromým účelům přes internet během posledních dvanácti měsíců,

pořizování záložních kopií vlastních souborů (např. dokumentů, obrázků) na jakékoli externí zálohovací zařízení nebo úložiště dat na internetu (cloudové služby) k soukromým účelům: manuálně nebo automaticky vytvářené záložní soubory; záložní soubory nejsou vytvářeny; respondent neví;

iii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet, ale ne k obchodním činnostem (nakupování nebo objednávání zboží či služeb), překážky použití internetu k obchodním činnostem:

obavy ohledně zabezpečení plateb nebo soukromí (např. poskytnutí údajů kreditní karty nebo osobních údajů přes internet);

iv)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet a měli zkušenost se zneužitím totožnosti na internetu, obdržením podvodných zpráv nebo přesměrováním na falešné internetové stránky, které požadují zadání osobních údajů, při používání internetu k soukromým účelům během posledních dvanácti měsíců:

finanční ztráty během posledních dvanácti měsíců v důsledku zneužití totožnosti, obdržení podvodných zpráv nebo přesměrování na falešné internetové stránky;

v)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců k soukromým účelům nepředložili žádné vyplněné formuláře on-line na internetových stránkách nebo aplikacích orgánů veřejné moci, přestože bylo třeba předkládat úřední formuláře, důvody, proč tak neučinili:

obavy týkající se ochrany a bezpečnosti osobních údajů během posledních dvanácti měsíců.

d)   Dovednosti a znalosti v oblasti informačních a komunikačních technologií

i)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet, tyto znalosti:

přenos souborů mezi počítačem a jinými zařízeními,

instalace softwaru nebo aplikací,

změna nastavení jakéhokoli softwaru, včetně operačních systémů nebo programů pro počítačovou bezpečnost,

kopírování nebo přesunování souborů či složek,

používání softwaru pro zpracování textu,

tvorba prezentací nebo dokumentů, které obsahují text, obrázky, tabulky nebo grafy,

používání tabulkových procesorů,

používání softwaru k editaci fotografií, videosouborů nebo audiosouborů,

používání kódů určitého programovacího jazyka;

ii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet a tabulkové procesory, tyto znalosti:

používání pokročilých funkcí tabulkových procesorů určených pro uspořádání a analýzu údajů, např. třídění, filtrování, používání vzorců, vytváření grafů.

e)   Překážky ve využívání informačních a komunikačních technologií a internetu

i)

za domácnosti bez přístupu k internetu doma s uvedením důvodu, proč tento přístup nemají:

mají přístup k internetu jinde,

nepotřebují internet, např. z toho důvodu, že není užitečný nebo zajímavý,

náklady na vybavení jsou příliš vysoké,

příliš vysoké poplatky za připojení (telefon, smlouvy o poskytování služeb DSL),

nedostatek dovedností,

vysokorychlostní internet není v dané oblasti k dispozici,

jiný důvod či jiné důvody;

ii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet k obchodním činnostem (nakupování nebo objednávání zboží či služeb), problémy při použití internetu k obchodním činnostem:

technická závada na internetové stránce při objednávání či placení,

obtíže při vyhledávání informací o zárukách a dalších zákonných právech,

pozdější dodání, než bylo uvedeno,

celkové náklady byly vyšší, než bylo uvedeno (např. vyšší dodací náklady, neočekávaný poplatek za transakci),

dodání jiného nebo poškozeného zboží,

problémy s podvodným jednáním (např. nebylo dodáno žádné zboží/služby, došlo ke zneužití údajů kreditní karty),

obtížné vyřizování stížností a zjednávání nápravy nebo po podání stížnosti nenásledovala uspokojivá odpověď,

zahraniční prodejce neprodává do země respondenta,

jiné problémy,

žádné problémy;

iii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet, ale ne k obchodním činnostem (nakupování nebo objednávání zboží či služeb pro své soukromé potřeby), překážky použití internetu k obchodním činnostem:

upřednostnění osobního nakupování a/nebo možnosti prohlédnout si výrobek, loajalita k obchodům, síla zvyku,

nedostatek znalostí či vědomostí (jednotlivec nevěděl, jak internetovou stránku použít, její použití příliš složité),

problémy s dodáním zboží objednaného přes internet (např. dodání trvá příliš dlouho, je z hlediska logistiky obtížné),

obavy ohledně dodávky nebo vracení zboží, obavy týkající se vyřizování stížností a zjednávání nápravy,

postrádání platební karty, kterou lze použít k placení přes internet,

(nepovinně) zahraniční prodejce neprodává do země respondenta,

(nepovinně) zboží nebo služby jménem respondenta koupil či objednal někdo jiný,

jiné překážky v internetovém obchodování.

f)   Používání informačních a komunikačních technologií jednotlivci k výměně informací a služeb s veřejnou správou (elektronická veřejná správa, e-government)

i)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců použili internet:

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k soukromým účelům pro získání informací z internetových stránek či aplikací orgánů veřejné moci nebo internetových stránek či aplikací veřejných služeb (ručně psané e-maily je třeba vyloučit),

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k soukromým účelům pro stahování/vytištění úředních formulářů z internetových stránek orgánů veřejné moci nebo internetových stránek veřejných služeb (ručně psané e-maily je třeba vyloučit),

používání internetu během posledních dvanácti měsíců k soukromým účelům pro předložení vyplněných formulářů on-line orgánům veřejné moci nebo veřejným službám (ručně psané e-maily je třeba vyloučit);

ii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců k soukromým účelům nepředložili žádné vyplněné formuláře on-line na internetových stránkách nebo aplikacích orgánů veřejné moci:

nepředložili žádné vyplněné formuláře, protože během posledních dvanácti měsíců nebylo třeba předkládat žádné úřední formuláře k soukromým účelům;

iii)

za jednotlivce, kteří během posledních dvanácti měsíců k soukromým účelům nepředložili žádné vyplněné formuláře on-line na internetových stránkách nebo aplikacích orgánů veřejné moci, přestože bylo třeba předkládat úřední formuláře, důvody, proč tak neučinili:

taková on-line služba nebyla k dispozici,

nedostatek znalostí či vědomostí (např. nevěděli, jak internetovou stránku použít nebo bylo její použití příliš složité),

jiná osoba předložila vyplněné formuláře on-line jménem respondenta (např. konzultant, daňový poradce, příbuzný nebo člen rodiny),

jiný důvod pro nepředložení vyplněných formulářů orgánům veřejné moci on-line.

g)   Přístup k technologiím poskytujícím možnost připojení k internetu nebo k jiným sítím odkudkoli a kdykoli (všudypřítomná možnost připojení) a jejich využívání

i)

za jednotlivce, kteří během posledních tří měsíců použili internet:

používání mobilního telefonu nebo telefonu smartphone pro přístup k internetu mimo domov nebo pracoviště během posledních tří měsíců,

používání laptopu pro přístup k internetu mimo domov nebo pracoviště během posledních tří měsíců,

používání tabletu pro přístup k internetu mimo domov nebo pracoviště během posledních tří měsíců,

používání jiných mobilních zařízení (např. multimediálních přehrávačů, herních konzolí, čteček elektronických knih, chytrých hodinek (smart watch)) pro přístup k internetu mimo domov nebo pracoviště během posledních tří měsíců,

nepoužívání mobilního zařízení pro přístup k internetu mimo domov nebo pracoviště během posledních tří měsíců.

B.   Rozsah pokrytí

1)

Statistické jednotky u proměnných uvedených v části A bodě 2 této přílohy, jež se týkají domácností, jsou domácnosti alespoň s jedním členem ve věku 16 až 74 let.

2)

Statistické jednotky u proměnných uvedených v části A bodě 2 této přílohy, jež se týkají jednotlivců, jsou jednotlivci ve věku 16 až 74 let.

3)

Zeměpisný rozsah zahrnuje domácnosti nebo jednotlivce nebo obojí, žijící kdekoliv na území dotčeného členského státu.

C.   Referenční období

Hlavním referenčním obdobím pro zjišťování statistických údajů je první čtvrtletí roku 2019.

D.   Doplňující socioekonomické proměnné

1)

U témat a jejich proměnných uvedených v části A bodě 2 této přílohy, jež se týkají domácností, se zjišťují tyto doplňující proměnné:

a)

region bydliště podle klasifikace regionů NUTS1;

b)

(nepovinně) region bydliště podle klasifikace NUTS2;

c)

zeměpisná poloha, tedy zda se bydliště nachází v méně rozvinutých regionech, v přechodových regionech nebo v rozvinutějších regionech;

d)

stupeň urbanizace, tedy zda se bydliště nachází v hustě obydlených oblastech, ve středně obydlených oblastech nebo v řídce obydlených oblastech;

e)

typ domácnosti s uvedením počtu členů domácnosti: (nepovinně) počet osob ve věku od 16 do 24 let, (nepovinně) počet studentů ve věku od 16 do 24 let, (nepovinně) počet osob ve věku od 25 do 64 let, (nepovinně) počet osob ve věku 65 let a více a samostatně se zjišťuje počet dětí mladších 16 let, (nepovinně) počet dětí ve věku od 14 do 15 let, (nepovinně) počet dětí ve věku od 5 do 13 let, (nepovinně) počet dětí ve věku 4 let nebo mladších;

f)

(nepovinně) čistý měsíční příjem domácnosti, který se zjišťuje jako hodnota nebo příjmová pásma odpovídající příjmovým kvartilům;

g)

(nepovinně) celkový čistý měsíční ekvivalizovaný příjem domácnosti v kvintilech.

2)

U témat a jejich proměnných uvedených v části A bodě 2 této přílohy, jež se týkají jednotlivců, se zjišťují tyto doplňující proměnné:

a)

pohlaví;

b)

země narození, s uvedením, zda se jedná o osobu narozenou v tuzemsku nebo v zahraničí; v případě narození v zahraničí se také uvede, zda se osoba narodila v jiném členském státě nebo zemi mimo Unii;

c)

státní příslušnost, s uvedením, zda se jedná o státní příslušníky nebo cizí státní příslušníky; v případě cizích státních příslušníků se také uvede, zda osoba má státní příslušnost jiného členského státu nebo třetí země;

d)

věk, v celých letech; (nepovinně) mladší než 16 nebo starší než 74 let nebo obojí;

e)

úroveň dosaženého vzdělání s uvedením nejvyššího úspěšně ukončeného vzdělání podle Mezinárodní standardní klasifikace vzdělání (ISCED 2011): nanejvýš nižší sekundární vzdělání (ISCED 0, 1 nebo 2) nebo vyšší sekundární nebo postsekundární vzdělání nižší než terciární (ISCED 3 nebo 4) nebo terciární vzdělání (ISCED 5, 6, 7 nebo 8) nebo nižší než primární vzdělání (ISCED 0) nebo primární vzdělání (ISCED 1) nebo nižší sekundární vzdělání (ISCED 2) nebo vyšší sekundární vzdělání (ISCED 3) nebo postsekundární vzdělání nižší než terciární (ISCED 4) nebo první stupeň terciárního vzdělání (ISCED 5) nebo titul bakalář nebo jeho ekvivalent (ISCED 6) nebo titul magistr nebo jeho ekvivalent (ISCED 7) nebo titul doktor nebo jeho ekvivalent (ISCED 8);

f)

situace ohledně zaměstnání, s uvedením, zda je osoba zaměstnanec nebo OSVČ, včetně pomáhajících rodinných příslušníků (nepovinně: zaměstnanec nebo OSVČ s plným pracovním úvazkem, zaměstnanec nebo OSVČ s částečným pracovním úvazkem, zaměstnanec; zaměstnanec s trvalým zaměstnáním nebo zaměstnáním na dobu neurčitou; zaměstnanec s dočasným zaměstnáním nebo smlouvou na dobu určitou; OSVČ, včetně pomáhajících rodinných příslušníků);

g)

(nepovinně) ekonomické odvětví zaměstnání:

Sekce NACE Rev. 2

Popis

A

Zemědělství, lesnictví a rybářství

B, C, D a E

Zpracovatelský průmysl, těžba a dobývání a jiná průmyslová odvětví

F

Stavebnictví

G, H a I

Velkoobchod a maloobchod, doprava, ubytování, stravování a pohostinství

J

Informační a komunikační činnosti

K

Peněžnictví a pojišťovnictví

L

Činnosti v oblasti nemovitostí

M a N

Podnikatelské služby

O, P a Q

Veřejná správa, obrana, vzdělávání, zdravotní a sociální péče

R, S, T a U

Ostatní činnosti

h)

situace ohledně zaměstnání, s uvedením, zda je osoba nezaměstnaná nebo student/studentka nezapojený/nezapojená do pracovního procesu nebo jiná osoba nezapojená do pracovního procesu (nepovinně: osoba je v důchodu, předčasném důchodu nebo zanechala podnikání, je trvale zdravotně postižená, v povinné základní vojenské nebo civilní službě, v domácnosti nebo neaktivní z jakéhokoli jiného důvodu);

i)

povolání podle Mezinárodní standardní klasifikace zaměstnání (ISCO-08), s uvedením, zda osoba je manuální pracovník, jiný pracovník, pracovník v oblasti informačních a komunikačních technologií, pracovník v jiné oblasti, než je oblast informačních a komunikačních technologií, a nepovinně všechna zaměstnání podle ISCO-08 na úrovni dvou míst číselného kódu.

E.   Periodicita

Údaje stanovené v této příloze se poskytnou jednou za rok 2019.

F.   Lhůty

1)

Individuální záznamy údajů neumožňující přímou identifikaci dotčených statistických jednotek, uvedené v článku 6 a v bodě 6 přílohy II nařízení (ES) č. 808/2004 se předají Eurostatu do 5. října 2019. Do tohoto dne musí být datový soubor dokončen, validován a schválen.

2)

Metadata uvedená v článku 6 nařízení (ES) č. 808/2004 se zašlou Eurostatu do 31. května 2019.

3)

Zpráva o kvalitě uvedená v čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 808/2004 se zašle Eurostatu do 5. listopadu 2019.

4)

Údaje a metadata se Eurostatu dodají v souladu se standardem pro výměnu dat určeným Eurostatem prostřednictvím služeb jednotného kontaktního místa. Pro metadata a zprávu o kvalitě se použije standardní struktura pro metadata stanovená Eurostatem.

22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/19


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1799

ze dne 21. listopadu 2018

o zavedení přechodné přímé statistické akce pro šíření vybraných témat sčítání lidu, domů a bytů v roce 2021 geokódovaných v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (1), a zejména na čl. 14 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Šíření na úrovni Unie harmonizovaných témat sčítání lidu, domů a bytů ve formátu sítě konstantních ploch, konkrétně sítě buněk o ploše 1 km2, je klíčovým evropským statistickým výstupem pro budoucí tvorbu politik a pro strategie členských států v oblasti cenzu.

(2)

Podle čl. 14 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 223/2009 může Komise ve zvláštních a řádně odůvodněných případech za účelem splnění neočekávaných požadavků rozhodnout o přechodné přímé statistické akci, která musí splňovat podmínky stanovené v čl. 14 odst. 2 uvedeného nařízení.

(3)

Tato přechodná přímá statistická akce by měla zajistit sběr údajů za jeden referenční rok. Všechny členské státy by měly být schopny k referenčnímu datu pro sčítání lidu, domů a bytů v roce 2021 vykázat jednorozměrné údaje ze sčítání geokódované v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2; Unie by rovněž měla poskytnout národním statistickým úřadům a jiným vnitrostátním orgánům finanční příspěvky na pokrytí jejich dodatečných nákladů. Ve prospěch této akce vyznívá analýza efektivity nákladů a odhad celkových dodatečných nákladů na vypracování statistiky poskytovaných Komisí.

(4)

Tuto akci odůvodňuje společná potřeba celé Unie, totiž potřeba spolehlivých, přesných a porovnatelných informací o rozložení obyvatelstva s dostatečným prostorovým rozlišením, vycházejících z harmonizovaných požadavků na výstup a zaměřených zejména na celoevropské utváření regionální politiky.

(5)

Harmonizované, prostorově rozlišené demografické informace z celé Unie jsou k dispozici, cílem je zveřejnit za jeden členský stát jeden datový soubor s vybranými tématy sčítání lidu, domů a bytů v roce 2021 geokódovanými v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2. Vzhledem k tomu, že veškeré nezbytné informace vzejdou z údajů, které poskytne cenzus v roce 2021, nedojde k dalšímu zatížení respondentů.

(6)

Za účelem dosažení porovnatelných harmonizovaných výstupů z celé Unie je konkrétně zapotřebí na úrovni Unie vymezit síť konstantních ploch s buňkami o ploše 1 km2. Kromě toho je třeba stanovit vybraná témata a jejich rozdělení a rovněž podrobný program údajů, které mají být šířeny, v této souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2. V neposlední řadě je třeba definovat požadovaná prostorová a statistická metadata pro takovou datovou sadu.

(7)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES (2) a související prováděcí nařízení Komise stanoví požadovaná metadata (3), datový formát (4) a síťové služby (5) pro šíření prostorových dat. Konkrétně se bod 1 přílohy III týká možných systémů statistických souřadnicových sítí pro šíření prostorových dat a v souladu s bodem 10 přílohy III se vztahuje na sady prostorových dat v rámci tématu „Rozložení obyvatelstva – demografie“.

(8)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 (6) a související prováděcí nařízení Komise stanoví společná pravidla pro předávání údajů ze sčítání lidu v roce 2021, konkrétně referenční rok a požadovaná metadata (7), technické specifikace témat sčítání a jejich rozdělení (8) a technický formát (9).

(9)

Členské státy by měly předávat své ověřené údaje a metadata v elektronické formě, ve vhodném technickém formátu, který stanoví Komise. Banka pro mezinárodní platby, Evropská centrální banka, Komise (Eurostat), Mezinárodní měnový fond, Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), Organizace spojených národů a Světová banka zahájily iniciativu pro výměnu statistických údajů a metadat (Statistical Data and Metadata eXchange (SDMX)) týkající se statistických a technických standardů pro výměnu a sdílení údajů a metadat, na nichž je založen nástroj Census Hub. SDMX a Census Hub poskytují statistické a technické standardy a standardy týkající se předávání údajů pro výměnu oficiálních statistik. Proto by měl být zaveden technický formát v souladu s těmito standardy.

(10)

Komise (Eurostat) byla původcem projektu týkajícího se harmonizované ochrany údajů ze sčítání lidu v ESS (Harmonised protection of census data in the ESS), z něhož vyplynuly osvědčené postupy a pokyny pro provádění, které se vztahují k harmonizované ochraně při zveřejňování údajů v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro Evropský statistický systém,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Předmět

Za účelem vývoje, tvorby a šíření vybraných témat sčítání lidu, domů a bytů v roce 2021 geokódovaných v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2 (dále též „údaje v síti 1 km2“) se zavádí přechodná přímá statistická akce.

Za tímto účelem se stanoví harmonizovaná a konstantní geoprostorová referenční souřadnicová síť pro Evropu, která sestává z buněk o ploše 1 km2. Stanoví se rovněž vybraná témata a jejich rozdělení, podrobný program a metadata pro šíření údajů ze sčítání lidu, domů a bytů v roce 2021 geokódovaných v referenční souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 2 nařízení (ES) č. 763/2008.

Použijí se rovněž tyto definice:

1)

„souřadnicovou sítí“, „buňkou souřadnicové sítě“ a „bodem souřadnicové sítě“ se rozumí souřadnicová síť, buňka souřadnicové sítě a bod souřadnicové sítě definované v bodě 2.1 přílohy II nařízení (EU) č. 1089/2010;

2)

„celkovým počtem obyvatel“ se rozumí všechny osoby buňky souřadnicové sítě, jejichž místo obvyklého pobytu se nachází v dané buňce souřadnicové sítě;

3)

„údajovou položkou“ se rozumí jednotlivé měření obsažené v tabulce stanovené v příloze II tohoto nařízení;

4)

„hodnotou údaje“ se rozumí informace poskytnuté datovou položkou. Hodnota údaje může být „číselnou hodnotou“, nebo „speciální hodnotou“;

5)

„číselnou hodnotou“ se rozumí celé číslo rovné nebo větší než „0“, které poskytuje statistickou informaci o pozorování pro danou údajovou položku;

6)

„ověřenými údaji“ se rozumí údaje ověřené členskými státy v souladu s pravidly pro ověření;

7)

„pozorovanou hodnotou“ se rozumí číselná hodnota, která představuje pozorovanou nebo imputovanou informaci podle nejlepšího vědomí vycházející ze všech dostupných údajů ze sčítání v roce 2021, zejména před použitím jakéhokoli opatření pro řízení rizika prozrazení statistických údajů;

8)

„důvěrnou hodnotou“ se rozumí číselná hodnota, která nesmí být prozrazena, aby byla chráněna statistická důvěrnost údajů podle ochranných opatření jednotlivých členských států proti zveřejnění statistických údajů;

9)

„speciální hodnotou“ se rozumí symbol, který je předán v údajové položce namísto číselné hodnoty;

10)

„příznakem“ se rozumí kód, který může doprovázet určitou údajovou položku za účelem popisu konkrétní charakteristiky dané hodnoty údaje.

Článek 3

Technické specifikace referenční souřadnicové sítě s buňkou o ploše 1 km2

1.   V souladu s oddílem 1.5 přílohy IV nařízení (EU) č. 1089/2010 musí být statistickou referenční souřadnicovou sítí s buňkou o ploše1 km2 pro celoevropské použití stejnoplochá souřadnicová síť „Grid_ETRS89-LAEA1000“. Prostorový rozsah referenční souřadnicové sítě v souřadnicovém systému definovaném pro uvedenou síť v oddílu 2.2.1 přílohy II uvedeného nařízení se pro účely tohoto nařízení omezuje na hodnoty pro východní souřadnice mezi 900 000 a 7 400 000 metry a na hodnoty pro severní souřadnice mezi 900 000 a 5 500 000 metry.

2.   V souladu s oddílem 1.4.1.1 přílohy IV uvedeného nařízení je každá jednotlivá buňka referenční souřadnicové sítě o ploše 1 km2 vymezena jedinečným kódem buňky souřadnicové sítě, který se skládá ze znaků „CRS3035RES1000mN“. Následuje hodnota pro severní souřadnice v metrech bodu souřadnicové sítě v levém dolním rohu buňky souřadnicové sítě, poté následuje písmeno E, za kterým je umístěna hodnota pro východní souřadnice v metrech bodu souřadnicové sítě v levém dolním rohu buňky souřadnicové sítě.

3.   Kód země předávajícího členského státu, jak je stanoven v Pravidlech pro jednotnou úpravu dokumentů uveřejněných Úřadem pro publikace Evropské unie, po němž následuje znak „_“, se umístí před kód buňky každé buňky souřadnicové sítě předávané uvedeným členským státem.

Článek 4

Technické specifikace témat údajů v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2 a jejich rozdělení

Pro údaje ze sčítání v roce 2021 se použijí technické specifikace témat stanovené v příloze nařízení (EU) 2017/543. Rozdělení témat pro účely tohoto nařízení je stanoveno v příloze I tohoto nařízení.

Článek 5

Program údajů v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2

1.   Program údajů v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2, který má být předán každým členským státem Komisi (Eurostatu) za referenční rok 2021, je vymezen v příloze II.

2.   Případnou důvěrnou hodnotu členské státy nahrazují speciální hodnotou „není k dispozici“.

Článek 6

Harmonizace výstupů

1.   Aby se usnadnila porovnatelnost v rámci Unie, musí být výstupní hodnoty údajů určené k šíření harmonizovány. Za tímto účelem se co nejvíce upřednostní číselné hodnoty před hodnotami speciálními.

2.   Aby se zajistila dostatečná přesnost a spolehlivost informací o prostorovém rozložení celkového počtu obyvatel, musí členské státy splnit tyto požadavky:

a)

údajové položky týkající se celkového počtu obyvatel se nevykazují jako důvěrné;

b)

údajové položky týkající se celkového počtu obyvatel s pozorovanou hodnotou jinou než „0“ se označí příznakem „obydleno“ a

c)

údajové položky týkající se celkového počtu obyvatel s pozorovanou hodnotou „0“ se neoznačí příznakem „obydleno“.

Článek 7

Metadata

Členské státy poskytnou Komisi (Eurostatu) metadata pro údaje v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2 v souladu s přílohou III.

Článek 8

Referenční datum

Referenční datum pro údaje v souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2 předávané každým členským státem musí být stejné jako referenční datum oznámené členským státem v souladu s článkem 3 nařízení (EU) 2017/712.

Článek 9

Datum předání údajů a metadat

1.   Členské státy poskytnou Komisi (Eurostatu) ověřené a agregované údaje a metadata týkající se celkového počtu obyvatel do 31. prosince 2022.

2.   Aniž je dotčen odstavec 1, členské státy poskytnou Komisi (Eurostatu) ověřené a agregované údaje a metadata do 31. března 2024.

Článek 10

Technický formát pro předávání údajů a metadat

Pro předání údajů a metadat se použije technický formát SDMX, jenž se používá v rámci nástroje Census Hub. Členské státy předají požadované údaje a metadata v souladu s definicemi struktury údajů a souvisejícími technickými specifikacemi stanovenými Komisí (Eurostatem). Pro případné pozdější předání na žádost Komise (Eurostatu) uchovávají členské státy požadované údaje a metadata do 31. prosince 2034.

Článek 11

Požadavky na kvalitu

1.   Členské státy zajistí kvalitu předávaných údajů.

2.   Pro účely tohoto nařízení se pro předávané údaje použijí kritéria kvality uvedená v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 223/2009.

3.   Na žádost Komise (Eurostatu) členské státy poskytnou dodatečné informace nezbytné pro hodnocení kvality statistických informací.

Článek 12

Šíření

1.   Komise (Eurostat) rozšíří datové soubory v síti 1 km2 uvedené v článku 5 a rovněž související metadata uvedená v článku 7.

2.   Pro účely tohoto nařízení odpovídá program údajů a metadat v síti 1 km2, které mají být předány členskými státy a rozšířeny Eurostatem, údajům, které členské státy rozšiřují na vnitrostátní úrovni v souladu se směrnicí 2007/2/ES a jejími prováděcími nařízeními (ES) č. 1205/2008, (ES) č. 976/2009 a (EU) č. 1089/2010.

Článek 13

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. listopadu 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES ze dne 14. března 2007 o zřízení Infrastruktury pro prostorové informace v Evropském společenství (INSPIRE) (Úř. věst. L 108, 25.4.2007, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1205/2008 ze dne 3. prosince 2008, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES týkající se metadat (Úř. věst. L 326, 4.12.2008, s. 12).

(4)  Nařízení Komise (EU) č. 1089/2010 ze dne 23. listopadu 2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES, pokud jde o interoperabilitu sad prostorových dat a služeb prostorových dat (Úř. věst. L 323, 8.12.2010, s. 11).

(5)  Nařízení Komise (ES) č. 976/2009 ze dne 19. října 2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/2/ES, pokud jde o síťové služby (Úř. věst. L 274, 20.10.2009, s. 9).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 o sčítání lidu, domů a bytů (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 14).

(7)  Nařízení Komise (EU) 2017/712 ze dne 20. dubna 2017, kterým se zavádí referenční rok a program statistických údajů a metadat pro sčítání lidu, domů a bytů stanovený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 (Úř. věst. L 105, 21.4.2017, s. 1).

(8)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/543 ze dne 22. března 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 o sčítání lidu, domů a bytů, pokud jde o technické specifikace témat a jejich rozdělení (Úř. věst. L 78, 23.3.2017, s. 13).

(9)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/881 ze dne 23. května 2017, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 o sčítání lidu, domů a bytů, pokud jde o způsob zpracování a strukturu zpráv o kvalitě a technický formát pro předávání údajů, a kterým se mění nařízení (EU) č. 1151/2010 (Úř. věst. L 135, 24.5.2017, s. 6).


PŘÍLOHA I

Technické specifikace rozdělení témat sčítání uvedené v článku 4

Technické specifikace rozdělení témat sčítání uvedené v příloze nařízení (EU) 2017/543 se pro účely tohoto nařízení předkládají v této podobě:

Každé téma vybrané pro šíření v referenční souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2 se převezme se svým názvem z přílohy nařízení (EU) 2017/543.

Použijí se technické specifikace stanovené v příloze nařízení (EU) 2017/543, které se všeobecně vztahují k danému tématu.

Dále následuje rozdělení tématu.

Veškerá rozdělení mají rozdělovat všechny součty nebo mezisoučty, které se týkají osob.

Téma: Místo obvyklého pobytu

Kategoriemi rozdělení tohoto tématu, o kterých členský stát poskytuje informace, jsou všechny buňky o ploše 1 km2 v referenční souřadnicové síti vymezené v čl. 3 odst. 1, jejichž plocha zahrnuje část území daného členského státu, doplněné jednou virtuální buňkou souřadnicové sítě za členský stát, aby se zohlednily osoby, které nejsou zařazeny do jiné buňky.

Zeměpisná oblast založená na referenční souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2  (1)

GEO.G.

x.

Všechny buňky souřadnicové sítě, které částečně nebo úplně náleží k území daného členského státu

x.

y.

Jedna virtuální buňka souřadnicové sítě za členský stát

y.

Pokud místo obvyklého pobytu určité osoby na území vykazujícího členského státu, které je pokryto referenční souřadnicovou sítí, není známé, lze pro zařazení této osoby do konkrétní buňky souřadnicové sítě použít doplňkové vědecky podložené, řádně zdokumentované a veřejně dostupné metody statistického odhadování. Osoby, které nejsou zařazeny do žádné buňky referenční souřadnicové sítě, se zařadí do virtuální buňky souřadnicové sítě GEO.G.y. daného členského státu.

Téma: Pohlaví

Pro účely tohoto nařízení se u tohoto tématu použije rozdělení tématu SEX. vymezené v příloze nařízení (EU) 2017/543.

Téma: Věk

Vykazují se následující podkategorie:

Věk

AGE.G.

1.

mladší 15 let

1.

2.

15 až 64 let

2.

3.

65 let a více

3.

Jak je stanoveno v příloze nařízení (EU) 2017/543, vykazuje se věk v celých letech dosažený k referenčnímu datu.

Téma: Typ současné ekonomické aktivity (počet zaměstnaných osob)

Vykazuje se následující kategorie rozdělení zahrnutá v rozdělení CAS.L. vymezeném v příloze nařízení (EU) 2017/543:

Typ současné ekonomické aktivity

CAS.L.

1.

Zaměstnané osoby

1.1.

U této kategorie se použije vymezení „zaměstnaní“ v příloze nařízení (EU) 2017/543.

Téma: Země/místo narození

Vykazují se kategorie rozdělení zahrnuté v rozdělení tématu POB.L. vymezeném v příloze nařízení (EU) 2017/543:

Země/místo narození

POB.L.

1.

Místo narození ve vykazující zemi

1.

2.

Místo narození v jiném členském státě EU

2.1.

3.

Místo narození jinde

2.2.

Téma: Místo obvyklého pobytu jeden rok před sčítáním

Vykazují se následující kategorie rozdělení zahrnuté v rozdělení tématu ROY. vymezeném v příloze nařízení (EU) 2017/543:

Místo obvyklého pobytu jeden rok před sčítáním

ROY.

1.

Místo obvyklého pobytu se nezměnilo

1.

2.

Přestěhování v rámci vykazující země

2.1.

3.

Přestěhování do vykazující země ze zahraničí

2.2.

Přestěhování v rámci jedné buňky souřadnicové sítě se vykáže jako „Přestěhování v rámci vykazující země“ (ROY.2.1.), nebo jako „Přestěhování do vykazující země ze zahraničí“ (ROY.2.2.).


(1)  Kódy „x.“ jsou identifikační kódy buňky souřadnicové sítě, jak stanoví článek 3. Kód „y.“ musí obsahovat řetězec znaků „unallocated“ (nezařazeno), kterému předchází kód země vykazujícího členského státu, jak stanoví čl. 3 odst. 3.


PŘÍLOHA II

Program statistických údajů ze sčítání geokódovaných v referenční souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2 uvedený v článku 5

Program údajů v síti 1 km2, který má být předán za referenční rok 2021, má podobu jedné dvojrozměrné tabulky, v níž se kombinuje sada buněk souřadnicové sítě GEO.G. vymezených v příloze I s těmito kategoriemi vybranými z rozdělení témat sčítání uvedených v příloze I:

Kategorie témat sčítání, které mají být rozděleny v referenční souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2

STAT.G.

0.

SEX.0.: Celkový počet obyvatel

0.

1.

SEX.1.: Muž

1.

2.

SEX.2.: Žena

2.

3.

AGE.G.1.: Mladší 15 let

3.

4.

AGE.G.2.: 15 až 64 let

4.

5.

AGE.G.3.: 65 let a více

5.

6.

CAS.L.1.1.: Zaměstnané osoby (1)

6.

7.

POB.L.1.: Místo narození ve vykazující zemi

7.

8.

POB.L.2.1.: Místo narození v jiném členském státě EU

8.

9.

POB.L.2.2.: Místo narození jinde

9.

10.

ROY.1.: Místo obvyklého pobytu jeden rok před sčítáním

10.

11.

ROY.2.1.: Místo obvyklého pobytu jeden rok před sčítáním: přestěhování v rámci vykazující země

11.

12.

ROY.2.2.: Místo obvyklého pobytu jeden rok před sčítáním: přestěhování do vykazující země ze zahraničí

12.


(1)  Údaje o kategorii „zaměstnané osoby“ se předávají v rámci možností, v závislosti na dostupnosti ve vykazujícím členském státě.


PŘÍLOHA III

Požadovaná metadata pro údaje v síti 1 km2 uvedená v článku 7

Metadata o údajových položkách

1.

Členské státy údajovou položku případně opatří těmito příznaky:

a)

„prozatímní“;

b)

„obydleno“;

c)

„upraveno“;

d)

„viz připojené informace“;

e)

„důvěrné“ (1).

2.

Pouze hodnoty údaje týkající se „celkového počtu obyvatel“, které se vykazují podle čl. 9 odst. 1 a které se v okamžiku vykázání nepovažují za konečné údaje vykázané příslušným členským státem, se opatří příznakem „prozatímní“.

3.

Příznak „obydleno“ se použije pouze u údajových položek týkajících se „celkového počtu obyvatel“ podle ustanovení čl. 6 odst. 2.

4.

U každé hodnoty údaje opatřené alespoň jedním z příznaků „upraveno“ nebo „viz připojené informace“ je nutno uvést vysvětlující text.

5.

Každou údajovou položku, jejíž důvěrná hodnota byla nahrazena speciální hodnotou „není k dispozici“, je nutno opatřit příznakem „důvěrné“.

Metadata k tématům

Kromě metadat k tématům předávaných Komisi (Eurostatu) podle článku 6 nařízení (EU) 2017/712 poskytnou členské státy metadata ke každému tématu uvedenému v příloze I, která poskytují informace o zdrojích údajů a metodice použité k získání hodnoty údaje pro dané téma vztahující se k souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2. Metadata musí obsahovat zejména:

informace o spolehlivosti a přesnosti vykazovaných hodnot údaje,

popis veškeré metodiky použité k odhadu hodnot údaje vztahujících se k referenční souřadnicové síti s buňkou o ploše 1 km2, včetně spolehlivosti a přesnosti výsledných hodnot údaje,

popis veškeré metodiky použité k zařazení osob do konkrétních buněk souřadnicové sítě v rámci tématu „místo obvyklého pobytu“, včetně informací o charakteristikách osob v rámci kategorie GEO.G.y.

Referenční metadata

Informace a struktura metadat stanovené v příloze nařízení (EU) 2017/881 se pro účely tohoto nařízení doplní těmito položkami, které konkrétně odkazují k údajům v síti 1 km2:

Položka 3.3. „Zpracování a vyhodnocení“ se doplní dodatečnou podpoložkou 3.3.3. „Doplňkové informace o všeobecné (nikoli vztahující se k tématu) metodice používané za účelem získání údajů v síti 1 km2 “.

Položka 3.4. „Šíření“ se doplní konkrétními informacemi o opatřeních pro řízení rizika prozrazení statistických údajů ve vztahu k údajům v síti 1 km2. Členské státy poskytnou Komisi (Eurostatu) informace o opatřeních vztahujících se k harmonizované ochraně údajů v síti 1 km2, zejména pokud použily osvědčené postupy ESS a prováděcí pokyny pro harmonizovanou ochranu údajů v síti 1 km2.

Položka 4.2. „Včasnost a dochvilnost“ se doplní konkrétním kalendářním datem (daty) předání a možné revize údajů v síti 1 km2 a metadat.

Položka 4. „Hodnocení kvality údajů“ se doplní dodatečnou podpoložkou 4.7 „Zeměpisné informace – kvalita údajů“ vztahující se k zásadám zeměpisné kvality, zejména na územní pokrytí a porovnatelnost, polohovou přesnost a rovněž na časovou soudržnost a úplnost zeměpisných údajů používaných pro geokódování.


(1)  Tento příznak se nepoužije u údajových položek o celkovém počtu obyvatel, jak je stanoveno v čl. 6 odst. 2 písm. a).


22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/28


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1800

ze dne 21. listopadu 2018,

kterým se pro roky 2019 a 2020 stanoví spouštěcí objemy pro účely případného použití dodatečných dovozních cel na některé druhy ovoce a zeleniny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 183 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 39 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/892 (2) stanoví, že dodatečné dovozní clo podle čl. 182 odst. 1 nařízení (EU) č. 1308/2013 může být použito na produkty a období uvedené v příloze VII prováděcího nařízení (EU) 2017/892. Dodatečné dovozní clo se použije, jestliže množství některého z produktů propuštěných do volného oběhu na některá z období použití stanovených v uvedené příloze překračuje spouštěcí objem dovozu v roce pro uvedený produkt. Dodatečná dovozní cla se neuloží, pokud není pravděpodobné, že by dovoz narušil trh Unie, nebo pokud by účinky nebyly přiměřené sledovanému cíli.

(2)

V souladu s čl. 182 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1308/2013 se spouštěcí objemy dovozu pro případné použití dodatečných dovozních cel na některé druhy ovoce a zeleniny zakládají na údajích o dovozu a údajích o domácí spotřebě za předcházející tři roky. Pro roky 2019 a 2020 by spouštěcí objemy pro některé druhy ovoce a zeleniny měly být stanoveny na základě údajů oznámených členskými státy za roky 2015, 2016 a 2017.

(3)

Vzhledem k tomu, že období případného použití dodatečných dovozních cel stanovených v příloze VII prováděcího nařízení (EU) 2017/892 začíná pro řadu produktů dne 1. ledna, mělo by se toto nařízení používat od 1. ledna 2019, a proto by mělo vstoupit v platnost co nejdříve,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pro roky 2019 a 2020 jsou pro produkty uvedené v příloze VII prováděcího nařízení (EU) 2017/892 spouštěcí objemy uvedené v čl. 182 odst. 1 písm. b) prvním pododstavci nařízení (EU) č. 1308/2013 stanoveny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 1. ledna 2019.

Pozbývá platnosti dne 30. června 2020.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. listopadu 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/892 ze dne 13. března 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 138, 25.5.2017, s. 57).


PŘÍLOHA

Spouštěcí objemy pro produkty a období stanovené v příloze VII prováděcího nařízení (EU) 2017/892 pro případné použití dodatečných dovozních cel

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, je třeba považovat popis produktů pouze za orientační. Působnost dodatečných dovozních cel je pro účely této přílohy určena působností kódů KN tak, jak existují v době přijetí tohoto nařízení.

Pořadové číslo

Kód KN

Popis produktů

Období použití

Spouštěcí objem (v tunách)

2019

2020

78.0020

0702 00 00

Rajčata

Od 1. června do 30. září

 

326 943

78.0015

Od 1. října

do 31. května

811 333

78.0065

0707 00 05

Okurky salátové

Od 1. května do 31. října

 

76 688

78.0075

Od 1. listopadu

do 30. dubna

46 494

78.0085

0709 91 00

Artyčoky

Od 1. listopadu

do 30. června

55 581

78.0100

0709 93 10

Cukety

Od 1. ledna do 31. prosince

 

60 635

78.0110

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

Pomeranče

Od 1. prosince

do 31. května

678 007

78.0120

0805 22 00

Klementinky

Od 1. listopadu

do konce února

100 326

78.0130

0805 21

0805 29 00

Mandarinky (včetně tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů

Od 1. listopadu

do konce února

164 563

78.0160

0805 50 10

Citrony

Od 1. ledna do 31. května

 

36 456

78.0155

Od 1. června do 31. prosince

 

340 396

78.0170

0806 10 10

Hrozny stolní

Od 16. července do 16. listopadu

 

83 264

78.0175

0808 10 80

Jablka

Od 1. ledna do 31. srpna

 

399 660

78.0180

Od 1. září do 31. prosince

 

48 524

78.0220

0808 30 90

Hrušky

Od 1. ledna do 30. dubna

 

144 570

78.0235

Od 1. července do 31. prosince

 

28 470

78.0250

0809 10 00

Meruňky

Od 1. června do 31. července

 

114 722

78.0265

0809 29 00

Třešně, s výjimkou višní

Od 16. května do 15. srpna

 

36 289

78.0270

0809 30

Broskve, včetně nektarinek

Od 16. června do 30. září

 

303 691

78.0280

0809 40 05

Švestky

Od 16. června do 30. září

 

28 092


ROZHODNUTÍ

22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/31


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/1801

ze dne 19. listopadu 2018

o zahájení automatizované výměny údajů o DNA v Irsku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (1), a zejména na článek 33 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 25 odst. 2 rozhodnutí 2008/615/SVV nesmí k předávání osobních údajů stanoveném v uvedeném rozhodnutí dojít, dokud nebudou ve vnitrostátním právu na území členských států, které se na tomto předávání podílejí, provedena obecná ustanovení o ochraně údajů obsažená v kapitole 6 uvedeného rozhodnutí.

(2)

Článek 20 rozhodnutí Rady 2008/616/SVV (3) stanoví, že se ověření, zda podmínka uvedená v 1. bodu odůvodnění týkající se automatizované výměny údajů podle kapitoly 2 rozhodnutí 2008/615/SVV byla splněna, provádí na základě hodnotící zprávy vycházející z dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu.

(3)

Irsko v souladu s čl. 36 odst. 2 rozhodnutí 2008/615/SVV informovalo generální sekretariát Rady o národních souborech analýzy DNA, na které se vztahují články 2 až 6 uvedeného rozhodnutí a podmínky automatizovaného vyhledávání podle čl. 3 odst. 1 uvedeného rozhodnutí.

(4)

Podle kapitoly 4 bodu 1.1 přílohy rozhodnutí 2008/616/SVV se dotazník vypracovaný příslušnou pracovní skupinou Rady týká každé automatizované výměny údajů a členský stát jej musí vyplnit, jakmile se domnívá, že splňuje podmínky pro sdílení údajů v příslušné kategorii údajů.

(5)

Irsko vyplnilo dotazník o ochraně údajů a dotazník o výměně údajů o DNA.

(6)

Irsko provedlo úspěšný zkušební test s Rakouskem.

(7)

V Irsku proběhla hodnotící návštěva a rakouský hodnotící tým vypracoval o této návštěvě zprávu, kterou předal příslušné pracovní skupině Rady.

(8)

Radě byla předložena celková hodnotící zpráva, v níž jsou shrnuty výsledky dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu týkajících se výměny údajů o DNA.

(9)

Dne 16. července 2018 dospěla Rada poté, co konstatovala shodu všech členských států vázaných rozhodnutím 2008/615/SVV, k závěru, že Irsko plně provedlo obecná ustanovení o ochraně údajů obsažená v kapitole 6 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(10)

Pro účely automatizovaného vyhledávání údajů o DNA by tudíž Irsko mělo být oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje podle článků 3 a 4 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(11)

Článek 33 rozhodnutí 2008/615/SVV svěřuje Radě prováděcí pravomoci za účelem přijetí opatření nezbytných k provedení uvedeného rozhodnutí, zejména pokud jde o přijímání a poskytování osobních údajů podle uvedeného rozhodnutí.

(12)

Jelikož byly splněny podmínky pro zahájení výkonu takových prováděcích pravomocí a byly zahájeny příslušné postupy, mělo by být přijato prováděcí rozhodnutí o zahájení automatizované výměny údajů o DNA v Irsku, aby bylo tomuto členskému státu umožněno přijímat a poskytovat osobní údaje podle článků 3 a 4 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(13)

Pro Dánsko, Irsko a Spojené království je rozhodnutí 2008/615/SVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se rozhodnutí 2008/615/SVV provádí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pro účely automatizovaného vyhledávání údajů o DNA je Irsko ode dne 23. listopadu 2018 oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje v souladu s články 3 a 4 rozhodnutí 2008/615/SVV.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto rozhodnutí se použije v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 19. listopadu 2018.

Za Radu

předsedkyně

E. KÖSTINGER


(1)   Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)  Stanovisko ze dne 24. října 2018 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(3)  Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 12).


22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/33


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/1802

ze dne 19. listopadu 2018,

o zahájení automatizované výměny daktyloskopických údajů v Chorvatsku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (1), a zejména na článek 33 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 25 odst. 2 rozhodnutí 2008/615/SVV nesmějí být předávány osobní údaje stanovené v uvedeném rozhodnutí, dokud nebudou ve vnitrostátním právu na území členských států, které se na tomto předávání podílejí, provedena obecná ustanovení o ochraně údajů stanovená v kapitole 6 uvedeného rozhodnutí.

(2)

Článek 20 rozhodnutí Rady 2008/616/SVV (3) stanoví, že se má ověření, zda podmínka uvedená v 1. bodě odůvodnění týkající se automatizované výměny údajů podle kapitoly 2 rozhodnutí 2008/615/SVV byla splněna, provádět na základě hodnotící zprávy vycházející z dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu.

(3)

Podle kapitoly 4 bodu 1.1 přílohy rozhodnutí 2008/616/SVV se dotazník vypracovaný příslušnou pracovní skupinou Rady týká každé automatizované výměny údajů a členský stát jej má vyplnit, jakmile se domnívá, že splňuje podmínky pro sdílení údajů v příslušné kategorii údajů.

(4)

Chorvatsko vyplnilo dotazník o ochraně údajů a dotazník o výměně daktyloskopických údajů.

(5)

Chorvatsko provedlo úspěšný zkušební test s Litvou a Slovenskem.

(6)

V Chorvatsku proběhla hodnotící návštěva a hodnotící tým z Litvy a Slovenska vypracoval o této návštěvě zprávu, kterou předal příslušné pracovní skupině Rady.

(7)

Radě byla předložena celková hodnotící zpráva, v níž jsou shrnuty výsledky dotazníku, hodnotící návštěvy a zkušebního testu týkajících se výměny daktyloskopických údajů.

(8)

Dne 16. července 2018 dospěla Rada poté, co konstatovala shodu všech členských států vázaných rozhodnutím 2008/615/SVV, k závěru, že Chorvatsko plně provedlo obecná ustanovení o ochraně údajů stanovená v kapitole 6 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(9)

Pro účely automatizovaného vyhledávání daktyloskopických údajů by tudíž Chorvatsko mělo být oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje podle článku 9 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(10)

Článek 33 rozhodnutí 2008/615/SVV svěřuje Radě prováděcí pravomoci za účelem přijetí opatření nezbytných k provedení uvedeného rozhodnutí, zejména pokud jde o přijímání a poskytování osobních údajů podle uvedeného rozhodnutí.

(11)

Jelikož byly splněny podmínky pro zahájení výkonu takových prováděcích pravomocí a byly zahájeny příslušné postupy, mělo by být přijato prováděcí rozhodnutí o zahájení automatizované výměny daktyloskopických údajů v Chorvatsku s cílem umožnit tomuto členskému státu přijímat a poskytovat osobní údaje podle článku 9 rozhodnutí 2008/615/SVV.

(12)

Pro Dánsko, Irsko a Spojené království je rozhodnutí 2008/615/SVV závazné, a proto se účastní přijímání a používání tohoto rozhodnutí, kterým se rozhodnutí 2008/615/SVV provádí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Pro účely automatizovaného vyhledávání daktyloskopických údajů je Chorvatsko ode dne 23. listopadu 2018 oprávněno přijímat a poskytovat osobní údaje v souladu s článkem 9 rozhodnutí 2008/615/SVV.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto rozhodnutí se použije v souladu se Smlouvami.

V Bruselu dne 19. listopadu 2018

Za Radu

předsedkyně

E. KÖSTINGER


(1)   Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)  Stanovisko ze dne 24. října 2018 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(3)  Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 12).


22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/35


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1803

ze dne 20. listopadu 2018

o zmocnění Francie k uzavření dohody se Svatým Bartolomějem, Saint Pierrem a Miquelonem, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou, pokud jde o to, aby se s převody finančních prostředků mezi Francií a těmito územími zacházelo jako s převody finančních prostředků v rámci Francie, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/847

(oznámeno pod číslem C(2018) 7434)

(Pouze francouzské znění je závazné)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/847 ze dne 20. května 2015 o informacích doprovázejících převody peněžních prostředků a o zrušení nařízení (ES) č. 1781/2006 (1), a zejména na článek 24 uvedeného nařízení,

s ohledem na žádost Francie podle článku 24 nařízení (EU) 2015/847,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle rozhodnutí Komise 2009/853/ES (2) byla Francii udělena výjimka, pokud jde o převody finančních prostředků mezi Saint Pierrem a Miquelonem, Mayotte, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou na straně jedné a Francií na straně druhé.

(2)

Dne 24. března 2017 požádala Francie o prodloužení výjimky na základě článku 24 nařízení (EU) 2015/847, pokud jde o převody finančních prostředků mezi Svatým Bartolomějem, Saint Pierrem a Miquelonem, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou na straně jedné a Francií na straně druhé.

(3)

Francouzská zámořská území, na něž se vztahuje rozhodnutí 2009/853/ES, se liší od těch, pro které se požaduje prodloužení výjimky. V důsledku toho žádost Francie spadá do oblasti působnosti čl. 24 odst. 1 nařízení (EU) 2015/847.

(4)

V souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) 2015/847 se ode dne 24. března 2017 s převody finančních prostředků mezi Svatým Bartolomějem, Saint Pierrem a Miquelonem, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou na straně jedné a Francií na straně druhé dočasně zacházelo jako s převody finančních prostředků v rámci Francie.

(5)

Členské státy byly informovány písemným postupem výboru pro předcházení praní peněz a financování terorismu dne 25. května 2018, že Komise dospěla k závěru, že obdržela všechny potřebné informace pro posouzení žádosti Francie.

(6)

Status Svatého Bartoloměje vůči Unii se změnil – na základě rozhodnutí Rady č. 528/2012/EU (3) se stal zámořskou zemí a územím přidruženým k Unii. Na základě měnové dohody ze dne 12. července 2011 mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou (4) je Svatý Bartoloměj součástí měnové zóny Francie a euro má na daném území status zákonného platidla.

(7)

Status Mayotte vůči Unii se rovněž změnil – na základě rozhodnutí Rady 2014/162/EU (5) se stal francouzským zámořským departementem a jedním z nejvzdálenějších regionů Unie. Na Mayotte by se tudíž toto rozhodnutí vztahovat nemělo.

(8)

Saint Pierre a Miquelon, Nová Kaledonie, Francouzská Polynésie a Wallis a Futuna nejsou součástí území Unie ve smyslu článku 349 Smlouvy. Avšak Saint Pierre a Miquelon v souladu s rozhodnutím Rady 1999/95/ES (6) a Nová Kaledonie, Francouzská Polynésie a Wallis a Futuna v souladu s protokolem 18 o Francii, který je připojen ke Smlouvě o fungování Evropské unie, jsou součástí měnové zóny Francie a euro má na všech těchto územích status zákonného platidla.

(9)

Svatý Bartoloměj, Saint Pierre a Miquelon, Nová Kaledonie, Francouzská Polynésie a Wallis a Futuna tedy splňují kritéria stanovená v čl. 24 odst. 1 druhém pododstavci písm. a) nařízení (EU) 2015/847.

(10)

Poskytovatelé platebních služeb na Svatém Bartoloměji, Saint Pierru a Miquelonu, Nové Kaledonii, ve Francouzské Polynésii a na Wallisu a Futuně se přímo podílejí na platebních a zúčtovacích systémech ve Francii, konkrétně na systému CORE nebo TARGET2-Banque de France. Splňují proto kritérium stanovené v čl. 24 odst. 1 druhém pododstavci písm. b) nařízení (EU) 2015/847.

(11)

Aby byly právní předpisy Unie použitelné na Svatý Bartoloměj, Saint Pierre a Miquelon, Novou Kaledonii, Francouzskou Polynésii a Wallis a Futunu, musí Francie za tímto účelem přijmout zvláštní právní předpisy. Přijetím francouzského nařízení č. 2016–1635 ze dne 1. prosince 2016, zejména článků 18 a 19 uvedeného nařízení, se zajišťuje, že tato území provedla do svých právních předpisů ustanovení, která jsou shodná s ustanoveními nařízení (EU) 2015/847.

(12)

Svatý Bartoloměj, Saint Pierre a Miquelon, Nová Kaledonie, Francouzská Polynésie a Wallis a Futuna proto přijaly předpisy totožné s ustanoveními nařízení (EU) 2015/847 a vyžadují od příslušných poskytovatelů platebních služeb, aby je uplatňovali, a plnili tak kritérium stanovené v čl. 24 odst. 1 druhém pododstavci písm. c) uvedeného nařízení.

(13)

Je proto vhodné Francii udělit požadovanou výjimku.

(14)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro předcházení praní peněz a financování terorismu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Francie se zmocňuje k uzavření dohody se Svatým Bartolomějem, Saint Pierrem a Miquelonem, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou s cílem dosáhnout toho, aby se s převody finančních prostředků mezi těmito územími na straně jedné a Francií na straně druhé zacházelo jako s převody finančních prostředků v rámci Francie pro účely nařízení (EU) 2015/847.

Článek 2

Rozhodnutí 2009/853/ES se zrušuje.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.

V Bruselu dne 20. listopadu 2018.

Za Komisi

Věra JOUROVÁ

členka Komise


(1)   Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 1.

(2)  Rozhodnutí Komise 2009/853/ES ze dne 26. listopadu 2009, na jehož základě se Francie zmocňuje uzavřít dohodu se Saint Pierrem a Miquelonem, Mayotte, Novou Kaledonií, Francouzskou Polynésií a Wallisem a Futunou, pokud jde o to, aby se s převody finančních prostředků mezi Francií a těmito územími zacházelo jako s převody finančních prostředků v rámci Francie, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006 (Úř. věst. L 312, 27.11.2009, s. 71).

(3)  Rozhodnutí Rady č. 528/2012/EU ze dne 24. září 2012, kterým se mění rozhodnutí 2001/822/ES o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (Úř. věst. L 264, 29.9.2012, s. 1).

(4)  Měnová dohoda mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se zachování eura na Svatém Bartoloměji v důsledku změny jeho statusu vůči Evropské unii (Úř. věst. L 189, 20.7.2011, s. 3).

(5)  Rozhodnutí Rady 2014/162/EU ze dne 11. března 2014, kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, pokud jde o jeho použití na Mayotte ode dne 1. ledna 2014 (Úř. věst. L 89, 25.3.2014, s. 3).

(6)   Úř. věst. L 30, 4.2.1999, s. 29.


III Jiné akty

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/37


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. 244/2016

ze dne 2. prosince 2016,

kterým se mění příloha XIII (Doprava) Dohody o EHP [2018/1804]

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/76/EU ze dne 27. září 2011, kterou se mění směrnice 1999/62/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (1), má být začleněna do Dohody o EHP.

(2)

Příloha XIII Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Bod 18a (směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES) přílohy XIII Dohody o EHP se mění takto:

1.

Doplňuje se nová odrážka, která zní:

„—

32011 L 0076: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/76/EU ze dne 27. září 2011 (Úř. věst. L 269, 14.10.2011, s. 1).“

2.

Písmena d) a e) se nahrazují tímto:

„e)

v čl. 7i odst. 2 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„V případě režimů mýtného na transevropské silniční síti v jiných částech Norska než v jihovýchodním Norsku lze současnou úroveň slev nebo snížených sazeb mýtného pro časté uživatele používat v režimech mýtného, které již existují ke dni vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 129/2012 ze dne 13. července 2012  (2) v platnost, pokud je podíl mezinárodní těžké nákladní dopravy na dané síti pozemních komunikací nižší než 30 %.

V případě režimů mýtného, které byly zavedeny po dni vstupu rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 129/2012 v platnost, nesmějí slevy nebo snížené sazby mýtného pro časté uživatele překročit úroveň stanovenou v čl. 7i odst. 2 písm. c) této směrnice, pokud:

podíl mezinárodní těžké nákladní dopravy na dané síti pozemních komunikací není vyšší než 5 %,

úroveň takových slev nebo snížených sazeb je odůvodněna konkrétními okolnostmi, zejména pokud danou síť pozemních komunikací tvoří mosty nebo tunely, které nahrazují přívozy.

(2)   Úř. věst. L 309, 8.11.2012, s. 8.“ “ "

(2)   Úř. věst. L 309, 8.11.2012, s. 8.“ “ "

3.

Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno d) a slova „čl. 7 odst. 9“ v uvedeném písmeni se nahrazují slovy „čl. 7 odst. 1“.

Článek 2

Znění směrnice 2011/76/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 3. prosince 2016 za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 2. prosince 2016.

Za Smíšený výbor EHP

předsedkyně

Bergdís ELLERTSDÓTTIR


(1)   Úř. věst. L 269, 14.10.2011, s. 1.

(*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


Prohlášení států ESVO

k rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 244/2016, kterým se směrnice 2011/76/EU začleňuje do Dohody o EHP

Začleněním čl. 2 písm. b), článku 7c, čl. 7f odst. 4 a 5, čl. 7g odst. 1 bodu iv), čl. 7h odst. 3 a 4, čl. 7i odst. 1, čl. 7j odst. 3 a 4, čl. 11 odst. 1 písm. a) a d) a příloh IIIa a IIIb směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES ze dne 17. června 1999 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (1), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/76/EU ze dne 27. září 2011, kterou se mění směrnice 1999/62/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (2), do Dohody o EHP není dotčena oblast působnosti Dohody o EHP.


(1)   Úř. věst. L 187, 20.7.1999, s. 42.

(2)   Úř. věst. L 269, 14.10.2011, s. 1.


Opravy

22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/40


Oprava rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/1787 ze dne 19. listopadu 2018, kterým se mění a prodlužuje platnost rozhodnutí 2010/96/SZBP o vojenské misi Evropské unie s cílem přispět k výcviku somálských bezpečnostních sil

( Úřední věstník Evropské unie L 293 ze dne 20. listopadu 2018 )

Strana 10, konečná formulace:

místo:

„V Lucemburku dne 19. listopadu 2018. “,

má být:

„V Bruselu dne 19. listopadu 2018. “


22.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 296/40


Oprava změn Prováděcích předpisů k jednacímu řádu Tribunálu

( Úřední věstník Evropské unie L 294 ze dne 21. listopadu 2018 )

Strana 28, čl. 1 bod 8, nahrazovaný bod 80:

místo:

„80.

Na první straně každého podání musí být uvedeny následující údaje:

a)

číslo věci (T-…/0000), pokud je již soudní kancelář sdělila;“,

má být:

„80.

Na první straně každého podání musí být uvedeny následující údaje:

a)

číslo věci (T-…/…), pokud je již soudní kancelář sdělila;“.