ISSN 1977-0626

Úřední věstník

Evropské unie

L 275

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Ročník 61
6. listopadu 2018


Obsah

 

II   Nelegislativní akty

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1648 ze dne 29. října 2018, kterým se povoluje uvedení xylo-oligosacharidů na trh jako nové potraviny podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470 ( 1 )

1

 

*

Nařízení Komise (EU) 2018/1649 ze dne 5. listopadu 2018, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, pokud jde o odstranění některých aromatických látek ze seznamu Unie ( 1 )

7

 

*

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1650 ze dne 5. listopadu 2018, kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Kanady, Ruska a Spojených států amerických na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity, v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků ( 1 )

10

 

 

ROZHODNUTÍ

 

*

Rozhodnutí Rady (EU) 2018/1651 ze dne 31. října 2018 o finančních příspěvcích členských států určených na financování Evropského rozvojového fondu, včetně třetí splátky na rok 2018

14

 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Nelegislativní akty

NAŘÍZENÍ

6.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1648

ze dne 29. října 2018,

kterým se povoluje uvedení xylo-oligosacharidů na trh jako nové potraviny podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 ze dne 25. listopadu 2015 o nových potravinách, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nařízení Komise (ES) č. 1852/2001 (1), a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2015/2283 stanoví, že na trh v Unii smějí být uváděny pouze nové potraviny povolené a zařazené na seznam Unie.

(2)

Podle článku 8 nařízení (EU) 2015/2283 bylo přijato prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470 (2), kterým se zřizuje seznam Unie pro povolené nové potraviny.

(3)

Podle článku 12 nařízení (EU) 2015/2283 rozhoduje Komise o povolení a uvedení nové potraviny na trh v Unii a o aktualizaci seznamu Unie.

(4)

Dne 4. května 2016 podala společnost Longlive Europe Food Division Ltd. (dále jen „žadatel“) příslušnému orgánu Maďarska žádost o uvedení xylo-oligosacharidů na trh Unie jako nové složky potravin ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (3). Podle žádosti se xylo-oligosacharidy mají používat v řadě kategorií potravin, a sice v pekařských a mléčných výrobcích, ovocných pomazánkách, čokoládových výrobcích a sójových nápojích pro běžnou populaci.

(5)

Podle čl. 35 odst. 1 nařízení (EU) 2015/2283 se všechny žádosti o uvedení nové potraviny na trh v Unii předložené některému z členských států v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 258/97, o nichž nebylo přijato konečné rozhodnutí před 1. lednem 2018, projednávají jako žádosti podléhající nařízení (EU) 2015/2283.

(6)

Žádost o uvedení xylo-oligosacharidů na trh jako nové potraviny v rámci Unie byla sice předložena členskému státu v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 258/97, avšak splňuje rovněž požadavky stanovené v nařízení (EU) 2015/2283.

(7)

Dne 18. července 2016 vydal příslušný orgán Maďarska zprávu o prvním posouzení. V uvedené zprávě dospěl k závěru, že xylo-oligosacharidy splňují kritéria pro novou složku potravin stanovená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 258/97.

(8)

Dne 12. června 2017 rozeslala Komise zprávu o prvním posouzení ostatním členským státům. Ostatní členské státy vznesly v 60denní lhůtě stanovené v čl. 6 odst. 4 prvním pododstavci nařízení (ES) č. 258/97 odůvodněné námitky, pokud jde o specifikace, stabilitu, očekávaný denní příjem a toxikologické studie.

(9)

S ohledem na námitky, jež vznesly ostatní členské státy, se Komise dne 6. září 2017 obrátila na Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) a požádala jej o další posouzení xylo-oligosacharidů jako nové složky potravin v souladu s nařízením (ES) č. 258/97.

(10)

Dne 27. června 2018 přijal úřad stanovisko s názvem „Scientific Opinion on the safety of xylo-oligosaccharides as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“ (4). Toto stanovisko je v souladu s požadavky článku 11 nařízení (EU) 2015/2283.

(11)

Uvedené stanovisko poskytuje dostatečné odůvodnění pro závěr, že xylo-oligosacharidy při navrhovaných způsobech použití a v množstvích navrhovaných k použití, jsou-li použity jako složka v pekařských a mléčných výrobcích, ovocných pomazánkách, čokoládových výrobcích a sójových nápojích, splňují požadavky čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) 2015/2283.

(12)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (5) stanoví požadavky na mléko a mléčné výrobky, které se vztahují na xylo-oligosacharidy, jsou-li použity jako složka v mléčných výrobcích. Podle bodu 2 části III přílohy VII uvedeného nařízení nelze xylo-oligosacharidy používat v mléčných výrobcích za účelem úplného nebo částečného nahrazení jakékoli mléčné složky. Použití xylo-oligosacharidů jako nové potraviny v mléčných výrobcích by proto mělo být odpovídajícím způsobem omezeno.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Xylo-oligosacharidy specifikované v příloze tohoto nařízení se zahrnou do seznamu Unie pro povolené nové potraviny zřízeného prováděcím nařízením (EU) 2017/2470.

2.   Zápis do seznamu Unie zmíněný v odstavci 1 zahrnuje podmínky použití a požadavky na označování, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.

3.   Povolením stanoveným v tomto článku nejsou dotčena ustanovení nařízení (EU) č. 1308/2013.

Článek 2

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. října 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2470 ze dne 20. prosince 2017, kterým se zřizuje seznam Unie pro nové potraviny v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2283 o nových potravinách (Úř. věst. L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1).

(4)  EFSA Journal 2018;16(7): 5361.

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).


PŘÍLOHA

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2017/2470 se mění takto:

1)

Do tabulky 1 (Povolené nové potraviny) se v abecedním pořadí vkládá nový záznam, který zní:

Povolená nová potravina

Podmínky, za nichž smí být nová potravina používána

Doplňkové zvláštní požadavky na označování

Další požadavky

„Xylo-oligosacharidy

Specifikovaná kategorie potravin

Maximální množství (**)

V označení potravin obsahujících tuto novou potravinu se použije název „xylo-oligosacharidy““

 

Bílý chléb

14 g/kg

Chléb z celozrnné mouky

14 g/kg

Snídaňové cereálie

14 g/kg

Sušenky

14 g/kg

Sójové nápoje

3,5 g/kg

Jogurty (*)

3,5 g/kg

Ovocné pomazánky

30 g/kg

Čokoládové výrobky

30 g/kg

(*)

Při použití v mléčných výrobcích nesmí xylo-oligosacharidy úplně nebo částečně nahrazovat jakékoli mléčné složky.

(**)

Maximální množství vypočítaná na základě specifikací pro práškovou formu 1.

2)

Do tabulky 2 (Specifikace) se v abecedním pořadí vkládá nový záznam, který zní:

Povolená nová potravina

Specifikace

„Xylo-oligosacharidy

Popis:

Nová potravina je směsí xylo-oligosacharidů (XOS), které se získávají z kukuřičných klasů (Zea mays subsp. mays) hydrolýzou pomocí xylanázy z Trichoderma reesei, po níž následuje čištění.

Vlastnosti/složení

Parametr

Prášková forma 1

Prášková forma 2

Sirup

Vlhkost (%)

≤ 5,0

≤ 5,0

70–75

Bílkoviny (g/100 g)

< 0,2

Popel (%)

≤ 0,3

pH

3,5–5,0

Uhlovodíky celkem (g/100 g)

≥ 97

≥ 95

≥ 70

Obsah XOS (sušina) (g/100 g)

≥ 95

≥ 70

≥ 70

Jiné uhlovodíky (g/100 g) (a)

2,5-7,5

2–16

1,5-31,5

Monosacharidy celkem (g/100 g)

0–4,5

0–13

0–29

Glukóza (g/100 g)

0–2

0–5

0–4

Arabinóza (g/100 g)

0–1,5

0–3

0–10

Xylóza (g/100 g)

0–1,0

0–5

0–15

Disacharidy celkem (g/100 g)

27,5–48

25–43

26,5–42,5

Xylobióza (XOS DP2) (g/100 g)

25–45

23–40

25–40

Cellobióza (g/100 g)

2,5–3

2–3

1,5–2,5

Oligosacharidy celkem (g/100 g)

41–77

36–72

32–71

Xylotrióza (XOS DP3) (g/100 g)

27–35

18–30

18–30

Xylotetraóza (XOS DP4) (g/100 g)

10–20

10–20

8–20

Xylopentaóza (XOS DP5) (g/100 g)

3–10

5–10

3–10

Xylohexaóza (XOS DP6) (g/100 g)

1–5

1–5

1–5

Xyloheptaóza (XOS DP7) (g/100 g)

0–7

2–7

2–6

Maltodextrin (g/100 g) (b)

0

20–25

0

Měď (mg/kg)

< 5,0

Olovo (mg/kg)

< 0,5

Arsen (mg/kg)

< 0,3

Salmonella (KTJ (c)/25 g)

Negativní

E. coli (MPN (d)/100 g)

Negativní

Kvasinky (KTJ/g)

< 10

Plísně (KTJ/g)

< 10

DP: stupeň polymerace

(a)

Jiné uhlovodíky zahrnují monosacharidy (glukóza, xylóza a arabinóza) a cellobiózu.

(b)

Obsah maltodextrinu se vypočítá podle množství přidaného do procesu.

(c)

KTJ: kolonii tvořící jednotky

(d)

MPN: nejvýše pravděpodobný počet“


6.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1649

ze dne 5. listopadu 2018,

kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, pokud jde o odstranění některých aromatických látek ze seznamu Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES) č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES (1), a zejména na čl. 11 odst. 3 a čl. 25 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16. prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a potravinářská aromata (2), a zejména na čl. 7 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 1334/2008 stanoví seznam aromat a výchozích materiálů Unie schválených pro použití v potravinách nebo na jejich povrchu a podmínky jejich použití.

(2)

Prováděcím nařízením Komise (EU) č. 872/2012 (3) byl přijat seznam aromatických látek, který byl vložen do části A přílohy I nařízení (ES) č. 1334/2008.

(3)

Uvedený seznam lze aktualizovat jednotným postupem uvedeným v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1331/2008, a to buď z podnětu Komise, nebo na základě žádosti podané členským státem nebo zúčastněnou stranou.

(4)

Seznam aromat a výchozích materiálů Unie obsahuje řadu látek, u nichž si Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) vyžádal další vědecké údaje, které mají být poskytnuty pro dokončení hodnocení před uplynutím specifických lhůt stanovených v části A přílohy I nařízení (ES) č. 1334/2008.

(5)

V případě následujících tří látek: p-mentha-1,4(8)-dien-3-on (č. FL 07.127), 2-aminoacetofenon (č. FL 11.008) a 4-acetyl-2,5-dimethylfuran-3(2H)-on (č. FL 13.175) osoby odpovědné za jejich uvedení na trh stáhly příslušnou žádost.

(6)

Látky p-mentha-1,4(8)-dien-3-on (č. FL 07.127), 2-aminoacetofenon (č. FL 11.008) a 4-acetyl-2,5-dimethylfuran-3(2H)-on (č. FL 13.175) by proto měly být ze seznamu Unie odstraněny.

(7)

Část A přílohy I nařízení (ES) č. 1334/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(8)

Z technických důvodů by se měla stanovit přechodná období pro potraviny, do nichž byla některá ze tří uvedených aromatických látek přidána a které byly uvedeny na trh nebo odeslány do Unie z třetích zemí před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Část A přílohy I nařízení (ES) č. 1334/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

1.   Potraviny, do nichž byla přidána některá z aromatických látek uvedených v příloze tohoto nařízení a které byly v souladu s právními předpisy uvedeny na trh před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost, mohou být prodávány do data jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.

2.   Potraviny dovezené do Unie, do nichž byla přidána některá z aromatických látek uvedených v příloze tohoto nařízení, mohou být prodávány do data jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby, pokud může jejich dovozce prokázat, že byly z dotčené třetí země odeslány a byly na cestě do Unie před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.

3.   Přechodná období stanovená v odstavci 1 a 2 se nevztahují na směsi aromat.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. listopadu 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 34.

(2)   Úř. věst. L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 872/2012 ze dne 1. října 2012, kterým se přijímá seznam aromatických látek, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96, a kterým se tento seznam vkládá do přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 1565/2000 a rozhodnutí Komise 1999/217/ES (Úř. věst. L 267, 2.10.2012, s. 1).


PŘÍLOHA

V části A přílohy I nařízení (ES) č. 1334/2008 se zrušují tyto položky:

„07.127

p-mentha-1,4(8)-dien-3-on

491-09-8

757

11189

 

 

2

EFSA

11.008

2-aminoacetofenon

551-93-9

 

2041

 

 

4

EFSA

13.175

4-acetyl-2,5-dimethylfuran-3(2H)-on

 

 

 

 

 

1

EFSA“


6.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/10


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1650

ze dne 5. listopadu 2018,

kterým se mění příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky týkající se Kanady, Ruska a Spojených států amerických na seznamu třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Unie dovážet nebo přes její území přepravovat určité drůbeží komodity, v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 24 odst. 2 a článek 25 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (3) stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz drůbeže a drůbežích produktů (dále jen „komodity“) do Unie a tranzit přes její území, včetně skladování během tranzitu. Uvedené nařízení stanoví, že zmíněné komodity se do Unie smí dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených ve sloupcích 1 a 3 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení.

(2)

Nařízení (ES) č. 798/2008 stanoví, že zásilky komodit lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat, pouze pokud splňují určité podmínky, včetně zvláštních podmínek stanovených ve sloupci 6 tabulky v části 1 přílohy I uvedeného nařízení, a případně „datum ukončení“ a „datum zahájení“ stanovená ve sloupcích 6 A a 6B uvedené tabulky. Datum ukončení uvádí datum, od kterého již zásilky komodit vyprodukovaných ve třetí zemi, území, oblasti nebo jednotce není povoleno dovážet do Unie nebo převážet přes její území, zatímco datum zahájení uvádí datum, od kterého je zásilky komodit vyprodukovaných ve třetí zemi, území, oblasti nebo jednotce znovu povoleno dovážet do Unie nebo převážet přes její území.

(3)

Položky ve sloupcích 6 A a 6B jsou uvedeny v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008, aby se u zásilek komodit vyprodukovaných v uzavřených pásmech mimo Unii zabránilo dovozu do Unie a tranzitu přes její území během období, kdy nebyl povolen dovoz těchto zásilek do Unie a jejich tranzit přes území Unie v souladu s pravidly stanovenými v uvedeném nařízení.

(4)

Položka týkající se Kanady uvedená v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 zahrnuje zóny této třetí země, které po potvrzení HPAI uplatnily depopulaci, vyčištění a dezinfekci a byl u nich znovu povolen dovoz některých drůbežích komodit do Unie a tranzit přes její území s datem zahájení před více než dvěma lety. Položka týkající se Kanady by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(5)

Položka týkající se Spojených států amerických uvedená v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 zahrnuje zóny této třetí země, které po potvrzení HPAI uplatnily depopulaci, vyčištění a dezinfekci a byl u nich znovu povolen dovoz některých drůbežích komodit do Unie a tranzit přes její území s datem zahájení před více než dvěma lety. Položka týkající se Spojených států amerických by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Nařízení (ES) č. 798/2008 rovněž stanoví podmínky pro určení toho, zda se třetí země, území, oblast nebo jednotka považují za prosté HPAI.

(7)

Rusko je uvedeno v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 jako třetí země, z jejíhož celého území je povolen dovoz určitých drůbežích komodit do Unie a tranzit přes území Unie.

(8)

Dne 17. listopadu 2016 Rusko potvrdilo výskyt HPAI podtypu H5N8 v jednom hospodářství s chovem drůbeže nacházejícím se na jeho území. Od listopadu 2016 Rusko potvrdilo několik ohnisek HPAI v hospodářstvích s chovem drůbeže na jeho území. Vzhledem k těmto od listopadu 2016 potvrzeným ohniskům nelze Rusko považovat za prosté uvedené nákazy a veterinární orgány Ruska nemohou vystavovat osvědčení pro zásilky masa drůbeže k lidské spotřebě pro dovoz do Unie nebo tranzit přes území Unie.

(9)

Veterinární orgány Ruska předložily Komisi informace o ohniscích HPAI a potvrdily, že od 17. listopadu 2016 pozastavily vydávání veterinárních osvědčení pro zásilky masa drůbeže určeného k lidské spotřebě pro dovoz do Unie nebo tranzit přes Unii.

(10)

Proto nebyly od uvedeného data dovezeny do Unie žádné zásilky těchto produktů. Z důvodů jasnosti a právní jistoty je vhodné tuto situaci zdokumentovat a uvést v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 příslušné datum ukončení. To rovněž zajistí, že až Rusko znovu získá status území prostého HPAI a bude znovu stanoveno datum zahájení, zásilky těchto produktů vyprodukovaných po datu ukončení a před uvedeným datem zahájení nebudou způsobilé pro vstup do Unie.

(11)

Položka týkající se Ruska v tabulce v části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být změněna, aby se zohlednila epizootologická situace, která je v této zemi od listopadu 2016, a měla by uvádět datum ukončení, od kterého nelze tuto zemi považovat za prostou HPAI.

(12)

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. listopadu 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)   Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).


PŘÍLOHA

Část 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1)

položka týkající se Kanady se nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„CA-Canada

CA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

CA-1

celé území Kanady kromě území CA-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S1, ST1“

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CA-2

území Kanady odpovídající: žádné

 

 

 

 

 

 

 

 

2)

položka týkající se Ruska se nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„RU – Rusko

RU-0

celá země

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4“

POU

 

P2

17.11.2016

 

 

 

3)

položka týkající se Spojených států amerických se nahrazuje tímto:

Kód ISO a název třetí země nebo území

Kód třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Popis třetí země, území, oblasti nebo jednotky

Veterinární osvědčení

Zvláštní podmínky

Zvláštní podmínky

Status dozoru nad influenzou ptáků

Status očkování proti influenze ptáků

Status tlumení salmonel (6)

Vzor/vzory

Doplňkové záruky

Datum ukončení (1)

Datum zahájení (2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

„US – Spojené státy americké

US-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

celé území Spojených států amerických kromě oblasti US-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

A

 

S3, ST1

US-2

území Spojených států amerických odpovídající:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

Stát Tennessee:

 

Okres Lincoln

 

Okres Franklin

 

Okres Moore

WGM

VIII

P2

4.3.2017

11.8.2017

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.2

Stát Alabama:

 

Okres Madison

 

Okres Jackson

WGM

VIII

P2

4.3.2017

11.8.2017

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1“


ROZHODNUTÍ

6.11.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 275/14


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/1651

ze dne 31. října 2018

o finančních příspěvcích členských států určených na financování Evropského rozvojového fondu, včetně třetí splátky na rok 2018

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na Vnitřní dohodu mezi zástupci vlád členských států Evropské unie zasedajícími v Radě o financování pomoci Evropské unie v rámci víceletého finančního rámce na období 2014–2020 podle dohody o partnerství AKT-EU a o přidělení finanční pomoci zámořským zemím a územím, na které se vztahuje čtvrtá část Smlouvy o fungování Evropské unie (1), a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedené dohody,

s ohledem na nařízení Rady (EU) 2015/323 ze dne 2. března 2015 o finančním nařízení pro 11. Evropský rozvojový fond (2) (dále jen „finanční nařízení pro 11. ERF“), a zejména na čl. 21 odst. 5 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s postupem uvedeným v čl. 21 odst. 5 finančního nařízení pro 11. ERF má Komise do 10. října 2018 předložit návrh upřesňující a) výši třetí splátky příspěvku na rok 2018 a b) revidovanou výši ročního příspěvku na rok 2018, pokud se tato částka liší od skutečných potřeb.

(2)

V souladu s článkem 52 finančního nařízení pro 11. ERF zaslala Evropská investiční banka (EIB) Komisi aktualizované odhady závazků a plateb pro nástroje, jejichž správu zajišťuje.

(3)

Podle čl. 22 odst. 1 finančního nařízení pro 11. ERF mají výzvy k poskytnutí příspěvků využít nejdříve částky vyčleněné na předchozí evropské rozvojové fondy (ERF). Výzva k poskytnutí finančních prostředků podle finančního nařízení pro 11. ERF by se tudíž měla týkat finančních prostředků pro Komisi.

(4)

Dne 9. července 2018 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2018/965 (3), ve kterém stanovila výši ročního příspěvku členských států do ERF na rok 2018 na 4 250 000 000 EUR pro Komisi a na 250 000 000 EUR pro EIB,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příspěvky do ERF, které mají jednotlivé členské státy uhradit Komisi a EIB v rámci třetí splátky na rok 2018, jsou uvedeny v tabulce v příloze.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 31. října 2018.

Za Radu

předsedkyně

J. BOGNER-STRAUSS


(1)   Úř. věst. L 210, 6.8.2013, s. 1.

(2)   Úř. věst. L 58, 3.3.2015, s. 17.

(3)  Rozhodnutí Rady (EU) 2018/965 ze dne 6. července 2018 o finančních příspěvcích členských států určených pro financování Evropského rozvojového fondu, včetně druhé splátky a revidované výše ročního příspěvku na rok 2018 (Úř. věst. L 172, 9.7.2018, s. 4).


PŘÍLOHA

ČLENSKÉ STÁTY

Klíč pro 10. ERF (v %)

Klíč pro 11. ERF (v %)

3. splátka na rok 2018 (v EUR)

Celkem

Komise

EIB

11. ERF

10. ERF

BELGIE

3,53

3,24927

29 243 430,00

0,00

29 243 430,00

BULHARSKO

0,14

0,21853

1 966 770,00

0,00

1 966 770,00

ČESKÁ REPUBLIKA

0,51

0,79745

7 177 050,00

0,00

7 177 050,00

DÁNSKO

2,00

1,98045

17 824 050,00

0,00

17 824 050,00

NĚMECKO

20,50

20,57980

185 218 200,00

0,00

185 218 200,00

ESTONSKO

0,05

0,08635

777 150,00

0,00

777 150,00

IRSKO

0,91

0,94006

8 460 540,00

0,00

8 460 540,00

ŘECKO

1,47

1,50735

13 566 150,00

0,00

13 566 150,00

ŠPANĚLSKO

7,85

7,93248

71 392 320,00

0,00

71 392 320,00

FRANCIE

19,55

17,81269

160 314 210,00

0,00

160 314 210,00

CHORVATSKO

0,00

0,22518

2 026 620,00

0,00

2 026 620,00

ITÁLIE

12,86

12,53009

112 770 810,00

0,00

112 770 810,00

KYPR

0,09

0,11162

1 004 580,00

0,00

1 004 580,00

LOTYŠSKO

0,07

0,11612

1 045 080,00

0,00

1 045 080,00

LITVA

0,12

0,18077

1 626 930,00

0,00

1 626 930,00

LUCEMBURSKO

0,27

0,25509

2 295 810,00

0,00

2 295 810,00

MAĎARSKO

0,55

0,61456

5 531 040,00

0,00

5 531 040,00

MALTA

0,03

0,03801

342 090,00

0,00

342 090,00

NIZOZEMSKO

4,85

4,77678

42 991 020,00

0,00

42 991 020,00

RAKOUSKO

2,41

2,39757

21 578 130,00

0,00

21 578 130,00

POLSKO

1,30

2,00734

18 066 060,00

0,00

18 066 060,00

PORTUGALSKO

1,15

1,19679

10 771 110,00

0,00

10 771 110,00

RUMUNSKO

0,37

0,71815

6 463 350,00

0,00

6 463 350,00

SLOVINSKO

0,18

0,22452

2 020 680,00

0,00

2 020 680,00

SLOVENSKO

0,21

0,37616

3 385 440,00

0,00

3 385 440,00

FINSKO

1,47

1,50909

13 581 810,00

0,00

13 581 810,00

ŠVÉDSKO

2,74

2,93911

26 451 990,00

0,00

26 451 990,00

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

14,82

14,67862

132 107 580,00

0,00

132 107 580,00

EU-28 CELKEM

100,00

100,00

900 000 000,00

0,00

900 000 000,00